1
00:00:08,568 --> 00:00:27,777
تعديل التوقيت
kingfire

2
00:01:06,612 --> 00:01:07,891
سيد جورج ارجوك ساعدنا

3
00:01:10,988 --> 00:01:14,855
اسف -
ايها الخنزير الحقير -

4
00:03:46,387 --> 00:03:51,592
مرحبا, انا السيد جورج, رئيس شركة باليسايد
للامور الدفاعية

5
00:03:51,681 --> 00:03:54,088
نحن نحارب من اجل الحرية

6
00:03:54,182 --> 00:03:58,095
وانتهى وقت الارهاب

7
00:03:58,185 --> 00:04:01,302
نحن نعمل بجهد لنحضر لكم
اخر التقنيات

8
00:04:01,393 --> 00:04:05,306
يجب ان نهنئ جورج على الاداء الرائع

9
00:04:05,395 --> 00:04:09,226
لا, اشطب مذهل, اجلعها
رائع جدا

10
00:04:10,440 --> 00:04:14,056
لمدة 75 سنة, كنا ندعم امم الارض

11
00:04:14,150 --> 00:04:16,141
باحدث الاسلحة بالعالم

12
00:04:16,233 --> 00:04:21,107
اذن عندما ترى هذا الشعار
اعلم انك بامان

13
00:04:21,193 --> 00:04:27,276
لدينا مكاتب بنيويورك, لندن, طوكيو
وكل مكان بالعالم

14
00:04:40,160 --> 00:04:43,445
ماذا تفعل ؟ -
اطلب لنفسي هدية عيد ميلاد -

15
00:04:43,537 --> 00:04:46,820
حسنا, شباب, هل يمكن ان نقلل الكلام قليلا؟

16
00:04:46,913 --> 00:04:49,581
هل من احد مهتم باستراتيجيات بيعنا ؟

17
00:04:49,664 --> 00:04:51,572
انا

18
00:04:52,041 --> 00:04:53,368
وماذا بالنسبة

19
00:04:53,458 --> 00:04:55,911
الالغام الارضية, محطمة الناقلات

20
00:04:56,001 --> 00:04:57,542
النظام الرائع

21
00:04:57,625 --> 00:05:00,329
ادعوه : التطور المثير

22
00:05:00,419 --> 00:05:02,909
الانهاء المخفي في سنوات

23
00:05:03,003 --> 00:05:04,746
الاسلحة التي يمكن ان تثق بها

24
00:05:04,837 --> 00:05:09,164
الاسلحة المضادة للمشاه يمكنك الاعتماد عليها
ثقة

25
00:05:09,257 --> 00:05:14,247
هذه الحقيقة, انها باليسد
كما كنت اقول

26
00:05:14,341 --> 00:05:17,874
فريقنا المحترف يتجول في اوروبا الشرقية

27
00:05:17,968 --> 00:05:21,217
يحضر رسالة الشركة اليكم

28
00:05:21,303 --> 00:05:24,302
هذا لا يمكن ان يكون اكثر اثارة -
ريتشارد ؟ -

29
00:05:24,388 --> 00:05:27,505
لماذا كل الممثلين بالشريط بيض البشرة ؟

30
00:05:27,597 --> 00:05:31,757
ليس كلهم بيض -
شقر, تحديدا -

31
00:05:31,848 --> 00:05:34,386
انها مجرد مصادفة, هذا هو الامر

32
00:05:34,475 --> 00:05:38,387
لو كانوا كلهم سود, هل كانت هذه مصادفة ايضا ؟

33
00:05:38,477 --> 00:05:42,342
حسنا, انظري, ماهي مشكلتك بالتحديد ؟

34
00:05:42,437 --> 00:05:45,471
لقد صنعت الفيديو لانصار هتلر

35
00:05:46,813 --> 00:05:49,101
ريتشارد, ريتشارد

36
00:05:49,189 --> 00:05:54,097
هنا, هناك, اترين ؟
ماهذا ؟ ابرص ؟

37
00:05:54,192 --> 00:05:57,060
هنا سلاح بي 40 الاصدار الخامس

38
00:05:59,318 --> 00:06:02,022
اوكي, هذا حساس جدا

39
00:06:02,112 --> 00:06:04,566
انه ليس مضحك هاري

40
00:06:04,654 --> 00:06:06,859
الحرية, الديمقراطية

41
00:06:06,947 --> 00:06:11,322
مع دفاعات باليسيد, سوف
تكسب الحرب على الارهاب

42
00:06:11,406 --> 00:06:14,821
اتمنى لا -
شكرا, هايرز-

43
00:06:41,420 --> 00:06:45,462
شئ ما خاطئ بتلك الكهربائيات

44
00:06:45,546 --> 00:06:47,870
مسؤول الحرائق قادم -
اجلس -

45
00:06:47,964 --> 00:06:49,208
المسؤول جلس

46
00:06:49,297 --> 00:06:51,419
ممنوع التدخين -
اعرف -

47
00:06:51,507 --> 00:06:56,297
ممنوع التدخين

48
00:07:27,105 --> 00:07:28,847
بيلي. ماهي الخطة ؟

49
00:07:28,940 --> 00:07:31,643
جورج يجب ان يكون بالمنتج مع الغداء

50
00:07:31,733 --> 00:07:34,519
ومعدات كرة الدهان ؟ -
انها بالحقيبة البنية-

51
00:07:34,608 --> 00:07:38,818
حسنا, جيد

52
00:07:49,864 --> 00:07:52,781
ساعطيك 50 دولار اذا توقفت للاكل

53
00:07:56,910 --> 00:08:00,740
اشتريت بعض الفطر من حارس
يتجول على الطريق

54
00:08:00,828 --> 00:08:04,658
اعطيته 20 يورو, انظري كم اعطاني بالمقابل ؟

55
00:08:07,289 --> 00:08:10,703
يبدون فظيعين -
هذا لانه ليس فطر سحري -

56
00:08:10,790 --> 00:08:13,660
كيف تعرف بانه لم يلتقطعها عن الطريق ؟

57
00:08:13,750 --> 00:08:17,616
انه جيدون, يمكنكي ان تعرفي هذا من القصبات

58
00:08:20,419 --> 00:08:25,126
كلها وستصبح مجنون -
اعتقد اني فعلت هذا من قبل -

59
00:08:25,213 --> 00:08:28,212
يعطوكي انتعاش

60
00:08:28,299 --> 00:08:29,756
واذا كنت مخطا ؟

61
00:08:29,841 --> 00:08:33,456
ساكون على قوس قزح, يضاجني الرجل من الصفيح

62
00:08:37,260 --> 00:08:40,343
ما الذي يجري؟ -
انت بخير ؟ -

63
00:08:40,428 --> 00:08:42,917
انت بخير جيل ؟

64
00:08:43,012 --> 00:08:46,297
الطريق مغلق -
هل احد يقترح شئ ؟ -

65
00:08:46,390 --> 00:08:48,215
ربما انا خلال 20 دقيقة

66
00:08:52,683 --> 00:08:54,474
يمكننا الذهاب من هذا الطريق

67
00:09:00,187 --> 00:09:03,470
لا افهم ما تقول, لكن الطريق جيد

68
00:09:08,148 --> 00:09:11,846
الطريقان يتقاطعان مرة اخرى, انظر

69
00:09:22,779 --> 00:09:25,067
انه مجرد انعطاف

70
00:09:34,618 --> 00:09:36,443
هيا ربتشارد

71
00:09:38,953 --> 00:09:42,237
حسنا, هذا كافي جدا

72
00:09:42,329 --> 00:09:47,782
سوف اقف على هذا السلوك الهاوي , سمعتني ؟

73
00:09:47,873 --> 00:09:51,785
انت مستاجر للقيادة, افعل هذا

74
00:09:51,875 --> 00:09:53,866
واضح ؟

75
00:10:03,172 --> 00:10:08,755
مهارات ادارة عظيمة, حقا ابدعت

76
00:10:11,966 --> 00:10:16,876
اعلم انه لا يبدو بعيد على الخريطة
لكنه يعتمد على المقاييس

