1
00:00:01,530 --> 00:00:04,923
سيدتي،غير مسموح لك بالتواجد هنا -
نشك بوجود إختراق أمني FBI ال -

2
00:00:04,923 --> 00:00:07,177
لا يمكنك الهبوط هنا من غير تصريح

3
00:00:22,196 --> 00:00:24,593
اهلا بكم
غرب فيرجينيا

4
00:00:26,635 --> 00:00:28,571
كان عملاً جيداً هناك يا فتى

5
00:00:29,499 --> 00:00:31,433
شكراً

6
00:00:31,506 --> 00:00:35,669
ما خطبك؟ أهناك شئ تريد أن تشكيه؟-
...لا، فقط-

7
00:00:37,142 --> 00:00:40,394
ماذا هناك ؟ -
هذا مضحك, انا لست مثلك-

8
00:00:40,789 --> 00:00:42,186
لا استطيع فعل ذلك

9
00:00:42,430 --> 00:00:43,773
لست مثلي! مثل ماذا ؟

10
00:00:44,048 --> 00:00:49,070
مثل الأشياء البطوليَّه
أنا لست ذاك الشخص

11
00:00:49,234 --> 00:00:51,047
،لا أحد هنا بطل

12
00:00:51,301 --> 00:00:53,365
انقذت حياتي 10 مرات اليوم

13
00:00:53,649 --> 00:00:55,895
انا فقط اقوم بعملي

14
00:00:58,547 --> 00:01:01,608
وعلى ماذا تحصل مقابل كونك بطلاً؟
لا شئ

15
00:01:01,763 --> 00:01:06,702
يُطلق النار عليك، ومن ثم يتم تشجيعك
...وشكرك، إلخ

16
00:01:10,034 --> 00:01:12,060
..ثم تقوم بالطلاق من زوجتك

17
00:01:12,253 --> 00:01:17,089
زوجتك لا تذكر اسمك الاخير
..وابنتك لا تتحدث اليك

18
00:01:18,698 --> 00:01:20,844
ودائماً تأكل لوحدك

19
00:01:21,668 --> 00:01:24,091
ثق بي يا فتى، لا أحد يريد
أن يصبح مثلي

20
00:01:25,719 --> 00:01:27,197
اذن لم تقوم بذلك ؟

21
00:01:27,389 --> 00:01:29,760
لانه لا يوجد احد يقوم به

22
00:01:30,003 --> 00:01:34,790
صدقني لو وجدت احد يقوم
فسوف اغادر, لكن لا يوجد

23
00:01:37,269 --> 00:01:39,840
هذا ما يجعلك ذلك الشخص

24
00:01:47,971 --> 00:01:49,570
إقتربنا من تحميل كل شئ

25
00:01:49,923 --> 00:01:52,353
اتصل ب "إيمرسون" اخبره
اننا قادمون قريباً

26
00:01:59,153 --> 00:02:01,962
ما الذي تفعلونه؟
هذا الطابق محظور

27
00:02:26,605 --> 00:02:28,369
ابقى هنا

28
00:03:16,303 --> 00:03:18,545
دخلنا -
جيد، قومي بإغلاقها الآن -

29
00:03:21,979 --> 00:03:25,391
الطاقه القابضه
إجراءات الإغلاق اليدويه

30
00:03:29,420 --> 00:03:31,163
!أعتقد أنك كنت على صواب

31
00:03:31,317 --> 00:03:34,255
!أوكي، هذا مقرف

32
00:03:36,292 --> 00:03:38,084
لدينا رفقة

33
00:03:46,678 --> 00:03:47,943
إذن كيف سيغلقون الطاقة ؟

34
00:03:48,134 --> 00:03:50,102
ماذا؟ -
هيا -

35
00:03:50,693 --> 00:03:52,323
غرفة التحكم المركزية

36
00:03:54,919 --> 00:03:59,396
الرابع, الطابق الرابع

37
00:04:11,101 --> 00:04:12,966
تابع خطواتي

38
00:04:13,003 --> 00:04:15,223
ساقوم بذلك لوحدي
احتاج فقط لثانيتين لأتنفس

39
00:04:15,406 --> 00:04:18,040
..."هناك شئ يسمى "اللياقه-
...حسنا، وكأني-

40
00:04:38,475 --> 00:04:39,477
هيا لنذهب

41
00:04:52,973 --> 00:04:55,452
المخابرات متأكده للغايه أن الارهابيين دائما
متحركين

42
00:04:55,624 --> 00:04:58,266
هذه هي الطريقة الوحيدة لتجنب حساب وتحديد
إتجاه الإشاره بثبات

43
00:04:58,540 --> 00:05:02,991
بحكم المعدات الكثيره لديهم
..فنحن نتحدث عن مركبه كبيره

44
00:05:03,387 --> 00:05:05,236
ربما شاحنه مسحوبه

45
00:05:05,571 --> 00:05:10,591
حسناً , أخبر رجال الأمن القومي
أننا نحتاج إلى أقمارهم الصناعيه وكل عملائهم

46
00:05:11,008 --> 00:05:12,253
!الآن

47
00:05:29,885 --> 00:05:31,750
اللعب إنتهى يا عزيزتي

48
00:05:31,787 --> 00:05:34,813
لا تفعلي
انزلي سلاحك

49
00:05:34,857 --> 00:05:39,817
ارفعي يداك
قفي

50
00:05:44,337 --> 00:05:45,891
هيا الان

51
00:05:47,203 --> 00:05:48,749
هيا يا فتى

52
00:05:52,272 --> 00:05:57,266
بأسرع ما تستطيع

53
00:06:14,293 --> 00:06:17,644
لقد إكتفيت من الكونغ فو
أيتها الساقطة

54
00:06:18,394 --> 00:06:20,174
...ولكنك أنتي

55
00:06:25,373 --> 00:06:26,922
لازلت مستيقظه، هه؟

56
00:06:27,637 --> 00:06:30,500
تابع عملك
كم الوقت تحتاج ؟

57
00:06:31,617 --> 00:06:33,150
ليس كثيراً

58
00:06:45,011 --> 00:06:46,660
هل انتهيت ؟

59
00:06:48,162 --> 00:06:49,713
ليس بعد

60
00:06:50,248 --> 00:06:52,295
ليس بعد، فأنا أتفقد بريدي الإلكتروني

61
00:06:53,672 --> 00:06:56,875
،PI على نظامهم ال PN أنا أشغل نظام ال
...وأقوم حالياً يإعادة التشغيل للسيرفر المضيف

62
00:06:56,875 --> 00:06:59,750
ماذا ؟ -
اعطني 30 ثانية -

63
00:07:00,798 --> 00:07:03,450
..ليس من السهل فعل ذلك عندما

64
00:07:17,464 --> 00:07:19,566
أعد كل شئ إلى ما كان عليه

65
00:07:21,247 --> 00:07:25,457
حسناً, حرري يدي
لاقوم به

66
00:08:00,720 --> 00:08:02,592
فقط باب واحد بقي لفتحه

67
00:08:03,553 --> 00:08:05,496
هل تعرفين ما تقومين به؟

68
00:08:05,531 --> 00:08:07,428
هل تدركين ما سيحدث للبلاد؟

69
00:08:07,600 --> 00:08:10,595
نعم, الان افتح الباب

70
00:08:12,742 --> 00:08:14,967
حسناً، نحن على نفس الموجه

71
00:08:38,787 --> 00:08:40,415
كيف حالك؟

72
00:08:49,715 --> 00:08:51,596
!تماسكي

73
00:10:02,651 --> 00:10:03,837
فلنتحدث لمرةٍ واحده على الأقل

74
00:10:52,947 --> 00:10:54,044
"ماكلين"

