00:00:25,650 --> 00:02:00,700 tatooo تـمـت الـترجــــمــه بواســـطـة 1 00:02:12,700 --> 00:02:13,900 اعد ارساله 2 00:02:26,200 --> 00:02:28,300 هل ستسلم نفسك لهذا البرنامج ؟ 3 00:02:30,400 --> 00:02:31,700 لا استطيع 4 00:02:42,400 --> 00:02:44,300 هل ستسلم نفسك لهذا البرنامج ؟ 5 00:02:52,700 --> 00:02:55,100 هل ستسلم نفسك لهذا البرنامج ؟ 6 00:02:57,100 --> 00:02:58,200 انا لا استطيع 7 00:04:00,600 --> 00:04:02,700 ليس هناك مكان تستطيع ان تختبئ فيه 8 00:04:02,800 --> 00:04:04,300 انه كما تنتهي كل قصه 9 00:04:04,453 --> 00:04:07,525 هو ما انت عليه جيسون ، قاتل 10 00:04:08,100 --> 00:04:09,828 دائما ستكون هذا 11 00:04:10,020 --> 00:04:12,516 ابدأ ،هيا ،هيا ،هيا ، افعلها ، افعلها 12 00:04:15,299 --> 00:04:19,043 هي لا تريدني ان افعلها هذا السبب الوحيد لبقائك علي قيد الحياه 13 00:04:19,400 --> 00:04:20,600 من هي ؟ 14 00:04:21,100 --> 00:04:23,600 ماري كرتز صديقته 15 00:04:23,876 --> 00:04:25,570 لقد قتلت في الهند 16 00:04:25,666 --> 00:04:28,258 وارد ابوت مدير العمليات رتب ذلك 17 00:04:31,905 --> 00:04:35,265 اذا لدينا رئيس قسم وغد دبر قتل صديقة بورن 18 00:04:35,553 --> 00:04:40,640 بورن عاد للانتقام وسجل لابوت، وابوت اقدم علي الانتحار 19 00:04:40,832 --> 00:04:45,247 الان بورن يطلق سلاحه علينا انت لا تستطيع ان تجمل هذا الموضوع 20 00:04:47,359 --> 00:04:51,198 الموقع الاخير لبورن كان موسكو منذ ستة اسابيع مضت 21 00:04:51,678 --> 00:04:53,982 - نعم - انه هارب ، انه خطر جدا 22 00:04:54,174 --> 00:04:56,669 الان ، سيدي مع الاحترام اعتقد ان شئ اخر سيتم هنا 23 00:04:57,053 --> 00:04:58,877 ماذا ، ما الذي يجري خلفه ؟ 24 00:04:59,261 --> 00:05:02,525 سبب ذهاب بورن لموسكو هو رؤيه بنت هدفه الاول 25 00:05:02,621 --> 00:05:03,676 ماذا تقصدين بام ؟ 26 00:05:03,964 --> 00:05:05,659 ربما كان يتتبع خطواته 27 00:05:05,692 --> 00:05:08,668 فقط يبحث عن شئ شئ في ماضيه 28 00:05:09,244 --> 00:05:11,931 ربما لم يجده بعد يجب ان نعلم ، ماهو 29 00:05:12,123 --> 00:05:15,003 انتي تخبريني انه لايشكل تهديدا للوكاله 30 00:05:15,291 --> 00:05:16,635 اعتقد انه ان كان يريد ايذائنا كان ارسل الشريط الى السي ان ان 31 00:05:17,594 --> 00:05:19,130 ربما سيفعل 32 00:05:20,954 --> 00:05:24,985 قاعدتي الاولي هي تمني الافضل وخطط للاسؤ 33 00:05:26,137 --> 00:05:31,608 انا اعتبر ان بورن تهديد جدي حتى يثبت العكس 34 00:05:32,088 --> 00:05:33,912 - دعونا نستمر بالمراقبه - نعم يا سيدي 35 00:06:15,666 --> 00:06:17,298 هذا الرجل من ثلاث سنوات 36 00:06:17,331 --> 00:06:18,930 كان نصف الانتربول الدولي يسعي خلفه 37 00:06:19,026 --> 00:06:23,825 وقد دار بهم من نابلس الى برلين الى موسكو واختفي ثانيا 38 00:06:25,841 --> 00:06:27,568 هذه البنت التي كان هارب معها 39 00:06:28,240 --> 00:06:29,488 ماري كرتز 40 00:06:29,968 --> 00:06:32,560 لقد وجدت ميته في النهر 41 00:06:32,656 --> 00:06:34,383 لقد اطلق عليها النار في رأسها 42 00:06:36,495 --> 00:06:38,223 ما النقاط التي تتوصل اليها ؟ 43 00:06:50,029 --> 00:06:51,181 اطفأ التسجيل 44 00:07:38,502 --> 00:07:39,942 اين اختي ؟ 45 00:07:44,837 --> 00:07:45,893 لما لا تجلس ؟ 46 00:07:57,699 --> 00:07:58,467 اين هي ؟ 47 00:08:02,883 --> 00:08:03,555 لقد ماتت 48 00:08:07,202 --> 00:08:08,162 لقد قتلت 49 00:08:11,041 --> 00:08:11,617 انا اسف 50 00:08:22,464 --> 00:08:24,000 عرفت انها ستنتهي بتلك الطريقه 51 00:08:28,607 --> 00:08:30,815 - دائما تنتهي بهذه الطريقه - لم اعتقد هذا 52 00:08:39,837 --> 00:08:41,181 وكيف ماتت ؟ 53 00:08:44,925 --> 00:08:45,884 اطلق عليها النار 54 00:08:49,244 --> 00:08:50,876 لقد كنا سويا في الهند 55 00:08:53,755 --> 00:08:54,907 جاء من اجلي 56 00:08:58,267 --> 00:08:59,227 قتلته ؟ 57 00:09:02,970 --> 00:09:03,834 نعم 58 00:09:05,178 --> 00:09:06,138 والان ماذا ؟ 59 00:09:09,305 --> 00:09:13,049 شخص ما بدأ كل هذا وانا سأجده 60 00:09:24,183 --> 00:09:24,855 انه انا 61 00:09:25,911 --> 00:09:28,694 نعم ، انه يعرف القصه بالكامل 63 00:09:31,670 --> 00:09:33,686 هل سمعت عن عملية الورد الاسود؟ 64 00:09:34,933 --> 00:09:38,293 ساحاول ان اعرف ماهذا ، ولكني سأراك اولا 65 00:09:53,843 --> 00:09:57,586 لدي رمز أ علي المستوى الورد الاسود اكرر الورد الاسود 66 00:09:57,778 --> 00:10:00,754 يبدو وكأنه يأتي من اشاره اوروبيه 67 00:10:01,138 --> 00:10:02,577 ان ايه سي رجاءا اكدوا ما استقبلتوه 68 00:10:06,609 --> 00:10:07,473 سيدي 69 00:10:07,953 --> 00:10:08,720 علي ماذا حصلت ؟ 