1 00:08:11,426 --> 00:08:14,383 افعليها، يجب ان نكون ميتين 2 00:08:21,355 --> 00:08:24,891 سيدي ، العميل أكد ان كلا الهدفين قد ماتوا 3 00:08:33,303 --> 00:08:34,950 اريد التأكد من هذا 4 00:08:34,951 --> 00:08:38,044 اطلب من رئيس شرطه الرباط ان يؤكد الموت 5 00:08:38,045 --> 00:08:39,328 واجمعوا الجثث واخفوها 6 00:08:39,329 --> 00:08:41,067 اريد ان اضيق هذا الشئ بالكامل 7 00:08:41,068 --> 00:08:43,228 وراقب لاندي 8 00:08:52,497 --> 00:08:55,598 - نعم ؟ - بورن ونيكي بارسونز قد ماتوا 9 00:08:55,599 --> 00:08:56,955 هل انت متأكد من هذا ؟ 10 00:08:56,956 --> 00:08:59,768 رئيس الشرطه في الرباط أكد ذلك 11 00:09:01,222 --> 00:09:04,420 انا لا استطيع تحمل هذا مره اخرى 12 00:09:04,421 --> 00:09:07,134 لا تقلق انت محمي 13 00:09:07,135 --> 00:09:11,108 فقط تذكر لماذا وضعنا لاندي هناك 14 00:09:11,109 --> 00:09:15,983 ان ذهب الورد الاسود الي الجنوب ، سنطوقه حول رقبتها وننهيه 15 00:10:20,390 --> 00:10:23,104 انا استطيع ان ارى وجوههم 16 00:10:28,242 --> 00:10:31,460 كل شخص قتلته 17 00:10:32,798 --> 00:10:36,365 انا لا اعرف اسمائهم 18 00:10:50,150 --> 00:10:52,641 ماري حاولت هذا 19 00:10:54,415 --> 00:10:57,139 وبمفردي أتذكر الإسماء 20 00:11:08,568 --> 00:11:11,224 حاولت الاعتذار 21 00:11:11,670 --> 00:11:14,152 من ما فعلته 22 00:11:17,002 --> 00:11:19,028 من الذي 23 00:11:21,170 --> 00:11:25,678 لكن لا شئ جعله افضل 24 00:11:38,813 --> 00:11:42,487 انهم سيأتون من اجلك مره اخرى 25 00:11:45,374 --> 00:11:48,079 يجب عليكي ان تهربي الان 26 00:13:07,241 --> 00:13:09,335 يجب ان نذهب 27 00:13:37,098 --> 00:13:39,803 هكذا اسهل 28 00:13:55,126 --> 00:13:58,685 هذه الاشياء تخص سيد دانيلز 29 00:13:58,720 --> 00:14:02,155 - هذا كل شئ - نعم 30 00:14:02,227 --> 00:14:04,588 دعني اراها 31 00:14:38,848 --> 00:14:41,174 رئيس الشرطه في الرباط اتصل للتو 32 00:14:41,175 --> 00:14:43,550 لقد وجدوا جثه 33 00:14:45,246 --> 00:14:47,912 - بورن ؟ - داش 34 00:14:53,873 --> 00:14:56,588 بام يجب ان تري هذا 35 00:15:03,180 --> 00:15:06,281 جواز سفر لجلبيرتو دي بيانتو للهجره 36 00:15:06,282 --> 00:15:09,383 انه تعريف مبكر لتريد ستون مسجل بأسم جيسون بورن 37 00:15:09,384 --> 00:15:12,388 لكنه لم يستعمله ابدا ولم يذهب الي الشبكه 38 00:15:12,389 --> 00:15:14,880 بورن حي 39 00:15:21,501 --> 00:15:22,857 هم لا يعرفون ؟ 