1
00:08:11,426 --> 00:08:14,383
افعليها، يجب ان نكون ميتين
2
00:08:21,355 --> 00:08:24,891
سيدي ، العميل أكد ان كلا الهدفين قد ماتوا
3
00:08:33,303 --> 00:08:34,950
اريد التأكد من هذا
4
00:08:34,951 --> 00:08:38,044
اطلب من رئيس شرطه الرباط ان يؤكد الموت
5
00:08:38,045 --> 00:08:39,328
واجمعوا الجثث واخفوها
6
00:08:39,329 --> 00:08:41,067
اريد ان اضيق هذا الشئ بالكامل
7
00:08:41,068 --> 00:08:43,228
وراقب لاندي
8
00:08:52,497 --> 00:08:55,598
- نعم ؟
- بورن ونيكي بارسونز قد ماتوا
9
00:08:55,599 --> 00:08:56,955
هل انت متأكد من هذا ؟
10
00:08:56,956 --> 00:08:59,768
رئيس الشرطه في الرباط أكد ذلك
11
00:09:01,222 --> 00:09:04,420
انا لا استطيع تحمل هذا مره اخرى
12
00:09:04,421 --> 00:09:07,134
لا تقلق انت محمي
13
00:09:07,135 --> 00:09:11,108
فقط تذكر لماذا وضعنا لاندي هناك
14
00:09:11,109 --> 00:09:15,983
ان ذهب الورد الاسود الي الجنوب ، سنطوقه حول رقبتها وننهيه
15
00:10:20,390 --> 00:10:23,104
انا استطيع ان ارى وجوههم
16
00:10:28,242 --> 00:10:31,460
كل شخص قتلته
17
00:10:32,798 --> 00:10:36,365
انا لا اعرف اسمائهم
18
00:10:50,150 --> 00:10:52,641
ماري حاولت هذا
19
00:10:54,415 --> 00:10:57,139
وبمفردي أتذكر الإسماء
20
00:11:08,568 --> 00:11:11,224
حاولت الاعتذار
21
00:11:11,670 --> 00:11:14,152
من ما فعلته
22
00:11:17,002 --> 00:11:19,028
من الذي
23
00:11:21,170 --> 00:11:25,678
لكن لا شئ جعله افضل
24
00:11:38,813 --> 00:11:42,487
انهم سيأتون من اجلك مره اخرى
25
00:11:45,374 --> 00:11:48,079
يجب عليكي ان تهربي الان
26
00:13:07,241 --> 00:13:09,335
يجب ان نذهب
27
00:13:37,098 --> 00:13:39,803
هكذا اسهل
28
00:13:55,126 --> 00:13:58,685
هذه الاشياء تخص سيد دانيلز
29
00:13:58,720 --> 00:14:02,155
- هذا كل شئ
- نعم
30
00:14:02,227 --> 00:14:04,588
دعني اراها
31
00:14:38,848 --> 00:14:41,174
رئيس الشرطه في الرباط اتصل للتو
32
00:14:41,175 --> 00:14:43,550
لقد وجدوا جثه
33
00:14:45,246 --> 00:14:47,912
- بورن ؟
- داش
34
00:14:53,873 --> 00:14:56,588
بام يجب ان تري هذا
35
00:15:03,180 --> 00:15:06,281
جواز سفر لجلبيرتو دي بيانتو للهجره
36
00:15:06,282 --> 00:15:09,383
انه تعريف مبكر لتريد ستون
مسجل بأسم جيسون بورن
37
00:15:09,384 --> 00:15:12,388
لكنه لم يستعمله ابدا ولم يذهب الي الشبكه
38
00:15:12,389 --> 00:15:14,880
بورن حي
39
00:15:21,501 --> 00:15:22,857
هم لا يعرفون ؟
40
00:15:22,858 --> 00:15:25,842
ان كانوا يعلمون فأن فوسن لن يكون متواجد في المكتب الان
41
00:15:25,843 --> 00:15:28,264
انها كميه كبيره من الخطر
42