70 00:10:08,721 --> 00:10:11,492 لقد اعترضنا مكالمه في لندن تتحدث عن الورد الاسود 71 00:10:11,525 --> 00:10:13,212 حسنا ارسله الي نيويورك الان 72 00:10:32,171 --> 00:10:32,918 تعقبت الهاتف 73 00:10:32,919 --> 00:10:35,097 مسجل في لندن باسم سيمون روز 74 00:10:35,300 --> 00:10:36,509 يعمل في صحيفه الجارديان 75 00:10:36,543 --> 00:10:37,644 هل تتعقبه ؟ 76 00:10:37,678 --> 00:10:38,745 نعم ، شكرا مايك 77 00:10:38,926 --> 00:10:43,593 لدينا فريق مسح يغطيه في العمل وفريق ذاهب لشقته الان 78 00:10:43,754 --> 00:10:45,620 الان,من تحدث معه وكيف اكتشف الورد الاسود ؟ 79 00:10:45,807 --> 00:10:49,008 انا لا اعرف نحن بحثنا عن هذا 80 00:10:49,041 --> 00:10:51,875 ولم نخرج بشئ واكن اعتقد اننا لو تتبعنا روز سنكون قادرين 81 00:10:51,876 --> 00:10:55,663 روز سهل ، نحن نريد المصدر 82 00:11:11,112 --> 00:11:12,876 هل سمعت عن عمليه الورد الاسود؟ 83 00:11:12,877 --> 00:11:14,374 هل لديك تفاصيل ؟ 84 00:11:14,375 --> 00:11:17,734 ساحاول ان اعرف ماهذا ، ولكني سأراك اولا 85 00:11:17,735 --> 00:11:21,491 - هذا كل شئ؟ - نعم 86 00:11:22,054 --> 00:11:26,471 اريد اتفاقيات الاداء ووضع مصادر قوتنا متأهبين استعدادا لاي طارئ 87 00:11:28,280 --> 00:11:31,244 ياجماعه ، هذه حاله اولويه كامله 88 00:11:31,457 --> 00:11:33,851 - جيمي ، روز بروفيل - نعم يا سيدي 89 00:11:36,227 --> 00:11:39,858 هدفنا بريطاني الجنسيه ، سيمون روز ، صحفي 90 00:11:39,859 --> 00:11:43,969 اريد هواتفه كلها هاتف شقته سيارته 91 00:11:44,004 --> 00:11:46,547 حساباته المصرفيه ، كروت ائتمانه ، نماذج سفرياته 92 00:11:46,548 --> 00:11:48,824 اريد ان اعرف بماذا سيفكر قبل ان يفعل 93 00:11:48,825 --> 00:11:50,328 كل سر صغير لديه 94 00:11:50,329 --> 00:11:54,112 والاهم من ذلك اريد الاسم والتوقيت الحقيقي لمكان المصدر 95 00:11:54,113 --> 00:11:57,892 هذه اولويه ان ايه سي المستوي الرابع ، اي اسئله ؟ 96 00:11:59,968 --> 00:12:02,762 حسنا ، دعنا نعمل 98 00:12:08,656 --> 00:12:10,828 مراسل امن ، سيمون روز 99 00:12:10,877 --> 00:12:13,195 من جيسون بورن ؟ تقرير خاص الجزء الثالث 100 00:12:13,292 --> 00:12:15,692 اسمه الكودي جيسون بورن ولكن هو لديه العديد من الهويات 101 00:12:15,789 --> 00:12:18,213 مميت اكثر مما ستقرأون بالنسبه للعالم هو غير مرئي وهو احد اسرار المخابرات الامريكيه 102 00:12:18,342 --> 00:12:20,815 البي ان دي الا لماني يعمل مع الشرطه في جنوب الهند في التحقيق في هذا 103 00:12:20,912 --> 00:12:23,321 وفاة امرأه المانيه ، يعتقدون انها متواطئه مع بورن 104 00:12:23,418 --> 00:12:25,872 وقد غرقت في نهر في يناير الماضي بعد ان انزلقت سيارتها من علي جسر 105 00:12:25,891 --> 00:12:29,664 الضحيه ماري كرتز 106 00:12:32,220 --> 00:12:34,715 ماذا ؟ 107 00:12:36,335 --> 00:12:39,080 هل ستسلم نفسك لهذا البرنامج ؟ 108 00:12:42,682 --> 00:12:45,370 انا لا استطيع 109 00:13:33,344 --> 00:13:36,168 استلمت هذا ، مايخص سيد ويلز دخل مكتبه 110 00:13:36,169 --> 00:13:38,631 - اريد بعض المراقبه بالخارج في الشارع - اين صوري ، من فضلك ؟ 111 00:13:38,664 --> 00:13:41,867 قادمه علي الانترنت الان 112 00:13:43,442 --> 00:13:44,923 جيمي ماذا فعلت بخط الهاتف ؟ 113 00:13:45,019 --> 00:13:48,048 اصبح لدينا خط مكتبه واعمل الان علي هاتفه المحمول 114 00:13:48,049 --> 00:13:49,969 - كم من الوقت لديك - ساعة واحده ، سيدي 115 00:13:50,257 --> 00:13:52,112 هذا طويل جدا 116 00:13:52,113 --> 00:13:53,921 اذا كيف نعلم انه لا يدور حول شخص ما ؟ 117 00:13:54,017 --> 00:13:56,495 - هناك اكثر ،انه خائف - خائف من ماذا ؟ 118 00:13:56,869 --> 00:13:58,095 الورد الاسود 119 00:13:59,642 --> 00:14:01,150 - اسفة هاتف لك - من هو ؟ 120 00:14:01,394 --> 00:14:02,439 لم يقل اسمه 121 00:14:03,297 --> 00:14:04,464 عفوا 122 00:14:05,556 --> 00:14:08,103 - انه علي خطي - شكراً 123 00:14:10,702 --> 00:14:13,005 سيمون روز 124 00:14:13,197 --> 00:14:14,924 لما لا نسمع هذا ؟ 125 00:14:14,925 --> 00:14:17,612 جيمي انه خط صعب جيمي لما لم نخترقه 126 00:14:17,613 --> 00:14:19,138 لدينا خط مكتبه سيدي وهو ليس علي مكتبه 127 00:14:19,203 --> 00:14:20,616 انه يستخدم هاتف مختلف 128 00:14:20,779 --> 00:14:23,083 لقد قرأت قصصك 129 00:14:23,084 --> 00:14:25,487 - من هذا ؟ - هذا جيسون بورن 130 00:14:25,521 --> 00:14:29,525 محطة واترلوو ، المدخل الجنوبي 30دقيقه تعالي بمفردك 131 00:14:36,860 --> 00:14:38,056 حسنا يا رجال ، دعونا نعمل هيا 132 00:14:38,133 --> 00:14:40,012 اين هو ذاهب ؟ 