75
00:10:58,264 --> 00:11:00,298
"ماكلين"
اخرج من هناك

76
00:11:01,744 --> 00:11:03,493
هيا

77
00:11:07,359 --> 00:11:09,016
هيا يا رجل

78
00:11:29,345 --> 00:11:31,102
هل رأيت ذلك ؟

79
00:11:34,950 --> 00:11:36,154
هل أوقفت الأمر؟ -
نعم، نعم -

80
00:11:36,852 --> 00:11:39,632
في الواقع، مع وجود مسدس على رأسك
من الصعب أن تفعل ذلك

81
00:11:39,632 --> 00:11:42,419
ماذا ؟ -
أعتقد أنها تركت مفاجأه -

82
00:11:45,901 --> 00:11:48,201
ألا تستطيع فقط إطفائه؟
إقفاله حتى؟

83
00:11:48,201 --> 00:11:50,318
لست متأكداً

84
00:11:51,721 --> 00:11:54,544
ربما أستطيع إبطائه

85
00:11:55,969 --> 00:11:58,608
المركز الغربي والوسطي ملكنا، إننا
ننتظر "ماي" لترد علينا

86
00:12:00,124 --> 00:12:01,421
إنتظر قليلاً
شئ ما حدث

87
00:12:01,723 --> 00:12:03,837
أنظمة الأمان بدأت بالتعطل

88
00:12:05,071 --> 00:12:08,608
اعتقد أن هناك شخص قام بشراء
..بعض الفياجرا الرخيصه

89
00:12:09,740 --> 00:12:10,982
...وصديقتك الآن ميته

90
00:12:11,135 --> 00:12:14,257
لم لا تتفحص صديقات للتحدث
إليهن

91
00:12:14,853 --> 00:12:16,595
إنها قنبلة إلكترونيَّه

92
00:12:33,280 --> 00:12:35,266
ماي"، ما الذي يحدث ؟"

93
00:12:35,312 --> 00:12:36,837
ماي"؟"

94
00:12:37,021 --> 00:12:40,254
الفتاة الآسيويه التي تحب ركل الناس؟

95
00:12:40,588 --> 00:12:43,780
لا أعتقد أنها ستتجدث لأحد لمدة طويلة
للغايه

96
00:12:44,785 --> 00:12:49,570
اخر مرة رأيتها كانت في قاع المصعد
مع سياره فوقها

97
00:12:50,926 --> 00:12:53,351
ماذا حصل , القط أكل لسانك؟

98
00:12:53,863 --> 00:12:57,570
استمع ايها الغبي
البيع الناري" إنتهى"

99
00:12:59,014 --> 00:13:02,943
اجمع السيرك الخاص بك
والا سآتي وأضربك على مؤخرتك

100
00:13:03,225 --> 00:13:09,256
ليس لديك فكرة عمن اكون
وماذا باستطاعتي ان افعل

101
00:13:09,440 --> 00:13:11,236
عندما انتهي من هنا
...فانني اعدك

102
00:13:11,802 --> 00:13:15,428
ساحصر كل اهتمامي بك

103
00:13:16,873 --> 00:13:19,429
تريد ان تجعلها شخصية ؟
حسناً

104
00:13:38,835 --> 00:13:43,329
حول كل مربع غاز طبيعي لذلك الموقع

105
00:13:44,841 --> 00:13:47,516
هل بإمكاني الإتصال ب"بومان" بهذا الجهاز؟-
نعم-

106
00:13:49,231 --> 00:13:50,330
قم بذلك

107
00:13:50,674 --> 00:13:52,370
الان -
نعم الان -

108
00:13:55,346 --> 00:13:57,107
!يا إلهي

109
00:13:57,702 --> 00:13:59,460
"انه "توماس غابرييل

110
00:14:02,136 --> 00:14:03,720
هل تعرف ذلك الرجل ؟

111
00:14:03,913 --> 00:14:05,185
عملت معه

112
00:14:05,376 --> 00:14:08,448
كان رئيس المبرمجين البنية التحتيه
في وزارة الدفاع

113
00:14:08,609 --> 00:14:12,519
بعد 11 سبتمبر، كان هو الشخص الذي
أخبر رؤساء الأقسام أن النظام كان ضعيفاً

114
00:14:12,509 --> 00:14:15,021
كان يدعو إلى الأصلاح الشامل للنظام، ولكنهم
لم يستمعوا له

115
00:14:15,021 --> 00:14:17,528
غابرييل ليس شخصاً طيباً -
هل تعتقد ذلك؟-

116
00:14:17,792 --> 00:14:22,521
،عندما أراد أن ينقل الموضوع للإعلام
قاموا بصلبه وتدمير سمعته

117
00:14:22,800 --> 00:14:24,861
وبعد ذلك، إختفى

118
00:14:26,179 --> 00:14:27,359
لدينا مشكلة كبيره

119
00:14:28,102 --> 00:14:29,781
إنتظر لحظه، ماذا؟

120
00:14:30,265 --> 00:14:33,114
اعتقد ان علينا الخروج من هنا
الان

121
00:14:33,720 --> 00:14:35,700
يوجد نوع من الغاز هنا

122
00:14:35,892 --> 00:14:37,498
اي غاز ؟

123
00:14:41,568 --> 00:14:43,582
هل ترى ذلك, انه ليس جيداً

124
00:14:43,754 --> 00:14:45,532
كل هذا قادم هنا

125
00:14:45,692 --> 00:14:47,830
نعم، علينا الخروج الان

126
00:14:47,713 --> 00:14:49,278
إسمع، لابد أن أخرج الآن

127
00:14:49,278 --> 00:14:50,604
"اعثر على "توماس غابرييل

128
00:14:50,604 --> 00:14:52,141
"ماكلين"

129
00:14:53,665 --> 00:14:55,432
انهي هذا الان

130
00:15:01,088 --> 00:15:03,202
الان لنذهب

131
00:16:14,296 --> 00:16:17,782
علينا الخروج -
ما الفائدة ؟ -

132
00:16:20,486 --> 00:16:24,749
لابد وأن الأمر يتعلق بالبرنامج الذي كتبته
ساعدنا لكي نفوز

133
00:16:26,237 --> 00:16:29,023
فوز ؟ ما الذي كسبناه ؟

134
00:16:29,851 --> 00:16:33,832
انظر حولك , هل يبدو
لك اننا ربحنا ؟

135
00:16:34,125 --> 00:16:36,201
لقد لقنونا درساً كبيراً

136
00:16:36,544 --> 00:16:38,972
هل تعتقد أنني أخبئ شيئاً ما
عنك

137
00:16:38,972 --> 00:16:42,175
لو كنت أعرف مايريدونه لأخبرتك إياه

138
00:17:19,636 --> 00:17:22,616
ورلوك
ورلوك

139
00:17:22,686 --> 00:17:25,029
عظيم، الهاتف لا يشتغل

140
00:17:25,291 --> 00:17:28,534
هل قاموا بتعطيل الأقمار الصناعيه أيضاً؟-
لا، البطاريَّه إنتهت-

