1
00:01:42,736 --> 00:01:45,205
......يااااااه, الأمر كله معقدّ

2
00:01:45,772 --> 00:01:48,641
ما الذي سنفعله بالورق الذي يمتص الزيت؟

3
00:01:49,075 --> 00:01:51,678
اجمعهم في مكانٍ واحد, وسوف نحرقهم فيما بعد في مكانٍ بعيد؟

4
00:01:52,645 --> 00:01:55,882
يبدو بأن علينا ازالة الزيت القليل المتبقي بالكثير من الماء؟

5
00:01:56,449 --> 00:01:58,585
سننضم خطاً طويلاً من السطول لنحضر الماء من النهر؟

6
00:01:59,619 --> 00:02:01,855
بالرغم من أنها لن تتنظف كلياً؟

7
00:02:02,355 --> 00:02:05,859
ستذهبُ كلياً عندما تأتي عاصفةٌ قويةٌ من المطر؟

8
00:02:24,511 --> 00:02:29,616
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&H&\3c&HFF0&\fs20\b1\an5}الحلقة السادسة عشرة
نار الهضبة
ترجمة:عبيد@عبود.كوم
9
00:03:30,477 --> 00:03:32,012
هل من أمرٍ يجعلنا نساعدكم قليلاً؟

10
00:03:33,146 --> 00:03:34,481
هاي؟ أين كينتا؟

11
00:03:34,981 --> 00:03:37,183
لقد ذهب الى جوما لحضار بعض القطع؟

12
00:03:37,851 --> 00:03:40,620
ربما نستطيعُ فعلَ شيءٍ اذا وصلت تلك الأجزاء الى هنا؟

13
00:03:43,623 --> 00:03:46,960
هاي؟ آوه, ألازال تاكومي يتدرب؟

14
00:03:52,565 --> 00:03:55,568
هل من شيءٍ يمكنني من المساعدة؟

15
00:03:57,070 --> 00:04:02,208
أنا أقدر لك عرضك هذا, ولكن عليك الاستراحة قليلاً لليلة؟

16
00:04:02,742 --> 00:04:04,044
هذا جزءٌ من عملكَ أيضاً كما تعلم؟

17
00:04:05,111 --> 00:04:05,779
...لكن

18
00:04:07,781 --> 00:04:13,953
.....سأخبركم شيئاً يا أصحاب, حتى بما أني أعرف بأن هذا قدّ يكونُ بلا فائدة

19
00:04:15,021 --> 00:04:15,655
...لكن

20
00:04:16,289 --> 00:04:24,964
لا أستطيع الجلوس هكذا ومشاهدة خسارة الدي تحلق عالياً وكلُ هذا بسبب غبائي؟.....

21
00:04:25,999 --> 00:04:29,035
لقد قررت المنافسة وان كان هذا بأن أضع حياتي على المحك؟

22
00:04:39,813 --> 00:04:41,915
أرجوك أسرع قليلاً قليلاً؟

23
00:04:42,415 --> 00:04:44,551
مهما حدث, أرجوك لا تبالغ بالسرعة؟

24
00:04:46,453 --> 00:04:52,492
وخصوصاً عليك التركيز عند دخول الزوايا اليمنى فهي تضع الضغط على الاتجاه الأيسر كثيراً؟

25
00:04:52,959 --> 00:04:53,927
أعلم؟

26
00:04:54,427 --> 00:04:55,562
اذاً الى اللقاء؟

27
00:05:07,674 --> 00:05:09,442
أنا أعتمد عليك أيتها (الأف دي)؟

28
00:05:11,478 --> 00:05:13,713
.........لأجل الكل الذين يضعون راحتهم على جانبٍ ليساعدوني

29
00:05:15,415 --> 00:05:16,816
...ولأجل سمعتي...

30
00:05:18,118 --> 00:05:19,452
أرجوك افعلي المعجزات؟....