133 00:14:40,013 --> 00:14:42,772 - انه يتحرك - اوصلني بالمراقبه في الشارع 134 00:14:55,431 --> 00:14:58,128 - الهدف يخرج من المبني - اعلم اين هو ذاهب 135 00:15:03,783 --> 00:15:05,857 - موبل 1 احتاج لتسجيل صوتي - الصوت يعمل 136 00:15:06,897 --> 00:15:09,669 موبل 1 يجب ان يكون عنده اوصله بموبل 1 137 00:15:09,670 --> 00:15:12,037 اعلمني عندما تسمعه 138 00:15:12,340 --> 00:15:13,708 محطة واترلوو ، المدخل الجنوبي 139 00:15:14,130 --> 00:15:16,931 سيد ويلز ، استمر الاتجاه هو محطة واترلوو 140 00:15:16,932 --> 00:15:19,596 حسنا ، محطة واترلوو ،ضع عيون للمراقبه في واترلوو ادخل الجميع الي اللعبه 141 00:15:19,947 --> 00:15:22,405 نشط مصادر القوه 142 00:15:40,929 --> 00:15:42,751 - هل وصلنا للجسر ؟ - ليس بعد، سيدي 143 00:15:42,752 --> 00:15:44,411 حسنا موبل 3 قل لهم ان يبقوا في الخلف 144 00:15:44,429 --> 00:15:47,868 سيدي رجاءا ، ابقي الاتصال البصري 145 00:15:59,838 --> 00:16:03,197 هاتف مدفوع الاجره من فضلك 146 00:16:04,061 --> 00:16:06,183 ها انت 147 00:16:12,316 --> 00:16:15,772 موبل 1 حدد موقع الهدف الحالي 148 00:16:17,883 --> 00:16:22,683 استلمت هذا ، سيدي الهدف وصل الي محطة واترلوو المدخل الجنوبي 149 00:17:05,300 --> 00:17:07,604 مرحبا 150 00:17:07,988 --> 00:17:09,235 جيمي اريد هذا الهاتف 151 00:17:09,236 --> 00:17:11,923 اريدك ان تسمع بعنايه شديده ما سأقوله لك 152 00:17:11,924 --> 00:17:13,266 ما الذي يحدث ؟ 153 00:17:13,267 --> 00:17:14,509 عبر الشارع من يسارك الي الساعه العاشره 154 00:17:14,510 --> 00:17:18,174 هناك سياره كريزلر فضي بها فريق مراقبه 155 00:17:18,930 --> 00:17:24,497 مباشرة عبر الطريق عند الساعه ال12 هناك رجل في الطابق الثاني مراقب ساكن 156 00:17:24,498 --> 00:17:28,336 بعد 50متر من يسارك هناك محطة باصات اريدك ان تتجه اليها 157 00:17:28,337 --> 00:17:30,257 جيمي اريد هذا الهاتف اريده من الامس 158 00:17:30,258 --> 00:17:32,176 انه يتحرك ، انه يتحرك 159 00:17:32,177 --> 00:17:34,479 - انه ليس هاتفه ، سيدي - قلها مره اخري 160 00:17:34,480 --> 00:17:36,495 انه ليس هاتفه ، سيدي 161 00:17:36,496 --> 00:17:39,855 من اين حصل علي هذا الهاتف اللعين الاخر ؟ 162 00:17:40,239 --> 00:17:43,023 - فريق ب استعد - فريق ب في الموقع 163 00:17:43,695 --> 00:17:48,561 حسنا هناك رجل بقميص ازرق يتحدث في الهاتف اذهب اليه مباشره وتوقف 164 00:17:48,974 --> 00:17:50,932 جيمي احتاج المكالمه اريد هذا الهاتف المحمول 165 00:17:50,933 --> 00:17:52,853 لا تتركه يغيب عن نظرك 166 00:17:53,677 --> 00:17:55,789 حسنا استدير 167 00:17:59,341 --> 00:18:03,168 - حسنا من الرجل الذي يلبس القميص الازرق ؟ - هل هو من يكلمه ؟ 168 00:18:05,964 --> 00:18:08,860 هناك حافله قادمه ستكون هناك في 10 ثواني عندما تتوقف اريدك ان تمشي مباشره 169 00:18:08,956 --> 00:18:12,724 الي يسارك وتعبر ، اذهب فوق الدرجات وتوقف عند كشك الصحف 170 00:18:12,778 --> 00:18:15,466 - ستحصل علي تعليمات اخري - حسنا ،حسنا 171 00:18:15,467 --> 00:18:17,387 استعد للتحرك 172 00:18:17,482 --> 00:18:18,825 راقب تلك الحافله ، راقب تلك الحافله 173 00:18:18,826 --> 00:18:21,417 ما الذي يحدث شخص ما اخبرني اننا فقدنا المتابعه 174 00:18:21,418 --> 00:18:22,378 فريق ب اعترض الرجل ذو القميص الازرق وابقي مع روز 175 00:18:22,379 --> 00:18:24,299 توقف 176 00:18:29,233 --> 00:18:31,546 موبل 1 ، الهدف يتحرك 177 00:18:33,552 --> 00:18:34,994 انه يتحرك لا تفقد روز 178 00:18:34,995 --> 00:18:37,417 القلنسوه الزرقاء علي الارض ، الان 179 00:18:42,675 --> 00:18:44,060 اوه ، تبا 180 00:18:47,334 --> 00:18:50,213 ما كان هذا ؟ 181 00:18:50,406 --> 00:18:53,834 سيدي لقد فقدنا كل الاتصالات مع موبل 1 182 00:18:57,878 --> 00:19:00,863 حسنا توجه غربا واعلمنا عندما يصبح لديك رؤيه 183 00:19:01,156 --> 00:19:04,227 - ماذا كان اخر موقع معلوم ؟ - علي الطريق مباشرة الي لقائه ،سيدي 184 00:19:05,955 --> 00:19:10,465 كابوس المراقبه انها المحطه الاشد ازدحاما في لندن 185 00:19:10,466 --> 00:19:13,730 - اعطيني كل مراقبين ال سي سي تي في - اعمل علي ذلك ، سيدي 186 00:19:39,454 --> 00:19:40,481 من مصدرك ؟ 187 00:19:40,868 --> 00:19:42,525 ما اسمه ؟ ما اسم مصدرك ؟ 188 00:19:42,526 --> 00:19:45,116 اسمع ، ماذا يجري ، لما كل هؤلاء الناس يسعون خلفي ؟ 189 00:19:45,117 --> 00:19:48,380 لانك وجدت شيئا وتحدثت بشانه مع شخص داخل السنتر 190 00:19:48,381 --> 00:19:50,108 احد الاشخاص الذين كانوا هناك من البدايه ، من هو ؟ 191 00:19:50,109 --> 00:19:52,998 - تعلم اني لا استطيع اخبارك بهذا - انت ليس لديك فكره عما انت فيه 192 00:19:53,031 --> 00:19:55,004 هؤلاء الناس سوف يقتلوك ان اضطروا لهذا 193 00:19:55,196 --> 00:19:57,817 - هل هو الورد الاسود ، هل كل هذا يتعلق به ؟ - الورد الاسود ، ماهو الورد الاسود؟ 194 00:19:57,818 --> 00:20:02,202 انه مصدري من اخبرني انها بدأت كلها بك 195 00:20:02,203 --> 00:20:05,368 قال بانك كنت مريع السر الصغير القذر 196 00:20:05,420 --> 00:20:07,260 قال بانه يعرف ما انت عليه 197 00:20:10,266 --> 00:20:12,186 حسنا يجب ان نتحرك 198 00:20:13,428 --> 00:20:14,765 اجب علي هاتفك 199 00:20:21,400 --> 00:20:24,376 اين هو يا رفاق ؟ 200 00:20:26,104 --> 00:20:27,084 افعل بالضبط ما اقوله لك 201 00:20:27,117 --> 00:20:31,070 عندما تنتقل الي يمينك اول مصعد علي اليمين 202 00:20:44,533 --> 00:20:47,796 اربط حذائك ، اربط حذائك الان ، اربط حذائك 203 00:20:54,707 --> 00:20:58,163 انتظر ، انتظر 204 00:21:02,386 --> 00:21:06,321 سأمر بجانبك تحرك علي طول الي الحائط الي يسارك 205 00:21:06,322 --> 00:21:11,104 في 4 ، 3 ، 2 ، 1 استعد ، هيا 206 00:21:14,577 --> 00:21:16,303 تبا اين هو ؟ 207 00:21:16,304 --> 00:21:18,704 نحن لن نتحمل فقدان هؤلاء الناس 208 00:21:21,431 --> 00:21:24,617 حسنا هذا الخط الذي انت عليه انه جيد قف علي ذلك الخط ، ابقي عليه 209 00:21:28,303 --> 00:21:31,373 اوه ، لا الرجل الكبير اظن انه واحد منهم 210 00:21:31,374 --> 00:21:33,101 رجل قمامه ، سلبي 211 00:21:33,102 --> 00:21:36,460 اوه يا مسيح انه يمد يده ليأخذ شئ 212 00:21:36,461 --> 00:21:40,205 - اوه ربي ، لديه سلاح ، لديه سلاح - سر علي الخط لا تنحرف 213 00:21:43,468 --> 00:21:45,387 حسنا ، ها هو ، هيا بنا فريق أ هيا 214 00:21:45,388 --> 00:21:47,115 انه مازال يتحدث لشخص ما 215 00:21:47,116 --> 00:21:52,184 انه يحصل علي تعليمات جيمي المحادثه 216 00:21:52,946 --> 00:21:54,519 سريعا روز ، يجب ان تتحرك 217 00:21:56,838 --> 00:22:04,212 تحرك خلال الزحام ، تحرك خلال الزحام ادخل في التغطيه ، تحرك خلال الزحام 218 00:22:06,313 --> 00:22:08,904 ادخل المحل ، هناك شخص خلفك ادخل المحل 219 00:22:08,905 --> 00:22:14,616 انت ستمضي خارجا من المخرج الصحيح انه بجانبك علي اليمين كما دخلت المحل 220 00:22:21,479 --> 00:22:26,125 توجه الي محل المشروبات امامك اذهب الي الخلف واغلق الباب 221 00:22:26,258 --> 00:22:27,168 موبل 4 سقط 222 00:22:27,169 --> 00:22:31,078 - هذا الرجل لديه من يساعده - اخبرني عندما يتدخل عملائنا في الموقف 223 00:22:37,029 --> 00:22:40,387 وزودني بالمتابعه هناك ارسل فريق ج هناك 224 00:22:40,388 --> 00:22:43,585 اخبرني ما الذي يحدث 225 00:23:27,613 --> 00:23:30,012 السيد المسيح 226 00:23:30,013 --> 00:23:31,740 انه جيسون بورن 227 00:23:31,741 --> 00:23:35,003 انه يلتقطنا بحده هل تعتقد انه هو المصدر ؟ 228 00:23:35,004 --> 00:23:37,500 يجب ان يكون هو 229 00:23:39,228 --> 00:23:43,450 سد المخارج واعطي مصادرنا الضؤ الاخضر 230 00:23:43,451 --> 00:23:46,331 اخرجهم الاثنين 231 00:24:02,264 --> 00:24:04,376 ابق هناك 232 00:24:05,144 --> 00:24:08,886 سأخرج كلانا من هنا يجب ان تفعل ما اقوله بالضبط 233 00:24:08,887 --> 00:24:12,285 اسمع ، هذه ليست قصه في جريده ، انها حقيقه 234 00:24:12,286 --> 00:24:14,206 هل تفهمني ؟ 235 00:24:14,743 --> 00:24:17,334 حسنا 236 00:24:26,837 --> 00:24:30,387 اسحب كل العملاء للخلف واعطي موقع بورن خلف ذلك المحل للمصادر النشطه 237 00:24:30,388 --> 00:24:32,500 حسنا ، سيدي 238 00:24:48,722 --> 00:24:51,409 اغلق الات التصوير 239 00:24:57,072 --> 00:24:58,703 - بورن - انتظر هناك شئ غير صحيح 240 00:24:58,704 --> 00:25:03,446 استطيع ان ارى المدخل من هنا ان ذهبت الان سأنجح 241 00:25:05,903 --> 00:25:07,727 - بورن - فقط أبقي مكانك 242 00:25:07,728 --> 00:25:09,648 انا لا اعتقد انه يجب ان ننتظر 243 00:25:11,758 --> 00:25:13,486 اعتقد ان شخص ما قادم 244 00:25:13,487 --> 00:25:15,407 - انا سأذهب - لا ، ليس 245 00:26:54,847 --> 00:26:57,919 لدينا حاله 246 00:27:03,102 --> 00:27:05,405 - نعم ؟ - المدير كرامر يود ان يراك 247 00:27:05,406 --> 00:27:08,765 لقد قال علي وجه السرعه 248 00:28:03,930 --> 00:28:08,197 قال البوليس ان الضحيه التي تبلغ من العمر 35 عاما هو سيمون روز 249 00:28:09,909 --> 00:28:13,459 صحفي بجريده الغارديان هنا في لندن 250 00:28:13,460 --> 00:28:17,597 وقد قتل بالرصاص في منتصف محطة واترلوو 251 00:28:17,598 --> 00:28:18,558 حوالي الساعه الثالثه والربع ظهر اليوم 252 00:28:18,559 --> 00:28:20,479 علي مرآى مئات من المسافريين 253 00:28:57,518 --> 00:28:59,107 - صباح الخير ، هل لي بأخذ طلباتك - نعم 254 00:28:59,108 --> 00:29:03,468 اومليت صحي مع جبن الماعز وفلفل ، من فضلك 255 00:29:03,469 --> 00:29:05,484 - اي شئ لك ، مدام ؟ - قهوه فقط ، من فضلك 256 00:29:05,485 --> 00:29:07,980 جيد 257 00:29:09,996 --> 00:29:13,451 اذا عندما اتصل المدير وكان هذا اقتراح احضارك 258 00:29:13,452 --> 00:29:17,003 اقتراح ؟ هل انت متأكد انه فقط اقتراح ؟ 259 00:29:22,618 --> 00:29:28,040 هذا مضحك ، كيف الاشياء المختلفه تبدو اعتمادا علي مكان جلوسك ، صحيح ؟ 260 00:29:28,041 --> 00:29:31,016 انا انظر اليه علي انه احسان لك ، بام 261 00:29:31,017 --> 00:29:33,896 انا اعطيك الفرصه لانهاء بعض الاعمال الغير مكتمله 262 00:29:33,897 --> 00:29:36,775 - المقصود ؟ - بورن 263 00:29:36,776 --> 00:29:40,661 انه هنا وهو تهديد وكلانا يرغب في الشئ نفسه 264 00:29:40,694 --> 00:29:45,876 - ونحن نسعي خلف ذلك في طريقين مختلفين تماما - الماضي رحل ,بام 265 00:29:47,296 --> 00:29:50,195 - كنت مهمل في ستوكهولم - فماذا كان في واترلوو ، بعض الاهمال ثانيا ؟ 266 00:29:50,261 --> 00:29:53,447 كان هناك تسرب حاله امن قومي 267 00:29:53,481 --> 00:29:56,068 ظهر بورن علي اجهزه المسح الخاصه بنا وكان لدينا وقت قليل للرد 268 00:29:56,069 --> 00:29:57,700 وقتل صحفيا 269 00:29:57,701 --> 00:30:01,252 بورن رآنا قادمين السؤال هو : ماذا كان يفعل هناك ؟ 270 00:30:01,253 --> 00:30:05,379 لا السؤال هو : كيف استطعت التدخل بأطلاق النار في محطه قطار عامه ؟ 271 00:30:05,380 --> 00:30:08,643 تعرف ان القرارات التي تؤخذ في وقت الموقف ابدا ماكانت كامله 272 00:30:08,644 --> 00:30:13,347 لا تخمن ثانيا بخصوص عمليه من علي كرسي بمسند 273 00:30:15,651 --> 00:30:20,180 سآراك في المكتب تمتع ببيضك الصحي 274 00:30:39,724 --> 00:30:40,730 يا جماعه 275 00:30:41,087 --> 00:30:44,061 باميلا لاندي ومساعدها توم كرونين 276 00:30:44,062 --> 00:30:48,087 ستوفر علينا ربع مجهود البحث اذكر اسمك ورقمك من فضلك 277 00:30:48,121 --> 00:30:50,120 حسنا دع الاسماء لوقت اخر ، جيد ؟ 278 00:30:50,154 --> 00:30:51,828 ما موقع بورن الاخير الثابت ؟ 279 00:30:51,829 --> 00:30:53,391 لندن 12 ظهرا 280 00:30:53,425 --> 00:30:55,676 الحاله : هل هو مسلح ؟ مجروح ؟ 281 00:30:55,677 --> 00:30:57,950 حي ، معه هاتف محمول مجهول 282 00:30:58,505 --> 00:30:59,825 - هل لديك حزم مستوى - نعم 283 00:30:59,859 --> 00:31:00,763 لماذا هل هو عليها ؟ 284 00:31:00,764 --> 00:31:03,452 - نحن كنا ننتظر - تنتظروا ماذا ؟ 285 00:31:03,455 --> 00:31:06,714 اسمعوا ايها الرفاق ، هل لديكم فكره مع من تتعاملون ؟ 286 00:31:06,715 --> 00:31:08,406 انه جيسون بورن 287 00:31:08,484 --> 00:31:11,230 تجرون تسع ساعات خلف الهدف الاقسي في التعقب ولم يتعقبه احد من قبل 288 00:31:11,885 --> 00:31:15,282 اريد كل شخص ان يجلس ملتصقا وتعمل بكل ما لديك 289 00:31:16,122 --> 00:31:19,831 وهذا معناه الان ، شكرا لكم 290 00:31:19,964 --> 00:31:21,639 اعطني خطه انتشار الفريق 291 00:31:21,646 --> 00:31:24,302 اريد كل شئ حصلتم عليه عن روز علي الشاشه الاولي 292 00:31:45,782 --> 00:31:47,908 سيدي ، اعتقد ان لدينا شئ 293 00:31:47,909 --> 00:31:50,004 لقد اخترقنا ايميل روز في الجريده 294 00:31:50,005 --> 00:31:54,707 وجدنا تذكره ذهاب واياب بالقطار لايطاليا امس الوصول في الثامنه والمغادره في الثانية عشر 295 00:31:54,708 --> 00:31:57,837 اعتقد انه جميل التأكد بأن بورن ليس هو مصدرك ، ثم 296 00:31:57,838 --> 00:31:59,315 كيف ؟ 297 00:31:59,316 --> 00:32:02,080 روز اتصل بمحرره وقال له انه قد قابل المصدر للتو 298 00:32:02,126 --> 00:32:04,762 حدث مباشرة بعد ان هبطت رحلة تورين 299 00:32:04,858 --> 00:32:06,133 لقد قابل مصدره في تورين 300 00:32:06,227 --> 00:32:07,665 - اذا ؟ - اذا ، ماذا ؟ 301 00:32:07,666 --> 00:32:09,486 بورن قابل روز في تورين للافطار 302 00:32:09,559 --> 00:32:11,547 ثم في نفس اليوم اتصل بورن بروز 303 00:32:11,581 --> 00:32:12,735 ليطلب منه مقابلته في واترلوو 304 00:32:12,769 --> 00:32:15,556 ربما كانوا علي نفس الطائره 305 00:32:15,729 --> 00:32:19,856 افحص الهواتف الامنه لكل واحد من الاس سي اي 306 00:32:19,857 --> 00:32:22,936 نعم كل المكالمات داخل وخارج تورين ، ايطاليا صباح اليوم الذي كان روز فيه هناك 307 00:32:22,969 --> 00:32:26,287 الرجل الذي تسعي خلفه مشارك من السي اي ايه تحت بند سري للغايه 308 00:32:26,288 --> 00:32:28,590 وهو يرتكب خيانه بتعامله مع روز 309 00:32:28,591 --> 00:32:31,854 هل حقا تعتقد انه من الممكن اثناء ارتكابه لهذا سيستخدم هاتف من الممكن تعقبه 310 00:32:31,855 --> 00:32:35,021 - نتيجه سلبيه في الفحص - اذا هل لديك افكار افضل ؟ 