00:00:25,650 --> 00:02:00,700
tatooo تـمـت الـترجــــمــه بواســـطـة
1
00:02:12,700 --> 00:02:13,900
اعد ارساله
2
00:02:26,200 --> 00:02:28,300
هل ستسلم نفسك لهذا البرنامج ؟
3
00:02:30,400 --> 00:02:31,700
لا استطيع
4
00:02:42,400 --> 00:02:44,300
هل ستسلم نفسك لهذا البرنامج ؟
5
00:02:52,700 --> 00:02:55,100
هل ستسلم نفسك لهذا البرنامج ؟
6
00:02:57,100 --> 00:02:58,200
انا لا استطيع
7
00:04:00,600 --> 00:04:02,700
ليس هناك مكان تستطيع ان تختبئ فيه
8
00:04:02,800 --> 00:04:04,300
انه كما تنتهي كل قصه
9
00:04:04,453 --> 00:04:07,525
هو ما انت عليه جيسون ، قاتل
10
00:04:08,100 --> 00:04:09,828
دائما ستكون هذا
11
00:04:10,020 --> 00:04:12,516
ابدأ ،هيا ،هيا ،هيا ، افعلها ، افعلها
12
00:04:15,299 --> 00:04:19,043
هي لا تريدني ان افعلها
هذا السبب الوحيد لبقائك علي قيد الحياه
13
00:04:19,400 --> 00:04:20,600
من هي ؟
14
00:04:21,100 --> 00:04:23,600
ماري كرتز صديقته
15
00:04:23,876 --> 00:04:25,570
لقد قتلت في الهند
16
00:04:25,666 --> 00:04:28,258
وارد ابوت مدير العمليات رتب ذلك
17
00:04:31,905 --> 00:04:35,265
اذا لدينا رئيس قسم وغد دبر قتل صديقة بورن
18
00:04:35,553 --> 00:04:40,640
بورن عاد للانتقام وسجل لابوت، وابوت اقدم علي الانتحار
19
00:04:40,832 --> 00:04:45,247
الان بورن يطلق سلاحه علينا
انت لا تستطيع ان تجمل هذا الموضوع
20
00:04:47,359 --> 00:04:51,198
الموقع الاخير لبورن كان موسكو منذ ستة اسابيع مضت
21
00:04:51,678 --> 00:04:53,982
- نعم
- انه هارب ، انه خطر جدا
22
00:04:54,174 --> 00:04:56,669
الان ، سيدي مع الاحترام اعتقد ان شئ اخر سيتم هنا
23
00:04:57,053 --> 00:04:58,877
ماذا ، ما الذي يجري خلفه ؟
24
00:04:59,261 --> 00:05:02,525
سبب ذهاب بورن لموسكو هو رؤيه بنت هدفه الاول
25
00:05:02,621 --> 00:05:03,676
ماذا تقصدين بام ؟
26
00:05:03,964 --> 00:05:05,659
ربما كان يتتبع خطواته
27
00:05:05,692 --> 00:05:08,668
فقط يبحث عن شئ
شئ في ماضيه
28
00:05:09,244 --> 00:05:11,931
ربما لم يجده بعد
يجب ان نعلم ، ماهو
29
00:05:12,123 --> 00:05:15,003
انتي تخبريني انه لايشكل تهديدا للوكاله
30
00:05:15,291 --> 00:05:16,635
اعتقد انه ان كان يريد ايذائنا
كان ارسل الشريط الى السي ان ان
31
00:05:17,594 --> 00:05:19,130
ربما سيفعل
32
00:05:20,954 --> 00:05:24,985
قاعدتي الاولي هي
تمني الافضل وخطط للاسؤ
33
00:05:26,137 --> 00:05:31,608
انا اعتبر ان بورن تهديد جدي
حتى يثبت العكس
34
00:05:32,088 --> 00:05:33,912
- دعونا نستمر بالمراقبه
- نعم يا سيدي
35
00:06:15,666 --> 00:06:17,298
هذا الرجل من ثلاث سنوات
36
00:06:17,331 --> 00:06:18,930
كان نصف الانتربول الدولي يسعي خلفه
37
00:06:19,026 --> 00:06:23,825
وقد دار بهم من نابلس الى برلين الى موسكو واختفي ثانيا
38
00:06:25,841 --> 00:06:27,568
هذه البنت التي كان هارب معها
39
00:06:28,240 --> 00:06:29,488
ماري كرتز
40
00:06:29,968 --> 00:06:32,560
لقد وجدت ميته في النهر
41
00:06:32,656 --> 00:06:34,383
لقد اطلق عليها النار في رأسها
42
00:06:36,495 --> 00:06:38,223
ما النقاط التي تتوصل اليها ؟
43
00:06:50,029 --> 00:06:51,181
اطفأ التسجيل
44
00:07:38,502 --> 00:07:39,942
اين اختي ؟
45
00:07:44,837 --> 00:07:45,893
لما لا تجلس ؟
46
00:07:57,699 --> 00:07:58,467
اين هي ؟
47
00:08:02,883 --> 00:08:03,555
لقد ماتت
48
00:08:07,202 --> 00:08:08,162
لقد قتلت
49
00:08:11,041 --> 00:08:11,617
انا اسف
50
00:08:22,464 --> 00:08:24,000
عرفت انها ستنتهي بتلك الطريقه
51
00:08:28,607 --> 00:08:30,815
- دائما تنتهي بهذه الطريقه
- لم اعتقد هذا
52
00:08:39,837 --> 00:08:41,181
وكيف ماتت ؟
53
00:08:44,925 --> 00:08:45,884
اطلق عليها النار
54
00:08:49,244 --> 00:08:50,876
لقد كنا سويا في الهند
55
00:08:53,755 --> 00:08:54,907
جاء من اجلي
56
00:08:58,267 --> 00:08:59,227
قتلته ؟
57
00:09:02,970 --> 00:09:03,834
نعم
58
00:09:05,178 --> 00:09:06,138
والان ماذا ؟
59
00:09:09,305 --> 00:09:13,049
شخص ما بدأ كل هذا وانا سأجده
60
00:09:24,183 --> 00:09:24,855
انه انا
61
00:09:25,911 --> 00:09:28,694
نعم ، انه يعرف القصه بالكامل
63
00:09:31,670 --> 00:09:33,686
هل سمعت عن عملية الورد الاسود؟
64
00:09:34,933 --> 00:09:38,293
ساحاول ان اعرف ماهذا ، ولكني سأراك اولا
65
00:09:53,843 --> 00:09:57,586
لدي رمز أ علي المستوى
الورد الاسود اكرر الورد الاسود
66
00:09:57,778 --> 00:10:00,754
يبدو وكأنه يأتي من اشاره اوروبيه
67
00:10:01,138 --> 00:10:02,577
ان ايه سي رجاءا اكدوا ما استقبلتوه
68
00:10:06,609 --> 00:10:07,473
سيدي
69
00:10:07,953 --> 00:10:08,720
علي ماذا حصلت ؟
70
00:10:08,721 --> 00:10:11,492