31
00:05:24,557 --> 00:05:27,193
كانت وجوههم مستغربة؟

32
00:05:27,761 --> 00:05:32,432
وخصوصاً ذلك الأحمق ذو الشعر الأصفر الذي في (الأف دي) كان مرتعداً؟

33
00:05:32,932 --> 00:05:35,902
لعله يتكلمُ كثيراً ولكنه لا يستطيع لمسي؟

34
00:05:36,036 --> 00:05:37,671
يا له من فاشل؟

35
00:05:37,904 --> 00:05:43,476
اذا أخفنا سائق ال86 , فان السباقان سيكونان من نصيبنا؟

36
00:05:43,643 --> 00:05:44,911
هذا سيكون شيئاً سهلاً؟

37
00:06:03,196 --> 00:06:08,368
.....بالرغم من أنه هنالك شعورٌ سيءٌ عندما أفرمل ولكنه يبدو بأنني أستطيع التحكم بالزواية اليسرى

38
00:06:09,202 --> 00:06:10,370
......الزاوية اليمنى هي المشكلة

39
00:06:11,338 --> 00:06:12,972
ما نوع الردّ الذي سيتولد من السيارة عند حدودها القصوى؟

40
00:06:13,306 --> 00:06:15,342
....هذا لن يكونَ شيئاً الا عندما أجرب

41
00:06:23,650 --> 00:06:24,484
!!!تباً

42
00:06:35,328 --> 00:06:36,696
تباً يالهي؟

43
00:06:44,604 --> 00:06:52,078
لقد انطلقت بال80% فقط من قدرتي وعندما سحبت الوزن للجهة اليسرى فقدت السيطرة بسرعة؟

44
00:06:53,480 --> 00:06:55,682
.........أعتقد بأنه يمكنني أن أعمل على ذلك قليلاً وسأحسن الأمر

45
00:06:56,416 --> 00:06:57,217
يا لي من ساذج؟

46
00:07:00,587 --> 00:07:01,888
ما الذي علي فعله؟

47
00:07:02,555 --> 00:07:04,124
لا أستطيع مواجهة الآخرين؟

48
00:07:09,162 --> 00:07:11,197
....أخي...أنا أسف

49
00:07:12,265 --> 00:07:13,500
أريد أن أبكي الآن؟

50
00:07:23,710 --> 00:07:25,578
تباً!! أحدهم قادم؟

51
00:07:27,147 --> 00:07:29,683
.......انتظر...... ذلك صوت التوربو

52
00:07:44,564 --> 00:07:45,632
!!مساء الخير

53
00:07:45,799 --> 00:07:47,467
أتيت لتشجيعك مرةً أخرى؟

54
00:07:48,168 --> 00:07:49,703
ما الذي تفعله في مكانٍ كهذا؟

55
00:07:56,042 --> 00:07:57,610
هل أنت منزعجٌ, حبيبي...؟

56
00:07:58,378 --> 00:07:59,979
هل لأني مزعجةٌ وآتي دائما الى أين تكون؟

57
00:08:03,850 --> 00:08:08,221
أرجوكِ اسمعيني!! لديّ خدمةٌ أريد أن أسألك اياها؟

58
00:08:12,859 --> 00:08:19,165
..بالرغم من أن الأمر أصبح لدينا منذ أن أصبحنا "الشموس الحمراء" بأن لا نستعير سياراتِ أحدٍ لنتنافس بها

59
00:08:20,233 --> 00:08:23,236
أنا سأقوم بكسر تلك القاعدة, سامحني أخي؟.....