00:15:28,298 --> 00:15:30,451
ربما بورن يريدنا ان نعرف
43
00:15:30,452 --> 00:15:31,940
كما حدث في نابلس
44
00:15:31,941 --> 00:15:33,686
ربما هو يتصل
45
00:15:34,363 --> 00:15:36,592
ربما يحاول ان يتصل بك
46
00:15:36,593 --> 00:15:39,694
اذا يجب ان نتصل به
47
00:15:39,695 --> 00:15:43,427
اعتقد اني عرفت عن ماذا يبحث بورن
48
00:15:50,067 --> 00:15:54,914
جلبيرتو دي بيانتو ، جيلبرتو دي بيانتو
حفلتك تنتظرك
49
00:17:22,307 --> 00:17:24,051
باميلا لاندي
50
00:17:24,052 --> 00:17:27,619
سمعت انك مازلتي تبحثين عني
51
00:17:29,286 --> 00:17:30,545
بورن؟
52
00:17:30,546 --> 00:17:32,805
ماذا تريدين؟
53
00:17:35,490 --> 00:17:38,980
- نعم ؟
- من الافضل ان تأتي هنا لدينا حاله
54
00:17:42,179 --> 00:17:46,152
اريد ان اشكرك علي الشريط
55
00:17:46,153 --> 00:17:48,703
لقد ضاقت وانتهت
56
00:17:49,255 --> 00:17:52,550
اعتقد اني مدين لك بأعتذار
57
00:17:52,551 --> 00:17:54,392
هل ذلك رسمي ؟
58
00:17:54,393 --> 00:17:56,720
لا ليس للنشر انت تعلم كيف
59
00:17:57,398 --> 00:17:59,821
- تتبع هذا ؟
- 50ثانيه للتتبع
60
00:17:59,822 --> 00:18:02,439
- الي اللقاء
- انتظر ، انتظر
61
00:18:04,475 --> 00:18:08,604
ديفيد ويب ذلك اسمك الحقيقي
62
00:18:09,128 --> 00:18:13,248
لقد ولدت في 71/04/15
في نيكسون ،ميسسوري
63
00:18:13,296 --> 00:18:16,979
لماذا لاتاتي ونتحدث بشان هذا
64
00:18:16,980 --> 00:18:19,578
هناك شئ خاطئ في هذا
65
00:18:21,439 --> 00:18:23,184
بورن ؟
66
00:18:24,444 --> 00:18:25,994
ارتاحي ، بام
67
00:18:25,995 --> 00:18:27,973
تبدين مرهقه
68
00:18:29,679 --> 00:18:32,568
انه ينظر الينا
69
00:18:34,623 --> 00:18:35,882
اسمعوني
70
00:18:35,883 --> 00:18:39,663
هذه حاله امن قومي نحن لدينا تهديد وشيك
71
00:18:39,698 --> 00:18:41,374
انا ذاهبه لهناك
72
00:18:41,408 --> 00:18:43,928
سأظهر نفسي ، وهو سيجدني
73
00:18:43,929 --> 00:18:45,285
جيسون بورن حي
74
00:18:45,286 --> 00:18:49,066
وطليق في مدينه نيويوك
ونحن نعتقد انه ضمن 1000 يارده من هذه البنايه
75
00:18:49,101 --> 00:18:51,198
اريد 12قفل لغلق المنطقه حالا
76
00:18:51,199 --> 00:18:55,509
ارسل رساله فلاشيه الي لانغلي
لتعد فيها دعم محلي
77
00:18:57,597 --> 00:18:59,729
لاندي تركت البنايه
78
00:18:59,730 --> 00:19:02,231
راقب هاتفها
79
00:19:16,791 --> 00:19:21,055
انها تستعمل هاتفها
انه نص مرسل
80
00:19:21,056 --> 00:19:23,285
- احصل عليه ، كم عدد من يراقبونها ؟
- 6رجال واكثر في الطريق
81
00:19:23,577 --> 00:19:27,987
لقد حصلت عليها سيدي
انها علي الشاشه الان
82
00:19:30,750 --> 00:19:33,366