لقد اعترضنا مكالمه في لندن تتحدث عن الورد الاسود
71
00:10:11,525 --> 00:10:13,212
حسنا ارسله الي نيويورك الان
72
00:10:32,171 --> 00:10:32,918
تعقبت الهاتف
73
00:10:32,919 --> 00:10:35,097
مسجل في لندن
باسم سيمون روز
74
00:10:35,300 --> 00:10:36,509
يعمل في صحيفه الجارديان
75
00:10:36,543 --> 00:10:37,644
هل تتعقبه ؟
76
00:10:37,678 --> 00:10:38,745
نعم ، شكرا مايك
77
00:10:38,926 --> 00:10:43,593
لدينا فريق مسح يغطيه في العمل
وفريق ذاهب لشقته الان
78
00:10:43,754 --> 00:10:45,620
الان,من تحدث معه وكيف اكتشف الورد الاسود ؟
79
00:10:45,807 --> 00:10:49,008
انا لا اعرف نحن بحثنا عن هذا
80
00:10:49,041 --> 00:10:51,875
ولم نخرج بشئ واكن اعتقد اننا لو تتبعنا روز سنكون قادرين
81
00:10:51,876 --> 00:10:55,663
روز سهل ، نحن نريد المصدر
82
00:11:11,112 --> 00:11:12,876
هل سمعت عن عمليه الورد الاسود؟
83
00:11:12,877 --> 00:11:14,374
هل لديك تفاصيل ؟
84
00:11:14,375 --> 00:11:17,734
ساحاول ان اعرف ماهذا ، ولكني سأراك اولا
85
00:11:17,735 --> 00:11:21,491
- هذا كل شئ؟
- نعم
86
00:11:22,054 --> 00:11:26,471
اريد اتفاقيات الاداء ووضع
مصادر قوتنا متأهبين استعدادا لاي طارئ
87
00:11:28,280 --> 00:11:31,244
ياجماعه ، هذه حاله اولويه كامله
88
00:11:31,457 --> 00:11:33,851
- جيمي ، روز بروفيل
- نعم يا سيدي
89
00:11:36,227 --> 00:11:39,858
هدفنا بريطاني الجنسيه ، سيمون روز ، صحفي
90
00:11:39,859 --> 00:11:43,969
اريد هواتفه كلها هاتف شقته
سيارته
91
00:11:44,004 --> 00:11:46,547
حساباته المصرفيه ، كروت ائتمانه ، نماذج سفرياته
92
00:11:46,548 --> 00:11:48,824
اريد ان اعرف بماذا سيفكر قبل ان يفعل
93
00:11:48,825 --> 00:11:50,328
كل سر صغير لديه
94
00:11:50,329 --> 00:11:54,112
والاهم من ذلك اريد الاسم والتوقيت الحقيقي لمكان المصدر
95
00:11:54,113 --> 00:11:57,892
هذه اولويه ان ايه سي
المستوي الرابع ، اي اسئله ؟
96
00:11:59,968 --> 00:12:02,762
حسنا ، دعنا نعمل
98
00:12:08,656 --> 00:12:10,828
مراسل امن ، سيمون روز
99
00:12:10,877 --> 00:12:13,195
من جيسون بورن ؟
تقرير خاص الجزء الثالث
100
00:12:13,292 --> 00:12:15,692
اسمه الكودي جيسون بورن ولكن هو لديه العديد من الهويات
101
00:12:15,789 --> 00:12:18,213
مميت اكثر مما ستقرأون
بالنسبه للعالم هو غير مرئي وهو احد اسرار المخابرات الامريكيه
102
00:12:18,342 --> 00:12:20,815
البي ان دي الا لماني يعمل مع الشرطه في جنوب الهند
في التحقيق في هذا
103
00:12:20,912 --> 00:12:23,321
وفاة امرأه المانيه ، يعتقدون انها متواطئه مع بورن
104
00:12:23,418 --> 00:12:25,872
وقد غرقت في نهر في يناير الماضي
بعد ان انزلقت سيارتها من علي جسر
105
00:12:25,891 --> 00:12:29,664
الضحيه ماري كرتز
106
00:12:32,220 --> 00:12:34,715
ماذا ؟
107
00:12:36,335 --> 00:12:39,080
هل ستسلم نفسك لهذا البرنامج ؟
108
00:12:42,682 --> 00:12:45,370
انا لا استطيع
109
00:13:33,344 --> 00:13:36,168
استلمت هذا ، مايخص سيد ويلز دخل مكتبه
110
00:13:36,169 --> 00:13:38,631
- اريد بعض المراقبه بالخارج في الشارع
- اين صوري ، من فضلك ؟
111
00:13:38,664 --> 00:13:41,867
قادمه علي الانترنت الان
112
00:13:43,442 --> 00:13:44,923
جيمي ماذا فعلت بخط الهاتف ؟
113
00:13:45,019 --> 00:13:48,048
اصبح لدينا خط مكتبه واعمل الان علي هاتفه المحمول
114
00:13:48,049 --> 00:13:49,969
- كم من الوقت لديك
- ساعة واحده ، سيدي
115
00:13:50,257 --> 00:13:52,112
هذا طويل جدا
116
00:13:52,113 --> 00:13:53,921
اذا كيف نعلم انه لا يدور حول شخص ما ؟
117
00:13:54,017 --> 00:13:56,495
- هناك اكثر ،انه خائف
- خائف من ماذا ؟
118
00:13:56,869 --> 00:13:58,095
الورد الاسود
119
00:13:59,642 --> 00:14:01,150
- اسفة هاتف لك
- من هو ؟
120
00:14:01,394 --> 00:14:02,439
لم يقل اسمه
121
00:14:03,297 --> 00:14:04,464
عفوا
122
00:14:05,556 --> 00:14:08,103
- انه علي خطي
- شكراً
123
00:14:10,702 --> 00:14:13,005
سيمون روز
124
00:14:13,197 --> 00:14:14,924
لما لا نسمع هذا ؟
125
00:14:14,925 --> 00:14:17,612
جيمي انه خط صعب
جيمي لما لم نخترقه
126
00:14:17,613 --> 00:14:19,138
لدينا خط مكتبه سيدي
وهو ليس علي مكتبه
127
00:14:19,203 --> 00:14:20,616
انه يستخدم هاتف مختلف
128
00:14:20,779 --> 00:14:23,083
لقد قرأت قصصك
129
00:14:23,084 --> 00:14:25,487
- من هذا ؟
- هذا جيسون بورن
130
00:14:25,521 --> 00:14:29,525
محطة واترلوو ، المدخل الجنوبي
30دقيقه تعالي بمفردك
131
00:14:36,860 --> 00:14:38,056
حسنا يا رجال ، دعونا نعمل هيا
132
00:14:38,133 --> 00:14:40,012
اين هو ذاهب ؟
133
00:14:40,013 --> 00:14:42,772
- انه يتحرك
- اوصلني بالمراقبه في الشارع
134
00:14:55,431 --> 00:14:58,128