141
00:17:28,629 --> 00:17:29,986
استمع , علينا الذهاب لرؤيته

142
00:17:30,218 --> 00:17:30,834
من ؟

143
00:17:31,018 --> 00:17:33,686
ورلوك
منزله ليس بعيداً إنه في بالتيمور

144
00:17:34,997 --> 00:17:39,832
هل تريد المساعدة في هذا ؟
علينا رؤية ورلوك

145
00:17:39,832 --> 00:17:41,901
انه املنا الوحيد

146
00:17:46,707 --> 00:17:48,223
ما رأيك بالطيران؟

147
00:17:48,717 --> 00:17:51,111
...أتقصد مع طيار

148
00:17:57,508 --> 00:18:00,471
فقط أدخله بالقفل الدائري-
أي قفل دائري-

149
00:18:00,985 --> 00:18:02,726
ضع تلك على اذنيك

150
00:18:03,480 --> 00:18:05,025
!فقط أدخلها هناك

151
00:18:05,817 --> 00:18:06,931
هل انت بخير ؟

152
00:18:07,722 --> 00:18:09,897
نعم, انا اخشى الطيران

153
00:18:10,068 --> 00:18:12,411
نعم, انه كنت أرتعب من الطيران -
حقاً ؟ -

154
00:18:12,412 --> 00:18:15,715
نعم، فأخذت دروساً لمواجهة
الخوف من الطيران

155
00:18:15,899 --> 00:18:18,102
وهل ساعدتك؟ -
كلا لم تساعدني -

156
00:18:23,089 --> 00:18:24,629
هل من المفترض أن تصدر هذا الصوت؟

157
00:18:24,782 --> 00:18:25,976
نعم

158
00:18:27,389 --> 00:18:29,707
ربما ينبغي علينا أن نقود سياره
...سنستمتع برحله بريه

159
00:18:29,707 --> 00:18:31,957
،فقط إهدأ
الإقلاع أصعب شئ في الطيران

160
00:18:31,957 --> 00:18:33,306
..حقاً، لقد سمعت

161
00:18:33,306 --> 00:18:37,857
بصراحه، لقد غبت عن بعض حصص التدريب -
ها ها، أفعلت حقاً؟ -

162
00:18:37,857 --> 00:18:40,104
لكن لديك رخصة , صحيح؟

163
00:18:43,400 --> 00:18:45,718
!نحن نرتفع

164
00:18:55,617 --> 00:18:58,698
يا إلهي، أنظر إلى المكان
المنطقة بكاملها مظلمه

165
00:19:00,687 --> 00:19:02,777
كيف الان نجد بيت ويرلوك

166
00:19:04,283 --> 00:19:06,484
اظنه سيكون البيت
الذي به كهرباء

167
00:19:13,541 --> 00:19:17,344
إنقطاع الكهرباء ينتشر، نصف الساحل
الشرقي من غير كهرباء

168
00:19:19,319 --> 00:19:22,025
شغل مولدات الطوارىء

169
00:19:22,066 --> 00:19:24,310
كيف يفعلون ذلك؟

170
00:19:28,288 --> 00:19:30,594
أوكي، في الأسفل، أنا أراه

171
00:19:30,817 --> 00:19:32,869
هناك في اليسار

172
00:19:36,713 --> 00:19:39,439
واين سنهبط ؟

173
00:19:40,124 --> 00:19:41,789
حسنا، تماسك

174
00:19:46,311 --> 00:19:48,037
السياج

175
00:19:49,091 --> 00:19:51,111
السياج-
..أنا أراه-

176
00:20:05,835 --> 00:20:06,392
هيا

177
00:20:06,393 --> 00:20:09,195
،من الواضح
" الإقلاع هو أصعب شئ في الطيران"

178
00:20:09,757 --> 00:20:10,976
لنذهب

179
00:20:13,584 --> 00:20:16,053
"هناك شئ ينبغي أن تعرفه عن "ورلوك

180
00:20:16,264 --> 00:20:20,361
إنه يكره الشرطه للغايه
لذا فدعني أقوم بالتحدث هنا

181
00:20:29,874 --> 00:20:30,973
تباً

182
00:20:31,366 --> 00:20:36,028
"سيده "كلوديس
هل "فريدي" بالبيت ؟

183
00:20:37,975 --> 00:20:41,930
انا "ماثيو" وهذا
"بيلي"

184
00:20:43,412 --> 00:20:46,955
تعرفت اليه في المخيم الفضائي

185
00:20:48,631 --> 00:20:50,133
"فريدي"

186
00:20:51,655 --> 00:20:53,906
لديك ضيوف

187
00:20:59,589 --> 00:21:01,799
الا تسمعني ؟

188
00:21:02,343 --> 00:21:04,340
كل المنطقة تسمعك يا أمي

189
00:21:04,481 --> 00:21:05,792
اصدقائك هنا

190
00:21:05,933 --> 00:21:06,765
اي اصدقاء ؟

191
00:21:07,918 --> 00:21:12,225
كم مرة اخبرتك ان لا تدخلي
الناس إلى هنا ؟

192
00:21:12,376 --> 00:21:16,228
لا أراك جيداً يا رجل
هل فقدت من وزنك ؟

193
00:21:16,569 --> 00:21:18,892
!كلا بل زاد ودني-
من هذا ؟-

194
00:21:19,095 --> 00:21:21,603
ما الذي تفعله هنا ؟

195
00:21:21,689 --> 00:21:24,579
بسببك، شغَّلت 5 مولدات للكهرباء لأبقى
متصلاً بالإنترنت

196
00:21:24,872 --> 00:21:30,649
وبما أن هناك من يريد أن يغتالك
فلا أظن أن زيارتك مناسبةٌ لي

197
00:21:31,674 --> 00:21:33,811
لا تلمس هذا

198
00:21:33,908 --> 00:21:35,662
؟CB راديو

199
00:21:36,035 --> 00:21:41,176
يالها من تقنيه قديمه بالنسبة لك، أليس كذلك؟-
يا صديقي، هذا نظام تأمين لنهاية العالم، أوكي-

200
00:21:41,176 --> 00:21:44,367
عندما تنتهي تكنولوجيا الرقائق الصغيره فسأبقى
على إتصال مع من في الخارج

201
00:21:44,529 --> 00:21:47,060
إن كانوا زومبي أو وحوشاً حتى

202
00:21:47,222 --> 00:21:48,892
لمَ أحضرت والدك إلى هنا؟

203
00:21:49,061 --> 00:21:50,875
...انه يحب الالعاب

204
00:21:50,875 --> 00:21:52,690
بوستر جميل

205
00:21:53,609 --> 00:21:55,478
"وكأنك من جمهور "الفيت

206
00:21:56,052 --> 00:21:59,421
لا, أنا من جمهور حرب النجوم

207
00:22:00,905 --> 00:22:01,946
من ذلك الرجل ؟

208
00:22:03,493 --> 00:22:06,196
انا لست والده
انا شرطي

209
00:22:08,905 --> 00:22:11,142
لماذا تحضر شرطياً
إلى مركز العمليات؟

210
00:22:11,384 --> 00:22:14,164
ها، مركز العمليات
إنه قبو

211
00:22:14,396 --> 00:22:15,987
انه مركز عمليات

212
00:22:16,638 --> 00:22:18,939
فقط اخبرنا عن ما تعرفه عن
"توماس غابرييل"

213
00:22:21,213 --> 00:22:23,794
لا اعرف, انا اسف
اخرج من هنا

214
00:22:25,399 --> 00:22:29,244
اهدأ يا فتى -
انت اهدأ , انه منزلي -

215
00:22:30,646 --> 00:22:33,945
ستخبرني ما اريد معرفته
او اضربك على مؤخرتك

216
00:22:49,005 --> 00:22:52,948
"قبل 4 سنوات، قامت وزارة الدفاع بتجنيد "توماس غابريل
ليكون مسؤول البرمجيات

