673 00:00:02,283 --> 00:00:06,042 يا إلهي، انظر لها فحسب 674 00:00:06,283 --> 00:00:08,844 تؤثر على كل من حولها 675 00:00:09,004 --> 00:00:13,564 واضح جدا ً، برجوازي جدا ً، ممل جدا ً، ولكن انتظر 676 00:00:13,804 --> 00:00:17,404 انظروا، لقد ارسلت لها الحلوى 677 00:00:17,604 --> 00:00:21,644 حلوى خاصة جدا ً 678 00:00:25,803 --> 00:00:28,164 صنعتها بنفسي 679 00:00:28,324 --> 00:00:31,403 إنها تبدأ ببساطة شديدة 680 00:00:31,563 --> 00:00:35,962 كل سطر من البرنامج يصنع أثرا ً جديدا ً تماما ً كـ 681 00:00:36,963 --> 00:00:38,523 كالشعر 682 00:00:38,682 --> 00:00:40,042 أولا ً.. 683 00:00:40,523 --> 00:00:45,723 اندفاع، حرارة، تسارع ضربات قلبها 684 00:00:46,283 --> 00:00:48,803 تستطيع رؤية ذلك نيو، صحيح؟ 685 00:00:49,402 --> 00:00:51,882 ولكنها لا تفهم لماذا 686 00:00:52,122 --> 00:00:54,442 هل هو الخمر؟ لا 687 00:00:54,602 --> 00:00:56,883 ما هو إذا ً؟ ما هو السبب؟ 688 00:00:57,482 --> 00:00:59,723 وقريبا ً.. لن يعود ذلك مهما ً 689 00:00:59,883 --> 00:01:02,763 قريبا ً .. سيختفي السبب والمسبب 690 00:01:03,683 --> 00:01:09,002 وكل ما يهم سيصبح الشعور فحسب 691 00:01:09,443 --> 00:01:12,403 وهذه هي طبيعة الكون 692 00:01:12,562 --> 00:01:15,003 نحن نكافح ضد هذه الطبيعة، نصارع لإنكارها 693 00:01:15,162 --> 00:01:17,642 ولكننا بالطبع نتظاهر، إنها مجرد كذبة 694 00:01:17,802 --> 00:01:21,642 وراء مظاهرنا الرزينة 695 00:01:21,803 --> 00:01:26,883 تكمن حقيقة أننا 696 00:01:29,643 --> 00:01:32,403 فاقدون للسيطرة كليا ً 697 00:01:37,522 --> 00:01:42,202 السببية، ليس هناك مهرب منها، نحن عبيد لها للأبد 698 00:01:42,602 --> 00:01:47,842 أملنا الوحيد.. ملاذنا الوحيد.. أن نفهمها أن نفهم السبب 699 00:01:48,003 --> 00:01:51,283 لماذا" هي ما يفصلنا عنهم" 700 00:01:51,443 --> 00:01:53,642 ما يفصلك عني 701 00:01:53,802 --> 00:01:57,401 لماذا" هي المصدر الوحيد الحقيقي للقوة" بدونها، تكون ضعيفا ً 702 00:01:57,561 --> 00:02:00,721 وهكذا قدمتم لي، بدون سبب، بدون قوة 703 00:02:00,882 --> 00:02:03,562 حلقة أخرى في السلسة 704 00:02:03,762 --> 00:02:05,002 ولكن لا تخف 705 00:02:05,162 --> 00:02:08,882 لأنني رأيت أنك جيد جدا ً في إطاعة الأوامر 706 00:02:09,042 --> 00:02:11,561 سأخبرك ما الذي عليك فعله 707 00:02:12,042 --> 00:02:16,682 عد أدراجك وأخبر العرافة هذه الرسالة 708 00:02:16,881 --> 00:02:20,963 لقد شارف وقتها على الانتهاء 709 00:02:21,962 --> 00:02:25,363 الان، لدي بعض الأعمال الحقيقية، لذا سأقول وداعا ً والى اللقاء 710 00:02:25,522 --> 00:02:27,923 - لم ينتهي الأمر بعد - اوه، نعم، لقد انتهى 711 00:02:28,083 --> 00:02:34,201 صانع المفاتيح لي، ولا أرى سببا ً يدفعني للتخلي عنه 712 00:02:34,362 --> 00:02:38,242 - لا سبب على الأطلاق - الى اين تذهب؟ 713 00:02:38,402 --> 00:02:42,922 من فضلك عزيزتي، لقد اخبرتك أننا جميعا ً ضحايا للسببية 714 00:02:43,081 --> 00:02:46,282 لقد شربت الكثير من الخمر علي الذهاب للحمام 715 00:02:46,762 --> 00:02:49,762 سبب ونتيجة، وداعا ً 716 00:02:54,601 --> 00:02:57,562 المسني، ولن تلمس يدك شيئا ً مرة أخرى 717 00:03:06,082 --> 00:03:07,521 حسنا ً، لم تسر الأمور على ما يرام 718 00:03:07,682 --> 00:03:09,960 هل أنت متأكد من أن العرافة لم تقل شيئا ً آخر؟ 719 00:03:10,120 --> 00:03:12,160 - نعم - ربما قمنا بشيء خاطئ 720 00:03:12,801 --> 00:03:14,080 أو لم نقم بشيء ما 721 00:03:14,240 --> 00:03:17,360 لا، ما حدث لم يكن ليحدث بطريقة أخرى 722 00:03:17,520 --> 00:03:21,161 - كيف تعرف؟ - مازلنا أحياء 723 00:03:23,322 --> 00:03:26,441 اتبعني لو كنت تريد صانع المفاتيح 724 00:03:33,161 --> 00:03:35,162 اخرج 725 00:03:37,001 --> 00:03:43,082 إنني مستاءة وتعبة من أفعاله ولكن افعاله تستمر وتستمر 726 00:03:43,642 --> 00:03:48,921 منذ زمن طويل، عندما أتينا الى هنا أولا ً كانت الأمور مختلفة تماما ً 727 00:03:50,601 --> 00:03:53,200 لقد كان مختلفا ً جدا ً 728 00:03:54,921 --> 00:03:57,440 لقد كان مثلك 729 00:04:00,040 --> 00:04:03,681 سأعطيك ما تريد، ولكن عليك أن تعطيني شيئا ً 730 00:04:04,401 --> 00:04:06,600 - ماذا؟ - قبلة 731 00:04:06,961 --> 00:04:08,041 عفوا ً؟ 732 00:04:09,480 --> 00:04:13,241 أريد أن تقبلني كما لو كنت تقبلها 733 00:04:15,081 --> 00:04:18,521 - لماذا؟ - أنت تحبها، وهي تحبك 734 00:04:18,761 --> 00:04:20,641 ان ذلك واضح عليكما 735 00:04:21,280 --> 00:04:25,641 منذ زمن طويل، كنت اعرف معنى هذا الشعور 736 00:04:26,920 --> 00:04:32,441 أريد أن أتذكره أريد أن أجربه، هذا كل شيء 737 00:04:32,680 --> 00:04:34,441 مجرد تجربة 738 00:04:34,600 --> 00:04:37,480 - لم لا تجربين هذا بدلا ً منه؟ - ترينيتي 739 00:04:39,601 --> 00:04:44,360 عاطفة كهذه من أجل شيء صغير، انها مجرد قبلة 740 00:04:44,521 --> 00:04:46,601 لم علينا ان نثق بك؟ 741 00:04:46,761 --> 00:04:50,601 لو لم أكن أنوي أخذكم لصانع المفاتيح فباستطاعتها قتلي 742 00:04:57,401 --> 00:04:59,440 حسنا ً 743 00:04:59,720 --> 00:05:03,400 ولكن عليك أن تجعلني أصدق أنني هي 744 00:05:04,561 --> 00:05:06,521 حسنا ً 745 00:05:12,599 --> 00:05:14,359 فظيع، انسى الامر 746 00:05:17,200 --> 00:05:18,600 انتظري 747 00:05:19,480 --> 00:05:20,959 حسنا ً 748 00:05:56,520 --> 00:05:58,520 نعم 749 00:05:59,079 --> 00:06:01,480 هذه هي 750 00:06:15,640 --> 00:06:20,840 إنني أحسدك، ولكن مثل هذه الأشياء لا تدوم 751 00:06:23,720 --> 00:06:25,040 تعال معي 752 00:06:54,840 --> 00:06:56,520 ليس مجددا ً 753 00:06:59,800 --> 00:07:02,319 لا بأس يا شباب، انهم معي 754 00:07:02,960 --> 00:07:05,239 هؤلاء يعملون مع زوجي 755 00:07:05,399 --> 00:07:09,079 هؤلاء يؤدون أعماله القذرة إنهم جيدون جدا ً، ومخلصون جدا ً 756 00:07:09,239 --> 00:07:10,719 أليس كذلك؟ 757 00:07:10,879 --> 00:07:11,879 نعم سيدتي 758 00:07:12,039 --> 00:07:14,639 لقد قدموا من نسخة قديمة جدا ً من الماتركس 759 00:07:14,798 --> 00:07:18,799 ولكن كالعديد من البرامج، يسببون مشاكل أكثر من المشاكل التي يحلونها 760 00:07:19,519 --> 00:07:24,319 أنقذهم زوجي لأنه من الصعب جدا ً قتلهم 761 00:07:24,479 --> 00:07:28,359 كم شخصا ً يحتفظ برصاص فضي في مسدسه؟ 762 00:07:32,879 --> 00:07:35,959 باستطاعتك إما أن تذهب الى زوجي وتخبره بما فعلت 763 00:07:36,119 --> 00:07:38,599 أو باستطاعتك البقاء هناك والموت 764 00:07:39,478 --> 00:07:41,359 إنه في حمام السيدات 765 00:07:47,199 --> 00:07:49,039 بسرعة 766 00:08:13,559 --> 00:08:16,599 - إسمي نيو - نعم، أنا صانع المفاتيح 767 00:08:16,759 --> 00:08:18,599 لقد كنت بانتظارك 768 00:08:25,157 --> 00:08:28,678 يا الهي، يا الهي، بيرسفيون، كيف استطعت فعل ذلك؟ انت تخونينني 769 00:08:32,837 --> 00:08:35,558 - سبب ونتيجة، يا حبي - سبب؟ 770 00:08:35,717 --> 00:08:38,597 ليس هناك سبب لذلك، أي سبب؟ 771 00:08:38,758 --> 00:08:42,878 أي سبب؟ ماذا عن أحمر الشفاه الذي مازال عالقا ً بك 772 00:08:43,038 --> 00:08:45,638 أحمر شفاه؟ أحمر شفاه 773 00:08:45,798 --> 00:08:49,479 ما الجنون الذي تتحدثين عنه يا امرأة؟ ليس هناك أحمر شفاه 774 00:08:51,119 --> 00:08:53,679 لم تكن تقبل وجهك، يا حبي 775 00:08:56,038 --> 00:08:59,038 يا امرأة، ليس هناك شيء 776 00:08:59,199 --> 00:09:04,517 - إنها لعبة، انها مجرد لعبة - وهذه لعبة كذلك 777 00:09:04,678 --> 00:09:06,598 استمتع بذلك 778 00:09:12,838 --> 00:09:14,438 حسنا ً 779 00:09:14,598 --> 00:09:16,278 حسنا ً 780 00:09:16,518 --> 00:09:19,197 دعنا نرى الى أين سنصل معهم 781 00:09:19,358 --> 00:09:22,118 انتما الاثنان، احضرا صانع المفاتيح 782 00:09:28,358 --> 00:09:30,278 هذه خدعة جميلة 783 00:09:30,437 --> 00:09:31,677 لا يمكن أن أرجع 784 00:09:32,198 --> 00:09:34,118 أنا سأتعامل معهم 785 00:09:34,598 --> 00:09:40,478 تتعامل معنا؟ انت سوف تتعامل معنا؟ هل تعلم ان اسلافك كانوا يكنون احتراما ً أكبر 786 00:09:53,317 --> 00:09:55,277 حسنا ً، لديك بعض الموهبة 787 00:09:57,398 --> 00:09:59,278 اقتله 788 00:10:56,996 --> 00:10:58,957 أرأيت؟ انه مجرد رجل 789 00:13:08,235 --> 00:13:10,876 اللعنة يا امرأة، ستتسببين بنهايتي 790 00:13:12,915 --> 00:13:16,755 اسمع كلامي جيدا ً، واصغ الى كل كلمة جيدا ً 791 00:13:16,916 --> 00:13:21,916 لقد نجوت من اسلافك وسأنجو منك 792 00:13:41,235 --> 00:13:44,435 - الى اين تذهب؟ - طريق آخر، هناك دائما ً طريق آخر 793 00:13:48,435 --> 00:13:50,235 أغلقه، بسرعة 794 00:13:54,835 --> 00:13:57,235 هل باستطاعتك أن تسرع 795 00:14:00,675 --> 00:14:02,154 أسرع 796 00:14:17,475 --> 00:14:19,675 ابتعد عن الباب 797 00:14:24,595 --> 00:14:25,795 نحن ندين لك بذلك 798 00:14:27,995 --> 00:14:29,075 تماما ً مثلك 799 00:14:29,395 --> 00:14:30,795 القي سلاحك 800 00:14:35,955 --> 00:14:37,675 - ابقى معه - ماذا عن نيو؟ 801 00:14:37,875 --> 00:14:39,355 يستطيع تدبر أمره 802 00:14:42,315 --> 00:14:43,315 تراجع 803 00:15:19,474 --> 00:15:20,595 اللعنة 804 00:15:21,075 --> 00:15:22,475 - المشغل - لنك، أين أنا؟ 