- الهدف يخرج من المبني
- اعلم اين هو ذاهب
135
00:15:03,783 --> 00:15:05,857
- موبل 1 احتاج لتسجيل صوتي
- الصوت يعمل
136
00:15:06,897 --> 00:15:09,669
موبل 1 يجب ان يكون عنده
اوصله بموبل 1
137
00:15:09,670 --> 00:15:12,037
اعلمني عندما تسمعه
138
00:15:12,340 --> 00:15:13,708
محطة واترلوو ، المدخل الجنوبي
139
00:15:14,130 --> 00:15:16,931
سيد ويلز ، استمر
الاتجاه هو محطة واترلوو
140
00:15:16,932 --> 00:15:19,596
حسنا ، محطة واترلوو ،ضع عيون للمراقبه في واترلوو
ادخل الجميع الي اللعبه
141
00:15:19,947 --> 00:15:22,405
نشط مصادر القوه
142
00:15:40,929 --> 00:15:42,751
- هل وصلنا للجسر ؟
- ليس بعد، سيدي
143
00:15:42,752 --> 00:15:44,411
حسنا موبل 3 قل لهم ان يبقوا في الخلف
144
00:15:44,429 --> 00:15:47,868
سيدي رجاءا ، ابقي الاتصال البصري
145
00:15:59,838 --> 00:16:03,197
هاتف مدفوع الاجره من فضلك
146
00:16:04,061 --> 00:16:06,183
ها انت
147
00:16:12,316 --> 00:16:15,772
موبل 1 حدد موقع الهدف الحالي
148
00:16:17,883 --> 00:16:22,683
استلمت هذا ، سيدي الهدف وصل الي محطة واترلوو المدخل الجنوبي
149
00:17:05,300 --> 00:17:07,604
مرحبا
150
00:17:07,988 --> 00:17:09,235
جيمي اريد هذا الهاتف
151
00:17:09,236 --> 00:17:11,923
اريدك ان تسمع بعنايه شديده ما سأقوله لك
152
00:17:11,924 --> 00:17:13,266
ما الذي يحدث ؟
153
00:17:13,267 --> 00:17:14,509
عبر الشارع من يسارك الي الساعه العاشره
154
00:17:14,510 --> 00:17:18,174
هناك سياره كريزلر فضي
بها فريق مراقبه
155
00:17:18,930 --> 00:17:24,497
مباشرة عبر الطريق عند الساعه ال12 هناك
رجل في الطابق الثاني مراقب ساكن
156
00:17:24,498 --> 00:17:28,336
بعد 50متر من يسارك هناك محطة باصات
اريدك ان تتجه اليها
157
00:17:28,337 --> 00:17:30,257
جيمي اريد هذا الهاتف
اريده من الامس
158
00:17:30,258 --> 00:17:32,176
انه يتحرك ، انه يتحرك
159
00:17:32,177 --> 00:17:34,479
- انه ليس هاتفه ، سيدي
- قلها مره اخري
160
00:17:34,480 --> 00:17:36,495
انه ليس هاتفه ، سيدي
161
00:17:36,496 --> 00:17:39,855
من اين حصل علي هذا الهاتف اللعين الاخر ؟
162
00:17:40,239 --> 00:17:43,023
- فريق ب استعد
- فريق ب في الموقع
163
00:17:43,695 --> 00:17:48,561
حسنا هناك رجل بقميص ازرق يتحدث في الهاتف اذهب اليه مباشره وتوقف
164
00:17:48,974 --> 00:17:50,932
جيمي احتاج المكالمه
اريد هذا الهاتف المحمول
165
00:17:50,933 --> 00:17:52,853
لا تتركه يغيب عن نظرك
166
00:17:53,677 --> 00:17:55,789
حسنا استدير
167
00:17:59,341 --> 00:18:03,168
- حسنا من الرجل الذي يلبس القميص الازرق ؟
- هل هو من يكلمه ؟
168
00:18:05,964 --> 00:18:08,860
هناك حافله قادمه ستكون هناك في 10 ثواني
عندما تتوقف اريدك ان تمشي مباشره
169
00:18:08,956 --> 00:18:12,724
الي يسارك وتعبر ، اذهب
فوق الدرجات وتوقف عند كشك الصحف
170
00:18:12,778 --> 00:18:15,466
- ستحصل علي تعليمات اخري
- حسنا ،حسنا
171
00:18:15,467 --> 00:18:17,387
استعد للتحرك
172
00:18:17,482 --> 00:18:18,825
راقب تلك الحافله ، راقب تلك الحافله
173
00:18:18,826 --> 00:18:21,417
ما الذي يحدث
شخص ما اخبرني اننا فقدنا المتابعه
174
00:18:21,418 --> 00:18:22,378
فريق ب اعترض الرجل ذو القميص الازرق وابقي مع روز
175
00:18:22,379 --> 00:18:24,299
توقف
176
00:18:29,233 --> 00:18:31,546
موبل 1 ، الهدف يتحرك
177
00:18:33,552 --> 00:18:34,994
انه يتحرك لا تفقد روز
178
00:18:34,995 --> 00:18:37,417
القلنسوه الزرقاء علي الارض ، الان
179
00:18:42,675 --> 00:18:44,060
اوه ، تبا
180
00:18:47,334 --> 00:18:50,213
ما كان هذا ؟
181
00:18:50,406 --> 00:18:53,834
سيدي لقد فقدنا كل الاتصالات مع موبل 1
182
00:18:57,878 --> 00:19:00,863
حسنا توجه غربا واعلمنا عندما يصبح لديك رؤيه
183
00:19:01,156 --> 00:19:04,227
- ماذا كان اخر موقع معلوم ؟
- علي الطريق مباشرة الي لقائه ،سيدي
184
00:19:05,955 --> 00:19:10,465
كابوس المراقبه انها المحطه الاشد ازدحاما في لندن
185
00:19:10,466 --> 00:19:13,730
- اعطيني كل مراقبين ال سي سي تي في
- اعمل علي ذلك ، سيدي
186
00:19:39,454 --> 00:19:40,481
من مصدرك ؟
187
00:19:40,868 --> 00:19:42,525
ما اسمه ؟
ما اسم مصدرك ؟
188
00:19:42,526 --> 00:19:45,116
اسمع ، ماذا يجري ، لما كل هؤلاء الناس يسعون خلفي ؟
189
00:19:45,117 --> 00:19:48,380
لانك وجدت شيئا
وتحدثت بشانه مع شخص داخل السنتر
190
00:19:48,381 --> 00:19:50,108
احد الاشخاص الذين كانوا هناك من البدايه ، من هو ؟
191
00:19:50,109 --> 00:19:52,998
- تعلم اني لا استطيع اخبارك بهذا
- انت ليس لديك فكره عما انت فيه
192
00:19:53,031 --> 00:19:55,004
هؤلاء الناس سوف يقتلوك ان اضطروا لهذا
193
00:19:55,196 --> 00:19:57,817