77
00:10:16,969 --> 00:10:21,047
حسنا, ماهي مالقاييس ؟ -
انها ليست هنا -

78
00:10:21,137 --> 00:10:23,970
حسنا, الانش يساوي ميل, هل هذا صحيح؟

79
00:10:25,390 --> 00:10:28,507
لا -
على الاقل هذا ما يبدو -

80
00:10:28,598 --> 00:10:31,799
حسنا, يمكننا الافتراض, لكن هذا ليس امن

81
00:10:31,892 --> 00:10:33,883
كل الخرائط التي رايتها
الانش يساوي ميل

82
00:10:33,976 --> 00:10:35,719
هل تقول بانه لا يمكنني قراءة الخرائط ؟؟؟

83
00:10:35,809 --> 00:10:38,643
لا, انا متاكد انه لديك خبرة ممتازة بالخرائط

84
00:10:38,728 --> 00:10:41,893
انه فقط, حسنا, الانش يمكن
ان يكون ميلان او عشرة

85
00:10:41,979 --> 00:10:44,730
انا اقول الى اللقاء سوف اعود الى الفندق

86
00:10:44,813 --> 00:10:48,146
انت لن تفعل شئ -
اذن ارني المنتجع -

87
00:10:48,232 --> 00:10:50,768
المنتجع على بعد ميل من الطريق

88
00:10:50,858 --> 00:10:54,688
لحظة, انت لا تستمع لي, انا لن امشي
الى اي مكان

89
00:10:54,776 --> 00:10:58,558
لا تتشاجرا, من المفروض انها عطلة
لبناء علاقة الفريق

90
00:10:58,653 --> 00:11:02,696
اخبر ريتشارد, يعتقد انها عطلة للمشي

91
00:11:03,697 --> 00:11:08,688
واو, لحظة, توقف, توقف

92
00:11:08,782 --> 00:11:15,066
هي, توقف هيا, لنتكلم بالموضوع

93
00:11:16,118 --> 00:11:17,315
اوقف ال... . . ّ

94
00:11:17,411 --> 00:11:19,034
هيا

95
00:11:31,459 --> 00:11:33,201
ماذا كان هذا ؟

96
00:11:38,836 --> 00:11:40,709
من المحتمل انه مجرد دب

97
00:11:41,962 --> 00:11:44,453
مجرد دب ؟!!؟؟-
لا يوجد دببة في هنغاريا -

98
00:11:44,548 --> 00:11:46,752
متاكد ؟ -
اجل -

99
00:11:47,798 --> 00:11:50,502
حسنا, من الواضح اننا لا نزال في هنغاريا

100
00:11:50,591 --> 00:11:54,089
اذا عبرنا الحدود الى رومانيا سيكون هناك دببة

101
00:11:54,176 --> 00:11:58,089
واذا كنا في صربيا, انا, , لست متاكد

102
00:11:58,178 --> 00:12:02,505
هذا حقا مثير ريتشارد, تعتمد
على الدببة لمعرفة الحدود!!ّ

103
00:12:02,596 --> 00:12:05,549
اهل هناك مراكز تفتيش جوازات سفر الدببة ؟

104
00:12:05,640 --> 00:12:08,129
من الافضل ان تنتبه لكلامك-
وان لم افعل ؟ -

105
00:12:08,224 --> 00:12:10,132
ارجوكم -
لا, وان لم افعل ؟ -

106
00:12:14,227 --> 00:12:17,178
الصوت ابتعد

107
00:12:17,269 --> 00:12:22,344
لو كان دب ام لا, علينا بالتحرك

108
00:12:22,438 --> 00:12:25,438
اعتقد علينا سلك الطريق الرئيسي

109
00:12:25,523 --> 00:12:27,810
لا, هذا اسرع بكثير

110
00:12:27,899 --> 00:12:29,890
انا مع ريتشارد

111
00:12:43,239 --> 00:12:46,072
هل تبولت على نفسي ؟

112
00:12:46,157 --> 00:12:49,654
ماذا ؟ -
اشعر اني غبي -

113
00:12:51,409 --> 00:12:55,535
حسنا, تبدو بخير
انا لن المسك

114
00:12:55,619 --> 00:12:58,025
هل تبولت في بنطالي ؟؟؟-
لا اعرف -

115
00:12:58,119 --> 00:13:00,444
ماهي مشكلتك ؟ -
اشعر برطوبة -

116
00:13:08,208 --> 00:13:11,621
انت بخير, بخير

117
00:13:59,270 --> 00:14:03,895
حسنا, لو مشينا على احتمال ان الانش ليس
ميل,

118
00:14:03,981 --> 00:14:06,980
ماهو اسوا الاحتمالات ؟

119
00:14:07,065 --> 00:14:09,602
الانش الف ميل

120
00:14:14,694 --> 00:14:17,398
هذا ستيف

121
00:14:17,487 --> 00:14:20,023
انه مفقود بالجوار
انه في مشكلة كبيرة

122
00:14:23,406 --> 00:14:25,397
لا

123
00:14:27,490 --> 00:14:30,905
يجب ان نبقى مع الحقائب

124
00:14:32,284 --> 00:14:34,774
ستيف, هل انت بخير؟

125
00:14:46,457 --> 00:14:47,572
ستيف ؟

126
00:14:49,500 --> 00:14:50,827
رايت شخص ما

127
00:14:52,043 --> 00:14:53,666
من ؟

128
00:14:54,669 --> 00:14:56,245
لا اعرف

129
00:14:56,337 --> 00:14:57,794
ماذا حدث ؟

130
00:15:00,505 --> 00:15:03,290
شئ مريب حصل, فهمتم ؟

131
00:15:04,299 --> 00:15:07,581
لقد انزلت بنطالي

132
00:15:07,675 --> 00:15:11,255
لاني شعرت برطوبة قليلة, ولم
اكن اريد ان يكبر الموضوع

133
00:15:11,343 --> 00:15:15,090
وكنت على وشك التبول
ورايت رجل مع خوذة

134
00:15:15,177 --> 00:15:19,387
وحقيبة, ليست اكثر من حقيبة سفر

135
00:15:19,471 --> 00:15:21,877
وانتم حضرتم -
ستيف-

136
00:15:21,972 --> 00:15:24,510
نعم ؟ -
الفطر -

137
00:15:24,598 --> 00:15:29,887
اي فطر ؟ -
الذي اكلته, كنت على حق -

138
00:15:34,560 --> 00:15:37,679
اعتني به

139
00:15:40,731 --> 00:15:42,721
اسمع

140
00:15:43,522 --> 00:15:46,439
والان, اعرف اننا اصحاب, لكن

141
00:15:46,524 --> 00:15:49,690
اذا نظرت الي مرة اخرى سوف اضربك

142
00:15:49,775 --> 00:15:54,482
ما الذي تتحدث عنه ؟؟
انا لم انظر الى صغيرك ولا مرة

143
00:15:54,570 --> 00:15:56,560
استدر

144
00:16:42,839 --> 00:16:44,962
الكل استعدوا للابتسامة

145
00:16:54,470 --> 00:16:57,385
اليس رائع ؟ -
انه غبي -

146
00:16:57,471 --> 00:17:00,802
ماذا توقعتي ؟ الهلتون ؟ -الهلتون كان سيكون رائع -