40 00:15:22,858 --> 00:15:25,842 ان كانوا يعلمون فأن فوسن لن يكون متواجد في المكتب الان 41 00:15:25,843 --> 00:15:28,264 انها كميه كبيره من الخطر 42 00:15:28,298 --> 00:15:30,451 ربما بورن يريدنا ان نعرف 43 00:15:30,452 --> 00:15:31,940 كما حدث في نابلس 44 00:15:31,941 --> 00:15:33,686 ربما هو يتصل 45 00:15:34,363 --> 00:15:36,592 ربما يحاول ان يتصل بك 46 00:15:36,593 --> 00:15:39,694 اذا يجب ان نتصل به 47 00:15:39,695 --> 00:15:43,427 اعتقد اني عرفت عن ماذا يبحث بورن 48 00:15:50,067 --> 00:15:54,914 جلبيرتو دي بيانتو ، جيلبرتو دي بيانتو حفلتك تنتظرك 49 00:17:22,307 --> 00:17:24,051 باميلا لاندي 50 00:17:24,052 --> 00:17:27,619 سمعت انك مازلتي تبحثين عني 51 00:17:29,286 --> 00:17:30,545 بورن؟ 52 00:17:30,546 --> 00:17:32,805 ماذا تريدين؟ 53 00:17:35,490 --> 00:17:38,980 - نعم ؟ - من الافضل ان تأتي هنا لدينا حاله 54 00:17:42,179 --> 00:17:46,152 اريد ان اشكرك علي الشريط 55 00:17:46,153 --> 00:17:48,703 لقد ضاقت وانتهت 56 00:17:49,255 --> 00:17:52,550 اعتقد اني مدين لك بأعتذار 57 00:17:52,551 --> 00:17:54,392 هل ذلك رسمي ؟ 58 00:17:54,393 --> 00:17:56,720 لا ليس للنشر انت تعلم كيف 59 00:17:57,398 --> 00:17:59,821 - تتبع هذا ؟ - 50ثانيه للتتبع 60 00:17:59,822 --> 00:18:02,439 - الي اللقاء - انتظر ، انتظر 61 00:18:04,475 --> 00:18:08,604 ديفيد ويب ذلك اسمك الحقيقي 62 00:18:09,128 --> 00:18:13,248 لقد ولدت في 71/04/15 في نيكسون ،ميسسوري 63 00:18:13,296 --> 00:18:16,979 لماذا لاتاتي ونتحدث بشان هذا 64 00:18:16,980 --> 00:18:19,578 هناك شئ خاطئ في هذا 65 00:18:21,439 --> 00:18:23,184 بورن ؟ 66 00:18:24,444 --> 00:18:25,994 ارتاحي ، بام 67 00:18:25,995 --> 00:18:27,973 تبدين مرهقه 68 00:18:29,679 --> 00:18:32,568 انه ينظر الينا 69 00:18:34,623 --> 00:18:35,882 اسمعوني 70 00:18:35,883 --> 00:18:39,663 هذه حاله امن قومي نحن لدينا تهديد وشيك 71 00:18:39,698 --> 00:18:41,374 انا ذاهبه لهناك 72 00:18:41,408 --> 00:18:43,928 سأظهر نفسي ، وهو سيجدني 73 00:18:43,929 --> 00:18:45,285 جيسون بورن حي 74 00:18:45,286 --> 00:18:49,066 وطليق في مدينه نيويوك ونحن نعتقد انه ضمن 1000 يارده من هذه البنايه 75 00:18:49,101 --> 00:18:51,198 اريد 12قفل لغلق المنطقه حالا 76 00:18:51,199 --> 00:18:55,509 ارسل رساله فلاشيه الي لانغلي لتعد فيها دعم محلي 77 00:18:57,597 --> 00:18:59,729 لاندي تركت البنايه 78 00:18:59,730 --> 00:19:02,231 راقب هاتفها 79 00:19:16,791 --> 00:19:21,055 انها تستعمل هاتفها انه نص مرسل 80 00:19:21,056 --> 00:19:23,285 - احصل عليه ، كم عدد من يراقبونها ؟ - 6رجال واكثر في الطريق 81 00:19:23,577 --> 00:19:27,987 لقد حصلت عليها سيدي انها علي الشاشه الان 82 00:19:30,750 --> 00:19:33,366 الباقي من من لا يراقب لاندي يتجه مباشرة الي مدينه تودر 83 00:19:33,367 --> 00:19:36,983 جهز العربات ، سنقوم بدور موبل 84 00:20:17,689 --> 00:20:20,790 هناك مخرج واحد من هناك ، هل سيقوم بها انه يحصر نفسه 85 00:20:20,791 --> 00:20:22,825 مكان سئ للاجتماع انه عام 86 00:20:22,826 --> 00:20:25,880 لم يكن ليختاره الا اذا كان لديه سبب 87 00:20:30,073 --> 00:20:31,592 العميل في الطريق 88 00:20:32,332 --> 00:20:35,968 - رار 4-3 اعلمني عندما يكون لديك رؤيه - رار 4-3 استعدوا 89 00:20:42,665 --> 00:20:45,315 - اجهزوا - حسنا ، ها نحن 90 00:20:45,316 --> 00:20:47,157 فوكس ، 200متر 91 00:20:47,158 --> 00:20:49,523 - رؤيه علي القائد - نقطه 3 في ارض الموقع 92 00:20:51,035 --> 00:20:54,535 حالما تري لاندي اعلمني 93 00:21:08,000 --> 00:21:11,373 - ها نحن نبدا - استلمت هذا ، لقد رايتها 94 00:21:22,540 --> 00:21:26,127 - أي أشاره عن بورن ؟ - لا 95 00:21:26,709 --> 00:21:29,646 لا اشاره عن الهدف 96 00:21:39,117 --> 00:21:41,056 نوح فوسن 97 00:21:41,540 --> 00:21:43,974 هذا جيسون بورن 98 00:21:44,352 --> 00:21:47,065 انا كنت اتسائل متى ستقوم بالاتصال 99 00:21:47,066 --> 00:21:48,713 كيف حصلت علي هذا الرقم ؟ 100 00:21:48,714 --> 00:21:54,141 انت لم تفكر حقا اني سأتي الي مدينه تودور ، اليس كذلك ؟ 101 00:21:54,142 --> 00:21:55,789 لا ، لم اعتقد 102 00:21:55,790 --> 00:22:00,055 لكن اذا كنت تريد التحدث معي استطيع ترتيب لقاء بيننا 103 00:22:00,056 --> 00:22:02,149 اين انت الان ؟ 104 00:22:02,673 --> 00:22:05,600 أجلس في مكتبي 105 00:22:05,872 --> 00:22:07,908 اشك في هذا 106 00:22:08,295 --> 00:22:09,845 لماذا تشك في هذا ؟ 107 00:22:09,846 --> 00:22:14,356 ان كنت في مكتبك الان لكان من الممكن ان نقوم بهذه المحادثه وجها لوجه 108 00:22:21,095 --> 00:22:22,601 نوح فوسن 109 00:22:25,357 --> 00:22:27,003 هذا الرمز 10 الغاء 110 00:22:27,004 --> 00:22:31,075 اريد ان يعود الكل الي العربات ، هذا الرمز 10 الغاء 111 00:22:31,076 --> 00:22:33,693 تحركوا 112 00:22:52,887 --> 00:22:53,855 نعم ؟ 113 00:22:53,856 --> 00:22:56,629 ويلز ، افحص مكتبي 114 00:23:00,060 --> 00:23:01,805 تبا 115 00:23:09,173 --> 00:23:11,110 - لقد حصل علي كل شئ - تبا 116 00:23:11,111 --> 00:23:14,193 حسنا ، اغلق جميع المنافذ حول البنايه 117 00:23:14,213 --> 00:23:17,951 اريد تفتيش كامل البناية كل مدخل ، كل غرفة ، كل دولاب 118 00:23:17,952 --> 00:23:21,255 كل انبوب هوائي ملعون ، هل فهمت ؟ اريد ايجاده 119 00:23:24,683 --> 00:23:25,748 ما الذي حدث ؟ 