217
00:22:52,948 --> 00:22:58,798
أول يوم في وظيفته، جمع رؤساه وأخبرهم أن
البنيه التحتيه للأمن القومي قابله للمساومه

218
00:22:58,798 --> 00:23:01,015
فأجابوه أنهم
سيأخذون ذلك بالحسبان

219
00:23:01,015 --> 00:23:03,447
ولكنه لم يتوقف عند هذا
لأنه كان شخصاً ملتزماً للغايه

220
00:23:03,441 --> 00:23:06,830
فقام بمقاطعة مقابلة لرؤساء أقسام الوزاره

221
00:23:06,831 --> 00:23:08,307
وبإستخدام كمبيوتر محمول فقط

222
00:23:08,307 --> 00:23:11,490
"قام بإختراق "القياده العامه للدفاع الفضائي
وإطفاء شبكة الدفاع الفضائية بأكملها

223
00:23:11,490 --> 00:23:14,853
فهددوه بالسلاح لكي يتوقف

224
00:23:14,853 --> 00:23:17,959
توماس غابرييل" هو الشخص الذي إخترق "القياده العامه"
للدفاع الفضائي" بإستخدام كمبيوتر محمول

225
00:23:17,959 --> 00:23:20,048
فقط لاثبات نظريته
هل تظن أنني أخاف منك ؟

226
00:23:20,228 --> 00:23:23,142
اخبرنا فقط كيف نجده -
لن تجده -

227
00:23:24,804 --> 00:23:26,419
...طريق اخر مسدود

228
00:23:26,643 --> 00:23:30,285
"إنتظر يا "ماكلين
...ورلوك، قبل إسبوعين

229
00:23:30,320 --> 00:23:35,233
اعلم ذلك، كتبت برنامج أمني
!وقد تكون ما يستعمله "توماس غابرييل" الآن

230
00:23:36,153 --> 00:23:37,393
نحن نعرف ذلك

231
00:23:37,907 --> 00:23:39,196
اخبرنا لماذا سيستخدمه ؟

232
00:23:39,196 --> 00:23:41,131
لا اعلم, اريد معرفة ذلك

233
00:23:43,108 --> 00:23:47,822
النظام الوحيد الذي يستخدم هذا النوع من
النماذح الأمنيه

234
00:23:48,044 --> 00:23:50,239
هي إدارة الضمان الإجتماعي

235
00:23:50,378 --> 00:23:52,521
ولكنهم لا يستخدمونها في المبنى الرئيسي

236
00:23:52,522 --> 00:23:55,476
إنهم يستخدمونها في هذا المبنى
في وودلون

237
00:23:56,385 --> 00:23:58,222
ما هذا ؟

238
00:23:58,929 --> 00:24:00,651
عن ماذا تتحدثون ؟

239
00:24:00,823 --> 00:24:03,279
معدل إستهلاك الطاقه عالي للغايه
في هذا المبنى

240
00:24:03,279 --> 00:24:05,728
لابد من وجود "أبراج تبريد" هناك؟-
هذا ما ظننته أنا-

241
00:24:07,085 --> 00:24:09,297
ما المقصود ب"أبراج تبريد"؟

242
00:24:10,134 --> 00:24:11,759
أتحس بمعاناتي الآن؟

243
00:24:12,251 --> 00:24:15,154
السيرفرات الكبيره تولد الكثير من الحراره
تتطلب تبريدها

244
00:24:16,225 --> 00:24:17,734
ولماذا هناك؟

245
00:24:17,734 --> 00:24:21,303
،أنا لا أعلم ماذا يوجد داخل المبنى
ولكنني متأكد أنه ليست أرقام ضمان إجتماعي

246
00:24:25,463 --> 00:24:27,191
إختراق في الإتصال

247
00:24:27,191 --> 00:24:28,974
لدي اشارة حمراء هنا

248
00:24:29,235 --> 00:24:31,444
شخص ما يحاول الاختراق

249
00:24:35,325 --> 00:24:38,452
"فريديك كولاديس"

250
00:24:39,718 --> 00:24:41,757
السمين الوغد

251
00:24:46,001 --> 00:24:48,894
"ماكلين"
اين ابنته ؟

252
00:24:48,894 --> 00:24:50,677
نحن نتابع هاتفها المحمول

253
00:24:51,526 --> 00:24:53,426
سوف يعجبك هذا

254
00:24:57,016 --> 00:24:59,487
دعينا نراك بصورة أفضل

255
00:25:11,138 --> 00:25:12,812
فريدي؟-
ماذا؟-

256
00:25:12,812 --> 00:25:16,277
ماذا تفعل بإختراقك شبكتي؟

257
00:25:20,818 --> 00:25:22,158
"ماكلاين"

258
00:25:22,351 --> 00:25:23,622
ظننت أنك ميت

259
00:25:23,874 --> 00:25:25,889
الكثير يظن ذلك

260
00:25:29,337 --> 00:25:32,462
هل تستطيع معرفة مكانه ؟

261
00:25:32,816 --> 00:25:37,638
تغطية الكاميرا بيدك
لا يغلق المايكروفون

262
00:25:40,693 --> 00:25:44,465
جميل يا شباب
ما تفعلونه بالحاسوب

263
00:25:44,910 --> 00:25:52,919
ولكني ما زلت حي
و لابد وأن زملائك بدؤا يموتون

264
00:25:57,120 --> 00:25:58,916
"غابريل"

265
00:26:00,928 --> 00:26:07,528
بصراحه، كيف يعمل ذلك ؟
هل هو خط جنسي ؟

266
00:26:08,653 --> 00:26:14,269
أراهن أنك تقوم تنتظر أن تأتيك
عاهره أخرى آسيويه ميته

267
00:26:16,549 --> 00:26:21,971
ولكن حقاً، بغض النظر عن الركل والضرب
فإن تلك النينجا كانت جميله للغايه

268
00:26:22,468 --> 00:26:25,114
لابد أنه من الصعب إيجاد واحده مثلها

269
00:26:25,436 --> 00:26:27,293
لابد وأنك معجب بنفسك للغايه، أليس كذلك؟

270
00:26:27,512 --> 00:26:28,745
بعض الأوقات

271
00:26:29,325 --> 00:26:30,900
حقاً؟

272
00:26:32,833 --> 00:26:35,065
والآن؟

273
00:26:38,593 --> 00:26:41,233
مرحباً ؟-
نعم , خدمة الطوارىء-

274
00:26:41,556 --> 00:26:42,452
شكراً لله

275
00:26:42,725 --> 00:26:44,084
هل تستطيع سماعي؟

276
00:26:46,322 --> 00:26:49,684
هل تستطيع سماعي؟
اغلقي الهاتف يا لوسي

277
00:26:49,973 --> 00:26:55,585
اهدأي يا انسة , نحن نعلم
بالضبط اين انت ,كل شيء على مايرام

278
00:26:55,838 --> 00:26:57,340
"اغلقي الهاتف يا "لوسي

279
00:26:57,625 --> 00:27:00,252
"ارجوك يا "جون
احاول اجراء مكالمة

280
00:27:02,831 --> 00:27:07,978
ربما يكون متأخراً
لكنني اعدك ان نخرجك من هناك

281
00:27:08,322 --> 00:27:11,387
وان اتيت لهناك سوف اخرجك بنفسي

282
00:27:12,656 --> 00:27:16,030
خلال هذا الوقت , هل تريدين
ان نربطك بالاتصال مع احد ؟