311 00:32:35,022 --> 00:32:37,709 انظر الي كل الاشخاص التي اطفأت تلفوناتهم المحموله 312 00:32:37,710 --> 00:32:39,245 الفتره كلها كان روز في تورين 313 00:32:39,246 --> 00:32:43,181 اعني انه اذا كانت مصادرك علي هواتفهم كما يجب ان يكون ستكون القائمه اقل 314 00:32:47,309 --> 00:32:51,339 ثلاثه اسماء : توم بروستر جاك باولين و نيل دانيلز 315 00:32:51,340 --> 00:32:54,027 الان افحص كل شئ في شقه روز لتجد شئ يرتبط بهذه الاسماء 316 00:32:54,028 --> 00:32:57,588 مراقبه للانماط المشتركه اي شئ يشير لمن قابلهم روز 317 00:32:58,325 --> 00:33:01,695 اسحبه ، هل هذه وثائق 318 00:33:04,103 --> 00:33:05,926 الي هنا ، من ذلك ؟ 319 00:33:07,491 --> 00:33:08,726 هناك الحروف الاولي من الاسم 320 00:33:08,760 --> 00:33:10,057 انتظر ، احضر هذا علي القائمه الرئيسيه 321 00:33:15,145 --> 00:33:19,560 نيل دانيلز ، انه رئيس محطه في مدريد ، اليس كذلك ؟ 322 00:33:23,303 --> 00:33:26,513 اتصل بالار اس او في السفاره وخذ دانيلز 323 00:33:26,530 --> 00:33:29,170 الي الحجز القضائي ان كان هناك آنا ارسل الفريق ل 324 00:33:29,204 --> 00:33:30,539 بيت كال نورت الآمن 325 00:33:30,573 --> 00:33:33,222 ارسلهم متأهبين نحن سنساعدهم بالدخول 326 00:33:33,255 --> 00:33:36,251 - متأهبين ؟ دانيلز ليس - انا قلق بشأن بورن 327 00:33:36,285 --> 00:33:40,906 ان لم يكن هو المصدر فهو يسعي خلف المصدر وهذا ما نحن عليه 328 00:34:13,478 --> 00:34:16,199 - فريق اي تي اي الثاني ؟ - ثلاث دقائق حتي الوجهه ، سيدي 329 00:34:38,908 --> 00:34:43,195 مهمتك ستنقذ الحياه الامريكيه 330 00:34:47,432 --> 00:34:50,880 عندما تسلم نفسك لهذا البرنامج 331 00:34:51,247 --> 00:34:52,283 انا لا استطيع 332 00:34:52,316 --> 00:34:53,558 ثانيا 333 00:35:30,504 --> 00:35:33,346 سيدي ، انهم علي الباب الامامي 334 00:35:50,451 --> 00:35:52,467 - خمس ثواني - احضروه حي 335 00:36:00,607 --> 00:36:01,344 نحن في الداخل 336 00:36:05,308 --> 00:36:05,999 الانذار فصل 337 00:36:07,730 --> 00:36:09,168 لا بد انه بورن 338 00:36:20,590 --> 00:36:23,661 - الخزنة فارغة - تبا 339 00:36:23,662 --> 00:36:24,908 يبدو انه غادر مسرعا 340 00:36:24,909 --> 00:36:27,885 تعقب جوازات سفر دانيلز 341 00:37:23,557 --> 00:37:26,244 اللعنه ، ارسل فريق للدعم هناك 342 00:37:35,843 --> 00:37:38,636 احصل لي علي خط امن ارسل الفريق الثاني هناك الان 343 00:37:48,609 --> 00:37:51,009 ماذا تفعلين هنا ؟ 344 00:37:51,681 --> 00:37:56,106 لقد تم تعييني هنا بعد برلين 345 00:37:56,864 --> 00:37:59,840 اين دانيلز ؟ 346 00:38:01,087 --> 00:38:03,391 أين هو؟ 347 00:38:25,372 --> 00:38:26,907 مرحبا ؟ 348 00:38:26,908 --> 00:38:28,155 من هذا ؟ 349 00:38:28,156 --> 00:38:31,131 هذا نيكي بارسونز 350 00:38:32,187 --> 00:38:33,242 لقد كانت تموين لتريدستون 351 00:38:33,243 --> 00:38:36,766 لقد كانت معنا ونحن نطارد بورن في برلين 352 00:38:41,114 --> 00:38:45,913 نيكي لابد ان اتحقق من شخصيتك التحدي : سباروو 353 00:38:55,524 --> 00:38:58,313 الاجابه : ايفرست 354 00:39:00,887 --> 00:39:04,725 نيكي انه انا نوح فوسن منذ متى وانت في الموقع ؟ 355 00:39:04,726 --> 00:39:07,078 انا دخلت لتوي 356 00:39:07,414 --> 00:39:12,684 لدينا ضابطين في الموقع هل انتي متصله بهم 357 00:39:14,229 --> 00:39:18,836 لقد سقطوا فاقدين الوعي لكنهم احياء 358 00:39:21,428 --> 00:39:24,499 - اي اشاره لنيل دانيلز ؟ - لا 359 00:39:25,363 --> 00:39:29,394 نيكي هذه بام لاندي 360 00:39:29,395 --> 00:39:32,850 لدينا اعتقاد ان هناك اتصال بين نيل دانيلز وجيسون بورن 361 00:39:33,618 --> 00:39:37,553 بورن امازلتي تبحثين عن بورن ؟ اعتقدت ان القضيه اغلقت 362 00:39:37,554 --> 00:39:40,432 لا ، بعض الناس مازلوا مقتنعين انه تهديد 363 00:39:40,433 --> 00:39:42,832 اختلف معهم في هذا ولكن لاكتشف ذلك احتاج للتحدث معه 364 00:39:42,833 --> 00:39:44,849 انتظري نيكي 365 00:39:45,616 --> 00:39:48,207 - ماذا انت فاعله ؟ - ارسل له رساله 366 00:39:48,208 --> 00:39:50,319 لا تعتقدي ان بورن تهديد لقد اسقط للتو اثنين من رجالي 367 00:39:50,320 --> 00:39:53,390 الطريقه الوحيده لكي نحصل علي نهايه سعيد يا نوح ان نجلبه هنا حي 368 00:39:53,391 --> 00:39:54,632 انه يطارد نيلز 369 00:39:55,618 --> 00:39:58,863 انه يريد الانتقام يا بام الطريقه الواقعيه لانهاء هذا هو ازالة التهديد 370 00:39:58,897 --> 00:40:00,984 كم تبقي علي الدعم ؟ 371 00:40:01,934 --> 00:40:04,525 نيكي احتاج منك ان تبقي وتؤمني البنايه 372 00:40:04,526 --> 00:40:08,557 الدعم سيصل تقريبا في خلال ساعه ، هل استلمتي هذا ؟ 373 00:40:10,957 --> 00:40:13,356 استلمت ، سيدي 374 00:40:16,908 --> 00:40:19,308 - كم من الوقت لدي؟ - ثلاث دقائق 375 00:40:21,803 --> 00:40:26,602 سيارتي بالخارج انا اعلم اين دانيلز 376 00:40:36,355 --> 00:40:38,251 الطوارئ ، اين الحاله؟ 