120 00:23:25,749 --> 00:23:31,080 بورن اقتحم السي ار اي وحصل على خزنه فوسن 121 00:23:31,081 --> 00:23:35,248 - الى اين ؟ - 415شرق الشارع الحادي والسبعين 122 00:23:35,249 --> 00:23:39,030 4-15-71؟ يا مسيح ، بام 123 00:24:01,167 --> 00:24:03,329 الهدف علي مرأي البصر 124 00:24:15,805 --> 00:24:17,355 انه متوجه شرقا الي هيئه الموانئ 125 00:24:17,356 --> 00:24:21,786 كل العملاء يتوجهوا نحو الهدف 126 00:25:25,601 --> 00:25:27,345 - سيدي ، لقد سقط من السطح - الذي؟ 127 00:25:27,346 --> 00:25:29,944 سقط من السطح 128 00:25:30,448 --> 00:25:33,278 انه علي قدمه ، انه يركض 129 00:25:43,244 --> 00:25:44,697 الشرطه ، اثبت مكانك 130 00:25:44,698 --> 00:25:47,577 ضع يديك في الهواء 131 00:26:21,050 --> 00:26:23,874 سيدي ، سيدي انظر لهذا ، ميلاد بورن 132 00:26:23,875 --> 00:26:25,462 - ماذا عنه ؟ - افحصه 133 00:26:25,703 --> 00:26:30,141 لاندي قالت لبورن ان تاريخ ميلاده 15/04/71 134 00:26:30,162 --> 00:26:32,130 13/09/70يا الهي انه رمز 135 00:26:32,682 --> 00:26:35,202 اوقفوا كل شئ اوقفوا كل شئ ، اسمعوا 136 00:26:35,203 --> 00:26:39,176 04/15/71 مهمه جديده ، هذا الرقم ما معناه 137 00:26:39,177 --> 00:26:43,926 سيدي ، ان ربطهم كمتغيرات خط طول وخط عرض تصبح الكاميرون 138 00:26:43,927 --> 00:26:47,998 41571رمز بريدي لبارني ، كنتاكي 139 00:26:49,840 --> 00:26:53,621 - ما التاريخ الذي قالته ؟ - 04-15-71 140 00:26:53,718 --> 00:26:55,946 انا لا اصدق 141 00:26:55,947 --> 00:26:59,630 الاس ار دي يقع في 415شرقي شارع 71 142 00:26:59,631 --> 00:27:01,657 لقد اعطته وسيله تدريب 143 00:27:01,658 --> 00:27:04,296 - يا المسيح - اجلبوا كل الفريق خلفنا 144 00:28:57,544 --> 00:29:00,355 بسرعه ، اتصلوا بالطوارئ 911 145 00:29:33,411 --> 00:29:36,416 العملاء فقدوا بورن ، لقد فقدناه 146 00:29:43,687 --> 00:29:46,594 - مرحبا ؟ - البرت ، انه فوسن 147 00:29:46,595 --> 00:29:48,242 بورن يعرف كل شئ 148 00:29:48,243 --> 00:29:50,956 انه في طريقه اليك الان 149 00:29:50,957 --> 00:29:53,670 انه راجع بيته يا نوح 150 00:29:53,671 --> 00:29:55,318 ما الوقت المتبقي لي ؟ 151 00:29:55,319 --> 00:29:58,819 انا لا اعرف فقط اخرج من عندك 152 00:29:59,100 --> 00:30:00,941 لا ، سأبقي 153 00:30:00,942 --> 00:30:04,624 انه سيتوجه لجناح التدريب هذا ما يعرفه 154 00:30:04,625 --> 00:30:07,242 سأبقيه في الملعب 155 00:30:07,243 --> 00:30:09,792 حتي تصل الي هناك 156 00:30:56,166 --> 00:30:58,782 سيقتلونك لاعطائي هذا 157 00:30:58,783 --> 00:31:01,657 4/15/71ليس اكثر من كود 158 00:31:01,691 --> 00:31:05,277 اخمن ان نوح في طريقه 159 00:31:05,278 --> 00:31:07,216 لما تفعلين هذا ؟ 