الباقي من من لا يراقب لاندي يتجه مباشرة الي مدينه تودر
83
00:19:33,367 --> 00:19:36,983
جهز العربات ، سنقوم بدور موبل
84
00:20:17,689 --> 00:20:20,790
هناك مخرج واحد من هناك ، هل سيقوم بها
انه يحصر نفسه
85
00:20:20,791 --> 00:20:22,825
مكان سئ للاجتماع انه عام
86
00:20:22,826 --> 00:20:25,880
لم يكن ليختاره الا اذا كان لديه سبب
87
00:20:30,073 --> 00:20:31,592
العميل في الطريق
88
00:20:32,332 --> 00:20:35,968
- رار 4-3 اعلمني عندما يكون لديك رؤيه
- رار 4-3 استعدوا
89
00:20:42,665 --> 00:20:45,315
- اجهزوا
- حسنا ، ها نحن
90
00:20:45,316 --> 00:20:47,157
فوكس ، 200متر
91
00:20:47,158 --> 00:20:49,523
- رؤيه علي القائد
- نقطه 3 في ارض الموقع
92
00:20:51,035 --> 00:20:54,535
حالما تري لاندي اعلمني
93
00:21:08,000 --> 00:21:11,373
- ها نحن نبدا
- استلمت هذا ، لقد رايتها
94
00:21:22,540 --> 00:21:26,127
- أي أشاره عن بورن ؟
- لا
95
00:21:26,709 --> 00:21:29,646
لا اشاره عن الهدف
96
00:21:39,117 --> 00:21:41,056
نوح فوسن
97
00:21:41,540 --> 00:21:43,974
هذا جيسون بورن
98
00:21:44,352 --> 00:21:47,065
انا كنت اتسائل متى ستقوم بالاتصال
99
00:21:47,066 --> 00:21:48,713
كيف حصلت علي هذا الرقم ؟
100
00:21:48,714 --> 00:21:54,141
انت لم تفكر حقا اني سأتي الي مدينه تودور ، اليس كذلك ؟
101
00:21:54,142 --> 00:21:55,789
لا ، لم اعتقد
102
00:21:55,790 --> 00:22:00,055
لكن اذا كنت تريد التحدث معي استطيع ترتيب لقاء بيننا
103
00:22:00,056 --> 00:22:02,149
اين انت الان ؟
104
00:22:02,673 --> 00:22:05,600
أجلس في مكتبي
105
00:22:05,872 --> 00:22:07,908
اشك في هذا
106
00:22:08,295 --> 00:22:09,845
لماذا تشك في هذا ؟
107
00:22:09,846 --> 00:22:14,356
ان كنت في مكتبك الان لكان من الممكن ان نقوم بهذه المحادثه وجها لوجه
108
00:22:21,095 --> 00:22:22,601
نوح فوسن
109
00:22:25,357 --> 00:22:27,003
هذا الرمز 10 الغاء
110
00:22:27,004 --> 00:22:31,075
اريد ان يعود الكل الي العربات ، هذا الرمز 10 الغاء
111
00:22:31,076 --> 00:22:33,693
تحركوا
112
00:22:52,887 --> 00:22:53,855
نعم ؟
113
00:22:53,856 --> 00:22:56,629
ويلز ، افحص مكتبي
114
00:23:00,060 --> 00:23:01,805
تبا
115
00:23:09,173 --> 00:23:11,110
- لقد حصل علي كل شئ
- تبا
116
00:23:11,111 --> 00:23:14,193
حسنا ، اغلق جميع المنافذ حول البنايه
117
00:23:14,213 --> 00:23:17,951
اريد تفتيش كامل البناية
كل مدخل ، كل غرفة ، كل دولاب
118
00:23:17,952 --> 00:23:21,255
كل انبوب هوائي ملعون ، هل فهمت ؟
اريد ايجاده
119
00:23:24,683 --> 00:23:25,748
ما الذي حدث ؟
120
00:23:25,749 --> 00:23:31,080
بورن اقتحم السي ار اي