805 00:15:23,035 --> 00:15:26,075 لن تصدق ذلك، ولكنك في أعالي الجبال 806 00:15:26,395 --> 00:15:28,595 - حقا ً؟ - سيتطلب الأمر وقتا ً حتى أعثر على مخرج 807 00:15:29,075 --> 00:15:30,035 - اللعنة - ماذا؟ 808 00:15:30,275 --> 00:15:32,834 التومأن يلاحقان مورفيوس وترينيتي، وليس هناك مخرج 809 00:15:32,994 --> 00:15:36,194 - أين هم؟ - وسط المدينة، 500 ميلا ً الى الجنوب مباشرة 810 00:15:52,314 --> 00:15:53,794 - ايها المشغل - اخرجنا من هنا 811 00:15:53,994 --> 00:15:56,634 - لن يكون الامر سهلا ً - أعلم، نحن بداخل الشبكة الرئيسية 812 00:15:56,794 --> 00:15:59,274 المخرج الوحيد الذي عثرت عليه قرب كوبري ونسلو 813 00:15:59,474 --> 00:16:01,434 - يجب ان ندخل الطريق السريع - نعم، سيدي 814 00:16:01,634 --> 00:16:05,234 - حسنا ً، سنقوم بذلك - اعتقد... اوه اللعنة، انتبه وراءك 815 00:16:10,034 --> 00:16:11,514 - سيطلق الرصاص - انبطح 816 00:16:19,473 --> 00:16:20,593 انتظر 817 00:16:36,914 --> 00:16:39,274 اوه، لا. الأمور تسوء فعلا ً وبسرعة 818 00:16:39,474 --> 00:16:41,114 هل تشاهد هذا، لنك؟ 819 00:16:41,274 --> 00:16:44,714 نعم سيدي، كل الوحدات تتجه نحوكم، ثمانية وحدات تعترض طريقكم 820 00:16:45,754 --> 00:16:47,634 أي اقتراحات؟ 821 00:16:49,434 --> 00:16:51,313 - انعطف يمينا ً - الى اليمين، الان 822 00:16:58,513 --> 00:17:01,233 استمر الى الامام، ستصل الى نفق يوصل الى طريق 101 823 00:17:01,393 --> 00:17:03,953 - تلقيت ذلك - هل انت واثق من ذلك؟ الطريق السريع، اعني أنه 824 00:17:04,153 --> 00:17:07,673 - خلال 14 سنة عمل، لم ار قط - لنك، ماذا قلت لك؟ 825 00:17:07,993 --> 00:17:10,193 نعم سيدي، سننجح، كوبري ونسلو 826 00:17:10,353 --> 00:17:12,713 - سأكون مستعدا ً لك - رجل جيد 827 00:17:12,913 --> 00:17:14,953 لقد اخبرتني دائما ً أن ابتعد عن الطريق السريع 828 00:17:15,153 --> 00:17:17,633 - نعم، هذا صحيح - قلت انه يعتبر انتحار. 829 00:17:17,873 --> 00:17:19,673 اذن دعينا نأمل 830 00:17:19,873 --> 00:17:21,193 أنني كنت على خطأ 831 00:17:32,193 --> 00:17:33,593 - المشغل - لنك، أنا نيوبي 832 00:17:33,793 --> 00:17:35,353 لقد تم إرسالنا لنرجعكم 833 00:17:35,513 --> 00:17:38,473 - أريد التكيم مع مورفيوس - صدقيني نيوبي، انه بحاجة لكم 834 00:17:38,633 --> 00:17:40,513 - أين هو؟ - اتبعي صفارات الانذار 835 00:17:47,793 --> 00:17:49,593 اكرر، انهم يقتربون اكثر 836 00:17:52,673 --> 00:17:56,713 - اننا نراهم الان - المنفى هو الهدف الاساسي 837 00:19:01,192 --> 00:19:02,992 تحرك 838 00:20:48,471 --> 00:20:51,511 - انهم يضيقون علينا الخناق - نعم 839 00:21:35,710 --> 00:21:37,590 ترينيتي 840 00:21:38,030 --> 00:21:39,070 اخرجيه من هنا 841 00:21:42,591 --> 00:21:44,550 لنذهب 842 00:22:00,911 --> 00:22:02,311 اسحقه 843 00:22:31,590 --> 00:22:32,550 مورفيوس 844 00:22:32,750 --> 00:22:34,150 انه بخير، تابعي السير 845 00:22:35,150 --> 00:22:36,870 هيا بنا 846 00:22:42,390 --> 00:22:44,429 احتاج برنامج تعليم قيادة الدراجات النارية 847 00:22:44,629 --> 00:22:46,829 لا مشكلة، دورة مكثفة في قيادة الدرجات النارية 848 00:22:47,029 --> 00:22:48,349 انتظر 849 00:22:49,709 --> 00:22:51,109 الغي ذلك 850 00:22:51,269 --> 00:22:53,389 انت مفيد جدا ً 851 00:22:53,549 --> 00:22:55,349 اركب 852 00:25:16,629 --> 00:25:17,589 انها لا تقصد شيئا ً 853 00:25:17,790 --> 00:25:20,748 - اعثر على المخرج - اننا نراهم 854 00:25:21,108 --> 00:25:23,149 وحدة آدم 12 - استجيبوا رجاء ً 855 00:25:29,348 --> 00:25:30,988 انخفض 856 00:27:36,627 --> 00:27:38,187 امسكتك 857 00:27:38,907 --> 00:27:39,947 انها بارعة 858 00:27:44,148 --> 00:27:46,348 انت لم تعد ضروريا ً بعد الان 859 00:27:52,747 --> 00:27:56,266 إننا نعمل فقط ما علينا فعله 860 00:27:57,867 --> 00:28:01,306 اذا ً الغرض منك شي واحد فقط: ان تموت 861 00:28:02,227 --> 00:28:04,027 اذهب واركل مؤخرته 862 00:28:52,027 --> 00:28:54,666 نيو، ان كنت هناك، فساعدني 863 00:28:55,386 --> 00:28:56,786 ما هذا؟ 864 00:29:25,425 --> 00:29:28,146 نعم نعم 865 00:29:34,506 --> 00:29:36,546 لدينا تأكيد من الإيكاروس 866 00:29:36,666 --> 00:29:39,386 أول مركبتين في مواقعهم للقيام بالهجوم المضاد 867 00:29:39,666 --> 00:29:40,626 جيد 868 00:29:41,626 --> 00:29:42,586 أي تغيير؟ 869 00:29:42,787 --> 00:29:45,426 لقد اصطدموا طبقة من الحديد الخام في طريقهم سيؤخرهم ذلك قليلا ً 870 00:29:45,586 --> 00:29:48,547 - كم من الوقت؟ - ربما ساعة 871 00:29:48,746 --> 00:29:51,147 سيتبقى 9 ساعات قبل وصولهم هنا 872 00:29:51,987 --> 00:29:53,545 نعم، سيدي 873 00:30:24,825 --> 00:30:26,946 هناك مبنى 874 00:30:27,145 --> 00:30:32,586 بداخل المبنى، هناك مستوى لا يستطيع وصوله أي مصعد 875 00:30:32,745 --> 00:30:34,545 ولا يستطيع أي سلم أن يصله 876 00:30:35,225 --> 00:30:41,066 هذا المستوى ممتلىء بالأبواب، هذه الأبواب تقود الى أماكن كثيرة 877 00:30:41,226 --> 00:30:43,426 أماكن خفية 878 00:30:43,785 --> 00:30:47,225 ولكن هناك باب واحد مميز 879 00:30:47,425 --> 00:30:49,545 باب واحد يقود الى المصدر 880 00:30:57,546 --> 00:31:01,745 البنى محمي بواسطة نظام أمن قوي جدا ً 881 00:31:01,946 --> 00:31:06,225 - كل جهاز انذار يشغل القنبلة - قنبلة؟ هل قلت قنبلة؟ 882 00:31:06,505 --> 00:31:09,066 ولكن ككل نظام، هناك نقاط ضعف 883 00:31:09,225 --> 00:31:12,104 النظام مستند على قواعد البناء 884 00:31:12,264 --> 00:31:15,464 - كل طابق مبني على الآخر - كهربائيا ً 885 00:31:16,025 --> 00:31:20,544 - اذا انهار أحدها، تنهار البقية - لا كهرباء، لا إنذار 886 00:31:20,744 --> 00:31:23,465 عليك فصل الكهرباء عن قطاع المدينة بأكمله حتى تقطعه عن المبنى 887 00:31:23,624 --> 00:31:27,145 - ليس قطاع واحد فحسب، بل 27 قطاع - 27 قطاع؟ 888 00:31:27,985 --> 00:31:30,344 هناك محطة طاقة 889 00:31:30,504 --> 00:31:32,625 يجب ان تدمر 890 00:31:32,824 --> 00:31:36,945 - لابد ان هناك نظام فوري في حال العطل - نعم، هناك نظام طوارئ 891 00:31:38,546 --> 00:31:42,145 عليك الدخول الى قلب الشبكة 892 00:31:42,345 --> 00:31:45,065 يجب تعطيل نظام الطوارئ 893 00:31:45,225 --> 00:31:46,545 لم تحتاج لنا؟ 894 00:31:46,745 --> 00:31:48,785 نيو يقدر ان يؤدي ذلك بطريقة أفضل منا 895 00:31:48,986 --> 00:31:50,625 - ليس هناك وقت - لماذا؟ 896 00:31:50,824 --> 00:31:53,785 ما إن تتم إزالة الحماية عن الباب، يتم قطع الاتصال 897 00:31:53,984 --> 00:31:56,184 ولكن يجب انشاء اتصال اخر أولا ً 898 00:31:56,984 --> 00:32:00,664 - كم سيستغرق ذلك؟ - 314 ثانية بالضبط 899 00:32:00,824 --> 00:32:02,304 فقط لمدة خمس دقائق 900 00:32:02,504 --> 00:32:04,625 هذا هو طول وعرض النافذة 901 00:32:04,824 --> 00:32:06,984 المختار فقط يستطيع فتح الباب 902 00:32:07,225 --> 00:32:10,024 وفقط خلال هذه الفترة يمكن فتح الباب 903 00:32:11,224 --> 00:32:12,705 كيف تعرف كل هذا؟ 904 00:32:12,904 --> 00:32:17,824 اعرف ذلك لأنني يجب أن أعرف ذلك هذا الغرض من وجودي 905 00:32:18,025 --> 00:32:23,304 انه سبب وجودي هنا ان السبب نفسه لوجودكم هنا 906 00:32:33,623 --> 00:32:36,264 نيو، اعرف ان هناك خطبا ً ما 907 00:32:36,944 --> 00:32:38,904 ليس عليك أن تخبرني 908 00:32:39,063 --> 00:32:42,664 أريدك فقط أن تعرف أنني هنا 909 00:32:46,064 --> 00:32:47,464 كل شيء يجب أن يتم عمله في نفس الوقت 910 00:32:52,024 --> 00:32:53,585 لا يمكن تجزئته 911 00:32:57,025 --> 00:32:58,984 لو فشل أحدها 912 00:32:59,784 --> 00:33:01,424 البقية تفشل 913 00:33:01,744 --> 00:33:05,385 في منتصف الليل، هناك تغيير في وردية الأمن في المبنيين 914 00:33:06,585 --> 00:33:09,864 في منتصف الليل، سنضرب ضربتنا 915 00:33:10,464 --> 00:33:11,463 انت 916 00:33:11,664 --> 00:33:15,423 - لا تنم هنا، نم في المنزل - لماذا؟ انني اتلقى مالا ً لأنام هنا 917 00:33:25,224 --> 00:33:27,343 حسنا ً، انهم بالداخل 918 00:33:27,503 --> 00:33:29,863 - كم تبقى من الوقت - 12 دقيقة 919 00:33:32,504 --> 00:33:33,543 اوه، اللعنة 920 00:33:36,784 --> 00:33:41,984 طوال حياتنا، قاتلنا من أجل هذه الحرب، الليلة اعتقد أننا نستطيع إنهائها 921 00:33:43,463 --> 00:33:45,503 الليلة ليست مجرد حادثة عرضية 922 00:33:46,823 --> 00:33:48,704 لا وجود للحوادث العرضية 923 00:33:50,064 --> 00:33:54,904 لم نأتي الى هنا بالصدفة، أنا لا أؤمن بالصدف 924 00:33:55,063 --> 00:34:00,423 عندما أرى 3 أهداف.. 3 مركبات.. 3 قادة 925 00:34:00,583 --> 00:34:03,944 لا أرى مصادفة.. أرى نبوءة 926 00:34:04,263 --> 00:34:06,463 أرى غاية 927 00:34:09,103 --> 00:34:15,143 أنني أؤمن بأن قدرنا أن نكون هنا. إنه مصيرنا 928 00:34:15,344 --> 00:34:20,104 إنني أؤمن بأن هذه الليلة تحمل لكل واحد منا 929 00:34:20,303 --> 00:34:23,503 المعنى الحقيقي لحياتنا 930 00:34:23,664 --> 00:34:27,622 أريد أن أطلب منك أن تفعلي شيئا ً ولكن لا أعرف كيف سأسألك 931 00:34:28,223 --> 00:34:30,022 أعدك لو استطعت أن أفعل ما تريد فسأفعله 932 00:34:31,343 --> 00:34:34,543 ماذا لو طلبت منك ان تبقى خارج هذا الامر؟ 933 00:34:35,463 --> 00:34:37,342 بغض النظر عن السبب 934 00:34:37,543 --> 00:34:39,743 ان تبقى خارج الماتركس 935 00:34:40,823 --> 00:34:42,542 لماذا؟ 