283
00:27:16,395 --> 00:27:19,762
نعم , ابي

284
00:27:20,852 --> 00:27:22,680
"اسمه "جون ماكلين

285
00:27:22,964 --> 00:27:27,240
انه شرطي -
سوف نعثر عليه, فقط انتظري -

286
00:27:27,637 --> 00:27:30,481
وسنحضر إليك، قريباً

287
00:27:32,583 --> 00:27:34,013
شكراً

288
00:27:36,957 --> 00:27:40,002
لديك فتاة كبيرة هناك
لا أستطيع الإنتظار حتى أراها بنفسي

289
00:27:40,388 --> 00:27:42,725
ماذا حدث , هل اكلت القطة لسانك؟

290
00:27:43,314 --> 00:27:50,463
هيا يا "جون" , اصنع نكته
قل شيئاً مضحكاً

291
00:27:52,860 --> 00:27:55,045
وودلون

292
00:27:57,481 --> 00:27:59,634
انتظر, الى اين تذهب ؟

293
00:28:02,896 --> 00:28:04,199
ما الذي ستفعله ؟

294
00:28:06,812 --> 00:28:08,958
ساقتل ذلك الرجل
واحضر ابنتي

295
00:28:09,379 --> 00:28:12,786
إسمعني، سيصبح الأمر سيئاً
ينبغي أن تبقى هنا

296
00:28:14,635 --> 00:28:16,770
أنا أسديك معروفاً

297
00:28:18,576 --> 00:28:21,915
،سأتكفل بالأمر لوحدي
شكراً على مساعدتك

298
00:28:29,330 --> 00:28:32,848
أنا لا أراهن عليك أيضاً
ولكني لا أستطيع البقاء هنا

299
00:29:01,639 --> 00:29:03,566
سيدتي FBI
أنا عميل ميداني

300
00:29:03,811 --> 00:29:06,693
هل لي ان ارى بطاقتك ؟ -
لا مشكلة -

301
00:29:16,366 --> 00:29:19,495
ابي شرطي
يطلب مني عمل ذلك

302
00:29:20,023 --> 00:29:22,696
يبدو انه رجل ذكي

303
00:29:27,657 --> 00:29:29,466
هل تستطيع الاتصال ب "بومان"؟

304
00:29:30,156 --> 00:29:31,295
نعم

305
00:29:40,920 --> 00:29:42,779
لا يوجد شحن

306
00:29:43,035 --> 00:29:45,476
لا بد انهم قاموا اغلاق الاقمار الصناعية

307
00:29:51,410 --> 00:29:53,354
"انا اسف بشأن "لوسي

308
00:29:58,509 --> 00:30:01,407
انا من عرضك لكل هذا

309
00:30:01,742 --> 00:30:03,797
لا داعي للاسف يا رجل

310
00:30:08,251 --> 00:30:09,178
يا وغد

311
00:30:09,331 --> 00:30:10,713
هذه العاهره مثيره للمشاكل

312
00:30:16,293 --> 00:30:18,284
هل ستكون بخير ؟

313
00:30:21,292 --> 00:30:23,864
تأدبي والا ساؤذيك

314
00:30:24,605 --> 00:30:28,946
عندما تعتبر نفسك رجلاً؟
ما الذي ستؤذيه ؟

315
00:30:29,744 --> 00:30:31,571
حقاً هي ابنته

316
00:30:32,150 --> 00:30:33,817
اربطها

317
00:30:40,643 --> 00:30:42,451
"غابريل"
يريد رؤيتك

318
00:30:42,694 --> 00:30:43,783
الان؟

319
00:30:43,977 --> 00:30:45,339
نعم

320
00:30:48,848 --> 00:30:50,709
ساعود حالاً

321
00:31:41,194 --> 00:31:43,653
هناك دخيل بخط الانابيب

322
00:31:48,210 --> 00:31:49,215
الق نظرة

323
00:31:50,546 --> 00:31:52,864
لا تتأخر، سنذهب قريباً

324
00:32:04,458 --> 00:32:08,017
هل استطيع معرفة الخطة ؟

325
00:32:08,454 --> 00:32:10,052
"اجد "لوسي
واقتل الجميع

326
00:32:10,254 --> 00:32:12,257
...لكن نحتاج لخطة لذلك

327
00:32:15,797 --> 00:32:16,877
هيا

328
00:32:18,738 --> 00:32:21,940
توافقاً مع مخطط المبنى، فأبراج التبريد
في الطابق السفلي

329
00:32:28,982 --> 00:32:31,024
لابد وأنها مقفله

330
00:32:34,677 --> 00:32:37,105
يبدو أننا على قرب من المكان

331
00:32:48,730 --> 00:32:51,564
يبدو ان هذه الغرفة تتحكم
بتبريد الحاسوب الإلكتروني الكبير

332
00:32:52,417 --> 00:32:53,565
...والذي لابد وأن يكون

333
00:32:54,840 --> 00:32:56,794
لو أستطيع الاختراق

334
00:32:58,417 --> 00:33:00,924
وتشغيل الإنذار
ربما سيعرف بومان

335
00:33:09,359 --> 00:33:11,131
شخص ما شغل الانذار

336
00:33:11,485 --> 00:33:13,381
نعم , اسمع ذلك

337
00:33:13,576 --> 00:33:15,876
هل بالامكان ان تطفئه ؟

338
00:33:18,845 --> 00:33:20,254
ماذا هناك ؟

339
00:33:21,846 --> 00:33:22,438
لدينا مشكلة

340
00:33:22,885 --> 00:33:24,761
تم تشغيل الإنذار في ودلون

341
00:33:26,624 --> 00:33:28,365
لابد وأنه هو

342
00:33:28,691 --> 00:33:30,392
وماذا في ودلون؟

343
00:33:34,497 --> 00:33:35,954
مكتب تابع للأمن القومي

344
00:33:36,140 --> 00:33:38,423
منشأه محميه خارج منطقة بالتيمور

345
00:33:38,586 --> 00:33:40,545
إنه ملجأ إحتياطي للمعلومات بنيانه
بعد أحداث 11 سبتمبر

346
00:33:40,545 --> 00:33:42,652
لحفظ كل المعلومات الماليه للدوله

347
00:33:42,988 --> 00:33:47,556
اللحظه التي تضرب فيها الشبكه، يتم تحويل
معلومات الدوله الى تلك السيرفرات

348
00:33:47,799 --> 00:33:51,566
البنوك، سجلات الشركات
...وقروض الحكومة

349
00:33:51,953 --> 00:33:52,961
كل شي

350
00:33:53,125 --> 00:33:56,413
كل سجلات أموال الولايات المتحدة

351
00:33:57,025 --> 00:33:58,470
في مكان واحد ؟

352
00:34:00,321 --> 00:34:01,511
وماذا يستطيع غابرييل الفعل بها ؟

353
00:34:01,654 --> 00:34:05,219
ربما يحاول نقل المعلومات
الى قرص صلب نقال

354
00:34:06,088 --> 00:34:10,206
وسيكون لديه امكانية الوصول لتلك
البيانات باي مكان, كصندوق شخصي خاص به