وحصل على خزنه فوسن
121
00:23:31,081 --> 00:23:35,248
- الى اين ؟
- 415شرق الشارع الحادي والسبعين
122
00:23:35,249 --> 00:23:39,030
4-15-71؟
يا مسيح ، بام
123
00:24:01,167 --> 00:24:03,329
الهدف علي مرأي البصر
124
00:24:15,805 --> 00:24:17,355
انه متوجه شرقا الي هيئه الموانئ
125
00:24:17,356 --> 00:24:21,786
كل العملاء يتوجهوا نحو الهدف
126
00:25:25,601 --> 00:25:27,345
- سيدي ، لقد سقط من السطح
- الذي؟
127
00:25:27,346 --> 00:25:29,944
سقط من السطح
128
00:25:30,448 --> 00:25:33,278
انه علي قدمه ، انه يركض
129
00:25:43,244 --> 00:25:44,697
الشرطه ، اثبت مكانك
130
00:25:44,698 --> 00:25:47,577
ضع يديك في الهواء
131
00:26:21,050 --> 00:26:23,874
سيدي ، سيدي انظر لهذا ، ميلاد بورن
132
00:26:23,875 --> 00:26:25,462
- ماذا عنه ؟
- افحصه
133
00:26:25,703 --> 00:26:30,141
لاندي قالت لبورن ان تاريخ ميلاده
15/04/71
134
00:26:30,162 --> 00:26:32,130
13/09/70يا الهي انه رمز
135
00:26:32,682 --> 00:26:35,202
اوقفوا كل شئ
اوقفوا كل شئ ، اسمعوا
136
00:26:35,203 --> 00:26:39,176
04/15/71
مهمه جديده ، هذا الرقم ما معناه
137
00:26:39,177 --> 00:26:43,926
سيدي ، ان ربطهم كمتغيرات
خط طول وخط عرض تصبح الكاميرون
138
00:26:43,927 --> 00:26:47,998
41571رمز بريدي لبارني ، كنتاكي
139
00:26:49,840 --> 00:26:53,621
- ما التاريخ الذي قالته ؟
- 04-15-71
140
00:26:53,718 --> 00:26:55,946
انا لا اصدق
141
00:26:55,947 --> 00:26:59,630
الاس ار دي يقع في 415شرقي شارع 71
142
00:26:59,631 --> 00:27:01,657
لقد اعطته وسيله تدريب
143
00:27:01,658 --> 00:27:04,296
- يا المسيح
- اجلبوا كل الفريق خلفنا
144
00:28:57,544 --> 00:29:00,355
بسرعه ، اتصلوا بالطوارئ 911
145
00:29:33,411 --> 00:29:36,416
العملاء فقدوا بورن ، لقد فقدناه
146
00:29:43,687 --> 00:29:46,594
- مرحبا ؟
- البرت ، انه فوسن
147
00:29:46,595 --> 00:29:48,242
بورن يعرف كل شئ
148
00:29:48,243 --> 00:29:50,956
انه في طريقه اليك الان
149
00:29:50,957 --> 00:29:53,670
انه راجع بيته يا نوح
150
00:29:53,671 --> 00:29:55,318
ما الوقت المتبقي لي ؟
151
00:29:55,319 --> 00:29:58,819
انا لا اعرف فقط اخرج من عندك
152
00:29:59,100 --> 00:30:00,941
لا ، سأبقي
153
00:30:00,942 --> 00:30:04,624
انه سيتوجه لجناح التدريب هذا ما يعرفه
154
00:30:04,625 --> 00:30:07,242
سأبقيه في الملعب
155
00:30:07,243 --> 00:30:09,792
حتي تصل الي هناك
156
00:30:56,166 --> 00:30:58,782
سيقتلونك لاعطائي هذا
157
00:30:58,783 --> 00:31:01,657
4/15/71ليس اكثر من كود
158
00:31:01,691 --> 00:31:05,277
اخمن ان نوح في طريقه
159