147
00:17:00,888 --> 00:17:04,339
نحن بالارياف-
هل سنبقى هنا ؟ -

148
00:17:04,431 --> 00:17:08,925
الان, انا سوف انا في كهف -
هذه هي الروح -

149
00:17:09,892 --> 00:17:12,299
هناك احد بالغابة

150
00:17:13,311 --> 00:17:17,685
ياااه , لقد قلت هذا مسبقا

151
00:18:13,252 --> 00:18:16,086
هذا ليس المكان الصحيح -
انه المكان الصحيح -

152
00:18:16,171 --> 00:18:18,208
من الواصح انه ليس المكان الصحيح

153
00:18:18,296 --> 00:18:20,418
هل هذا المكان الصحيح بيلي ؟

154
00:18:20,505 --> 00:18:23,753
حسنا, هناك منتجع واحد على الخريطة

155
00:18:23,841 --> 00:18:26,081
لهذا اعتقد... . . ّ-
شكرا -

156
00:18:27,092 --> 00:18:30,673
هذا فقط... اللوبي

157
00:18:30,759 --> 00:18:33,795
هذا المكان رائع

158
00:18:35,512 --> 00:18:38,511
ستيف انه مجرد حبل, حبل فقط

159
00:18:42,306 --> 00:18:47,973
فريقنا الغالي, شكرا لكم للأسابيع القليلة الماضية على الطريق

160
00:18:48,059 --> 00:18:53,394
جورج وانا ادوعكم للانضمام الى
عطلة نهاية الاسبوع لبناء الفريق

161
00:18:53,478 --> 00:18:58,054
في منتجع جديد للرفاهية

162
00:18:59,064 --> 00:19:01,684
منتجع الرفاهية

163
00:19:07,525 --> 00:19:10,311
اوكي اوكي, الان الجميع استمعوا لي

164
00:19:10,401 --> 00:19:13,934
انها ليست عطلة, انه عمل

165
00:19:14,987 --> 00:19:19,527
وبناء الفريق بالعطلة, هو جزء من هذا العمل

166
00:19:21,823 --> 00:19:25,320
انه فرصتنا لاثبات انفسنا

167
00:19:26,325 --> 00:19:29,075
اعني, تعلمون, سوف تكون هناك متعة

168
00:19:29,160 --> 00:19:32,362
عمل, توجيهات, اللعب بكرات الدهان

169
00:19:32,452 --> 00:19:34,776
بناء جسور -
بناء جسور -

170
00:19:37,371 --> 00:19:40,951
نحتاج لاخذ الملكية نهاية الاسبوع

171
00:19:43,749 --> 00:19:46,583
وهذا يعني العمل مع بعض

172
00:19:46,668 --> 00:19:48,907
ريتشادر لدي فكرة -
هشششش-

173
00:19:49,002 --> 00:19:53,328
لا يمكنني تهجئة النجاح بدونك

174
00:19:54,587 --> 00:19:57,041
وانت

175
00:19:57,129 --> 00:20:00,378
وانت... . انت

176
00:20:00,465 --> 00:20:02,586
و... . انت

177
00:20:02,673 --> 00:20:05,293
النجاح فقط لك

178
00:20:08,509 --> 00:20:12,376
الأب لا يستطيع أَن يضعنا كلنا
في كامبردج، هاريس؟

179
00:20:13,554 --> 00:20:17,050
والان, جورج يريدنا ان نكون افضل فريق موجود

180
00:20:20,140 --> 00:20:23,139
تعتقدون هذا المكان غبي ؟؟؟
فكروا بهذا

181
00:20:23,224 --> 00:20:28,346
ربما يجب ان يكون كذلك
حتى نحصل على التحدي

182
00:20:28,434 --> 00:20:31,138
والان لنجعل من هذا تحديا لنا

183
00:20:31,228 --> 00:20:34,262
اشرح لي كيف نبقى بمكان قذر كهذا

184
00:20:34,354 --> 00:20:37,269
سيساعدني ببيع الالغام ؟؟؟؟

185
00:20:46,817 --> 00:20:48,524
حسنا

186
00:21:05,200 --> 00:21:08,982
لتكن سعيد طوال الوقت -
احاول ان اكون ايجابي -

187
00:21:09,076 --> 00:21:12,989
انت مثل الكلب الذي ربط
جرس بذيله

188
00:21:15,663 --> 00:21:17,785
هذا ليس مدح

189
00:21:20,498 --> 00:21:22,988
ابحث عن المحول هناك

190
00:24:56,255 --> 00:24:59,373
هل لديك اي مصابيح بحقيبتك جوردن ؟

191
00:24:59,465 --> 00:25:03,212
اعطني ثانيتين

192
00:25:31,646 --> 00:25:33,353
اوه, لا

193
00:25:33,438 --> 00:25:37,647
اعتقد انه يجب ان تنام قليلا -
ربما انت محق -

194
00:27:16,254 --> 00:27:17,367
ماجي ؟

195
00:27:17,462 --> 00:27:22,417
كنت انتظرك ريتشارد,
انتظر ان تضاجعني

196
00:27:23,382 --> 00:27:25,419
حقا؟

197
00:27:25,507 --> 00:27:27,995
اعني, انا احب هذا

198
00:27:28,091 --> 00:27:30,960
افعلها الان

199
00:27:36,678 --> 00:27:40,460
لكن... ماذا يجري ؟

200
00:27:44,557 --> 00:27:45,635
ماجي

201
00:27:47,474 --> 00:27:51,007
مهارات ادراة رائعة

202
00:28:24,532 --> 00:28:25,907
انا لا اصدق

203
00:28:25,991 --> 00:28:29,405
لم يكن لدي فكرة ان شركة باليسيد, لديها
عمل في اوربا الشرقية

204
00:28:29,492 --> 00:28:31,365
انت تمزح, صحيح؟

205
00:28:32,869 --> 00:28:36,781
اين وجدت هذه الاشياء ؟ -
بجانب المحول -

206
00:28:36,870 --> 00:28:40,617
هناك كميات كبيرة منها
انها سوفيتية

207
00:28:40,706 --> 00:28:43,159
هذا لا يعني انه احد الملاجئ

208
00:28:43,248 --> 00:28:45,997
لكنه ليس مستبعد -
اي ملاجئ ؟ -

209
00:28:46,083 --> 00:28:50,078
صحيح, ضعي تلك البطاقات جانبا جيل

210
00:28:50,876 --> 00:28:55,001
متعوا عيونك, بهذه

211
00:28:55,087 --> 00:28:57,492
اخدموا انفسكم, انه ساخن

212
00:28:58,879 --> 00:29:01,001
الرائحة شهية

213
00:29:01,089 --> 00:29:03,791
الا تريدين الاكل ؟ -
لا, لست جائعة -

214
00:29:03,881 --> 00:29:06,999
انتم الباقون, كلوا, هناك الكثير

215
00:29:07,091 --> 00:29:09,711
هل تحضري المعالق ؟ ارجوكي جيل

216
00:29:10,843 --> 00:29:14,754
حسنا؟ تشعر بتحسن ؟ -
لا انا منزعج -

217
00:29:14,845 --> 00:29:19,883
هل لازلت قلق ؟ -
لا, لما انت عارية ؟ -

218
00:29:19,971 --> 00:29:23,421
هاريس, ماذا عن الملاجئ ؟ -
اي ملاجئ؟ -

219
00:29:23,515 --> 00:29:26,633
هاريس يعتقد باننا في ملجا مجانين قديم

220
00:29:26,724 --> 00:29:28,053
هل حقا نحن ؟-
لا -

221
00:29:28,142 --> 00:29:30,217
اخبرنا عن الملاجئ

222
00:29:30,309 --> 00:29:33,807
هل حقا تريد المعرفة ؟
انها مخيفة جدا

223
00:29:33,894 --> 00:29:37,890
ساجرب حظي -
حسنا -

224
00:29:38,688 --> 00:29:42,814
هذه القصة قديمة جدا, حتى قبل الحرب العالمية الاولى