377 00:40:45,406 --> 00:40:46,449 هيا بنا 378 00:40:47,612 --> 00:40:49,061 دقيقتان الي وجهتنا ، سيدي 379 00:40:50,683 --> 00:40:52,759 - متي يترأس دانيل ؟ - الثامنه هذا الصباح 380 00:40:52,886 --> 00:40:55,708 لقد زودنا ب 100,000 دولار بحساب ببنك في طنجه 381 00:40:56,492 --> 00:41:00,374 هذا علي بعد 300 ميل ان اسرعنا سنلحق بعبارة الصباح 382 00:41:01,741 --> 00:41:03,908 - اين سيارتك - الي اليمين ، حوالي 20 متر 383 00:41:03,952 --> 00:41:05,322 علي جانب الطريق 384 00:41:10,660 --> 00:41:13,156 - انهم قادمون - استمري بالتحرك 385 00:41:14,116 --> 00:41:17,475 اثنين من العملاء شوهدوا وهم يخرجون من المنزل الامن 386 00:41:28,226 --> 00:41:30,817 ما هذا ؟ 387 00:41:38,688 --> 00:41:40,031 - مفهوم - ما الذي حدث ؟ 388 00:41:40,032 --> 00:41:42,816 - فقدنا الاتصال البصري مع العملاء ، سيدي - تبا 389 00:41:45,695 --> 00:41:49,663 اصدر اوامر فعاله بتأهب جميع العناصر لقتل جيسون بورن 390 00:41:50,624 --> 00:41:52,392 ارسل تنبيبه علي مستوي عريض لكل العملاء في اسبانيا 391 00:41:52,393 --> 00:41:57,384 اريد سد كل مخارج الجو والارض 392 00:42:17,275 --> 00:42:19,674 ما الذي يحدث ؟ 393 00:42:21,018 --> 00:42:23,869 ما الذي حصل عليه دانيلز ؟ 394 00:42:24,474 --> 00:42:27,958 ما عمليه الورد الاسود ؟ 395 00:42:28,313 --> 00:42:32,135 اتريد اخباري ام تود ان اتصل بكرامر واسأله 396 00:42:35,128 --> 00:42:38,583 - لاجل المسيح بام ، نحن في منتصف عمليه - كلام فارغ 397 00:42:40,023 --> 00:42:44,727 انت تريد جيسون بورن ؟ اذا صارحني 398 00:42:51,734 --> 00:42:55,764 عمليه الورد الاسود بدأت كبرنامج مراقبه دقيق 399 00:42:55,765 --> 00:42:56,916 ماذا الان ؟ 400 00:42:56,917 --> 00:42:58,932 وهي الان برنامج المظلات لكل عملياتنا السوداء 401 00:42:58,933 --> 00:43:02,564 التدخل بالتعدي الكامل ، انتزاع استجواب تجريبي 402 00:43:02,565 --> 00:43:05,749 كل هذا يدور خارج هذا المكتب 403 00:43:06,537 --> 00:43:10,546 نحن النهايه الحاده للسهم ، بام 404 00:43:10,547 --> 00:43:12,817 العمل القاتل ؟ 405 00:43:12,851 --> 00:43:16,018 اذا اضطررنا لذلك ، اكيد 406 00:43:16,306 --> 00:43:20,206 ذلك الذي يجعلنا اكثر تميزا لا مزيد من الاشرطة الحمراء 407 00:43:20,241 --> 00:43:22,919 ليس للحصول علي الرجال السيئين في موقعنا ثم مراقبتهم وهم يهربون 408 00:43:22,920 --> 00:43:25,992 بينما كنا ننتظر شخص ما في واشنطن لاصدار الامر 409 00:43:27,398 --> 00:43:28,430 اوه ،هيا 410 00:43:30,840 --> 00:43:33,199 لقد رايتي الامور البسيطه ،بام هل تعلمين حقيقه الخطوره هنا 411 00:43:33,200 --> 00:43:35,694 نحن نحتاج هذه البرامج هنا ، الان 412 00:43:36,271 --> 00:43:38,286 ما نوع الاتصال بدانيلز ؟ 413 00:43:38,287 --> 00:43:41,933 لقد قام بتنفيذ كل عملياتتنا في جنوب اوروبا وشمال افريقيا 414 00:43:41,934 --> 00:43:43,661 لذا هو لديه كل شئ 415 00:43:43,662 --> 00:43:48,461 اسماء، تواريخ ، مواقعنا المجهوله ، من يتعاون معنا من الخارج ، كل عمليه 416 00:43:48,749 --> 00:43:51,418 هل تريد ان يكون كل هذا في ايد بورن ويخرجه للسوق الي المزايد الاعلي سعرا ؟ 417 00:43:51,496 --> 00:43:53,914 انا لا اعتقد هذا 418 00:43:54,988 --> 00:43:58,731 بورن لا يسعي للمال انه يسعي خلف دانيلز ولسبب 419 00:43:58,732 --> 00:44:01,672 جيد ما الذي يهم فيما بورن يسعي خلفه ؟ 420 00:44:01,707 --> 00:44:05,258 عندما نجد دانيلز وصدقيني سنجده 421 00:44:05,259 --> 00:44:10,058 ان كنت علي حق سنحصل علي بورن ايضا 422 00:44:36,646 --> 00:44:39,334 لماذا رجعت؟ 423 00:44:40,774 --> 00:44:43,692 لماذا تبحث عن دانيلز؟ 424 00:44:52,676 --> 00:44:55,575 هل تعرف من هو ؟ 425 00:44:55,613 --> 00:44:57,117 ذلك دانيلز 426 00:44:59,043 --> 00:45:01,361 انا لا اعرف من هذا ، من هو ؟ 427 00:45:06,690 --> 00:45:09,858 انه كان هناك في البدايه 428 00:45:09,954 --> 00:45:13,256 اتذكر مقابلته 429 00:45:14,177 --> 00:45:18,496 اليوم الاول الذي جلبني فيه دانيلز اليه 430 00:45:20,416 --> 00:45:23,391 ذلك حيث بدأ كل هذا لي 431 00:45:23,392 --> 00:45:28,191 شيئا ما حدث لي اريد ان اعرف ما الذي حدث 432 00:45:28,767 --> 00:45:32,381 او اني لن اتحرر ابدا من هذا 433 00:45:32,414 --> 00:45:37,089 دانيلز قال ان التدريب كان تجريبي 434 00:45:37,214 --> 00:45:40,668 تعديل السلوك 435 00:45:40,669 --> 00:45:45,660 كان لا بد ان يحطموا العملاء قبل ان يقوموا بالعمليات الجراحيه 436 00:45:45,661 --> 00:45:49,462 لقد قال انك كنت الاول 437 00:45:51,454 --> 00:45:53,819 لماذا تساعديني ؟ 