00:31:05,278 --> 00:31:07,216
لما تفعلين هذا ؟
160
00:31:07,217 --> 00:31:09,349
لان هذا ليس الذي وقعت عليه
161
00:31:09,384 --> 00:31:12,117
ماحدث لك ، الورد الاسود
162
00:31:12,151 --> 00:31:13,760
هذا ليس نحن
163
00:31:15,360 --> 00:31:17,539
اذا افعلي شئ حيال هذا
164
00:31:17,573 --> 00:31:20,294
كل شئ تحتاجيه موجود هنا
165
00:31:22,426 --> 00:31:24,120
كل شئ
166
00:31:25,170 --> 00:31:26,379
ديفيد
167
00:31:26,380 --> 00:31:27,930
لماذا لا تدخل فيه معي
168
00:31:27,931 --> 00:31:29,787
سيكون افضل اذا فعلناها سويا
169
00:31:29,821 --> 00:31:31,227
لا
170
00:31:32,584 --> 00:31:36,567
هناك المكان الذي حدث فيه ما حدث معي
وهناك سينتهي
171
00:31:50,168 --> 00:31:51,851
هذه لاندي
172
00:32:03,314 --> 00:32:08,190
حسنا اغلق هذه البنايه
واعد مجموعه واحده امنه مغلقه
173
00:32:13,589 --> 00:32:16,884
مرحبا هذه باميلا لاندي
انا ارسل وثائق مبوبه
174
00:32:16,885 --> 00:32:19,155
ارسل فريق من الاس ار دي خلف بورن
175
00:32:19,189 --> 00:32:21,828
وضع شخص في كل منطقه عامه في هذه المستشفي
176
00:32:21,829 --> 00:32:23,671
- حسنا المصاعد
- هيا نذهب
177
00:32:29,824 --> 00:32:31,978
المصرف الجنوبي ، اذهب
178
00:32:32,007 --> 00:32:35,377
ايها الساده هذه حالة اولويه
انت ستقوم بالتعاون معنا بالكامل
179
00:32:35,411 --> 00:32:40,615
اعد كل ماحدث في البنايه خلال الثلاث دقائق الماضيه
180
00:32:49,939 --> 00:32:51,158
اذهب ،اذهب
181
00:32:56,242 --> 00:32:58,857
هذه ، اين هي ؟
182
00:32:58,891 --> 00:32:59,861
الطابق الأول
183
00:32:59,895 --> 00:33:02,242
سأتكفل بلاندي بمفردي
184
00:33:34,263 --> 00:33:37,777
من الافضل ان تأتي لنفسك بمحامي جيد
185
00:34:01,711 --> 00:34:04,914
نحن انتهينا منك ، انت لم تعد ديفيد ويب بعد
186
00:34:07,721 --> 00:34:10,338
هو قد لا يتذكر حتى من هو
187
00:34:12,560 --> 00:34:15,619
هل تعرف لما نحن نعاملك بهذا الشكل ؟
188
00:34:17,415 --> 00:34:19,839
مرحبا جيسون
189
00:34:21,583 --> 00:34:24,878
اعتقد انه سيكون لديك مشكله
190
00:34:24,879 --> 00:34:26,915
ضع السلاح ارضا
191
00:34:27,400 --> 00:34:31,936
انا لن اكون هنا طالما لا اريد الكلام
192
00:34:33,507 --> 00:34:36,173
لقد امضيت ثلاث سنوات اجري
193
00:34:36,415 --> 00:34:37,771
ثلاث سنوات
194
00:34:37,772 --> 00:34:39,710
احاول اكتشاف من انا
195
00:34:39,711 --> 00:34:42,910
ومازلت لم تكتشف بعد ، اليس كذلك ؟
196
00:34:43,007 --> 00:34:45,526
مازلت لم تملئ بالقطع
197
00:34:45,527 --> 00:34:47,960
لقد كان دائما انت
198
00:34:48,920 --> 00:34:50,476
انا غير مسلح ، جيسون
199