160 00:31:07,217 --> 00:31:09,349 لان هذا ليس الذي وقعت عليه 161 00:31:09,384 --> 00:31:12,117 ماحدث لك ، الورد الاسود 162 00:31:12,151 --> 00:31:13,760 هذا ليس نحن 163 00:31:15,360 --> 00:31:17,539 اذا افعلي شئ حيال هذا 164 00:31:17,573 --> 00:31:20,294 كل شئ تحتاجيه موجود هنا 165 00:31:22,426 --> 00:31:24,120 كل شئ 166 00:31:25,170 --> 00:31:26,379 ديفيد 167 00:31:26,380 --> 00:31:27,930 لماذا لا تدخل فيه معي 168 00:31:27,931 --> 00:31:29,787 سيكون افضل اذا فعلناها سويا 169 00:31:29,821 --> 00:31:31,227 لا 170 00:31:32,584 --> 00:31:36,567 هناك المكان الذي حدث فيه ما حدث معي وهناك سينتهي 171 00:31:50,168 --> 00:31:51,851 هذه لاندي 172 00:32:03,314 --> 00:32:08,190 حسنا اغلق هذه البنايه واعد مجموعه واحده امنه مغلقه 173 00:32:13,589 --> 00:32:16,884 مرحبا هذه باميلا لاندي انا ارسل وثائق مبوبه 174 00:32:16,885 --> 00:32:19,155 ارسل فريق من الاس ار دي خلف بورن 175 00:32:19,189 --> 00:32:21,828 وضع شخص في كل منطقه عامه في هذه المستشفي 176 00:32:21,829 --> 00:32:23,671 - حسنا المصاعد - هيا نذهب 177 00:32:29,824 --> 00:32:31,978 المصرف الجنوبي ، اذهب 178 00:32:32,007 --> 00:32:35,377 ايها الساده هذه حالة اولويه انت ستقوم بالتعاون معنا بالكامل 179 00:32:35,411 --> 00:32:40,615 اعد كل ماحدث في البنايه خلال الثلاث دقائق الماضيه 180 00:32:49,939 --> 00:32:51,158 اذهب ،اذهب 181 00:32:56,242 --> 00:32:58,857 هذه ، اين هي ؟ 182 00:32:58,891 --> 00:32:59,861 الطابق الأول 183 00:32:59,895 --> 00:33:02,242 سأتكفل بلاندي بمفردي 184 00:33:34,263 --> 00:33:37,777 من الافضل ان تأتي لنفسك بمحامي جيد 185 00:34:01,711 --> 00:34:04,914 نحن انتهينا منك ، انت لم تعد ديفيد ويب بعد 186 00:34:07,721 --> 00:34:10,338 هو قد لا يتذكر حتى من هو 187 00:34:12,560 --> 00:34:15,619 هل تعرف لما نحن نعاملك بهذا الشكل ؟ 188 00:34:17,415 --> 00:34:19,839 مرحبا جيسون 189 00:34:21,583 --> 00:34:24,878 اعتقد انه سيكون لديك مشكله 190 00:34:24,879 --> 00:34:26,915 ضع السلاح ارضا 191 00:34:27,400 --> 00:34:31,936 انا لن اكون هنا طالما لا اريد الكلام 192 00:34:33,507 --> 00:34:36,173 لقد امضيت ثلاث سنوات اجري 193 00:34:36,415 --> 00:34:37,771 ثلاث سنوات 194 00:34:37,772 --> 00:34:39,710 احاول اكتشاف من انا 195 00:34:39,711 --> 00:34:42,910 ومازلت لم تكتشف بعد ، اليس كذلك ؟ 196 00:34:43,007 --> 00:34:45,526 مازلت لم تملئ بالقطع 197 00:34:45,527 --> 00:34:47,960 لقد كان دائما انت 198 00:34:48,920 --> 00:34:50,476 انا غير مسلح ، جيسون 199 00:34:50,966 --> 00:34:54,832 لما انا ، لماذا اخترتني انا ؟ 