60
00:08:24,337 --> 00:08:27,173
وحتى ان لم تقبل ذلك, فأنا مصرٌ على المنافسة؟

61
00:08:27,974 --> 00:08:30,310
لا يجب بأن يكون سباق الدي الأساسي؟

62
00:08:31,311 --> 00:08:32,212
أرجوك دعني أقدّ؟

63
00:08:32,545 --> 00:08:35,015
لا, علي المنافسة مهما يكن؟

64
00:08:47,894 --> 00:08:49,629
مرحباً؟ أنا ريوسكي؟

65
00:08:50,263 --> 00:08:53,733
أنا أسفٌ لذلك ولكننا لا نحتاج الى تلك السيارة الأن؟

66
00:08:55,268 --> 00:08:57,637
نعم, هذا صحيح, أنا أسف؟

67
00:08:58,672 --> 00:08:59,673
سأتصل بك فيما بعد؟

68
00:09:01,241 --> 00:09:06,680
أخي...هل يمكن أن تكون قدّ رتبت لاحضار سيارةٍ أخرى؟

69
00:09:07,080 --> 00:09:12,552
لا أعتقد بأنها كانت شيئاً جيداً لعمله, ولكننا لم نملك الخيار؟

70
00:09:14,954 --> 00:09:19,392
أنا لا أقبل أبداً بأن أكون قدّ هزمتُ بدون سباق؟

71
00:09:19,959 --> 00:09:21,861
خصوصاً أمام خصومٍ كهؤلاء؟

72
00:09:22,962 --> 00:09:24,264
رااائع؟

73
00:09:26,099 --> 00:09:30,537
لكن ريوسكي, هل سيرضون بتبديل السيارات؟

74
00:09:31,104 --> 00:09:40,347
لقد دفعونا الى الوضع الذي يريدوننا فيه أن نكون في سلبيةٍ, والآن سيحاولون فعل ذلك مع هذا الأمر أيضاً؟

75
00:09:40,447 --> 00:09:43,049
لا أملك فكرةً عن تجاهل ما يريدون فعله؟

76
00:09:43,717 --> 00:09:46,386
حاول التكلمَ معهم بطريقةٍ شديدةٍ وبتحدٍ واضح؟

77
00:09:47,320 --> 00:09:49,022
لابد بأن هذا سيفي بالغرض؟

78
00:09:50,056 --> 00:09:54,828
ماذا؟ حتى بما أنها من نفس النوعية فانها من طرازٍ أخر؟

79
00:09:55,395 --> 00:09:58,231
كف عن هذا...نحن لن نقبل بذلك؟

80
00:09:58,531 --> 00:10:04,804
حقاً؟ ألم تقل لنا مبكرا بأن نخرج ال86 أو أي شيء ما لنتسابق به معك؟

81
00:10:05,071 --> 00:10:08,241
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه, أنا لم أقل ذلك أبداً؟

82
00:10:08,875 --> 00:10:11,778
ألا يملكون نظام "تي" في سياراتهم للفورملا 1؟

83
00:10:12,779 --> 00:10:14,881
دعنا لا نكن صعبين مع بعضنا؟

84
00:10:15,782 --> 00:10:18,385
هو سيظل يقودُ سيارةً مستعارةً لم يقدها من قبل؟

85
00:10:18,818 --> 00:10:21,254
أنت لا تزال تملكُ نقطةً ايحابيةً علينا؟

86
00:10:23,990 --> 00:10:30,563
اذا لم تقبل بهذا فنحن سنضطر الى عدم المنافسة الليلة؟

87
00:10:32,932 --> 00:10:36,703
سنأخذ كل سياراتنا ونتجه الى جوما, ما رأيك بهذا؟

88
00:10:42,509 --> 00:10:46,880
يا لها من مفاجأة... مثلما قلت بالضبط ريوسكي لقد مشى الأمر مثلما قلت لعبت بشدة فقبلوا؟

89
00:10:47,247 --> 00:10:49,816
ببساطة هنالك أمرٌ ما يحدث في الخلف؟

90
00:10:50,684 --> 00:10:54,120
.....مع أنهم يمثلون وكأنهم مجبرون على منافستنا

91
00:10:54,654 --> 00:10:57,891
ولكنهم بطريقةٍ غيرِ طبيعية يريدون الفوز؟....