00:34:50,966 --> 00:34:54,832
لما انا ، لماذا اخترتني انا ؟
200
00:34:54,833 --> 00:34:57,829
انت حقا لا تتذكر ، اليس كذلك ؟
201
00:34:59,680 --> 00:35:03,635
نحن لم نختارك
انت اخترتنا
202
00:35:05,884 --> 00:35:08,550
تطوعت
203
00:35:09,180 --> 00:35:11,022
هنا
204
00:35:13,446 --> 00:35:17,032
حتي بعد ان حذرناك
205
00:35:24,623 --> 00:35:25,984
النقيب ويب
206
00:35:26,696 --> 00:35:27,836
صباح الخير
207
00:35:33,243 --> 00:35:35,301
لقد جئت الي هنا
208
00:35:37,344 --> 00:35:40,875
انت لم ترمش حتي يا جيسون
209
00:35:44,971 --> 00:35:47,398
انت فقط سلمتني هذا
210
00:35:53,376 --> 00:35:56,234
هل كل شئ وضح
211
00:35:57,709 --> 00:35:59,236
نعم ، سيدي
212
00:36:01,535 --> 00:36:04,474
قلت بانك تريد الخدمه
213
00:36:05,114 --> 00:36:08,012
مهمتك ستنقذ الحياه الامريكيه
214
00:36:08,013 --> 00:36:10,397
افهم ، سيدي
215
00:36:11,287 --> 00:36:14,388
قلت انني اريد انقاذ الحياه الامريكيه
216
00:36:14,389 --> 00:36:16,230
لقد كنت
217
00:36:16,231 --> 00:36:19,527
انا قتلت ..لك
218
00:36:20,399 --> 00:36:22,144
لهم
219
00:36:22,532 --> 00:36:25,516
انت تعرف بالظبط ماذا يعني هذا لك
220
00:36:25,866 --> 00:36:27,601
ان اخترت البقاء
221
00:36:27,635 --> 00:36:31,643
عندما ننتهي منك انت لن تعود ديفيد ويب
222
00:36:31,644 --> 00:36:34,379
انا سأكون ما تحتاجني ان اكونه ، سيدي
223
00:36:35,822 --> 00:36:39,126
انت لا تستطيع اجتياز ما فعلته يا جيسون
224
00:36:39,161 --> 00:36:42,431
وضعت نفسك في من تكون
225
00:36:42,464 --> 00:36:44,924
في النهايه انت ذاهب لمواجهه الحقائق
226
00:36:44,925 --> 00:36:48,119
اخترت هنا
227
00:36:48,153 --> 00:36:50,896
لتصبح جيسون بورن
228
00:36:55,782 --> 00:36:59,291
انت لم تنم منذ وقت طويل ديفيد
229
00:37:03,090 --> 00:37:05,179
هل اتخذت قرار ؟
230
00:37:09,790 --> 00:37:13,894
هذا لايمكن ان يستمر ، يجب ان تتخذ قرار
231
00:37:16,899 --> 00:37:21,659
- من هو ؟
- لقد كنا معا في هذا
232
00:37:23,588 --> 00:37:25,623
ماذا فعل هو ؟
233
00:37:26,325 --> 00:37:28,144
هذا لا يهم
234
00:37:41,328 --> 00:37:44,333
لقد جئت الينا
235
00:37:45,884 --> 00:37:48,501
انت تطوعت
236
00:37:48,695 --> 00:37:52,272
قلت بانك ستفعل اي شئ مطلوب
237
00:37:52,306 --> 00:37:54,899
لانقاذ الحياه الامريكيه
238
00:37:54,996 --> 00:37:57,545
انت لست كاذب ، اليس كذلك ؟
239
00:37:58,292 --> 00:38:03,139
أو ضعيف جدا حتي تري من خلال هذا
240
00:38:04,787 --> 00:38:07,055
هذا هو
241
00:38:07,307 --> 00:38:10,894
لنترك ديفيد ويب
242