200 00:34:54,833 --> 00:34:57,829 انت حقا لا تتذكر ، اليس كذلك ؟ 201 00:34:59,680 --> 00:35:03,635 نحن لم نختارك انت اخترتنا 202 00:35:05,884 --> 00:35:08,550 تطوعت 203 00:35:09,180 --> 00:35:11,022 هنا 204 00:35:13,446 --> 00:35:17,032 حتي بعد ان حذرناك 205 00:35:24,623 --> 00:35:25,984 النقيب ويب 206 00:35:26,696 --> 00:35:27,836 صباح الخير 207 00:35:33,243 --> 00:35:35,301 لقد جئت الي هنا 208 00:35:37,344 --> 00:35:40,875 انت لم ترمش حتي يا جيسون 209 00:35:44,971 --> 00:35:47,398 انت فقط سلمتني هذا 210 00:35:53,376 --> 00:35:56,234 هل كل شئ وضح 211 00:35:57,709 --> 00:35:59,236 نعم ، سيدي 212 00:36:01,535 --> 00:36:04,474 قلت بانك تريد الخدمه 213 00:36:05,114 --> 00:36:08,012 مهمتك ستنقذ الحياه الامريكيه 214 00:36:08,013 --> 00:36:10,397 افهم ، سيدي 215 00:36:11,287 --> 00:36:14,388 قلت انني اريد انقاذ الحياه الامريكيه 216 00:36:14,389 --> 00:36:16,230 لقد كنت 217 00:36:16,231 --> 00:36:19,527 انا قتلت ..لك 218 00:36:20,399 --> 00:36:22,144 لهم 219 00:36:22,532 --> 00:36:25,516 انت تعرف بالظبط ماذا يعني هذا لك 220 00:36:25,866 --> 00:36:27,601 ان اخترت البقاء 221 00:36:27,635 --> 00:36:31,643 عندما ننتهي منك انت لن تعود ديفيد ويب 222 00:36:31,644 --> 00:36:34,379 انا سأكون ما تحتاجني ان اكونه ، سيدي 223 00:36:35,822 --> 00:36:39,126 انت لا تستطيع اجتياز ما فعلته يا جيسون 224 00:36:39,161 --> 00:36:42,431 وضعت نفسك في من تكون 225 00:36:42,464 --> 00:36:44,924 في النهايه انت ذاهب لمواجهه الحقائق 226 00:36:44,925 --> 00:36:48,119 اخترت هنا 227 00:36:48,153 --> 00:36:50,896 لتصبح جيسون بورن 228 00:36:55,782 --> 00:36:59,291 انت لم تنم منذ وقت طويل ديفيد 229 00:37:03,090 --> 00:37:05,179 هل اتخذت قرار ؟ 230 00:37:09,790 --> 00:37:13,894 هذا لايمكن ان يستمر ، يجب ان تتخذ قرار 231 00:37:16,899 --> 00:37:21,659 - من هو ؟ - لقد كنا معا في هذا 232 00:37:23,588 --> 00:37:25,623 ماذا فعل هو ؟ 233 00:37:26,325 --> 00:37:28,144 هذا لا يهم 234 00:37:41,328 --> 00:37:44,333 لقد جئت الينا 235 00:37:45,884 --> 00:37:48,501 انت تطوعت 236 00:37:48,695 --> 00:37:52,272 قلت بانك ستفعل اي شئ مطلوب 237 00:37:52,306 --> 00:37:54,899 لانقاذ الحياه الامريكيه 238 00:37:54,996 --> 00:37:57,545 انت لست كاذب ، اليس كذلك ؟ 239 00:37:58,292 --> 00:38:03,139 أو ضعيف جدا حتي تري من خلال هذا 240 00:38:04,787 --> 00:38:07,055 هذا هو 241 00:38:07,307 --> 00:38:10,894 لنترك ديفيد ويب 242 00:38:15,450 --> 00:38:20,006 هل تسلم نفسك الي هذا البرنامج ؟ 