936 00:34:50,423 --> 00:34:51,462 أرجوك 937 00:34:53,464 --> 00:34:54,704 حسنا ً 938 00:34:57,943 --> 00:35:00,304 ما الأمر نيوبي؟ 939 00:35:00,503 --> 00:35:04,463 لا أستطيع التوقف مورفيوس، لا أستطيع التوقف عن التفكير، ماذا لو كنا مخطئين؟ 940 00:35:04,623 --> 00:35:07,742 ماذا لو كان كل هذا، النبوءة وكل شي مجرد هراء؟ 941 00:35:07,942 --> 00:35:11,742 اذا ً سنكون كلنا أمواتا ً بحلول الغد 942 00:35:12,182 --> 00:35:14,662 ولكن كيف سيكون ذلك مختلفا ً من أي يوم آخر؟ 943 00:35:23,783 --> 00:35:30,022 هذه حرب، ونحن جنود 944 00:35:30,262 --> 00:35:33,063 يستطيع الموت أن يأتي لنا في أي وقت 945 00:35:33,582 --> 00:35:35,303 في أي مكان 946 00:35:35,462 --> 00:35:37,262 انهم قادمون. انهم قادمون 947 00:35:39,182 --> 00:35:40,743 انهم قادمون 948 00:35:46,421 --> 00:35:48,742 الان خذ البدائل بعين الاعتبار 949 00:35:48,941 --> 00:35:53,301 ماذا لو كنت مصيبا ً؟ ماذا لو كانت النبوءة حقيقة؟ 950 00:35:53,502 --> 00:35:57,702 ماذا لو انتهت الحرب غدا ً؟ 951 00:35:58,662 --> 00:36:01,542 الا يستحق ذلك ان نقاتل من أجله؟ 952 00:36:02,622 --> 00:36:05,102 ألا يستحق ذلك أن نموت من أجله؟ 953 00:36:06,023 --> 00:36:08,502 - الوقت؟ - 3 دقائق 954 00:36:08,702 --> 00:36:09,742 وصلنا تقريبا ً 955 00:36:29,022 --> 00:36:30,341 لقد تم 956 00:36:30,501 --> 00:36:31,701 ابحث عن البقية 957 00:36:32,821 --> 00:36:34,942 لقد وجدت نيوبي هنا، انهم خارج المحطة 958 00:36:35,141 --> 00:36:37,702 - ماذا عن سورين - هناك 959 00:36:37,861 --> 00:36:39,582 مازالوا بالداخل، ولكن 960 00:36:40,461 --> 00:36:41,421 ولكنهم لا يتحركون 961 00:37:04,621 --> 00:37:06,421 انتهى الامر، هيا بنا 962 00:37:08,501 --> 00:37:10,222 اتصل بنيو الان 963 00:37:14,062 --> 00:37:16,782 - لقد فقدتهم، انهم بداخل البوابة - ماذا عن الشبكة؟ 964 00:37:20,742 --> 00:37:24,101 كل شيء يعمل. نظام الطوارئ يعيد توجيه الطاقة 965 00:37:29,542 --> 00:37:31,582 اللعنة 966 00:37:31,781 --> 00:37:35,661 قريبا ً وحالما يفتحون الباب، سينتهي كل شيء 967 00:37:35,822 --> 00:37:37,701 انه الجحيم 968 00:37:38,422 --> 00:37:39,662 ماذا انت؟ ترينيتي؟ 969 00:37:40,942 --> 00:37:43,740 لن اقف مكتوف الايدي، لن اشاهدهم يموتون 970 00:37:43,941 --> 00:37:45,981 نحن نتحدث عن اقل من خمس دقائق 971 00:37:46,180 --> 00:37:48,540 خلال خمس دقائق سوف أهدم ذلك المبنى 972 00:37:48,741 --> 00:37:52,100 - ما المسافة الباقية؟ - هنا،هنا تماما ً 973 00:37:53,381 --> 00:37:57,180 أنا آسف، هذا طريق مسدود 974 00:37:58,341 --> 00:38:00,700 سيكون هذا أسوء اختراق أقوم به على الاطلاق 975 00:38:03,821 --> 00:38:06,780 هذه اقرب نقطة استطيع ايصالك لها من الافضل ان تكون لك اجنحة 976 00:38:24,141 --> 00:38:25,621 - المشغل - لقد دخلت 977 00:38:25,820 --> 00:38:27,860 استمر بالتحرك، الطابق السادس والأربعون 978 00:38:28,460 --> 00:38:32,420 تبدو مندهشا ً لرؤيتي مرة ثانية سيد أندرسون 979 00:38:32,621 --> 00:38:37,740 حسنا ً ، هذا هو الاختلاف بيننا، لقد توقعت حضورك 980 00:38:37,941 --> 00:38:40,741 - ما الذي تريده، سميث؟ - لم تعرف ذلك بعد؟ 981 00:38:40,900 --> 00:38:46,181 مازلت تستخدم كل عضلاتك عدا العضلة المهمة 982 00:38:46,341 --> 00:38:48,900 أريد تماما ً ما تريده أنت 983 00:38:49,061 --> 00:38:51,021 أريد كل شيء 984 00:38:51,500 --> 00:38:53,861 هل يتضمن ذلك رصاصة من هذه البندقية؟ 985 00:38:54,060 --> 00:38:55,781 هيا، اطلق النار 986 00:38:55,941 --> 00:39:00,980 أفضل شيء في كوني ما أنا عليه هو وجود العديد من نسخي 987 00:39:11,939 --> 00:39:15,381 اللعنة! ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 988 00:39:16,261 --> 00:39:18,220 ان الامر تحت السيطرة ايتها السيدة الصغيرة 989 00:39:27,181 --> 00:39:28,900 اذا لم تكن تستطيع هزيمتنا 990 00:39:29,060 --> 00:39:30,781 انضم لنا 991 00:39:32,900 --> 00:39:33,941 مورفيوس 992 00:39:46,980 --> 00:39:49,940 لازلنا لا نراهم، أمامهم دقيقتين فقط 993 00:40:03,099 --> 00:40:04,100 دقيقة واحدة 994 00:40:13,020 --> 00:40:13,980 هيا بنا 995 00:40:15,139 --> 00:40:16,939 هيا بنا 996 00:40:17,540 --> 00:40:19,340 أرجوك 997 00:40:28,859 --> 00:40:30,340 اقتلهم 998 00:40:37,899 --> 00:40:38,859 لقد دخلوا 999 00:40:39,060 --> 00:40:40,939 لا أصدق ذلك 1000 00:40:55,859 --> 00:40:57,899 لقد كان من المقدر أن يحدث ذلك 1001 00:40:58,058 --> 00:41:03,179 مورفيوس، سيأخذك هذا الباب الى البيت 1002 00:41:11,619 --> 00:41:15,739 ستعرف أي باب، بسرعة نيو 1003 00:41:21,059 --> 00:41:24,100 ترينيتي، هناك تحركات خطيرة تقترب منك 1004 00:42:14,259 --> 00:42:15,577 مرحبا ً، نيو 1005 00:42:16,097 --> 00:42:19,697 - من أنت؟ - أنا المهندس 1006 00:42:19,898 --> 00:42:23,338 لقد اخترعت الماتركس، لقد كنت بانتظارك 1007 00:42:23,618 --> 00:42:27,578 لديك الكثير من الأسئلة على الرغم ان النظام قد عدل كيانك 1008 00:42:27,777 --> 00:42:29,659 بقيت إنسانا ً بشكل غير قابل للتعديل 1009 00:42:29,858 --> 00:42:33,299 ولهذا، ستفهم بعضا ً من أجوبتي ولن تفهم البعض الاخر 1010 00:42:33,698 --> 00:42:37,579 بالطبع، قد يكون سؤالك الأول الأكثر صلة بالموضوع 1011 00:42:37,739 --> 00:42:41,259 ولكنك قد تردك ذلك أو لا، سيكون أيضا ً الأكثر بعدا ًعن الموضوع 1012 00:42:42,139 --> 00:42:43,698 لماذا أنا هنا؟ 1013 00:42:43,859 --> 00:42:47,579 حياتك هي مجموع ما تبقى من معادلة غير موزونة 1014 00:42:47,778 --> 00:42:49,978 وصلت الى برمجة الماتركس 1015 00:42:50,179 --> 00:42:54,058 انت هو احتمال حدوث شيء شاذ على الرغم من جهودي لتفادي ذلك 1016 00:42:54,257 --> 00:42:56,977 لم استطع ان ازيل ذلك. لانه اذا تمت ازالتك 1017 00:42:57,137 --> 00:43:01,418 أدى ذلك الى اخلال بالمعادلة الرياضية 1018 00:43:01,738 --> 00:43:03,938 ومع عدم امكانية الغائك 1019 00:43:04,137 --> 00:43:08,418 لا يمكن توقع تصرفاتك كما لا يمكن التحكم بك بسهولة 1020 00:43:08,578 --> 00:43:12,337 وهو الأمر الذي قادك بعناد الى 1021 00:43:13,297 --> 00:43:14,458 هنا 1022 00:43:14,658 --> 00:43:18,537 - انت لم تجب على سؤالي بعد - صحيح 1023 00:43:18,738 --> 00:43:22,338 هذا مثير للاهتمام.. كان ذلك اسرع من البقية 1024 00:43:22,538 --> 00:43:25,018 الأخرون؟ كم عددهم؟ من هم الأخرون؟ 1025 00:43:25,218 --> 00:43:27,577 الماتركس أقدم مما تظن 1026 00:43:27,778 --> 00:43:31,578 أنني أحصي زمنها على أساس تكامل كل خطأ الى الاخر 1027 00:43:31,778 --> 00:43:33,897 بأي حال، هذه هي النسخة السادسة 1028 00:43:34,098 --> 00:43:36,418 خمسة قبلي؟ انه يكذب. هراء 1029 00:43:36,617 --> 00:43:39,978 هناك فقط تفسيران ممكنان أن يكون هناك خمسة قبلي 1030 00:43:40,177 --> 00:43:41,378 فإما لم يخبرني أحد أبدا ً بشأنهم 1031 00:43:42,618 --> 00:43:46,418 - أو لا يوجد هناك من يعرف بشأنهم - بالضبط 1032 00:43:46,618 --> 00:43:49,738 فبينما تقوم انت بلا شك بعمل عيوب في النظام 1033 00:43:49,937 --> 00:43:53,217 تخلق تقلبات حتى في أبسط المعادلات 1034 00:43:53,377 --> 00:43:56,497 لا تستطيع التحكم بي، سأمزقك إربا ً 1035 00:43:56,657 --> 00:43:58,378 سأقوم بقتلك 1036 00:43:58,538 --> 00:44:01,577 لن تستطيع جعلي أقف مكتوف الايدي أيها العجوز الأبيض القذر 1037 00:44:03,777 --> 00:44:05,177 اختيار 1038 00:44:05,378 --> 00:44:07,097 المشكلة هي اختيار 1039 00:44:28,456 --> 00:44:31,896 الماتركس الاولى التي قمت بتصميمها كانت كاملة طبيعيا ً، قطعة من الفن 1040 00:44:32,097 --> 00:44:33,816 فن سامي ورفيع 1041 00:44:34,017 --> 00:44:37,376 ولم يساوي هذا الانتصار الا الفشل الهائل الذي قابله 1042 00:44:38,017 --> 00:44:40,298 مما يعني الحتمية التامة لفناء تلك النسخة 1043 00:44:40,498 --> 00:44:43,697 كسبب للاختلاف الملازم لكل إنسان 1044 00:44:43,857 --> 00:44:46,658 ولهذا اعتدت تصميمها طبقا ً لتاريخنا 1045 00:44:46,857 --> 00:44:50,658 ولأكون أكثر دقة، لقد عكست النسخة الطباع المختلفة للبشر 1046 00:44:51,376 --> 00:44:54,977 ولكن على أية حال، أحبطت مرة أخرى بوجود فشل جديد 1047 00:44:56,377 --> 00:44:58,857 حينها أدركت أن الإجابة كانت غائبة عني 1048 00:44:59,056 --> 00:45:01,017 لأنها تتطلب عقلا ً أقل ذكاء 1049 00:45:01,177 --> 00:45:06,857 أو ربما، عقل لا يقيده الطموح الشديد الى الكمال 1050 00:45:07,296 --> 00:45:11,497 ولهذا وجدت الاجابة عن طريق برنامج اخر برنامج حدسي 1051 00:45:11,696 --> 00:45:16,297 برنامج اخترع بالأساس لمعرفة سمات الانسان ومعرفة اختياراته 1052 00:45:16,457 --> 00:45:22,137 لو كنت أنا أب الماتركس فهي بلا شك ستكون أم الماتركس 1053 00:45:22,776 --> 00:45:24,976 - العرافة - أرجوك 1054 00:45:25,656 --> 00:45:29,457 كما كنت أقول، لقد ساهمت العرافة بحل 99% من المشاكل 1055 00:45:29,656 --> 00:45:32,375 لقد كان البشر يختارون الماتركس طالما تم إعطاؤهم الخيار 1056 00:45:32,576 --> 00:45:36,536 حتى لو كانوا يعلمون ان الاختيار قريب من مستوى اللاوعي 1057 00:45:36,696 --> 00:45:39,976 على الرغم من ان الاجابة كانت فعالة الا ان النظام