- هل هو الورد الاسود ، هل كل هذا يتعلق به ؟
- الورد الاسود ، ماهو الورد الاسود؟
194
00:19:57,818 --> 00:20:02,202
انه مصدري من اخبرني انها بدأت كلها بك
195
00:20:02,203 --> 00:20:05,368
قال بانك كنت مريع
السر الصغير القذر
196
00:20:05,420 --> 00:20:07,260
قال بانه يعرف ما انت عليه
197
00:20:10,266 --> 00:20:12,186
حسنا يجب ان نتحرك
198
00:20:13,428 --> 00:20:14,765
اجب علي هاتفك
199
00:20:21,400 --> 00:20:24,376
اين هو يا رفاق ؟
200
00:20:26,104 --> 00:20:27,084
افعل بالضبط ما اقوله لك
201
00:20:27,117 --> 00:20:31,070
عندما تنتقل الي يمينك
اول مصعد علي اليمين
202
00:20:44,533 --> 00:20:47,796
اربط حذائك ، اربط حذائك
الان ، اربط حذائك
203
00:20:54,707 --> 00:20:58,163
انتظر ، انتظر
204
00:21:02,386 --> 00:21:06,321
سأمر بجانبك
تحرك علي طول الي الحائط الي يسارك
205
00:21:06,322 --> 00:21:11,104
في 4 ، 3 ، 2 ، 1 استعد ، هيا
206
00:21:14,577 --> 00:21:16,303
تبا اين هو ؟
207
00:21:16,304 --> 00:21:18,704
نحن لن نتحمل فقدان هؤلاء الناس
208
00:21:21,431 --> 00:21:24,617
حسنا هذا الخط الذي انت عليه انه جيد
قف علي ذلك الخط ، ابقي عليه
209
00:21:28,303 --> 00:21:31,373
اوه ، لا الرجل الكبير اظن انه واحد منهم
210
00:21:31,374 --> 00:21:33,101
رجل قمامه ، سلبي
211
00:21:33,102 --> 00:21:36,460
اوه يا مسيح انه يمد يده ليأخذ شئ
212
00:21:36,461 --> 00:21:40,205
- اوه ربي ، لديه سلاح ، لديه سلاح
- سر علي الخط لا تنحرف
213
00:21:43,468 --> 00:21:45,387
حسنا ، ها هو ، هيا بنا
فريق أ هيا
214
00:21:45,388 --> 00:21:47,115
انه مازال يتحدث لشخص ما
215
00:21:47,116 --> 00:21:52,184
انه يحصل علي تعليمات
جيمي المحادثه
216
00:21:52,946 --> 00:21:54,519
سريعا روز ، يجب ان تتحرك
217
00:21:56,838 --> 00:22:04,212
تحرك خلال الزحام ، تحرك خلال الزحام
ادخل في التغطيه ، تحرك خلال الزحام
218
00:22:06,313 --> 00:22:08,904
ادخل المحل ، هناك شخص خلفك
ادخل المحل
219
00:22:08,905 --> 00:22:14,616
انت ستمضي خارجا من المخرج الصحيح
انه بجانبك علي اليمين كما دخلت المحل
220
00:22:21,479 --> 00:22:26,125
توجه الي محل المشروبات امامك
اذهب الي الخلف واغلق الباب
221
00:22:26,258 --> 00:22:27,168
موبل 4 سقط
222
00:22:27,169 --> 00:22:31,078
- هذا الرجل لديه من يساعده
- اخبرني عندما يتدخل عملائنا في الموقف
223
00:22:37,029 --> 00:22:40,387
وزودني بالمتابعه هناك
ارسل فريق ج هناك
224
00:22:40,388 --> 00:22:43,585
اخبرني ما الذي يحدث
225
00:23:27,613 --> 00:23:30,012
السيد المسيح
226
00:23:30,013 --> 00:23:31,740
انه جيسون بورن
227
00:23:31,741 --> 00:23:35,003
انه يلتقطنا بحده
هل تعتقد انه هو المصدر ؟
228
00:23:35,004 --> 00:23:37,500
يجب ان يكون هو
229
00:23:39,228 --> 00:23:43,450
سد المخارج واعطي مصادرنا الضؤ الاخضر
230
00:23:43,451 --> 00:23:46,331
اخرجهم الاثنين
231
00:24:02,264 --> 00:24:04,376
ابق هناك
232
00:24:05,144 --> 00:24:08,886
سأخرج كلانا من هنا
يجب ان تفعل ما اقوله بالضبط
233
00:24:08,887 --> 00:24:12,285
اسمع ، هذه ليست قصه
في جريده ، انها حقيقه
234
00:24:12,286 --> 00:24:14,206
هل تفهمني ؟
235
00:24:14,743 --> 00:24:17,334
حسنا
236
00:24:26,837 --> 00:24:30,387
اسحب كل العملاء للخلف
واعطي موقع بورن خلف ذلك المحل للمصادر النشطه
237
00:24:30,388 --> 00:24:32,500
حسنا ، سيدي
238
00:24:48,722 --> 00:24:51,409
اغلق الات التصوير
239
00:24:57,072 --> 00:24:58,703
- بورن
- انتظر هناك شئ غير صحيح
240
00:24:58,704 --> 00:25:03,446
استطيع ان ارى المدخل من هنا
ان ذهبت الان سأنجح
241
00:25:05,903 --> 00:25:07,727
- بورن
- فقط أبقي مكانك
242
00:25:07,728 --> 00:25:09,648
انا لا اعتقد انه يجب ان ننتظر
243
00:25:11,758 --> 00:25:13,486
اعتقد ان شخص ما قادم
244
00:25:13,487 --> 00:25:15,407
- انا سأذهب
- لا ، ليس
245
00:26:54,847 --> 00:26:57,919
لدينا حاله
246
00:27:03,102 --> 00:27:05,405
- نعم ؟
- المدير كرامر يود ان يراك
247
00:27:05,406 --> 00:27:08,765
لقد قال علي وجه السرعه
248
00:28:03,930 --> 00:28:08,197
قال البوليس ان الضحيه التي تبلغ من العمر 35 عاما هو سيمون روز
249
00:28:09,909 --> 00:28:13,459
صحفي بجريده الغارديان هنا في لندن
250
00:28:13,460 --> 00:28:17,597
وقد قتل بالرصاص في منتصف محطة واترلوو
251
00:28:17,598 --> 00:28:18,558
حوالي الساعه الثالثه والربع ظهر اليوم
252
00:28:18,559 --> 00:28:20,479
علي مرآى مئات من المسافريين
253
00:28:57,518 --> 00:28:59,107
- صباح الخير ، هل لي بأخذ طلباتك
- نعم
254
00:28:59,108 --> 00:29:03,468
اومليت صحي مع جبن الماعز وفلفل ، من فضلك
255
00:29:03,469 --> 00:29:05,484
- اي شئ لك ، مدام ؟
- قهوه فقط ، من فضلك