243 00:38:43,659 --> 00:38:48,021 انت لم تعد ديفيد ويب 244 00:38:49,088 --> 00:38:53,644 من الان فصاعدا انت ستكون جيسون بورن 245 00:38:54,807 --> 00:38:57,356 مرحبا بك في البرنامج 246 00:39:09,542 --> 00:39:12,140 هل تتذكر ، الان ؟ 247 00:39:18,817 --> 00:39:21,076 اتذكر 248 00:39:22,404 --> 00:39:24,847 اتذكر كل شئ 249 00:39:25,990 --> 00:39:28,928 انا لست جيسون بورن 250 00:39:29,480 --> 00:39:32,185 اذا انت ستقتلني الان ؟ 251 00:39:33,479 --> 00:39:34,812 لا 252 00:39:35,781 --> 00:39:40,299 انت لا تستحق الشاره التي اعطوها لك في لانغلي 253 00:39:53,618 --> 00:39:55,877 انه يتجه الي السطح 254 00:40:38,875 --> 00:40:40,932 لما لا تطلق النار ؟ 255 00:40:49,909 --> 00:40:53,805 هل تعرف حتي لما من المفترض ان تقتلني ؟ 256 00:41:02,026 --> 00:41:04,110 انظر الينا 257 00:41:06,194 --> 00:41:10,033 انظر ماذا جعلوك تفعل 258 00:41:58,347 --> 00:41:59,606 صباح الخير ، مجلس الشيوخ 259 00:41:59,607 --> 00:42:02,224 اذا بدات ، اود ان ابدا 260 00:42:02,225 --> 00:42:05,036 بعمل بيان تسجيلي 261 00:42:07,168 --> 00:42:10,852 الملف يشير الي ان عزرا كرامر منح سلطات 262 00:42:10,949 --> 00:42:14,923 اجتمع الرئيس بمجلس الوزراء اليوم 263 00:42:14,924 --> 00:42:19,770 لمناقشه الفضيحه المتزايده والمزعومه ب الورد الاسود والذي سمي ببرنامج الاغتيال الحكومي رمزيا 264 00:42:20,740 --> 00:42:23,879 مدير المخابرات عزرا كرامر تحت التحقيق الجنائي 265 00:42:23,939 --> 00:42:25,780 لتخويل البرنامج 266 00:42:25,781 --> 00:42:29,949 الذي به قضايا عديده تستهدف مواطنين امريكين 267 00:42:32,536 --> 00:42:35,249 اثنين من العملاء الرسمين القي القبض عليهم 268 00:42:35,250 --> 00:42:38,836 الدكتور البرت هيرش وهو العقل الموجه لهذا البرنامج المزعوم بالورد الاسود 269 00:42:38,837 --> 00:42:43,936 ونائب مدير وكاله المخابرات المركزيه نوح فوسن وهو رئيس تشغيل البرنامج 270 00:42:46,592 --> 00:42:49,132 وفي هذه الاثناء هناك لغز يحيط بمصير ديفيد ويب 271 00:42:49,133 --> 00:42:51,290 والمعروف بأسم جيسون بورن 272 00:42:51,291 --> 00:42:54,058 مصدر التعرض لبرنامج الورد الاسود 273 00:42:54,162 --> 00:42:58,080 وجاء في التقرير انه اطلق علي جيسون بورن النار من علي سطح بنايه مانهاتن 274 00:42:58,081 --> 00:43:00,425 وسقط في النهر الشرقي 275 00:43:00,459 --> 00:43:02,504 ومع ذلك بعد ثلاثه ايام من البحث 276 00:43:02,505 --> 00:43:06,299 لم يجدوا جثه ويب حتي الان 277 00:43:06,300 --> 00:54:15,300 tatooo تـمـت الـترجــــمــه بواســـطـة