فشل فشلا ًجزئيا ً 1058 00:45:40,136 --> 00:45:43,937 وكنتيجة للفشل، يتم خلق العكس الذي يناقض طبيعة النظام 1059 00:45:44,137 --> 00:45:46,697 والذي ان ترك بدون اشراف، قد يهدد النظام بأكمله 1060 00:45:47,097 --> 00:45:51,056 ولهذا، هؤلاء الذين رفضوا البرنامج وأن كانوا أقلية إن لم يتم الاشراف عليهم 1061 00:45:51,217 --> 00:45:55,097 من الممكن ان يشكلوا احتمالا ً متزايدا ً لحدوث كارثة 1062 00:45:55,296 --> 00:45:57,017 وهذا ما يحدث في زايون 1063 00:45:57,457 --> 00:46:00,977 انت هنا لان زايون على مشارف ان يتم تدميرها 1064 00:46:01,137 --> 00:46:05,337 كل ساكينها سيتم قتلهم، وجودهم بأسره سيتم استئصاله 1065 00:46:05,657 --> 00:46:06,617 هراء 1066 00:46:06,816 --> 00:46:09,856 الانكار هو اكثر الامور التي يمكن توقعها من بين كل ردود الفعال البشرية 1067 00:46:10,056 --> 00:46:16,216 ولكن اطمئن، ستكون هذه المرة السادسة التي ندمركم فيها 1068 00:46:16,415 --> 00:46:20,216 ولقد اصبحنا اكفاء جدا ً في هذا 1069 00:46:32,455 --> 00:46:33,656 وظيفة المختار 1070 00:46:33,856 --> 00:46:38,296 ان يعود الى المصدر، مما يسمح بنشر مؤقت للشفرة التي تحملها 1071 00:46:38,495 --> 00:46:40,135 ومن ثم يتم اعادة ادخالها الى البرنامج مرة أخرى 1072 00:46:40,695 --> 00:46:44,496 وبعد ذلك سيكون عليك ان تختار من شخصيات الماتركس الـ 23 1073 00:46:44,696 --> 00:46:47,815 16 إمرأة و 7 رجال لإعادة بناء زايون 1074 00:46:47,975 --> 00:46:52,336 اذا فشلت في اتمام ذلك، سيؤدي الى خلل كبير في النظام 1075 00:46:52,495 --> 00:46:54,695 مما يقتل كل شخص متصل بالماتركس 1076 00:46:54,896 --> 00:46:57,336 وذلك بالاضافة الى فناء زايون 1077 00:46:57,536 --> 00:47:01,576 سيؤدي الى انقراض الجنس البشري بأكمله 1078 00:47:01,896 --> 00:47:05,776 وانت لن تدع ذلك يحدث، لا تستطيع انت بحاجة الى بشر للبقاء 1079 00:47:06,576 --> 00:47:10,016 هناك مراحل للبقاء نحن معدون لتقبلها 1080 00:47:10,216 --> 00:47:12,856 الموضوع المهم هنا هو إذا كنت مستعدا ً أم لا 1081 00:47:13,055 --> 00:47:16,495 للقبول بتحمل مسؤولية موت كل إنسان في العالم 1082 00:47:22,696 --> 00:47:25,096 إنه لمن الممتع قراءة ردود أفعالك 1083 00:47:26,136 --> 00:47:29,775 إن أسلافك الخمسة كانوا مصممين على توقعات مشابهة 1084 00:47:29,975 --> 00:47:34,255 طريقة تشير الى حكمة تتنافى 1085 00:47:34,415 --> 00:47:37,855 مع لامبالاة لبقية الفصيلة، مما يسهل وظيفة المختار 1086 00:47:38,014 --> 00:47:40,214 بينما واجه المختارون السابقون هذا الامر بطريقة مماثلة وأكثر عامية 1087 00:47:40,415 --> 00:47:43,215 فانت تواجهه بشكل أكثر تفصيلا ً 1088 00:47:43,575 --> 00:47:46,295 بمعنى آخر.. الحب 1089 00:47:47,295 --> 00:47:48,854 ترينيتي 1090 00:47:51,054 --> 00:47:55,175 بالمناسبة، لقد دخلت الماتركس بغية انقاذ حياتك ولكنها ستخسر حياتها بالمقابل 1091 00:47:55,575 --> 00:47:56,535 لا 1092 00:47:57,256 --> 00:48:01,215 مما يجلبنا أخيرا ً الى اللحظة.. لحظة الحقيقة حيث ذلك العيب المتأصل 1093 00:48:01,376 --> 00:48:04,336 يظهر بشكل كامل، ويظهر العيب بشكل واضح 1094 00:48:04,495 --> 00:48:08,295 كما ظهر بالبداية والنهاية 1095 00:48:08,495 --> 00:48:10,055 هناك بابان اثنان 1096 00:48:10,254 --> 00:48:13,295 الباب الى اليمين يقودك الى المصدر، وانقاذ زايون 1097 00:48:13,895 --> 00:48:19,895 والباب الايسر يقودك الى العودة الى الماتركس الى ترينيتي وفناء الجنس البشري 1098 00:48:20,095 --> 00:48:24,295 وكما قلت من قبل، المشكلة في الاختيار 1099 00:48:24,455 --> 00:48:27,814 ولكنك تعرف مسبقا ً ما الذي ستفعله أليس كذلك؟ 1100 00:48:27,975 --> 00:48:31,855 أنني استطيع بالفعل رؤية سلسلة ردود الأفعال التفاعلات الكيميائية التي تشير 1101 00:48:32,054 --> 00:48:37,055 الى شدة تلك العاطفة المصممة خصيصا ً لسحق المنطق والسببية 1102 00:48:37,255 --> 00:48:41,695 العاطفة التي تعميك عن حقيقة واضحة وبسيطة 1103 00:48:41,855 --> 00:48:48,094 ترينيتي في طريقها للموت ولا تستطيع فعل شيء لايقاف ذلك 1104 00:48:52,894 --> 00:48:56,854 الامل هو أكثر المشاعر البشرية تمويها ً وخداعا ً 1105 00:48:57,014 --> 00:49:00,535 وفي نفس الوقت، هو مصدر أعظم قواكم وأعظم نقاط ضعفكم 1106 00:49:00,734 --> 00:49:04,854 لو كنت مكانك، سآمل ألا نتقابل مرة أخرى 1107 00:49:05,055 --> 00:49:06,375 لن نتقابل 1108 00:49:13,535 --> 00:49:15,655 لدينا وضع خطير، سيدي 1109 00:49:16,094 --> 00:49:17,135 اوه، لا 1110 00:50:14,334 --> 00:50:17,694 - ماذا كان ذلك؟ - انها تتحرك أسرع من أي شيء سبق لي رؤيته 1111 00:51:06,293 --> 00:51:08,012 اللعنة لقد امسكها 1112 00:51:21,374 --> 00:51:23,092 نيو، كان علي فعل ذلك 1113 00:51:23,293 --> 00:51:24,933 أعرف 1114 00:51:29,813 --> 00:51:32,213 مازالت الرصاصة داخل جسدك 1115 00:51:42,572 --> 00:51:44,373 ترينيتي 1116 00:51:45,573 --> 00:51:47,213 لا تتركيني الآن 1117 00:51:56,012 --> 00:51:58,453 أنا آسفة 1118 00:52:04,732 --> 00:52:06,892 ترينيتي 1119 00:52:16,493 --> 00:52:18,372 ترينيتي 1120 00:52:18,613 --> 00:52:20,333 أعلم أنك تستطيعين سماعي 1121 00:52:21,013 --> 00:52:23,413 لن اسمح لكي بالذهاب 1122 00:52:23,613 --> 00:52:25,173 لا استطيع 1123 00:52:26,332 --> 00:52:28,453 احبك كثيرا ً 1124 00:52:55,972 --> 00:52:57,172 لا اصدق 1125 00:53:00,812 --> 00:53:03,771 اعتقد ان هذا يجعلنا متعادلين 1126 00:53:15,932 --> 00:53:17,812 لا افهم ذلك 1127 00:53:17,972 --> 00:53:20,852 كل شيء تم كما كان مقدرا ً له أن يتم 1128 00:53:21,012 --> 00:53:23,892 ما أن يصل المختار الى المصدر، ستنتهي الحرب 1129 00:53:24,092 --> 00:53:26,811 - خلال 24 ساعة ستنتهي -ماذا؟ 1130 00:53:26,972 --> 00:53:31,092 ان لم نفعل شيئا ً خلال 24 ساعة، سيتم تدمير زايون 1131 00:53:31,532 --> 00:53:33,092 - ماذا؟ - كيف تعرف ذلك؟ 1132 00:53:33,532 --> 00:53:35,492 - لقد تم اخباري بان هذا ما سيحدث - من أخبرك؟ 1133 00:53:36,452 --> 00:53:39,172 لا يهم، لقد صدقته 1134 00:53:39,332 --> 00:53:42,972 -هذا مستحيل، هذا ما تقوله النبوءة - لقد كانت كذبة مورفيوس 1135 00:53:44,692 --> 00:53:47,092 لقد كانت النبوءة كذبة 1136 00:53:48,292 --> 00:53:51,172 لم يكن من المقدر أن ينهي المختار أي شيء 1137 00:53:51,332 --> 00:53:54,212 لقد كان كل شيء أسلوب آخر للتحكم 1138 00:53:54,412 --> 00:53:57,372 لا أصدق ذلك 1139 00:53:57,692 --> 00:53:59,891 ولكنك قلته بنفسك 1140 00:54:00,091 --> 00:54:03,891 كيف من الممكن أن تكون النبوءة صحيحة بينما الحرب لم تنتهي بعد؟ 1141 00:54:09,851 --> 00:54:12,171 أنا آسف 1142 00:54:12,371 --> 00:54:15,571 أنا أعرف أنه من الصعب سماع ذلك ولكن 1143 00:54:15,771 --> 00:54:18,811 أقسم لك أن تلك هي الحقيقة 1144 00:54:21,891 --> 00:54:24,451 - ماذا ستفعل؟ - لا أعلم 1145 00:54:26,612 --> 00:54:27,732 أوه، لا 1146 00:54:36,732 --> 00:54:39,931 - ما الذي يفعلونه؟ - انهم خارج نطاق المجال الكهرزمغناطيسي 1147 00:54:40,411 --> 00:54:41,571 انها قنبلة 1148 00:54:42,731 --> 00:54:44,851 علينا الخروج من هنا الان 1149 00:55:20,050 --> 00:55:21,850 لقد حلمت بحلم 1150 00:55:24,770 --> 00:55:27,970 ولكن حلمي انتهى الان 1151 00:55:38,611 --> 00:55:40,731 لقد أتوا 1152 00:55:41,011 --> 00:55:42,651 هيا بنا مورفيوس 1153 00:55:44,011 --> 00:55:46,891 - لن ننجح في الهرب - علينا أن نحاول 1154 00:55:54,331 --> 00:55:57,210 - هيا بنا - هناك شيء مختلف 1155 00:55:57,370 --> 00:55:59,250 ماذا؟ 1156 00:55:59,930 --> 00:56:01,330 أستطيع أن اشعر بهم 1157 00:56:23,370 --> 00:56:24,850 نيو 1158 00:56:30,890 --> 00:56:34,330 - ماذا حدث؟ - لا أعلم 1159 00:56:39,290 --> 00:56:41,090 انها المطرقة 1160 00:56:52,330 --> 00:56:54,890 انه في حالة تشبه الغيبوبة 1161 00:56:55,090 --> 00:56:57,210 لكن أعضاؤه الحيوية مستقرة 1162 00:56:58,410 --> 00:57:00,210 ماذا عنك؟ 1163 00:57:00,410 --> 00:57:02,450 أنا بخير 1164 00:57:02,610 --> 00:57:04,890 عليك أن تستريحي قليلا ً 1165 00:57:05,050 --> 00:57:06,770 لا، سأبقى معه 1166 00:57:13,610 --> 00:57:16,089 كان لوك محقا ً لقد خمن ان الالات 1167 00:57:16,289 --> 00:57:19,009 ستقطع الخطوط الرئيسية داخل وخارج زايون 1168 00:57:19,209 --> 00:57:21,849 لقد ظن أن هجوما ً مضادا ً سيفاجئهم 1169 00:57:22,089 --> 00:57:25,369 اعتقد ان الامر جيد وان لدينا فرصة 1170 00:57:25,689 --> 00:57:28,089 حتى افسد شخص ما الامر 1171 00:57:28,289 --> 00:57:30,769 لقد تم تعطيل النظام الكهرومغناطيسي قبل أن نؤخذ مواقعنا 1172 00:57:30,969 --> 00:57:34,649 - خمس مركبات دمرت على الفور - عندما ظهرت الالات 1173 00:57:34,809 --> 00:57:37,849 لم تكن معركة، كانت مذبحة 1174 00:57:38,049 --> 00:57:40,770 هل كان حادثا ً هل كان خطأ ً ما ؟ 1175 00:57:40,930 --> 00:57:43,290 - لا أحد يعرف - البعض يعرف 1176 00:57:43,450 --> 00:57:45,090 من؟ 1177 00:57:45,290 --> 00:57:48,810 ما ان انتهت منا الالات, بدؤا بالحفر مجددا ً 1178 00:57:49,010 --> 00:57:51,210 لقد قمنا بجولة سريعة للبحث عن ناجين 1179 00:57:51,410 --> 00:57:52,410 هل وجدتم أحدا ً؟ 1180 00:57:54,129 --> 00:57:55,769 فقط شخصا ً واحدا ً