225
00:29:42,898 --> 00:29:44,605
اوه, ارجوك

226
00:29:44,691 --> 00:29:48,520
عندما كانت الافلام صامتة
والنساء اكثر هدوء

227
00:29:49,317 --> 00:29:52,814
الحكومة حصلت على شكاوي عن الملاجئ

228
00:29:52,902 --> 00:29:55,273
لهذا ارسلت مخبر ليتحقق من الموضوع

229
00:30:01,114 --> 00:30:04,149
لقد حضر بالليل متاخر ليرى
ما الذي يحدث

230
00:30:06,408 --> 00:30:11,114
كل شئ كان جيد, والحراس وافقوا على اخذه بجولة

231
00:30:11,202 --> 00:30:15,362
لكن ليس كل شئ جيد
لم يكن اي شئ جيد

232
00:30:15,454 --> 00:30:19,365
كل النزلاء جنوا, وصرخوا عليه ليخرج

233
00:30:19,454 --> 00:30:22,739
ادرك ما هو الخطا

234
00:30:22,832 --> 00:30:26,329
النزلاء سيطروا على المكان
وسجنوا الاطباء

235
00:30:26,417 --> 00:30:30,115
ثم انقلبوا عليه, حاول معهم

236
00:30:30,209 --> 00:30:33,209
لكن ليس هناك تفاهم مع
المحنون عقليا

237
00:30:34,461 --> 00:30:37,295
احزروا من نادوا ليحل هذه الفوضى ؟؟
نحن

238
00:30:37,379 --> 00:30:40,793
بالبسيد ارسلت اولادها
ورشواالمكان

239
00:30:40,881 --> 00:30:42,788
قتلوا كل واحد, كانت مجزرة

240
00:30:43,882 --> 00:30:48,588
لكن الشاعات انتشرت... احد
النزلاء نجى

241
00:30:48,675 --> 00:30:53,714
وتعهد على قتل كل موظفين هذه الشركة

242
00:30:58,805 --> 00:31:00,796
ويقولون انه لازال مفقود

243
00:31:00,889 --> 00:31:04,221
هل من المفروض ان تكون مخيفة ؟ -
كانت كذلك -

244
00:31:04,308 --> 00:31:07,425
صدق او لا, هناك بعض
الصحة في هذه القصة

245
00:31:07,516 --> 00:31:09,592
اللعنة -
قليلا فقط -

246
00:31:09,685 --> 00:31:13,597
لقد حصلت بالتسعينات
عندما انهار الاتحاد السوفيتي

247
00:31:13,687 --> 00:31:18,346
مكان كهذا كان تجمع للمجرمين

248
00:31:18,438 --> 00:31:21,603
الجنود الذين يحبون القتل اكثر

249
00:31:36,779 --> 00:31:42,019
كانوا مجانين ابادوا قرى كاملة
حرقوا ناس احياء

250
00:31:42,114 --> 00:31:47,106
وضع الرؤوس على مسامير
كانوا همج, همج مدربين

251
00:31:51,077 --> 00:31:53,993
حكومتهم نفتهم بعيدا
في محاولة لعلاجهم

252
00:31:54,078 --> 00:31:55,986
لكن هذا ليس جيد

253
00:31:57,246 --> 00:32:03,861
البعض هرب, اختبئوا في مباني قريبة
لكن ليس لفترة طويلة

254
00:32:03,958 --> 00:32:08,451
من الواضح انه ليست باليسيد من قتلهم
لكنها حكومتهم

255
00:32:08,543 --> 00:32:11,542
لكن كنا نحن من زودناهم بالاسلحة

256
00:32:12,752 --> 00:32:15,503
اوه, وهاريس, على اي حال
اذا نجا اي احد

257
00:32:15,587 --> 00:32:18,457
الانتقام سيكون اخر شئ يفكر فيه

258
00:32:18,546 --> 00:32:23,372
وماذا سيكون في فكرهم ؟؟؟-
البقاء, تجنب الاسر -

259
00:32:23,466 --> 00:32:26,170
هؤلاء الاشخاص هم مجرمون حرب
لاتنسى هذا

260
00:32:26,258 --> 00:32:31,084
المعذرة لكوني الشخص الوحيد العاقل هنا
لكن هذا المكان هو منتجع

261
00:32:31,177 --> 00:32:34,460
انه ليس ملجا او بيت مجانين
انه منتجع

262
00:32:34,554 --> 00:32:38,549
انه منتج لممارسة الجنس

263
00:32:38,638 --> 00:32:41,804
حقا -
لقد كان, انا اخبركم-

264
00:32:42,974 --> 00:32:46,885
بالرجوع الى الستينات هذا المكان
كان مستشفى لرجل عجوز

265
00:32:46,975 --> 00:32:52,050
كل الممرضات كانوا يلبسون ملابس مثيرة مع
احذية طويلة

266
00:32:52,145 --> 00:32:56,271
على اي, لقد اصبحوا وحيدين جدا

267
00:32:56,354 --> 00:32:58,595
لهذا جربوا على الرجل العجوز

268
00:32:58,689 --> 00:33:01,605
المسكين كان على حافة الموت

269
00:33:01,691 --> 00:33:03,562
لا يمكنه هذا

270
00:33:07,692 --> 00:33:10,017
في احد لايام ظهر شخص من السماء

271
00:33:10,111 --> 00:33:13,524
رجل شاب وسيم

272
00:33:17,822 --> 00:33:22,149
طاردوه وامسكوه و... . . ّ

273
00:33:22,240 --> 00:33:24,611
تعلمون

274
00:33:27,327 --> 00:33:30,609
هل اخذت اي امر بجدية طوال حياتك ؟

275
00:33:30,702 --> 00:33:33,820
الاعشاب على ما اعتقد

276
00:33:37,455 --> 00:33:39,779
مرحبا شباب, كيف الامور ؟ -
جيدة -

277
00:33:39,874 --> 00:33:40,951
احلام سعيدة ؟

278
00:33:46,001 --> 00:33:47,328
هاريس

279
00:33:48,710 --> 00:33:51,081
مرحبا ماجي, لا تاكلين ؟

280
00:33:51,169 --> 00:33:55,294
لما تهتم بما اكل ؟ انا لست نحيفة

281
00:33:55,379 --> 00:33:57,666
لالا لا اقصد

282
00:33:57,755 --> 00:34:02,046
انا فقط اريد طاقتكي للفريق

283
00:34:02,132 --> 00:34:05,131
اعني انكي رائعة كما انتي

284
00:34:08,135 --> 00:34:13,637
وعندما اقول رائعة, اكيد لا اعني
من الناحية الجنسية