355
00:34:11,599 --> 00:34:13,309
ليس هناك طريقة لاقتفائه

356
00:34:13,482 --> 00:34:17,868
ويمكنه محو كل شيء
واعادتنا للعصر الحجري

357
00:34:18,863 --> 00:34:20,768
لماذا لم يخبرونني عن هذا ؟

358
00:34:21,115 --> 00:34:24,335
بصراحة هذا خارج عن
سلطتك القضائية

359
00:34:24,539 --> 00:34:26,240
سلطتي القضائية؟

360
00:34:28,341 --> 00:34:31,743
كيف ل "غابرييل" ان يعلم
بذلك؟ وانا لا اعلم

361
00:34:35,634 --> 00:34:36,666
هو من صممها

362
00:34:39,173 --> 00:34:40,742
إنه برنامجه

363
00:34:40,895 --> 00:34:44,870
كان يعرف أن إختراق النظام
سيبدأ التحميل

364
00:34:46,153 --> 00:34:50,721
رائع , أنتما العبقريان
إبتعدا عن طريقي

365
00:34:56,437 --> 00:34:58,937
سأحاول أن أجد مخططاً للطابق

366
00:35:00,451 --> 00:35:02,037
لا تتحرك

367
00:35:02,761 --> 00:35:04,723
انت, ابتعد عن الحقيبه

368
00:35:05,005 --> 00:35:06,689
حسناً

369
00:35:07,046 --> 00:35:08,034
كنا بانتظارك

370
00:35:11,525 --> 00:35:14,014
وأنا كنت بإنتظاركم أيضاً

371
00:35:39,272 --> 00:35:40,361
"ماكلين"

372
00:35:41,552 --> 00:35:43,505
"ماكلين"

373
00:35:46,157 --> 00:35:47,347
!يا فتى

374
00:35:47,896 --> 00:35:50,001
"ماثيو"

375
00:36:03,057 --> 00:36:04,574
..إيمرسون

376
00:36:05,627 --> 00:36:09,315
يبدو ان لدينا مشكلة في إحدى أبراج التبريد-
البرج 7 -

377
00:36:09,663 --> 00:36:10,799
تفقد الموضوع

378
00:36:10,992 --> 00:36:12,861
حسناً، سأتفقد ذلك

379
00:36:21,309 --> 00:36:24,366
جهز لي فريق الان
علينا الذهاب إلى وودلون الآن

380
00:36:24,520 --> 00:36:26,370
الطرق مغلقة كلياً

381
00:36:27,558 --> 00:36:29,151
ارسل مروحية

382
00:36:29,323 --> 00:36:31,882
إنها جميعاً تحت إستخدام البنتاجون
لعمليات البحث والإنقاذ

383
00:36:32,138 --> 00:36:34,668
مولينا، جد لي مروحية فوراً

384
00:36:37,032 --> 00:36:39,458
لدى البنتاجون طائرات نفَّاثه تحوم فوق العاصمه

385
00:36:39,590 --> 00:36:42,037
أخبرهم أن يرسلوا واحده إلى وودلون
ليراقبوا المكان حتى نصل هناك

386
00:36:42,312 --> 00:36:43,543
!لنتحرك

387
00:36:54,699 --> 00:36:56,461
أين إبنتي ؟

388
00:36:57,018 --> 00:36:58,620
"أجب يا "روسو

389
00:37:02,291 --> 00:37:06,184
أعتقد أن "روسو" في طريقه لمقابلة صديقتك
يا أحمق

390
00:37:07,522 --> 00:37:10,545
إنتظر قليلاً
يبدو أنه قد أتى

391
00:37:11,091 --> 00:37:13,044
...إنه في الطابق الثالث، ومعه الفتى

392
00:37:17,162 --> 00:37:23,783
هل سمعت ؟ أنا بالطابق الثالث
وأنا قادمٌ إليك

393
00:37:32,045 --> 00:37:35,454
،لا تتحرك
سأرسل طبيباً لك

394
00:37:37,338 --> 00:37:39,865
اقتل هذا الرجل
"وسأعطيك حصة "مايك

395
00:37:41,141 --> 00:37:42,885
سأفعل

396
00:38:24,532 --> 00:38:26,150
برنامجي

397
00:38:31,717 --> 00:38:33,216
أرجوك.. إلهي

398
00:38:34,960 --> 00:38:37,058
أرجوك.. إلهي

399
00:39:11,454 --> 00:39:14,110
يا إلهي، إنهم يريدون المال

400
00:39:36,648 --> 00:39:39,229
هل أنت قادم للقبض علي يا "جون"؟
هل هذه هي الخطة؟

401
00:39:39,229 --> 00:39:41,229
نعم, هذه خطتي

402
00:39:41,229 --> 00:39:44,647
ما الذي يجعلك متأكداً أنني لن أضع رصاصة
في رأس إبنتك الآن؟

403
00:39:44,756 --> 00:39:45,848
لأنك تخاف مني

404
00:39:45,889 --> 00:39:48,050
تظن أني أخشاك؟

405
00:39:48,091 --> 00:39:51,916
لأنك كنت ستقتلها
لو لم تكن تريد شيء للمساومة

406
00:39:58,758 --> 00:40:01,341
يداك للاعلى

407
00:40:01,523 --> 00:40:05,359
إن قتلتني لن تستطيع فتحه -
أستطيع الإعتناء بذلك -

408
00:40:06,337 --> 00:40:08,706
إبتعد , تحرك

409
00:40:15,849 --> 00:40:20,514
أشعر ان بدايتنا كانت غير جيدة
...وبسبب ذلك

410
00:40:20,514 --> 00:40:24,003
تعتقد أنني شخص سيء

411
00:40:24,038 --> 00:40:28,990
لكني الرجل الجيد هنا , لقد حذرتهم
...أن ذلك سيحصل إن لم يكونوا مستعدين

412
00:40:29,162 --> 00:40:32,509
لكنهم لم يشكروني
لقد صلبوني

413
00:40:32,620 --> 00:40:35,010
لكنهم إنتبهوا الآن -
صحيح -

414
00:40:36,416 --> 00:40:38,960
أنا أصنع للبلاد معروفاً

415
00:40:39,597 --> 00:40:40,590
بتدميرها؟

416
00:40:40,762 --> 00:40:43,505
أفضل من أن يقوم بذلك شخص من خارج البلاد

417
00:40:43,637 --> 00:40:47,303
او متدين يريد نهاية العالم
لا احد يريد ذلك

418
00:40:47,990 --> 00:40:51,088
كل شيء دمرته يمكن اصلاحه

419
00:40:51,989 --> 00:40:54,783
إن أرادت الدوله أن تدفع المقابل

420
00:40:55,045 --> 00:40:57,483
هراء
الموضوع يتعلق بالمال؟

421
00:40:57,837 --> 00:41:01,794
ألا يجب أن يدفعوا لي لقاء عملي؟
هل أعمل بدون مقابل

422
00:41:02,057 --> 00:41:05,074
إبقى حيث أنت
فأنا قادم إليك

423
00:41:08,585 --> 00:41:11,821
لا استطيع التحدث مع هذا الرجل
تحدثي اليه, دعيه يركز

424
00:41:13,500 --> 00:41:15,140
أبي؟

425
00:41:17,052 --> 00:41:18,781
نعم يا عزيزتي

426
00:41:19,185 --> 00:41:20,854
بقي خمسة منهم

427
00:41:23,834 --> 00:41:26,285
"إنتظري يا "لوسي
أنا قادم

428
00:41:36,202 --> 00:41:38,713
فليقتل أحدكم هذا الوغد

429
00:41:41,049 --> 00:41:42,545
لدينا مشكلة

430
00:41:43,505 --> 00:41:47,185
لا توجد أي مشكله في الواقع
فقد كنت تائهاً فقط في الطابق