92
00:10:58,491 --> 00:11:00,493
أنت لا تخطئ في أمورٍ كهذه صحيح؟

93
00:11:01,928 --> 00:11:04,964
لابد بأن هنالك سبباً ما يجعلهم مصرين على الفوز مهما حدث؟

94
00:11:05,932 --> 00:11:09,769
.....فهذا شيءٌ غيرُ طبيعي, وهنالك شيءٌ مميزٌ أكثر

95
00:11:11,471 --> 00:11:13,907
هل يمكن أن يكون.........المال؟

96
00:11:14,941 --> 00:11:15,842
تقريباً يبدو هكذا؟

97
00:11:16,676 --> 00:11:21,181
والآن بما أني سمعت هذا فلايمكنني الخسارة أبداً؟

98
00:11:30,056 --> 00:11:31,791
.....يا لها من مذلةَ

99
00:11:32,992 --> 00:11:36,129
أنت تريد الفوز, حتى مع دفعك لسيارةِ أحدٍ آخر؟

100
00:11:36,463 --> 00:11:39,699
ألا تكره الأشخاص الذين بلا مفخرة؟

101
00:11:41,034 --> 00:11:42,802
......لا تجعله يستفزك كيسكي

102
00:11:43,436 --> 00:11:44,704
ستخسر ان خسرتَ هدوئك؟

103
00:11:45,405 --> 00:11:46,306
...أعلم

104
00:11:47,073 --> 00:11:50,377
.....أنا فقط سعيدٌ جداً لكوني أستطيع أن أكون على خط البداية هكذا

105
00:11:51,311 --> 00:11:56,216
بالمقارنة بما أشعر به الآن, مثل هذه اللعبة الصغيرةِ لن تزعجني أبداً؟

106
00:11:58,985 --> 00:11:59,853
...أنا شاكرٌ جداً

107
00:12:01,154 --> 00:12:03,790
.....للكل...ولأجلها

108
00:12:04,891 --> 00:12:06,593
سنبدأ الآن؟

109
00:12:07,560 --> 00:12:08,995
خمسُ ثوانٍ للبدء؟

110
00:12:24,678 --> 00:12:28,715
بما أنه يحاول التأقلم مع سيارةٍ لم يجربها من قبل سأبتعد بعيدا عنه؟

111
00:12:29,349 --> 00:12:31,151
لهذا اخترت الترأس أولاً؟

112
00:12:31,985 --> 00:12:36,256
أنا لستُ غبياً, سأحقق بالتأكيد الفوز المؤكد؟

113
00:12:44,631 --> 00:12:45,565
....ريوسكي

114
00:12:46,199 --> 00:12:47,667
هنالك شيءٌ أريد أن أسألك اياه؟

115
00:12:48,568 --> 00:12:53,506
.....لقد فاجئني الأمر بأنك ألغيت طلب السيارة له التي كان على كيسكي استعمالها

116
00:12:54,140 --> 00:12:57,877
ليس الأمر من عادتك بأن تغير رأيك هكذا؟....

117
00:12:58,478 --> 00:13:00,714
.....أنت مخطئٌ قليلاً

118
00:13:01,614 --> 00:13:06,753
لقد وجدت أنه بهذه الطريقة سأوجد ضغطاً أقل على كيسكي قدر المستطاع؟

119
00:13:07,821 --> 00:13:08,722
ألا تفهم الأمر؟

120
00:13:10,390 --> 00:13:14,060
هذا صحيح!! لقد نافس أمام تلك السيارة من قبل؟

121
00:13:14,327 --> 00:13:15,428
بالضبط؟

122
00:13:16,463 --> 00:13:19,366
لقد رأى جيداً كيف هي ردةّ فعل تلك السيارة عند حدودها القصوى؟

123
00:13:19,899 --> 00:13:23,770
وبالغريزة عرف ما هي الفروق بين سيارتهخ وتلك (الأف دي)؟...