285
00:34:13,720 --> 00:34:17,052
اعني بالطريقة الطبيعية

286
00:34:18,014 --> 00:34:22,720
كما لو قالتها امراة لاخرى , مفهوم ؟

287
00:34:22,807 --> 00:34:25,972
فقط امراة لاخرى

288
00:34:29,352 --> 00:34:32,137
انا لا ادلل على شئ

289
00:34:33,019 --> 00:34:38,011
او هناك شئ خاطئ بهذا

290
00:34:39,274 --> 00:34:42,854
او... . اي شئ

291
00:34:43,857 --> 00:34:46,312
استمر, يمكننا ان نراك

292
00:34:49,611 --> 00:34:52,480
ماذا؟؟؟؟

293
00:34:52,570 --> 00:34:55,487
لا زلت صغير على خسارة اسنانك

294
00:34:55,571 --> 00:34:57,112
انها ليست لي

295
00:34:57,197 --> 00:35:00,030
انه ليس ضرسي -
ربما انه مجرد غطاء -

296
00:35:00,114 --> 00:35:03,565
هل يبدو مثل غطاء؟؟سَأَتقيّا

297
00:35:03,657 --> 00:35:07,320
يمكن ان يكون ضرس بقرة -
بقرة مع ضرس ذهبي! !!ّ-

298
00:35:07,409 --> 00:35:09,566
من صنع الفطيرة ؟

299
00:35:10,578 --> 00:35:12,782
لم اصنعها, انا وجدتها

300
00:35:12,871 --> 00:35:15,027
انت ماذا؟؟؟؟-
وجدتها ؟ -

301
00:35:15,121 --> 00:35:16,994
وجدت فطيرة! !!ّ-

302
00:35:17,789 --> 00:35:21,370
كانت ملفوفة بورق قصدير -
اللعنة -

303
00:35:21,457 --> 00:35:23,116
ايها القذر الحقير

304
00:35:23,208 --> 00:35:25,615
الجميع هدوووء

305
00:35:25,709 --> 00:35:29,622
جيل تعالي معي

306
00:35:29,711 --> 00:35:31,454
سامرض

307
00:35:33,629 --> 00:35:36,711
اسف, اعتقد انها هدية ترحيب

308
00:35:36,797 --> 00:35:41,871
من من ؟؟؟-
لا اعرف, جورج-

309
00:35:41,965 --> 00:35:44,752
جورج لن يحضر فطيرة

310
00:35:44,842 --> 00:35:48,541
لن ابقى هنا شهور, انظر الى المكان

311
00:35:48,635 --> 00:35:50,425
طبختها لساعة

312
00:35:50,511 --> 00:35:54,127
هل كان معها تعليمات ؟ -
لا, فقط الشطيرة -

313
00:35:54,222 --> 00:35:57,090
انت لم تطبخ فطيرة بساعة

314
00:35:58,765 --> 00:36:02,096
هل تفكر انها ليست مطبوخة جيدا ؟-
اللعنة -

315
00:36:02,183 --> 00:36:05,881
حسنا, سوف ارمي الفطيرة بالقمامة

316
00:36:05,976 --> 00:36:08,381
حسنا, هذا يجعلني اشعر افضل

317
00:36:21,691 --> 00:36:24,097
تصبح على خير

318
00:38:36,414 --> 00:38:39,662
هي هي هي
ماذا يجري ؟

319
00:38:39,750 --> 00:38:41,540
كان هناك رجل على النافذة

320
00:38:41,625 --> 00:38:45,620
ماذا حدث ؟ -
رايت شخص, اين جهازي للاستنشاق؟-

321
00:38:45,711 --> 00:38:47,997
ماذا يجري ؟ -
جيل رات احدهم -

322
00:38:48,085 --> 00:38:49,912
من ؟ -
كيف يبدو ؟ -

323
00:38:50,004 --> 00:38:54,378
كان يرتدي قناع -
هل اكلتي من فطري؟ -

324
00:38:54,463 --> 00:38:58,755
اخرس واحضر اي شئ يهدئها -
سارى بالحقيبة -

325
00:38:58,839 --> 00:39:00,915
هل رايت اي احد ؟
لا -

326
00:39:01,008 --> 00:39:04,921
ماذا تعتقد ؟ -
انت المدير انت تفكر -

327
00:39:05,010 --> 00:39:09,336
يبدو انكي كنتي تحلمين-
لم يبدو كحلم لي -

328
00:39:09,428 --> 00:39:13,127
وجهه كان مغطى بقناع
لم اكن احلم

329
00:39:13,220 --> 00:39:15,461
وجدت بعض الاعشاب

330
00:39:58,823 --> 00:40:01,444
هيا, لا يوجد احد

331
00:40:02,576 --> 00:40:04,199
هيا

332
00:40:08,828 --> 00:40:11,862
من المحتمل احد السكان تائه هنا

333
00:40:11,954 --> 00:40:17,574
انظر من خلال النافذة, يجب ان نخرج من هنا

334
00:40:17,665 --> 00:40:20,747
انا مغادرة -
وانا معها -

335
00:40:20,833 --> 00:40:23,287
لا احد سيذهب -
ماذا وجدت ؟ -

336
00:40:23,375 --> 00:40:26,624
هناك تراكيب خشبية
لكنها ليست بقرب النافذة

337
00:40:26,711 --> 00:40:29,201
ترون ؟ -
هذا ما سوف يحدث -

338
00:40:29,294 --> 00:40:32,330
بالغد, نصعد الى اعلى التل لنحاول
الحصول على اشارة

339
00:40:32,421 --> 00:40:35,124
لياتي احد لياخذنا ونعود للفندق

340
00:40:35,214 --> 00:40:37,882
هيا بني -
فكرة جيدة -

341
00:40:37,966 --> 00:40:42,838
ليست جيدة, العودة ؟
ولن يعد هناك عمل

342
00:40:42,926 --> 00:40:46,459
لا اهتم -
وانا معها -

343
00:40:48,136 --> 00:40:52,511
انها على حق -
هل احضر شاي ؟ -

344
00:40:55,056 --> 00:40:56,964
حسنا, اسمعوا

345
00:40:57,058 --> 00:40:59,463
جيل, نامي الان

346
00:40:59,558 --> 00:41:02,475
وبالغد اذا لا زلتي تشعري بنفس الشعور

347
00:41:02,559 --> 00:41:05,262
عندها نخطط

348
00:41:06,352 --> 00:41:07,895
اشعر نفس الشئ

349
00:41:11,062 --> 00:41:17,477
الجميع اسمعوا

350
00:41:21,276 --> 00:41:26,231
لقد قررت, , , , , , , , , , , , , , , , سنبقى

351
00:41:26,819 --> 00:41:28,810
نحن... ... ّ

352
00:41:29,278 --> 00:41:33,689
سنبقى لفترة, هاريس وجيل اصعدوا الى التلة

353
00:41:37,824 --> 00:41:42,034
اصعدوا الى التلة, وشاهدون اذا كانت هناك اشارة

354
00:41:42,117 --> 00:41:46,030
واطلبوا من السائق ان ياتي لاخذنا

355
00:41:46,119 --> 00:41:47,910
جيد

356
00:41:47,994 --> 00:41:52,155
لقد اخذت هذا القرار بناء على... ... . ّ
حالة الطعام

357
00:41:52,247 --> 00:41:56,158
وهو شرطي

358
00:41:56,248 --> 00:42:00,160
وبينما هما ذاهبان الباقي
سوف يعمل على بناء الفريق

359
00:42:00,250 --> 00:42:01,447
ممتاز

360
00:42:06,044 --> 00:42:07,242
كانت جيدة

361
00:42:07,336 --> 00:42:10,501
المعذرة ’ بحاجة لجعل الامر واضح

362
00:42:10,587 --> 00:42:16,587
قبل البدء, كرات الدهان هي عن الفريق, صحيح؟

363
00:42:16,674 --> 00:42:21,796
اذن بدون ان يعتقد احد انه رامبو
اكرر بدون رامبو "