256
00:29:05,485 --> 00:29:07,980
جيد
257
00:29:09,996 --> 00:29:13,451
اذا عندما اتصل المدير وكان هذا اقتراح احضارك
258
00:29:13,452 --> 00:29:17,003
اقتراح ؟ هل انت متأكد انه فقط اقتراح ؟
259
00:29:22,618 --> 00:29:28,040
هذا مضحك ، كيف الاشياء المختلفه تبدو
اعتمادا علي مكان جلوسك ، صحيح ؟
260
00:29:28,041 --> 00:29:31,016
انا انظر اليه علي انه احسان لك ، بام
261
00:29:31,017 --> 00:29:33,896
انا اعطيك الفرصه لانهاء بعض الاعمال الغير مكتمله
262
00:29:33,897 --> 00:29:36,775
- المقصود ؟
- بورن
263
00:29:36,776 --> 00:29:40,661
انه هنا وهو تهديد
وكلانا يرغب في الشئ نفسه
264
00:29:40,694 --> 00:29:45,876
- ونحن نسعي خلف ذلك في طريقين مختلفين تماما
- الماضي رحل ,بام
265
00:29:47,296 --> 00:29:50,195
- كنت مهمل في ستوكهولم
- فماذا كان في واترلوو ، بعض الاهمال ثانيا ؟
266
00:29:50,261 --> 00:29:53,447
كان هناك تسرب
حاله امن قومي
267
00:29:53,481 --> 00:29:56,068
ظهر بورن علي اجهزه المسح الخاصه بنا وكان لدينا وقت قليل للرد
268
00:29:56,069 --> 00:29:57,700
وقتل صحفيا
269
00:29:57,701 --> 00:30:01,252
بورن رآنا قادمين
السؤال هو : ماذا كان يفعل هناك ؟
270
00:30:01,253 --> 00:30:05,379
لا السؤال هو : كيف استطعت التدخل بأطلاق النار في محطه قطار عامه ؟
271
00:30:05,380 --> 00:30:08,643
تعرف ان القرارات التي تؤخذ في وقت الموقف ابدا ماكانت كامله
272
00:30:08,644 --> 00:30:13,347
لا تخمن ثانيا بخصوص عمليه من علي كرسي بمسند
273
00:30:15,651 --> 00:30:20,180
سآراك في المكتب تمتع ببيضك الصحي
274
00:30:39,724 --> 00:30:40,730
يا جماعه
275
00:30:41,087 --> 00:30:44,061
باميلا لاندي ومساعدها توم كرونين
276
00:30:44,062 --> 00:30:48,087
ستوفر علينا ربع مجهود البحث
اذكر اسمك ورقمك من فضلك
277
00:30:48,121 --> 00:30:50,120
حسنا دع الاسماء لوقت اخر ، جيد ؟
278
00:30:50,154 --> 00:30:51,828
ما موقع بورن الاخير الثابت ؟
279
00:30:51,829 --> 00:30:53,391
لندن 12 ظهرا
280
00:30:53,425 --> 00:30:55,676
الحاله : هل هو مسلح ؟ مجروح ؟
281
00:30:55,677 --> 00:30:57,950
حي ، معه هاتف محمول مجهول
282
00:30:58,505 --> 00:30:59,825
- هل لديك حزم مستوى
- نعم
283
00:30:59,859 --> 00:31:00,763
لماذا هل هو عليها ؟
284
00:31:00,764 --> 00:31:03,452
- نحن كنا ننتظر
- تنتظروا ماذا ؟
285
00:31:03,455 --> 00:31:06,714
اسمعوا ايها الرفاق ، هل لديكم فكره مع من تتعاملون ؟
286
00:31:06,715 --> 00:31:08,406
انه جيسون بورن
287
00:31:08,484 --> 00:31:11,230
تجرون تسع ساعات خلف الهدف الاقسي في التعقب
ولم يتعقبه احد من قبل
288
00:31:11,885 --> 00:31:15,282
اريد كل شخص ان يجلس ملتصقا وتعمل بكل ما لديك
289
00:31:16,122 --> 00:31:19,831
وهذا معناه الان ، شكرا لكم
290
00:31:19,964 --> 00:31:21,639
اعطني خطه انتشار الفريق
291
00:31:21,646 --> 00:31:24,302
اريد كل شئ حصلتم عليه عن روز علي الشاشه الاولي
292
00:31:45,782 --> 00:31:47,908
سيدي ، اعتقد ان لدينا شئ
293
00:31:47,909 --> 00:31:50,004
لقد اخترقنا ايميل روز في الجريده
294
00:31:50,005 --> 00:31:54,707
وجدنا تذكره ذهاب واياب بالقطار لايطاليا امس
الوصول في الثامنه والمغادره في الثانية عشر
295
00:31:54,708 --> 00:31:57,837
اعتقد انه جميل التأكد بأن بورن ليس هو مصدرك ، ثم
296
00:31:57,838 --> 00:31:59,315
كيف ؟
297
00:31:59,316 --> 00:32:02,080
روز اتصل بمحرره وقال له انه قد قابل المصدر للتو
298
00:32:02,126 --> 00:32:04,762
حدث مباشرة بعد ان هبطت رحلة تورين
299
00:32:04,858 --> 00:32:06,133
لقد قابل مصدره في تورين
300
00:32:06,227 --> 00:32:07,665
- اذا ؟
- اذا ، ماذا ؟
301
00:32:07,666 --> 00:32:09,486
بورن قابل روز في تورين للافطار
302
00:32:09,559 --> 00:32:11,547
ثم في نفس اليوم اتصل بورن بروز
303
00:32:11,581 --> 00:32:12,735
ليطلب منه مقابلته في واترلوو
304
00:32:12,769 --> 00:32:15,556
ربما كانوا علي نفس الطائره
305
00:32:15,729 --> 00:32:19,856
افحص الهواتف الامنه لكل واحد من الاس سي اي
306
00:32:19,857 --> 00:32:22,936
نعم كل المكالمات داخل وخارج تورين ، ايطاليا
صباح اليوم الذي كان روز فيه هناك
307
00:32:22,969 --> 00:32:26,287
الرجل الذي تسعي خلفه مشارك من السي اي ايه تحت بند سري للغايه
308
00:32:26,288 --> 00:32:28,590
وهو يرتكب خيانه بتعامله مع روز
309
00:32:28,591 --> 00:32:31,854
هل حقا تعتقد انه من الممكن اثناء ارتكابه لهذا
سيستخدم هاتف من الممكن تعقبه
310
00:32:31,855 --> 00:32:35,021
- نتيجه سلبيه في الفحص
- اذا هل لديك افكار افضل ؟
311
00:32:35,022 --> 00:32:37,709
انظر الي كل الاشخاص التي اطفأت تلفوناتهم المحموله
312
00:32:37,710 --> 00:32:39,245
الفتره كلها كان روز في تورين