124
00:13:24,871 --> 00:13:28,908
.....أنا فقط أخذ القرار الايجابي

125
00:13:29,743 --> 00:13:33,279
بالتحديد ليس من شيءٍ رومانسيٍ في هذا؟

126
00:13:34,214 --> 00:13:40,653
انه لمن الحظ الكبير لكيسكي لظهور تلك الفتاة هنا الليلة؟

127
00:13:47,327 --> 00:13:52,432
كما توقعت هذه السيارة بها الكثير من القوة, ونظامُ التعليق لا يخطئ؟

128
00:13:53,099 --> 00:13:55,301
شكراً لك, هذه سيارةٌ رائعة؟

129
00:13:58,772 --> 00:14:04,010
......ولكني مستغربٌ بأن كويوكو تسمحُ لشخصٍ أخر بأن يقود سيارتها

130
00:14:04,778 --> 00:14:10,417
أكره قول ذلك, ولكن تعلقك بتلك السيارة كان غير طبيعي؟

131
00:14:10,850 --> 00:14:18,525
......أنا أيضاً مستغربةً من ذلك, لأنني كنت أعتقد أنه من الغرابة بأن يقودّ أحدٌ سيارتي غيري

132
00:14:19,459 --> 00:14:24,564
ولكن أشعر بالسعادةِ لذلك!! أنا لم أشعر هكذا من قبل؟....

133
00:14:26,399 --> 00:14:32,105
فكرت بأنه اذا كانت (الأف دي) ستساعدُ حبيبي فأنا سأحب أن يقودها دائماً؟

134
00:14:33,173 --> 00:14:39,212
أنت بالفعل مميزٌ بالنسبة الي حبيبي, أرجوك لا تخسر "ياحبي"؟

135
00:14:57,397 --> 00:15:00,333
مدهش!! تعريضٌ رائعُ التحكم؟

136
00:15:00,667 --> 00:15:02,702
تلك (الأف دي) مستعارة. صحيح؟

137
00:15:03,069 --> 00:15:06,973
كيسكي بالتأكيد محترفٌ مع نوعية (الأف دي).....؟

138
00:15:07,273 --> 00:15:09,609
ولكن ألايزال بالخلفِ قليلاً؟

139
00:15:10,110 --> 00:15:11,244
...هذا صعب

140
00:15:11,711 --> 00:15:15,782
سمعتُ بانه لم يستطع التدريب هنا الليلة الماضية؟

141
00:15:15,882 --> 00:15:18,385
انه ينافس (اللان ايفو) في وضعٍ مثل هذا؟

142
00:15:18,718 --> 00:15:20,987
....لابد بأن هذا مؤلمٌ الآن

143
00:15:28,128 --> 00:15:31,731
......راحلٌ ما كتب هذا في كتاب السيارات

144
00:15:32,365 --> 00:15:35,869
" ان (اللان ايفو) من أسرع السيارات في العالم على الشوارع"

145
00:15:37,070 --> 00:15:39,305
هذا ليس المكان لل (الأف دي)؟

146
00:15:46,546 --> 00:15:50,050
هذه المنطقة التي ألعب فيها معك قد انتهت, ابتعد عن ناظري الآن؟

147
00:15:55,255 --> 00:15:59,759
....لقد بدأت أفكر, ولكن النقطةَ في هذا السباقِ سهلٌ جداً

148
00:16:00,994 --> 00:16:03,963
......هنالك عائقان كبيران أمام كيسكي

149
00:16:04,698 --> 00:16:06,800
الشيء الأول بأنه لا يقود سيارته؟

150
00:16:07,434 --> 00:16:10,170
والشيء الأخر هو عدم تدربه البارحة؟

151
00:16:11,104 --> 00:16:14,207
......طبيعياً, هذا السباق من الممكن أن يكون صعب الفوز

152
00:16:15,041 --> 00:16:18,511
ولكن اذا كان هنالك فرقٌ في المهارة بين القدرتين فربما سيذهب العائق الأول أو الثاني؟

153
00:16:19,579 --> 00:16:22,982
بالمقارنة فان كيسكي أفضل من خصمه بالتأكيد؟

154
00:16:23,483 --> 00:16:25,452
تستطيع قول ذلك؟

155
00:16:26,453 --> 00:16:28,922
.......انها فقط أحاسيسي ولكن يمكنني قول ذلك فقط من مشاهدته

156
00:16:29,322 --> 00:16:30,824
بأنه ليس أكثر من سائق؟....