364
00:42:54,857 --> 00:42:59,147
كيف هو مشروعك ؟ -
جيد جدا, شكرا -

365
00:42:59,233 --> 00:43:02,232
ما هذه الأشياء؟
الألغام الأرضية الإنسانية

366
00:43:02,317 --> 00:43:05,685
ليست ألغام أرضية.
انها وحدات شل

367
00:43:05,777 --> 00:43:11,314
وكيف هي ؟

368
00:43:11,406 --> 00:43:15,696
انها تثبتك بالارض, لا تضر باقدام الاطفال

369
00:43:15,782 --> 00:43:18,983
انها انسانية -
انها صعبة للبيع -

370
00:43:19,075 --> 00:43:21,743
لا افهم لماذا بالقرن الواحد اولعشرون

371
00:43:21,826 --> 00:43:25,572
لماذا نصنع هذه الاسلحة ؟

372
00:43:25,660 --> 00:43:29,408
لا يوجد بها شئ انساني-
على الاقل هي انية-

373
00:43:29,497 --> 00:43:32,116
لا يوجد بها شئ آني

374
00:43:32,206 --> 00:43:36,532
عندما يقطع راسك دماغك لن يفكر لمدة
3 دقائق

375
00:43:36,625 --> 00:43:39,908
تقول بانك ستبقى مدرك وراسك مقطوع ؟

376
00:43:40,000 --> 00:43:42,916
عندما قطع راس ماري انطوانيت

377
00:43:43,002 --> 00:43:47,625
شعرت به يضرب بالسلة ’ و رايت الدم يطير

378
00:43:47,712 --> 00:43:52,206
ليس صحيح -
انها حقيقة علمية 100%ّ-

379
00:44:00,342 --> 00:44:03,674
هل هو محطم ؟ -
لا ادري -

380
00:44:32,440 --> 00:44:35,557
يالهي -
لنخبر الاخرين -

381
00:44:36,816 --> 00:44:39,305
لا يمكننا تركه هنا

382
00:44:40,152 --> 00:44:42,356
يمكننا ؟

383
00:44:48,779 --> 00:44:51,482
انالا اقول باني احب شخص
بشكل محدد

384
00:44:51,572 --> 00:44:56,112
لكن اذا فعلت, ساجد طريقة لاقدره

385
00:44:56,199 --> 00:45:00,658
المواعيد صعبة في انجلترا-
ليست صعبة -

386
00:45:00,743 --> 00:45:04,324
اشتري لهم باكرادي بريزير
وسوف يركبونك مثل بسكويت البحر

387
00:45:04,411 --> 00:45:07,280
نعم؟؟؟واذا لم تكن انجليزية؟

388
00:45:07,370 --> 00:45:11,864
مهما كانت, اسبانية فرنسية

389
00:45:13,373 --> 00:45:15,364
امريكية ؟

390
00:45:18,334 --> 00:45:22,329
ماجي ؟ -
اجل -

391
00:45:24,170 --> 00:45:26,494
ما هو رايك ؟

392
00:45:28,004 --> 00:45:32,747
اعتقد انه لا يوجد لديك فرصة

393
00:45:35,508 --> 00:45:38,626
هذا ما اعتقدت

394
00:45:46,721 --> 00:45:50,798
هيا لقد رايتك, ايها الغشاش الحقير

395
00:45:52,890 --> 00:45:58,427
حسنا, كل الامور بشان ماجي
بسبب ان طيرك هجرك

396
00:46:00,976 --> 00:46:02,256
يقودك الى الجنون

397
00:46:02,353 --> 00:46:06,217
يشوشك, يجعلك تعتقد انك تحبها

398
00:46:07,688 --> 00:46:12,311
انت على حق, اعتقد انها تحبك

399
00:46:12,397 --> 00:46:14,804
ماذا تقول ؟ -
هيا -

400
00:46:28,280 --> 00:46:29,821
مرحبا ايها الجميل

401
00:46:31,656 --> 00:46:33,980
فرزنا انت ميت

402
00:46:34,074 --> 00:46:37,605
الرصاصة لم تصبني بالمناطق الحساسة
انا حي, انها معجزة

403
00:46:40,368 --> 00:46:42,739
لقد بدانا

404
00:46:42,827 --> 00:46:44,024
اتى الحكم

405
00:46:44,119 --> 00:46:48,245
كان هذا ذكي

406
00:46:48,330 --> 00:46:52,705
هناك بعض القوانين الغريبة
اصاب سيتف رتشارد لكنه لم يموت

407
00:46:52,790 --> 00:46:55,622
لم يصبني احد -
لقد اصبنا احدا -

408
00:46:55,708 --> 00:46:59,538
حسنا, قلت احدهم وانا لا ارى على الاصابع

409
00:46:59,625 --> 00:47:03,207
اي اثار دهان, انها حالة سهلة واضحة

410
00:47:03,294 --> 00:47:05,962
انها حرب كاملة
بدون قوانين

411
00:47:08,422 --> 00:47:12,631
توقفوا

412
00:47:13,257 --> 00:47:15,828
هذا حقا خطير

413
00:47:15,924 --> 00:47:20,335
تصيبك احداها بالعين تسبب لك عاهه
انها مثل كرة البنج بونج