313
00:32:39,246 --> 00:32:43,181
اعني انه اذا كانت مصادرك علي هواتفهم كما يجب ان يكون
ستكون القائمه اقل
314
00:32:47,309 --> 00:32:51,339
ثلاثه اسماء : توم بروستر
جاك باولين و نيل دانيلز
315
00:32:51,340 --> 00:32:54,027
الان افحص كل شئ في شقه روز لتجد شئ يرتبط بهذه الاسماء
316
00:32:54,028 --> 00:32:57,588
مراقبه للانماط المشتركه
اي شئ يشير لمن قابلهم روز
317
00:32:58,325 --> 00:33:01,695
اسحبه ، هل هذه وثائق
318
00:33:04,103 --> 00:33:05,926
الي هنا ، من ذلك ؟
319
00:33:07,491 --> 00:33:08,726
هناك الحروف الاولي من الاسم
320
00:33:08,760 --> 00:33:10,057
انتظر ، احضر هذا علي القائمه الرئيسيه
321
00:33:15,145 --> 00:33:19,560
نيل دانيلز ، انه رئيس محطه في مدريد ، اليس كذلك ؟
322
00:33:23,303 --> 00:33:26,513
اتصل بالار اس او في السفاره
وخذ دانيلز
323
00:33:26,530 --> 00:33:29,170
الي الحجز القضائي ان كان هناك
آنا ارسل الفريق ل
324
00:33:29,204 --> 00:33:30,539
بيت كال نورت الآمن
325
00:33:30,573 --> 00:33:33,222
ارسلهم متأهبين
نحن سنساعدهم بالدخول
326
00:33:33,255 --> 00:33:36,251
- متأهبين ؟ دانيلز ليس
- انا قلق بشأن بورن
327
00:33:36,285 --> 00:33:40,906
ان لم يكن هو المصدر
فهو يسعي خلف المصدر وهذا ما نحن عليه
328
00:34:13,478 --> 00:34:16,199
- فريق اي تي اي الثاني ؟
- ثلاث دقائق حتي الوجهه ، سيدي
329
00:34:38,908 --> 00:34:43,195
مهمتك ستنقذ الحياه الامريكيه
330
00:34:47,432 --> 00:34:50,880
عندما تسلم نفسك لهذا البرنامج
331
00:34:51,247 --> 00:34:52,283
انا لا استطيع
332
00:34:52,316 --> 00:34:53,558
ثانيا
333
00:35:30,504 --> 00:35:33,346
سيدي ، انهم علي الباب الامامي
334
00:35:50,451 --> 00:35:52,467
- خمس ثواني
- احضروه حي
335
00:36:00,607 --> 00:36:01,344
نحن في الداخل
336
00:36:05,308 --> 00:36:05,999
الانذار فصل
337
00:36:07,730 --> 00:36:09,168
لا بد انه بورن
338
00:36:20,590 --> 00:36:23,661
- الخزنة فارغة
- تبا
339
00:36:23,662 --> 00:36:24,908
يبدو انه غادر مسرعا
340
00:36:24,909 --> 00:36:27,885
تعقب جوازات سفر دانيلز
341
00:37:23,557 --> 00:37:26,244
اللعنه ، ارسل فريق للدعم هناك
342
00:37:35,843 --> 00:37:38,636
احصل لي علي خط امن
ارسل الفريق الثاني هناك الان
343
00:37:48,609 --> 00:37:51,009
ماذا تفعلين هنا ؟
344
00:37:51,681 --> 00:37:56,106
لقد تم تعييني هنا بعد برلين
345
00:37:56,864 --> 00:37:59,840
اين دانيلز ؟
346
00:38:01,087 --> 00:38:03,391
أين هو؟
347
00:38:25,372 --> 00:38:26,907
مرحبا ؟
348
00:38:26,908 --> 00:38:28,155
من هذا ؟
349
00:38:28,156 --> 00:38:31,131
هذا نيكي بارسونز
350
00:38:32,187 --> 00:38:33,242
لقد كانت تموين لتريدستون
351
00:38:33,243 --> 00:38:36,766
لقد كانت معنا ونحن نطارد بورن في برلين
352
00:38:41,114 --> 00:38:45,913
نيكي لابد ان اتحقق من شخصيتك
التحدي : سباروو
353
00:38:55,524 --> 00:38:58,313
الاجابه : ايفرست
354
00:39:00,887 --> 00:39:04,725
نيكي انه انا نوح فوسن
منذ متى وانت في الموقع ؟
355
00:39:04,726 --> 00:39:07,078
انا دخلت لتوي
356
00:39:07,414 --> 00:39:12,684
لدينا ضابطين في الموقع هل انتي متصله بهم
357
00:39:14,229 --> 00:39:18,836
لقد سقطوا فاقدين الوعي لكنهم احياء
358
00:39:21,428 --> 00:39:24,499
- اي اشاره لنيل دانيلز ؟
- لا
359
00:39:25,363 --> 00:39:29,394
نيكي هذه بام لاندي
360
00:39:29,395 --> 00:39:32,850
لدينا اعتقاد ان هناك اتصال بين نيل دانيلز وجيسون بورن
361
00:39:33,618 --> 00:39:37,553
بورن امازلتي تبحثين عن بورن ؟
اعتقدت ان القضيه اغلقت
362
00:39:37,554 --> 00:39:40,432
لا ، بعض الناس مازلوا مقتنعين انه تهديد
363
00:39:40,433 --> 00:39:42,832
اختلف معهم في هذا ولكن لاكتشف ذلك
احتاج للتحدث معه
364
00:39:42,833 --> 00:39:44,849
انتظري نيكي
365
00:39:45,616 --> 00:39:48,207
- ماذا انت فاعله ؟
- ارسل له رساله
366
00:39:48,208 --> 00:39:50,319
لا تعتقدي ان بورن تهديد
لقد اسقط للتو اثنين من رجالي
367
00:39:50,320 --> 00:39:53,390
الطريقه الوحيده لكي نحصل علي
نهايه سعيد يا نوح ان نجلبه هنا حي
368
00:39:53,391 --> 00:39:54,632
انه يطارد نيلز
369
00:39:55,618 --> 00:39:58,863
انه يريد الانتقام يا بام
الطريقه الواقعيه لانهاء هذا هو ازالة التهديد
370
00:39:58,897 --> 00:40:00,984
كم تبقي علي الدعم ؟
371
00:40:01,934 --> 00:40:04,525
نيكي احتاج منك ان تبقي وتؤمني البنايه
372
00:40:04,526 --> 00:40:08,557
الدعم سيصل تقريبا في خلال ساعه ، هل استلمتي هذا ؟
373
00:40:10,957 --> 00:40:13,356
استلمت ، سيدي
374
00:40:16,908 --> 00:40:19,308
- كم من الوقت لدي؟
- ثلاث دقائق
375
00:40:21,803 --> 00:40:26,602
سيارتي بالخارج انا اعلم اين دانيلز