157
00:16:31,858 --> 00:16:36,129
أعتقد بأن كيسكي ينافسُ تحت وضعٍ طبيعي قدّ انتهى الآن؟

158
00:16:38,164 --> 00:16:41,701
.........بسبب هذا العائقان فان السباق متوازن

159
00:16:42,635 --> 00:16:45,472
هذا ما هو عليه الوضع في الهضبات؟

160
00:16:55,215 --> 00:16:57,217
لا أستطيع الابتعاد عنه....لماذا؟

161
00:17:16,469 --> 00:17:19,472
لا أحب هذا, أنا أقود (اللان ايفو)؟

162
00:17:20,340 --> 00:17:25,378
حتى مع أني دفعت كل ما في السيارة من قوة عند دخول الزوايا لحدّ الخوف وكادّت عيناي تخرجان من ....مكانهما

163
00:17:25,812 --> 00:17:29,115
كيف يمكن لشخصٍ لم يتدرب حتى بأن يظل معي؟....

164
00:17:30,583 --> 00:17:33,753
لا تقدّ بمثل هذا البطئ!! (اللان ايفو) ستبكي لذلك؟

165
00:18:02,215 --> 00:18:06,386
........الخط القادم هو لي بأخذ خط "الأس" الأرثذوكسي

166
00:18:07,420 --> 00:18:09,622
سأتي بقوة من الداخل؟

167
00:18:10,590 --> 00:18:13,993
انه خطٌ صعب (اللان ايفو) ستترك مسافةً صغيرةً بيننا؟

168
00:18:14,594 --> 00:18:18,998
.......ولكنها ستنتهي بالخط العريض عند اللفة اليسرى القادمة, سأكسب هذه اللفة

169
00:18:19,632 --> 00:18:22,702
وأتجاوزه في الخط الأكبر في المكان؟...

170
00:18:25,305 --> 00:18:29,476
.......الخروج الملتف الذي فعلته أمام (الآر34) في تيوشي

171
00:18:30,410 --> 00:18:34,581
سأستخدم هذا التحدي لكشف سرعة الدفع الرباعي لل(اللان ايفو)؟

172
00:18:41,354 --> 00:18:43,223
أيها الغبي!! ألا تعلم؟

173
00:18:43,523 --> 00:18:47,861
الطريق القادم متعرجٌ بسبب الحاجز الذي وضعوه للبناء؟

174
00:18:48,428 --> 00:18:50,463
سيارتان لا تستطيعان العبور من هناك؟

175
00:18:55,802 --> 00:18:59,739
لا تقترب أكثر أنا لا أملك المساحة الكافية؟

176
00:19:03,643 --> 00:19:04,711
!!!!أيها الغبي

177
00:19:05,545 --> 00:19:06,846
.....ها, الآن

178
00:19:24,764 --> 00:19:25,665
أيها الوغد؟

179
00:19:26,633 --> 00:19:29,903
لا تعبث معي!! ماذا "المشروع دي"؟

180
00:19:30,136 --> 00:19:32,305
هذه هي الطريقة التي تتنافسونا بها ,ها؟

181
00:19:32,605 --> 00:19:34,374
أن تأتي قريباً مني بخطورةٍ كهذه؟

182
00:19:34,708 --> 00:19:39,012
اذا لم أعدّ للخلف كنا لنكون في مشكلةٍ كبيرة؟

183
00:19:39,245 --> 00:19:41,848
هل تعتقد ذلك حقاً؟

184
00:19:42,182 --> 00:19:42,916
ماذا؟

185
00:19:43,483 --> 00:19:45,385
أنت لا تملكُ فكرةً عن الموضوع؟ صحيح؟

186
00:19:45,852 --> 00:19:46,820
ما الذي تقوله؟

187
00:19:47,420 --> 00:19:51,324
......اذا كنا سنبتعد كلانا الى اليمين كلياً كنا سنستطيع العبور بلا شك بجانبِ بعضنا