414
00:47:20,426 --> 00:47:22,798
ليست مضحكة , انها مؤذية

415
00:47:25,680 --> 00:47:28,251
توقعت اكثر منكم

416
00:47:40,226 --> 00:47:43,179
ستيف الى الجهة المقابلة

417
00:47:43,269 --> 00:47:46,304
اصمد-
انزعوها -

418
00:47:46,395 --> 00:47:49,312
لا تتحرك

419
00:47:54,524 --> 00:47:56,516
اسحب قدمك الى الخارج

420
00:47:56,608 --> 00:47:59,975
الان اسحب

421
00:48:07,363 --> 00:48:10,528
ايها الغبي

422
00:48:10,615 --> 00:48:12,238
سنخرجك

423
00:48:15,617 --> 00:48:18,023
اسحبها الان

424
00:48:20,536 --> 00:48:22,029
اسحب

425
00:48:36,292 --> 00:48:39,493
يجب ان نوقف النزيف
بيلي احضر حزام

426
00:48:39,585 --> 00:48:42,749
ستكون بخير فقط اهدا

427
00:48:42,836 --> 00:48:46,914
اهدا سنوقف النزيف

428
00:48:54,049 --> 00:48:56,752
انها بكل مكان

429
00:48:58,218 --> 00:49:00,589
ماذا يجري هنا ؟

430
00:49:03,220 --> 00:49:05,544
بيلي امسك يده

431
00:49:05,637 --> 00:49:09,420
هل تساعدني ؟ -
ماذا تفعلي ؟ -

432
00:49:09,515 --> 00:49:13,212
امسكه

433
00:49:20,852 --> 00:49:22,133
سنكون بخير

434
00:49:22,227 --> 00:49:26,009
حسنا, ادخلوا الى الباص-
لا تتحركوا -

435
00:49:26,104 --> 00:49:28,973
ماذا حدث ؟ -
افخاخ دببة بكل مكان-

436
00:49:29,063 --> 00:49:31,435
احدهم قتل السائق

437
00:49:31,523 --> 00:49:34,689
السائق مات ؟ -
فقط ادخلوا الى الباص -

438
00:49:34,775 --> 00:49:37,608
ليسادعنا اي احد -
ماذا سوف نفعل ؟ -

439
00:49:37,693 --> 00:49:40,894
انه يشاهدنا -
انت لا تساعدي -

440
00:49:40,986 --> 00:49:43,901
ماذا سنفعل بهذه الساق ؟ -
يجب ان تبقى باردة -

441
00:49:43,987 --> 00:49:47,236
هناك فريزر بالباص -
ممتاز شكرا -

442
00:49:48,321 --> 00:49:49,946
اوه, انت تمزح

443
00:50:18,418 --> 00:50:20,244
هيا

444
00:50:34,009 --> 00:50:37,339
اسرع -
انا ذاهب باقصى سرعة ممكنة -

445
00:50:37,426 --> 00:50:39,168
اريد ان اغطي هذه القدم

446
00:50:40,553 --> 00:50:43,670
هاري بطئ قليلا
اعتقد انك سريع جدا

447
00:50:43,762 --> 00:50:47,592
ليعطني احدكم اش شئ
اغطي به القدم

448
00:53:00,361 --> 00:53:01,559
جيل ؟

449
00:55:32,925 --> 00:55:34,917
اعتقد انه كسر ذراعي

450
00:55:56,894 --> 00:55:58,886
جيل ؟

451
00:56:03,021 --> 00:56:05,475
علينا العودة الى المنتجع

452
00:56:07,732 --> 00:56:10,268
يجب ان نجد جيل

453
00:56:14,234 --> 00:56:16,937
اخفضوا الصوت

454
00:56:17,028 --> 00:56:22,101
احدهم قتل هاريس, لما لا يكون قتل جيل ؟

455
00:56:23,030 --> 00:56:26,148
والان, يجب ان نعود الى المنتجع

456
00:56:26,240 --> 00:56:29,487
ونغلق على انفسنا حتى الصباح
ثم نمشي

457
00:56:29,575 --> 00:56:31,032
اين ؟

458
00:56:32,742 --> 00:56:35,362
لا اعلم -
اتمنى لو كان هذا مرتب -

459
00:56:35,451 --> 00:56:38,819
حتى الحصول على فكرة افضل
لنعود الى المنتجع

460
00:57:18,094 --> 00:57:19,968
باليسيد

461
00:58:10,367 --> 00:58:12,359
لنضعه هنا

462
00:58:15,077 --> 00:58:18,491
يجب ان نغلق على انفسنا كل شئ

463
00:58:18,578 --> 00:58:22,491
هذا هراء -
نحن بخير هنا -

464
00:58:22,580 --> 00:58:25,864
انا لن انتظره لياتي
انه جنون

465
00:58:25,958 --> 00:58:28,078
ماذا تقترح ان نعمل مع جوردن ؟

466
00:58:28,166 --> 00:58:31,414
ساحمله بنفسي -
ابقي صوتك منخفض-

467
00:58:31,501 --> 00:58:34,784
ماذا لو كانت القصص صحيحة -
حسنا, قصتي لا -

468
00:58:34,877 --> 00:58:36,038
اي قصص؟

469
00:58:36,128 --> 00:58:39,660
كان هناك ملجا, هرب منه احدهم
ويعلم اننا من باليسيد

470
00:58:39,755 --> 00:58:43,251
كبف علموا بهذا ؟-
من الباص, انه واضح اننا باليسيد-

471
00:58:43,340 --> 00:58:46,504
هذه القصص خرافة, من اخبرك بها ؟
هاريس؟

472
00:58:46,591 --> 00:58:50,207
عل تعرف كم عدد المؤامرات التي
سمعت عنها تدبر لشركات الاسلحة ؟

473
00:58:50,300 --> 00:58:53,003
لا, كم عددهم ؟-
حسنا, ساخبر الرقم الذي اعتقده-

474
00:58:53,552 --> 00:58:55,958
ولا واحدة, نحن شركة عامة

475
00:58:56,053 --> 00:58:59,052
اعضاء من الحكومات على الحدود

476
00:58:59,138 --> 00:59:01,010
انهم لن يفعلوا اي شئ غير مهذب! !!ّ

477
00:59:03,597 --> 00:59:06,513
المجادلة لن تساعدنا, مفهوم؟

478
00:59:06,598 --> 00:59:09,136
انت قلت بان علينا العمل كفريق

479
00:59:09,225 --> 00:59:11,892
حسنا, هذا هو وقت البدا

480
00:59:11,975 --> 00:59:14,679
انظر, فقط ساعدني باحضار الخشب

481
00:59:14,769 --> 00:59:17,340
نحتاج لتحديد والغلق على انفسنا

482
00:59:17,436 --> 00:59:20,769
بماذا؟ -
لا اعلم, تحقق من حقيبة جوردن-

483
00:59:20,854 --> 00:59:24,103
انه لا يملك مطرقة ومسامير, اليس كذلك ؟

484
00:59:30,776 --> 00:59:32,352
اللعنة

485
00:59:48,408 --> 00:59:49,817
ولد جيد

486
00:59:57,620 --> 01:00:00,157
لدي بعض الحبوب

487
01:00:00,247 --> 01:00:02,534
اي نوع حبوب ؟

488
01:00:02,623 --> 01:00:04,910
النشوة

489
01:00:04,998 --> 01:00:10,287
عظيم, احتفل -
لا لا, ليس لي, بل له -

490
01:00:10,376 --> 01:00:11,621
ماذا تعني ؟ -

491
01:00:11,709 --> 01:00:14,199
انها لن تجعله ينهض ويرقص, لكن سوف

492
01:00:14,294 --> 01:00:16,962
تريحه لمدة

493
01:00:23,340 --> 01:00:25,331
جوردن

494
01:00:29,258 --> 01:00:32,673
خذ واحدة, انها جيدة لك -
لا اتعاطى المخدرات -

495
01:00:32,760 --> 01:00:35,878
لا عليك عزيزي, انها مضادة للالم

496
01:00:35,969 --> 01:00:39,668
ستجعلك تشعر بتحسن -
خذ حبة واحدة فقط -

497
01:00:39,763 --> 01:00:43,261
هيا, هيا

498
01:01:00,648 --> 01:01:02,638
انت بخير ؟

499
01:01:04,649 --> 01:01:08,691
اسف على كل شئ سابق, كل شئ

500
01:01:08,776 --> 01:01:10,435
لا عليك

501
01:01:14,736 --> 01:01:16,941
اسمعي, اريد ان اقول لكي شئ

502
01:01:19,654 --> 01:01:22,654
احيانا اتصرف كغبي, تعلمين

503
01:01:23,865 --> 01:01:27,777
اقول اشياء بتوقيت خاطئ

504
01:01:27,867 --> 01:01:30,569
اللعنة, تركت قدم جوردن بالحافلة

505
01:01:33,661 --> 01:01:36,032
اسف رفيق

506
01:01:41,872 --> 01:01:43,864
احبك, ماجي

507
01:01:45,499 --> 01:01:48,783
بالطبع انت كذلك -
لا لا, حقا -

508
01:01:48,875 --> 01:01:50,867
انا حقا اعنيها

509
01:01:51,877 --> 01:01:55,658
انها فقط المخدرات جوردن -
لا انها ليست كذلك-

510
01:01:55,753 --> 01:02:00,128
انا حقا حقا احبك

511
01:02:00,213 --> 01:02:02,122
واحب جيل ايضا

512
01:02:02,214 --> 01:02:05,712
انا حقا حقا
احب جيل

513
01:02:05,799 --> 01:02:08,917
ستيف, هل لديك اي شئ يهبط ؟ -
لا -

514
01:02:09,010 --> 01:02:12,921
ماجي, ماجي, هل اخبرتكي اني احبك؟

515
01:02:18,305 --> 01:02:20,295
الى اين ذاهب ؟ -
الحمام-

516
01:02:21,472 --> 01:02:23,298
لا يمكنك الصمود ؟

517
01:02:24,473 --> 01:02:25,849
لا

518
01:02:30,893 --> 01:02:33,347
لا تقلق ساعود بسرعة

519
01:02:50,693 --> 01:02:53,692
اذا لم ناخذ الى المستشفى سوف يموت

520
01:03:25,582 --> 01:03:30,490
انا اعتقد انه ربما... . يجب
علينا... تركه

521
01:03:33,669 --> 01:03:35,495
ماذا تقولي ؟

522
01:03:38,339 --> 01:03:40,625
اعتقد انها فرصة اكبر لنا للنجاه

523
01:03:40,714 --> 01:03:45,208
اذا ذهب اربعة منا الى الطريق الرئيسي
وحصلنا على المساعدة