376
00:40:36,355 --> 00:40:38,251
الطوارئ ، اين الحاله؟
377
00:40:45,406 --> 00:40:46,449
هيا بنا
378
00:40:47,612 --> 00:40:49,061
دقيقتان الي وجهتنا ، سيدي
379
00:40:50,683 --> 00:40:52,759
- متي يترأس دانيل ؟
- الثامنه هذا الصباح
380
00:40:52,886 --> 00:40:55,708
لقد زودنا ب 100,000 دولار بحساب ببنك في طنجه
381
00:40:56,492 --> 00:41:00,374
هذا علي بعد 300 ميل
ان اسرعنا سنلحق بعبارة الصباح
382
00:41:01,741 --> 00:41:03,908
- اين سيارتك
- الي اليمين ، حوالي 20 متر
383
00:41:03,952 --> 00:41:05,322
علي جانب الطريق
384
00:41:10,660 --> 00:41:13,156
- انهم قادمون
- استمري بالتحرك
385
00:41:14,116 --> 00:41:17,475
اثنين من العملاء شوهدوا وهم يخرجون من المنزل الامن
386
00:41:28,226 --> 00:41:30,817
ما هذا ؟
387
00:41:38,688 --> 00:41:40,031
- مفهوم
- ما الذي حدث ؟
388
00:41:40,032 --> 00:41:42,816
- فقدنا الاتصال البصري مع العملاء ، سيدي
- تبا
389
00:41:45,695 --> 00:41:49,663
اصدر اوامر فعاله بتأهب جميع العناصر لقتل جيسون بورن
390
00:41:50,624 --> 00:41:52,392
ارسل تنبيبه علي مستوي عريض لكل العملاء في اسبانيا
391
00:41:52,393 --> 00:41:57,384
اريد سد كل مخارج الجو والارض
392
00:42:17,275 --> 00:42:19,674
ما الذي يحدث ؟
393
00:42:21,018 --> 00:42:23,869
ما الذي حصل عليه دانيلز ؟
394
00:42:24,474 --> 00:42:27,958
ما عمليه الورد الاسود ؟
395
00:42:28,313 --> 00:42:32,135
اتريد اخباري ام تود ان اتصل بكرامر واسأله
396
00:42:35,128 --> 00:42:38,583
- لاجل المسيح بام ، نحن في منتصف عمليه
- كلام فارغ
397
00:42:40,023 --> 00:42:44,727
انت تريد جيسون بورن ؟ اذا صارحني
398
00:42:51,734 --> 00:42:55,764
عمليه الورد الاسود بدأت كبرنامج مراقبه دقيق
399
00:42:55,765 --> 00:42:56,916
ماذا الان ؟
400
00:42:56,917 --> 00:42:58,932
وهي الان برنامج المظلات لكل عملياتنا السوداء
401
00:42:58,933 --> 00:43:02,564
التدخل بالتعدي الكامل ، انتزاع
استجواب تجريبي
402
00:43:02,565 --> 00:43:05,749
كل هذا يدور خارج هذا المكتب
403
00:43:06,537 --> 00:43:10,546
نحن النهايه الحاده للسهم ، بام
404
00:43:10,547 --> 00:43:12,817
العمل القاتل ؟
405
00:43:12,851 --> 00:43:16,018
اذا اضطررنا لذلك ، اكيد
406
00:43:16,306 --> 00:43:20,206
ذلك الذي يجعلنا اكثر تميزا
لا مزيد من الاشرطة الحمراء
407
00:43:20,241 --> 00:43:22,919
ليس للحصول علي الرجال السيئين في موقعنا
ثم مراقبتهم وهم يهربون
408
00:43:22,920 --> 00:43:25,992
بينما كنا ننتظر شخص ما في واشنطن لاصدار الامر
409
00:43:27,398 --> 00:43:28,430
اوه ،هيا
410
00:43:30,840 --> 00:43:33,199
لقد رايتي الامور البسيطه ،بام
هل تعلمين حقيقه الخطوره هنا
411
00:43:33,200 --> 00:43:35,694
نحن نحتاج هذه البرامج هنا ، الان
412
00:43:36,271 --> 00:43:38,286
ما نوع الاتصال بدانيلز ؟
413
00:43:38,287 --> 00:43:41,933
لقد قام بتنفيذ كل عملياتتنا في جنوب اوروبا وشمال افريقيا
414
00:43:41,934 --> 00:43:43,661
لذا هو لديه كل شئ
415
00:43:43,662 --> 00:43:48,461
اسماء، تواريخ ، مواقعنا المجهوله ، من يتعاون معنا من الخارج ، كل عمليه
416
00:43:48,749 --> 00:43:51,418
هل تريد ان يكون كل هذا في ايد بورن
ويخرجه للسوق الي المزايد الاعلي سعرا ؟
417
00:43:51,496 --> 00:43:53,914
انا لا اعتقد هذا
418
00:43:54,988 --> 00:43:58,731
بورن لا يسعي للمال انه يسعي خلف دانيلز ولسبب
419
00:43:58,732 --> 00:44:01,672
جيد ما الذي يهم فيما بورن يسعي خلفه ؟
420
00:44:01,707 --> 00:44:05,258
عندما نجد دانيلز وصدقيني سنجده
421
00:44:05,259 --> 00:44:10,058
ان كنت علي حق
سنحصل علي بورن ايضا
422
00:44:36,646 --> 00:44:39,334
لماذا رجعت؟
423
00:44:40,774 --> 00:44:43,692
لماذا تبحث عن دانيلز؟
424
00:44:52,676 --> 00:44:55,575
هل تعرف من هو ؟
425
00:44:55,613 --> 00:44:57,117
ذلك دانيلز
426
00:44:59,043 --> 00:45:01,361
انا لا اعرف من هذا ، من هو ؟
427
00:45:06,690 --> 00:45:09,858
انه كان هناك في البدايه
428
00:45:09,954 --> 00:45:13,256
اتذكر مقابلته
429
00:45:14,177 --> 00:45:18,496
اليوم الاول الذي جلبني فيه دانيلز اليه
430
00:45:20,416 --> 00:45:23,391
ذلك حيث بدأ كل هذا لي
431
00:45:23,392 --> 00:45:28,191
شيئا ما حدث لي
اريد ان اعرف ما الذي حدث
432
00:45:28,767 --> 00:45:32,381
او اني لن اتحرر ابدا من هذا
433
00:45:32,414 --> 00:45:37,089
دانيلز قال ان التدريب كان تجريبي
434
00:45:37,214 --> 00:45:40,668
تعديل السلوك
435
00:45:40,669 --> 00:45:45,660
كان لا بد ان يحطموا العملاء قبل ان يقوموا بالعمليات الجراحيه
436
00:45:45,661 --> 00:45:49,462
لقد قال انك كنت الاول
437
00:45:51,454 --> 00:45:53,819
لماذا تساعديني ؟
438