188
00:19:52,325 --> 00:19:56,830
اذا لم تستطع رؤية ذلك بوضوحٍ, فلا فائدةً من حديثي معك؟

189
00:19:58,064 --> 00:20:02,035
كان الأمر ليكونَ مفهوما اذا كان هنالك ضغطٌ من المنتصف عليك, ولكن ذلك كان الطريق المستقيم؟

190
00:20:03,169 --> 00:20:10,510
اذا جعلتُ سيارتي بعيدةً سنتيمترين بعيداً عن الحاجز الأيسر, لبقي بين سيارتينا فراغُ 5 سنتيمترات؟

191
00:20:10,844 --> 00:20:13,246
ما...لا تكنُ سخيفاً؟

192
00:20:13,880 --> 00:20:17,384
.....هذا مخزٍ, أهذا كل الذي تعرفه عن سيارتك

193
00:20:18,418 --> 00:20:23,423
........عند التنافسِ على الطرقَ المستقيمة عليك تقديمُ كل ما تملك

194
00:20:23,957 --> 00:20:25,392
لقد خيبتّ أملي؟

195
00:20:26,326 --> 00:20:32,699
وعندها سسنطلق في سباق الفرملة....هذا هو السباقُ الحقيقي؟

196
00:20:35,635 --> 00:20:40,540
هذه هي الطرقُ التي كنت من خلالها أتنافس, ولا أملكُ شيئاً آخر للحديث معك بشأنه؟

197
00:20:44,544 --> 00:20:45,445
....كما توقعنا

198
00:20:53,420 --> 00:20:54,187
....شكراً لكِ

199
00:20:55,288 --> 00:20:56,556
انها سيارةٌ عظيمة؟

200
00:21:08,902 --> 00:21:12,238
لا تستطيع ضربه الآن, فالجمهور لا يزال هنا؟

201
00:21:12,772 --> 00:21:13,106
!!تباً

202
00:21:14,341 --> 00:21:17,510
........لم أتوقع بأن يخسر سباق الهضبة

203
00:21:18,378 --> 00:21:20,680
ولكن خصمنا القادم هو ذلك الطفل؟....

204
00:21:21,081 --> 00:21:22,382
يمكنني بأن أجعلها تحدث؟

205
00:21:32,726 --> 00:21:34,594
اذاً قفد أزال الجناح من تلك (اللان ايفو)؟

206
00:21:34,761 --> 00:21:35,729
ما نوع هذه الايفو؟

207
00:21:36,463 --> 00:21:38,565
....الايفو3

208
00:21:39,232 --> 00:21:41,234
انها قوية؟

209
00:21:42,569 --> 00:21:45,405
.......دعني أخبرك شيئاً قبل البدء

210
00:21:46,606 --> 00:21:47,907
أنت صغيرٌ جداً؟

211
00:21:48,641 --> 00:21:49,376
ما اسمك؟

212
00:21:50,110 --> 00:21:51,011
انني تاكومي؟

213
00:21:51,244 --> 00:21:52,612
تاكومي, ها؟

214
00:21:53,880 --> 00:21:59,452
.........هذا الأمر فقط, بيني وبينك ولكنك في مشكلةٍ كبيرة

215
00:22:00,854 --> 00:22:04,791
الشخص الذي خسر السباق الماضي سيء الحظ أحياناً؟

216
00:22:05,425 --> 00:22:08,361
......ولكنه غاضبٌ وقدّ استدعى بعض أصحابه السيئين

217
00:22:08,962 --> 00:22:12,732
عددٌ كبيرٌ منهم قادمون الى هنا الآن؟

218
00:22:13,299 --> 00:22:17,804
والآن لا تنظر الي هكذا, أنا لا احب هذه النظرة؟

219
00:22:19,539 --> 00:22:22,375
لقد فكرتُ بأن أحذرك بما أنك ولدٌ لطيف؟

220
00:22:22,942 --> 00:22:26,680
لا يجب عليك المحاولةُ كثيراً في السباق للفوز؟

221
00:22:27,681 --> 00:22:33,653
اذا فعلت ما أمليته عليك, فسأضمن لك بأنك لن تتأذى؟