524
01:03:48,259 --> 01:03:51,174
واعتقد انها افضل نهاية لجوردن

525
01:03:51,260 --> 01:03:54,958
اعتقد انكي على حق, علينا الذهاب

526
01:03:55,053 --> 01:03:56,297
الى اين ؟؟؟؟؟

527
01:04:14,521 --> 01:04:19,095
ماذا حدث ؟ -
هذا الباب كان مغلق -

528
01:04:22,524 --> 01:04:24,182
جوردن ؟

529
01:04:25,108 --> 01:04:27,680
جوردن ؟ -
بيلي اهدا -

530
01:06:17,779 --> 01:06:19,772
مؤامرة ؟

531
01:06:26,576 --> 01:06:29,065
يجب ان نعود الى الطابق العلوي

532
01:06:58,945 --> 01:07:01,398
ماجي ؟

533
01:08:09,265 --> 01:08:11,091
ريتشارد

534
01:08:15,768 --> 01:08:17,641
ريتشارد؟

535
01:11:36,519 --> 01:11:39,222
يااه, حسنا

536
01:11:39,311 --> 01:11:42,892
اكره ان يتم اتهامي باني فوت فرصة قتلك

537
01:11:44,064 --> 01:11:48,107
حسنا, اعتقد انك ستكون هناك

538
01:11:58,111 --> 01:12:00,103
هيا هيا

539
01:12:27,457 --> 01:12:30,207
لا تتحرك

540
01:12:30,291 --> 01:12:33,078
لدينا مشكلة -
اللعنة -

541
01:12:33,167 --> 01:12:36,286
لا, لدينا مشكلة اخرى, هذه كانت اخر
طلقة

542
01:12:36,378 --> 01:12:38,784
انزلي سلاحك

543
01:12:38,879 --> 01:12:42,790
انزلوا اسلحتكم والا قتلناكم

544
01:13:28,566 --> 01:13:30,890
توقفوا توقفوا

545
01:13:31,901 --> 01:13:35,564
ماذا تفعل ؟ -
المكان كله ملغوم -

546
01:13:35,653 --> 01:13:38,817
كيف عرفت هذا ؟ -
انا اقف على واحد -

547
01:13:40,196 --> 01:13:43,479
المحطم سي آر إم, احد اسلحتنا

548
01:13:43,573 --> 01:13:46,027
اوه, اللعنة -
اجل -

549
01:13:49,283 --> 01:13:50,693
اين بيلي ؟

550
01:13:52,577 --> 01:13:57,117
ريتشارد انهم قادمون

551
01:13:57,911 --> 01:14:01,907
حسنا, اتبعوا خطواتي
ثم اقفزوا الى الشجر

552
01:14:08,792 --> 01:14:10,415
هيا

553
01:14:11,334 --> 01:14:13,540
هيا

554
01:14:16,378 --> 01:14:18,702
تعالوا

555
01:14:18,796 --> 01:14:20,667
تعالوا

556
01:14:31,343 --> 01:14:34,757
هنا, تعالوا

557
01:14:57,354 --> 01:14:59,060
انتم تضحكون علي ؟؟؟

558
01:14:59,855 --> 01:15:02,972
انتم لن تستمروا بالضحك عندما ارفع قدمي عن هذا

559
01:16:00,088 --> 01:16:04,297
هي, ماجي, سيتيف
اين كنتم ؟؟؟

560
01:16:04,382 --> 01:16:09,965
هل أنت السّيد ستيف؟ نحن نادية
وأولجا من مكتب الفتيات

561
01:16:34,811 --> 01:16:39,850
هيا جميعا تعالوا
كونوا ضيوفي

562
01:16:44,857 --> 01:16:48,059
هل هذا المكان الذي كنا فيه ؟-
واو, ماذا تفعلين ؟ -

563
01:16:48,150 --> 01:16:49,941
هل كنت بالبحيرة ؟ -
اجل -

564
01:16:50,025 --> 01:16:51,567
هل هناك قوارب ؟ -
اجل -

565
01:16:51,652 --> 01:16:53,442
اترك اغراضك الغبية و اتبعنا

566
01:17:02,198 --> 01:17:03,655
جاهز ؟

567
01:17:12,453 --> 01:17:14,408
اجل

568
01:17:24,499 --> 01:17:28,495
بحق الجحيم ليخبرني احدكم
ما الذي يجري ؟

569
01:17:31,252 --> 01:17:32,413
جورج

570
01:17:32,502 --> 01:17:36,877
هناك تقريبا خمسة من الملاعين
قادمين هنا لقتلنا

571
01:17:36,963 --> 01:17:40,495
اذن هل يمكن انت مساعدتنا ام لا ؟

572
01:17:41,506 --> 01:17:45,003
عندما قلتي ملاعين ؟ ماذا كنتي تعني ؟
ارهابيون ؟

573
01:17:45,091 --> 01:17:48,208
ادعوهم ما تشاء -
الان هيا -

574
01:17:48,301 --> 01:17:50,790
لحظة, لن يذهب اي احد الى اي مكان

575
01:17:50,885 --> 01:17:53,967
لقد كنت انتظرهم منذ فترة

576
01:17:58,305 --> 01:18:01,719
انت قلتم انهم ارهابيون
وانا سوف اقتلهم

577
01:18:03,266 --> 01:18:05,720
انتظر حتى يحصلوا على قذيفة من هذه -
جميل -

578
01:18:10,476 --> 01:18:12,931
هل هؤلاء هم ؟

579
01:18:14,478 --> 01:18:16,719
حسنا, تراجع

580
01:19:01,123 --> 01:19:02,782
ستيف ؟

581
01:19:13,919 --> 01:19:16,207
ستيف

582
01:19:16,295 --> 01:19:20,421
اين انت ؟؟-
ستيف -

583
01:19:20,506 --> 01:19:24,454
ماجي -
انا باحد الافخاخ-

584
01:19:50,019 --> 01:19:51,891
ستيف انه قادم

585
01:19:54,478 --> 01:19:57,312
يالهي

586
01:19:58,021 --> 01:19:59,765
لا

587
01:20:37,163 --> 01:20:38,538
لا

588
01:20:45,500 --> 01:20:49,412
ستيف لا

589
01:21:13,304 --> 01:21:14,714
ارجوك

590
01:21:17,138 --> 01:21:19,344
ارجوك

591
01:21:35,564 --> 01:21:37,056
ابتعد عني

592
01:23:31,820 --> 01:23:36,278
ستيف ستيف

593
01:23:42,367 --> 01:23:44,690
هذا سيكون مؤذي

594
01:23:47,409 --> 01:23:49,449
ستيف

595
01:23:51,662 --> 01:23:52,990
ستيف

596
01:23:54,121 --> 01:23:55,698
ستيف

597
01:26:58,032 --> 01:27:02,028
مرحبا, مرحبا, هل تتحدث الانجليزية ؟

598
01:27:02,116 --> 01:27:03,942
انجليزي ؟ -
اجل, لحظة -

599
01:27:04,034 --> 01:27:06,950
اريدك ان ترسل المساعدة

600
01:27:07,036 --> 01:27:09,441
احتاج مساعدة -
اجل -

601
01:29:11,881 --> 01:29:14,548
هيا, اللعنة عليك