431
00:41:49,651 --> 00:41:51,277
مشكله كبيره

432
00:41:54,040 --> 00:41:56,212
انا مندهش يا رجل

433
00:41:56,355 --> 00:42:00,531
سرقت البيانات الماليه للدوله يأخذ
أسابيع مالم تزيل كل الإزدحامات

434
00:42:02,046 --> 00:42:06,288
هذا هو الغرض من "البيع الناري"، أليس كذلك؟

435
00:42:06,458 --> 00:42:08,078
نعم , هي, أرجوك أن تصمت

436
00:42:08,311 --> 00:42:09,535
وغد

437
00:42:09,735 --> 00:42:11,003
من انت ؟

438
00:42:11,394 --> 00:42:12,870
"ماثيو فيرل"

439
00:42:13,223 --> 00:42:15,254
"لوسي ماكلين"

440
00:42:15,888 --> 00:42:19,332
"اعتقدت اسمك "جينيرو
"لوسي جنيرو"

441
00:42:19,484 --> 00:42:21,000
ليس اليوم

442
00:42:21,494 --> 00:42:22,475
هل بإمكانك فك الشفره؟

443
00:42:22,869 --> 00:42:27,026
ربما, إن حصلت على وقت كفاية -
هذا مشجع للغايه -

444
00:42:28,825 --> 00:42:30,260
خذهم معنا

445
00:42:35,670 --> 00:42:39,376
F33 لقد أرسل البنتاغون طائرة -
تابعها -

446
00:42:42,184 --> 00:42:44,341
إقتربت من فك الشفره

447
00:42:59,751 --> 00:43:03,102
ربما ينبغي أن تفكر بما يجب أن تضع
في قبرك يا أحمق

448
00:43:10,959 --> 00:43:12,819
يا فأر يا لعين

449
00:43:14,531 --> 00:43:16,435
توقف يا عنكبوت

450
00:44:04,151 --> 00:44:08,226
بجد، ربما ينبغي عليك أن لا تستفزيهم
لأنهم يملكون كل هذه المسدسات

451
00:44:08,440 --> 00:44:12,665
هل لك أن تكون شجاعاً قليلاً
لأنك ستحتاج إليها بعد قليل

452
00:44:12,941 --> 00:44:17,687
سمعت هذا الكلام من قبل ولكن هذه المره غريبه
!كونها قادمه من شخص لديه شعر

453
00:44:52,577 --> 00:44:53,929
سيدي

454
00:44:54,060 --> 00:44:56,634
سنصل خلال 15 دقيقة

455
00:45:47,736 --> 00:45:49,376
أصلح الأمر

456
00:45:49,657 --> 00:45:52,395
ستقتلني إن أصلحتها

457
00:46:00,028 --> 00:46:01,859
تباً

458
00:46:04,486 --> 00:46:06,403
لن أفعلها

459
00:46:11,519 --> 00:46:13,406
"روبرتسون"
قادم بسرعة

460
00:46:14,207 --> 00:46:17,725
ماذا قلت؟-
شيء ما خطأ إنه قادم بسرعة-

461
00:46:22,498 --> 00:46:26,111
"إنه ليس "روبرتسون -
لابد وأنه والدي -

462
00:46:37,092 --> 00:46:38,081
"فريدي"

463
00:46:39,555 --> 00:46:41,042
"فريدي"

464
00:46:42,964 --> 00:46:46,033
أنا "جون ماكلين" لابد أنك
تسمعني , هذا ترددك

465
00:46:47,603 --> 00:46:49,156
هيا أجب

466
00:46:53,082 --> 00:46:54,573
لا يوجد أحد بهذا الاسم

467
00:46:55,050 --> 00:46:57,311
ايها الغبي

468
00:47:01,064 --> 00:47:02,413
!وورلوك

469
00:47:03,204 --> 00:47:08,505
FBI أحتاج أن تحولني إلى ال
مهما كانت طريقتك

470
00:47:08,807 --> 00:47:10,113
"الى الرئيس "بومان

471
00:47:10,274 --> 00:47:11,458
هل تسمعني؟

472
00:47:11,798 --> 00:47:16,767
هل أنت جاد، تريدني أن أفتح بقصد خطاً
مع رئيس قسم الأمن الإلكتروني؟

473
00:47:16,767 --> 00:47:18,219
لا أعتقد أنني سأفعل ذلك

474
00:47:19,633 --> 00:47:22,045
تباً لك يا فيردي، إن إبنتي معهم

475
00:47:26,915 --> 00:47:28,932
أستطيع ذلك
انتظر

476
00:47:38,549 --> 00:47:41,338
هنا مركز الإتصال
"هناك إتصال للرئيس "بومان

477
00:47:41,910 --> 00:47:44,328
سيدي، هناك إتصال لك

478
00:47:46,740 --> 00:47:48,591
"بومان"، أنا "ماكلاين"

479
00:47:50,260 --> 00:47:53,364
غابرييل" على الطريق السريع 659"
متجهاً للشمال، في شاحنه مسحوبه

480
00:47:53,505 --> 00:47:56,441
غابرييل غادر وودلون؟
نحن متجهين إلى هناك الآن

481
00:47:58,011 --> 00:47:59,979
إن معهم إبنتي

482
00:48:00,923 --> 00:48:05,169
الشاحنه تابعه للحكومه
فأعتقد أنه يمكن تعقبها، أليس كذلك؟

483
00:48:05,381 --> 00:48:07,729
قم بتعقبها، عندها تستطيع تحديد مكانها

484
00:48:07,709 --> 00:48:08,645
اعطني رقمها

485
00:48:09,969 --> 00:48:11,281
حسناً، خذ عندك

486
00:48:11,463 --> 00:48:13,167
G، T،..