222
00:22:34,621 --> 00:22:38,858
اذاً, بطريقةٍ أخرى أنت تريدني أن أخسر؟

223
00:22:39,259 --> 00:22:43,663
أنا لم أقل ذلك....أنا فقط أخبرتك بعدم المحاولةِ جاهداً لذلك؟

224
00:22:44,497 --> 00:22:48,568
........أنا فقط أحاول بأن أكون لطيفاً, فكر بالأمر كلياً

225
00:22:55,475 --> 00:23:02,916
بسبب أن شخصاً خسر سباقاً كان مؤكد الفوز الآن الضغطُ كله علي أنا؟

226
00:23:05,185 --> 00:23:07,620
مهما يكن, علينا الفوز بواحدةٍ على الأقل؟

227
00:23:08,621 --> 00:23:11,024
.......على الأقل زرعت بذرة الخوف به

228
00:23:12,959 --> 00:23:13,960
ما الأمر, تاكومي؟

229
00:23:14,894 --> 00:23:18,064
أنت تبدو جديّاً أكثر من العادة؟هل أنت متوتر؟

230
00:23:19,366 --> 00:23:22,035
......ماتسوموتو...في الحقيقةِ....منذ وقتٍ

231
00:23:24,704 --> 00:23:26,272
قال شيئاً كهذا؟

232
00:23:27,474 --> 00:23:28,641
ما الذي تعتقده؟

233
00:23:29,142 --> 00:23:33,113
هذا لا يهم, لا يمكننا أن نخاف من شخصٍ مثله؟

234
00:23:33,947 --> 00:23:37,183
........تناسى كلّ شيءٍ غير مهم وركزّ على القيادة

235
00:23:38,651 --> 00:23:42,122
على كلِ حال أتينا هنا للفوز بالسباق؟

236
00:23:43,223 --> 00:23:46,159
فهمت, هذا ما كنتُ أفكر به؟

237
00:23:46,493 --> 00:23:47,927
حسناً, سنبدأ اذاً؟

238
00:23:50,030 --> 00:23:51,431
خمسُ ثوانٍ؟

239
00:24:15,321 --> 00:24:18,558
!!لم أعطي أي نصيحةٍ الى تاكومي أو كيسكي

240
00:24:19,426 --> 00:24:21,227
سأدعهم يقررون ما يفعلون بنفسهم هذه المرة؟

241
00:24:23,163 --> 00:24:26,433
تلك (اللان ايفو3).....مهارته أعلى مما توقعت؟

242
00:24:28,134 --> 00:24:32,906
من نظرةٍ صغيرة تلك السيارة مدهشةٌ على المنحدر؟

243
00:24:36,710 --> 00:24:42,115
.......أنا لم أتوقع بأنه يمكنني أن أنافس "المشروع دي" على المنحدر حقيقةً

244
00:24:42,882 --> 00:24:45,518
هذه النقطةُ ستمنعه من القيادةِ بطبيعته؟

245
00:24:46,286 --> 00:24:48,988
سأجعله يحس بأنه فظيع وأثبط من عزيمته؟

246
00:24:49,956 --> 00:24:53,026
........أي شخصٍ يمكن أن يخاف من القوة

247
00:24:53,760 --> 00:24:56,129
هذا كافيٌ لأزعزع تركيزه؟

248
00:24:56,796 --> 00:24:58,598
فقط أخبرته بأن لا يحاول جاهداً؟

249
00:24:58,932 --> 00:25:01,101
لم أسأله الكثير؟

250
00:25:03,036 --> 00:25:06,139
فقط أردته بأن يقود ببطء قليلاً؟

251
00:25:06,806 --> 00:25:09,442
......أنا سأقودّ على طريقتي منذ الآن