438 00:46:02,938 --> 00:46:07,737 انه مختلف بالنسبه لي عنك 439 00:46:22,903 --> 00:46:26,387 انت حقا لا تتذكر اي شئ ؟ 440 00:46:27,845 --> 00:46:30,112 لا 441 00:46:37,973 --> 00:46:40,949 يجب ان نتحرك 442 00:46:48,339 --> 00:46:53,139 سيدي ، مستر ويلز يجب ان تنظر لهذا 443 00:47:02,353 --> 00:47:05,329 انه في طنجه 444 00:47:10,896 --> 00:47:13,584 نوح فوسن 445 00:47:22,102 --> 00:47:24,814 وجدنا دانيلز 446 00:47:28,316 --> 00:47:31,192 هم فقط تعقبوا جواز سفر دانيلز الى فندق في طنجه 447 00:47:31,226 --> 00:47:33,343 انهم يعرقلون عمليه نقل بنكيه له ليظل في مكانه 448 00:47:33,376 --> 00:47:35,084 بينما تأتي مصادرنا من الدار البيضاء 449 00:47:35,085 --> 00:47:37,676 وهم سيخرجونه 450 00:47:45,283 --> 00:47:48,942 - نعم؟ - انها بام لاندي وتقول انها عاجله 451 00:47:49,291 --> 00:47:51,977 - قلها اني مشغول - نعم سيدي 452 00:48:44,579 --> 00:48:49,954 سيدي العملاء وصلوا المطار 453 00:49:08,479 --> 00:49:11,263 اعطني موقع الهدف 454 00:49:11,359 --> 00:49:15,870 الهدف يتحرك علي قدمه داخلا فندق فلجسكوس 455 00:49:15,871 --> 00:49:17,791 الفندق يبعد 2 كيلو من المصرف 456 00:49:18,174 --> 00:49:20,934 اريد الارتفاع ومساحه الارض 457 00:49:20,935 --> 00:49:22,396 حدد مكان الغرفه 458 00:49:22,397 --> 00:49:26,813 بلغ العملاء بموقع الاهداف والطريق بين الفندق والبنك 459 00:49:41,594 --> 00:49:43,993 - هل علمنا عن الغرفه حتى الان ؟ - نعم سيدي ، غرفه 117 460 00:49:44,475 --> 00:49:47,238 احصل علي خط ترنك الفندق 461 00:49:47,239 --> 00:49:51,256 واخضع كل النداءات من والي الغرفه 117 الي هنا 462 00:50:04,247 --> 00:50:06,646 موقعه مغلق بجدار ناري 463 00:50:06,647 --> 00:50:09,045 لا لقد وجدوا دانيلز ، انهم يعرفون اين هو 464 00:50:09,046 --> 00:50:11,888 - انهم سيأمرون احد المنفذين بتصفيته - اكتشفي من 465 00:50:15,833 --> 00:50:18,336 داش 466 00:50:19,437 --> 00:50:22,373 اخبريه انكي ستقابلينه وانك لديكي هاتف جديد له 467 00:50:22,374 --> 00:50:24,671 اذا اوقفت داش فهم سيرسلون اخرين 468 00:50:24,672 --> 00:50:26,021 نحن لن نوقفه نحن سنتبعه 469 00:50:26,054 --> 00:50:27,996 هو سيأخذنا الي دانيلز 470 00:51:04,527 --> 00:51:07,944 سيدي ان العملاء ينحرفوا عن الطريق 471 00:51:09,134 --> 00:51:11,726 دعه يلعب 472 00:51:41,193 --> 00:51:44,073 العميل توقفف بشكل غير محدد 473 00:52:12,965 --> 00:52:14,787 سيدي العملاء يتحركون في طريقهم للاهداف 474 00:52:14,788 --> 00:52:17,859 سيدي عندنا تعقب غير مسموح به 475 00:52:17,860 --> 00:52:21,123 شخص ما بنظام معرفه نشط اخترق نظامنا 476 00:52:21,124 --> 00:52:24,866 التعليمات ارسلت للعميل في 14:11 بالتوقيت المحلي 477 00:52:24,867 --> 00:52:29,765 الاثر مؤكد وصحيح قادم من حاسوب نيكي بارسونز 478 00:52:33,122 --> 00:52:35,041 اين حدث الانحراف عن الطريق ؟ 479 00:52:35,042 --> 00:52:38,564 جنوب الطريق الحزين في بلجيكا المكان الثابت فرنسا 480 00:52:38,689 --> 00:52:40,800 هذا حيث يوجد بارسون 481 00:52:40,801 --> 00:52:42,815 عندما ننتهي من دانيلز ارسل العميل خلفها 482 00:52:42,816 --> 00:52:44,159 نعم سيدي 483 00:52:44,160 --> 00:52:46,463 اذا وجدنا بارسون سنجد بورن 484 00:52:46,464 --> 00:52:48,383 نوح ماذا تفعل ؟ 485 00:52:48,384 --> 00:52:50,302 - ليس الان - اريد معرفه ما الذي يجري 486 00:52:50,303 --> 00:52:51,550 قلت ليس الان 487 00:52:51,551 --> 00:52:53,950 ما الاساس الذي يستمر عليه هذه العمليه ؟ 488 00:52:53,951 --> 00:52:56,493 علي اساس ان نيكي بارسونز ساومت علي عمليه سريه 489 00:52:56,494 --> 00:52:57,842 انها غارقه الي رقبتها في هذا 490 00:52:57,843 --> 00:53:00,669 - هذا يدور حول دانيلز وليس نيكي - لقد خانتنا 491 00:53:00,670 --> 00:53:04,028 - انت لا تعرف الظروف يا نوح - هي في الاتحاد مع جيسون بورن 492 00:53:04,029 --> 00:53:06,716 انت ليس لديك السلطه لقتلها 493 00:53:06,717 --> 00:53:09,884 اوه اعلم وانتي من الافضل ان ترحلي 494 00:53:09,919 --> 00:53:11,611 نوح انها واحده مننا 495 00:53:11,612 --> 00:53:15,067 انت بدأت تسقط بنا ، اين هذا سينتهي ؟ 496 00:53:15,068 --> 00:53:17,755 ينتهي عندما نفوز 497 00:53:29,850 --> 00:53:33,016 عندما ننتهي من دانيلز ارسل العميل خلفهم 498 00:53:33,017 --> 00:53:34,754 نعم ، سيدي 499 00:53:55,382 --> 00:54:00,805 - دقيقتان ، سيدي - اخبر البنك ان يصرف الاموال 500 00:54:14,387 --> 00:54:15,346 مرحبا ؟ 501 00:54:15,347 --> 00:54:18,879 سيد دانيلز المال متوفر 502 00:54:23,314 --> 00:54:25,445 انه يتحرك 503 00:55:01,717 --> 00:55:04,035 - نحن مستعدون للسقوط - 200متر