487
00:48:14,722 --> 00:48:18,432
نوفمبر ،592

488
00:48:20,096 --> 00:48:22,528
"أين "فاريل -
إنه معهم -

489
00:48:25,472 --> 00:48:29,193
"ساذهب خلف "لوسي
...ان حدث شيء لي

490
00:48:29,859 --> 00:48:32,007
اريدك ان ترسل
...الجميع

491
00:48:32,308 --> 00:48:35,937
أعني كل واحد
لا تترك أحد فيهم

492
00:48:36,118 --> 00:48:37,824
جون، لا تقلق

493
00:48:37,967 --> 00:48:42,837
أعطني كلمتك -
سأفعل -

494
00:48:52,789 --> 00:48:54,627
F-35 هذه هي ال

495
00:48:56,376 --> 00:48:57,922
هل إستطعت أن تفك الشفره؟

496
00:48:59,032 --> 00:48:59,851
هل إستطعت أن تفك الشفره؟

497
00:49:00,002 --> 00:49:01,193
نعم

498
00:49:01,326 --> 00:49:03,041
هل تستطيع إيصالي بالطيار؟

499
00:49:19,484 --> 00:49:21,269
سأعزل موجة الراديو

500
00:49:26,522 --> 00:49:28,793
إختراق الشبكه

501
00:49:35,072 --> 00:49:36,231
AV-81

502
00:49:36,742 --> 00:49:39,899
AV-81
هذا طيران البحرية

503
00:49:40,056 --> 00:49:41,859
AV-81 ،غوفر

504
00:49:42,101 --> 00:49:44,985
هناك مركبة ارهابية
شاحنة حمراء كبيرة

505
00:49:46,447 --> 00:49:48,859
إنها بمدى رؤيتي

506
00:49:49,263 --> 00:49:52,047
لديك الصلاحية بتدميرها

507
00:49:51,788 --> 00:49:54,243
إستلمت
AV-81 سأقوم بتدميرها

508
00:50:03,012 --> 00:50:04,676
ماذا ؟

509
00:50:11,139 --> 00:50:13,065
تباً

510
00:50:17,231 --> 00:50:19,328
أنت تطلق على الرجل الخطأ

511
00:50:26,453 --> 00:50:29,123
لا اعتقد ان والدك سيأتي خلفي

512
00:50:40,585 --> 00:50:42,991
!هيه، يا أحمق

513
00:51:33,944 --> 00:51:35,726
أهذه أفضل رمياتك

514
00:52:14,049 --> 00:52:16,037
ارتفعي

515
00:54:14,845 --> 00:54:17,738
هيا تحركوا

516
00:54:27,453 --> 00:54:29,846
سنغادر خلال 3 دقائق

517
00:54:33,199 --> 00:54:35,540
لديك دقيقة واحدة

518
00:54:35,802 --> 00:54:38,216
القوانين تغيرت
ستقتلني إن فتحتها

519
00:54:43,836 --> 00:54:48,748
أريدك أن تنتبه
"يا "ماثيو

520
00:54:49,252 --> 00:54:51,906
القوانين يمكن دائماً ان تتغير

521
00:54:52,964 --> 00:54:54,607
سأقتلها بعد 10 ثواني

522
00:54:56,902 --> 00:54:59,424
لا استطيع -
8-

523
00:55:00,764 --> 00:55:02,611
لا استطيع

524
00:55:03,427 --> 00:55:04,910
حسناً

525
00:55:13,932 --> 00:55:16,745
إنتظر, أنا أقوم بها

526
00:55:32,747 --> 00:55:34,349
قادمون إلى هنا FBI ال

527
00:55:34,713 --> 00:55:36,569
خذوا كل شيء للطائرة

528
00:55:47,940 --> 00:55:51,980
لا تقلقي يا عزيزتي
كل شيء سيكون بخير

529
00:55:53,602 --> 00:55:55,860
أبي

530
00:56:02,255 --> 00:56:04,151
أمسكها؟

531
00:56:28,468 --> 00:56:30,011
يا إلهي

532
00:56:30,575 --> 00:56:32,400
هل تستطيع إمساكها؟

533
00:56:32,743 --> 00:56:34,833
متأكد ؟

534
00:56:36,907 --> 00:56:38,600
جهد لا بأس به

535
00:56:39,184 --> 00:56:40,797
"ماثيو"

536
00:56:41,440 --> 00:56:43,768
حسناً
أنا أقوم بها

537
00:56:51,439 --> 00:56:53,232
...ماكلين

538
00:56:53,671 --> 00:56:55,239
هلا صنعت لي معروفاً ؟

539
00:56:57,741 --> 00:56:59,785
أعلم أن الإضاءه بدأت تخف

540
00:56:59,948 --> 00:57:02,079
ولكن إن تماسكت قليلاً

541
00:57:02,252 --> 00:57:05,291
فعند إنتهاء ماثيو، سوف أقتله وأقتل
إبنتك

542
00:57:05,603 --> 00:57:08,427
وأرغب أن ترى ذلك بنفسك

543
00:57:09,778 --> 00:57:11,462
"تباً يا "ماثيو

544
00:57:12,330 --> 00:57:16,261
عشر ثواني, وتحصل على نقودك
فقط غادر, ولا تؤذي احد

545
00:57:16,705 --> 00:57:18,458
ثواني قليله
تماسك معي

546
00:57:18,732 --> 00:57:20,226
"ماكلين"

547
00:57:21,576 --> 00:57:23,987
إبقى معي

548
00:57:24,870 --> 00:57:26,651
:وسيكتب على قبرك

549
00:57:26,962 --> 00:57:30,458
دائماً بالمكان الخاطىء"
"بالوقت الخطأ

550
00:57:30,821 --> 00:57:34,633
:ماذا عن
"....،يبي-كاي-أي"

551
00:57:47,546 --> 00:57:51,295
ابي
هل انت بخير ؟

552
00:58:15,162 --> 00:58:16,885
مكانكم

553
00:58:17,076 --> 00:58:18,387
انتظر

554
00:58:18,579 --> 00:58:19,859
لا بأس

555
00:58:29,435 --> 00:58:31,466
...سابقى قليلاً

556
00:58:31,848 --> 00:58:33,539
أنت مجنون يا أبي

557
00:58:33,700 --> 00:58:36,298
عن ماذا تتحدثين؟ -
أطلقت النار على نفسك -

558
00:58:36,710 --> 00:58:38,659
كانت أفضل فكرة
في ذلك الوقت

559
00:58:39,871 --> 00:58:41,674
لا تخبري أولئك الرجال

560
00:58:53,728 --> 00:58:55,757
"احسنت صنعاً يا "جون

561
00:58:58,262 --> 00:58:59,938
هل هو بخير ؟

562
00:59:01,142 --> 00:59:05,277
إرفع يديك، والآن أخفضها

563
00:59:06,219 --> 00:59:08,376
ربما سيموت من الصدمه

564
00:59:16,793 --> 00:59:19,011
سأعود

565
00:59:20,054 --> 00:59:21,930
مرحباً

566
00:59:22,343 --> 00:59:23,725
كيف شعورك بالرصاصة ؟

567
00:59:23,946 --> 00:59:26,203
بالواقع هي رائعة لقد
أعطاني قليلاً من, ماذا يدعى؟

568
00:59:26,376 --> 00:59:27,928
مورفين

569
00:59:28,575 --> 00:59:32,290
لقد حصلتَ على شارة الإستحقاق؟-
لا أعرف ما تقصد-

570
00:59:33,728 --> 00:59:36,641
أيضاً، الفتيات يحبن الندبات-
حقاً؟-

571
00:59:39,304 --> 00:59:40,382
ليس هي

572
00:59:40,594 --> 00:59:42,560
لماذا ؟ -
لا تفكر حتى بذلك -

573
00:59:44,617 --> 00:59:46,471
هل قالت لك شيء ؟

574
00:59:47,831 --> 00:59:52,478
على رسلك
انه تأثير المورفين

575
00:59:52,870 --> 00:59:58,305
كما انك قمت بعمل جيد
لا تدعني اضربك

576
01:00:02,597 --> 01:00:03,153
مستعد للذهاب ؟

577
01:00:03,271 --> 01:00:03,865
نعم

578
01:00:04,902 --> 01:00:07,266
اعتني بنفسك
اراك بالمستشفى

579
01:00:13,740 --> 01:00:16,575
انت انقذت حياة ابنتي

580
01:00:18,521 --> 01:00:20,617
هذا ما استطيع عمله

581
01:00:22,400 --> 01:00:24,648
هذا يحولك لذلك الرجل

582
01:00:27,201 --> 01:00:28,643
نعم

583
01:00:35,732 --> 01:00:38,129
هل قال اي شيء عني ؟

584
01:00:40,195 --> 01:00:41,201
"لوسي"

585
01:00:41,361 --> 01:00:43,153
ماذا ؟
انا اسفة

586
01:00:45,010 --> 01:00:48,486
الا يكفيني الالم ؟
للمستشفى

587
01:01:12,627 --> 01:01:31,199
[[ترجمة]]
أبو جندل الحفار