00:46:02,938 --> 00:46:07,737
انه مختلف بالنسبه لي عنك
439
00:46:22,903 --> 00:46:26,387
انت حقا لا تتذكر اي شئ ؟
440
00:46:27,845 --> 00:46:30,112
لا
441
00:46:37,973 --> 00:46:40,949
يجب ان نتحرك
442
00:46:48,339 --> 00:46:53,139
سيدي ، مستر ويلز يجب ان تنظر لهذا
443
00:47:02,353 --> 00:47:05,329
انه في طنجه
444
00:47:10,896 --> 00:47:13,584
نوح فوسن
445
00:47:22,102 --> 00:47:24,814
وجدنا دانيلز
446
00:47:28,316 --> 00:47:31,192
هم فقط تعقبوا جواز سفر دانيلز الى فندق في طنجه
447
00:47:31,226 --> 00:47:33,343
انهم يعرقلون عمليه نقل بنكيه له ليظل في مكانه
448
00:47:33,376 --> 00:47:35,084
بينما تأتي مصادرنا من الدار البيضاء
449
00:47:35,085 --> 00:47:37,676
وهم سيخرجونه
450
00:47:45,283 --> 00:47:48,942
- نعم؟
- انها بام لاندي وتقول انها عاجله
451
00:47:49,291 --> 00:47:51,977
- قلها اني مشغول
- نعم سيدي
452
00:48:44,579 --> 00:48:49,954
سيدي العملاء وصلوا المطار
453
00:49:08,479 --> 00:49:11,263
اعطني موقع الهدف
454
00:49:11,359 --> 00:49:15,870
الهدف يتحرك علي قدمه داخلا فندق فلجسكوس
455
00:49:15,871 --> 00:49:17,791
الفندق يبعد 2 كيلو من المصرف
456
00:49:18,174 --> 00:49:20,934
اريد الارتفاع
ومساحه الارض
457
00:49:20,935 --> 00:49:22,396
حدد مكان الغرفه
458
00:49:22,397 --> 00:49:26,813
بلغ العملاء بموقع الاهداف
والطريق بين الفندق والبنك
459
00:49:41,594 --> 00:49:43,993
- هل علمنا عن الغرفه حتى الان ؟
- نعم سيدي ، غرفه 117
460
00:49:44,475 --> 00:49:47,238
احصل علي خط ترنك الفندق
461
00:49:47,239 --> 00:49:51,256
واخضع كل النداءات من والي الغرفه 117 الي هنا
462
00:50:04,247 --> 00:50:06,646
موقعه مغلق بجدار ناري
463
00:50:06,647 --> 00:50:09,045
لا لقد وجدوا دانيلز ، انهم يعرفون اين هو
464
00:50:09,046 --> 00:50:11,888
- انهم سيأمرون احد المنفذين بتصفيته
- اكتشفي من
465
00:50:15,833 --> 00:50:18,336
داش
466
00:50:19,437 --> 00:50:22,373
اخبريه انكي ستقابلينه
وانك لديكي هاتف جديد له
467
00:50:22,374 --> 00:50:24,671
اذا اوقفت داش فهم سيرسلون اخرين
468
00:50:24,672 --> 00:50:26,021
نحن لن نوقفه
نحن سنتبعه
469
00:50:26,054 --> 00:50:27,996
هو سيأخذنا الي دانيلز
470
00:51:04,527 --> 00:51:07,944
سيدي ان العملاء ينحرفوا عن الطريق
471
00:51:09,134 --> 00:51:11,726
دعه يلعب
472
00:51:41,193 --> 00:51:44,073
العميل توقفف بشكل غير محدد
473
00:52:12,965 --> 00:52:14,787
سيدي العملاء يتحركون في طريقهم للاهداف
474
00:52:14,788 --> 00:52:17,859
سيدي عندنا تعقب غير مسموح به
475
00:52:17,860 --> 00:52:21,123
شخص ما بنظام معرفه نشط
اخترق نظامنا
476
00:52:21,124 --> 00:52:24,866
التعليمات ارسلت للعميل في 14:11 بالتوقيت المحلي
477
00:52:24,867 --> 00:52:29,765
الاثر مؤكد وصحيح قادم من حاسوب نيكي بارسونز
478
00:52:33,122 --> 00:52:35,041
اين حدث الانحراف عن الطريق ؟
479
00:52:35,042 --> 00:52:38,564
جنوب الطريق الحزين في بلجيكا
المكان الثابت فرنسا
480
00:52:38,689 --> 00:52:40,800
هذا حيث يوجد بارسون
481
00:52:40,801 --> 00:52:42,815
عندما ننتهي من دانيلز ارسل العميل خلفها
482
00:52:42,816 --> 00:52:44,159
نعم سيدي
483
00:52:44,160 --> 00:52:46,463
اذا وجدنا بارسون سنجد بورن
484
00:52:46,464 --> 00:52:48,383
نوح ماذا تفعل ؟
485
00:52:48,384 --> 00:52:50,302
- ليس الان
- اريد معرفه ما الذي يجري
486
00:52:50,303 --> 00:52:51,550
قلت ليس الان
487
00:52:51,551 --> 00:52:53,950
ما الاساس الذي يستمر عليه هذه العمليه ؟
488
00:52:53,951 --> 00:52:56,493
علي اساس ان نيكي بارسونز ساومت
علي عمليه سريه
489
00:52:56,494 --> 00:52:57,842
انها غارقه الي رقبتها في هذا
490
00:52:57,843 --> 00:53:00,669
- هذا يدور حول دانيلز وليس نيكي
- لقد خانتنا
491
00:53:00,670 --> 00:53:04,028
- انت لا تعرف الظروف يا نوح
- هي في الاتحاد مع جيسون بورن
492
00:53:04,029 --> 00:53:06,716
انت ليس لديك السلطه لقتلها
493
00:53:06,717 --> 00:53:09,884
اوه اعلم وانتي من الافضل ان ترحلي
494
00:53:09,919 --> 00:53:11,611
نوح انها واحده مننا
495
00:53:11,612 --> 00:53:15,067
انت بدأت تسقط بنا ، اين هذا سينتهي ؟
496
00:53:15,068 --> 00:53:17,755
ينتهي عندما نفوز
497
00:53:29,850 --> 00:53:33,016
عندما ننتهي من دانيلز ارسل العميل خلفهم
498
00:53:33,017 --> 00:53:34,754
نعم ، سيدي
499
00:53:55,382 --> 00:54:00,805
- دقيقتان ، سيدي
- اخبر البنك ان يصرف الاموال
500
00:54:14,387 --> 00:54:15,346
مرحبا ؟
501
00:54:15,347 --> 00:54:18,879
سيد دانيلز المال متوفر
502
00:54:23,314 --> 00:54:25,445
انه يتحرك
503
00:55:01,717 --> 00:55:04,035
- نحن مستعدون للسقوط
- 200متر