00:38:15,450 --> 00:38:20,006
هل تسلم نفسك الي هذا البرنامج ؟
243
00:38:43,659 --> 00:38:48,021
انت لم تعد ديفيد ويب
244
00:38:49,088 --> 00:38:53,644
من الان فصاعدا انت ستكون جيسون بورن
245
00:38:54,807 --> 00:38:57,356
مرحبا بك في البرنامج
246
00:39:09,542 --> 00:39:12,140
هل تتذكر ، الان ؟
247
00:39:18,817 --> 00:39:21,076
اتذكر
248
00:39:22,404 --> 00:39:24,847
اتذكر كل شئ
249
00:39:25,990 --> 00:39:28,928
انا لست جيسون بورن
250
00:39:29,480 --> 00:39:32,185
اذا انت ستقتلني الان ؟
251
00:39:33,479 --> 00:39:34,812
لا
252
00:39:35,781 --> 00:39:40,299
انت لا تستحق الشاره التي اعطوها لك في لانغلي
253
00:39:53,618 --> 00:39:55,877
انه يتجه الي السطح
254
00:40:38,875 --> 00:40:40,932
لما لا تطلق النار ؟
255
00:40:49,909 --> 00:40:53,805
هل تعرف حتي لما من المفترض ان تقتلني ؟
256
00:41:02,026 --> 00:41:04,110
انظر الينا
257
00:41:06,194 --> 00:41:10,033
انظر ماذا جعلوك تفعل
258
00:41:58,347 --> 00:41:59,606
صباح الخير ، مجلس الشيوخ
259
00:41:59,607 --> 00:42:02,224
اذا بدات ، اود ان ابدا
260
00:42:02,225 --> 00:42:05,036
بعمل بيان تسجيلي
261
00:42:07,168 --> 00:42:10,852
الملف يشير الي ان عزرا كرامر منح سلطات
262
00:42:10,949 --> 00:42:14,923
اجتمع الرئيس بمجلس الوزراء اليوم
263
00:42:14,924 --> 00:42:19,770
لمناقشه الفضيحه المتزايده والمزعومه ب الورد الاسود
والذي سمي ببرنامج الاغتيال الحكومي رمزيا
264
00:42:20,740 --> 00:42:23,879
مدير المخابرات عزرا كرامر تحت التحقيق الجنائي
265
00:42:23,939 --> 00:42:25,780
لتخويل البرنامج
266
00:42:25,781 --> 00:42:29,949
الذي به قضايا عديده تستهدف مواطنين امريكين
267
00:42:32,536 --> 00:42:35,249
اثنين من العملاء الرسمين القي القبض عليهم
268
00:42:35,250 --> 00:42:38,836
الدكتور البرت هيرش وهو العقل الموجه لهذا البرنامج
المزعوم بالورد الاسود
269
00:42:38,837 --> 00:42:43,936
ونائب مدير وكاله المخابرات المركزيه نوح فوسن
وهو رئيس تشغيل البرنامج
270
00:42:46,592 --> 00:42:49,132
وفي هذه الاثناء
هناك لغز يحيط بمصير ديفيد ويب
271
00:42:49,133 --> 00:42:51,290
والمعروف بأسم جيسون بورن
272
00:42:51,291 --> 00:42:54,058
مصدر التعرض لبرنامج الورد الاسود
273
00:42:54,162 --> 00:42:58,080
وجاء في التقرير انه اطلق علي جيسون بورن النار
من علي سطح بنايه مانهاتن
274
00:42:58,081 --> 00:43:00,425
وسقط في النهر الشرقي
275
00:43:00,459 --> 00:43:02,504
ومع ذلك بعد ثلاثه ايام من البحث
276
00:43:02,505 --> 00:43:06,299
لم يجدوا جثه ويب حتي الان
277
00:43:06,300 --> 00:54:15,300
tatooo تـمـت الـترجــــمــه بواســـطـة