0 00:00:01,470 --> 00:00:19,756 تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا www.2movies.net 1 00:00:22,470 --> 00:00:29,756 تو موفيز تتمنى لكم مشاهدة ممتعة جدا WwW.2MoViEs.NeT 2 00:00:31,517 --> 00:00:35,117 يوم الاستقلال 3 00:00:36,677 --> 00:00:40,838 2 يوليو 4 00:01:02,760 --> 00:01:06,840 لمن لم يقرأوا اللوحة سوف نقرأ اللوحة 5 00:01:07,600 --> 00:01:11,840 هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم أول من وضعوا أقدامهم علي القمر 6 00:01:12,280 --> 00:01:14,322 يوليو 1969 7 00:01:15,642 --> 00:01:19,402 لقد أتينا بسلام من أجل الانسانية 8 00:02:22,769 --> 00:02:29,329 اس.اي.تي.أي , نيو مكسيكو مركز البحث عن حياه فضائية 9 00:02:54,251 --> 00:02:57,092 لو ما كانت هذه امرأة جميلة سأضع السماعة 10 00:02:57,292 --> 00:03:00,612 سيدي أعتقد أنك يجب أن تستمع الي هذا 11 00:03:08,213 --> 00:03:10,253 سيدي اللعنة 12 00:03:10,333 --> 00:03:11,733 سيدي ؟ 13 00:03:13,493 --> 00:03:14,893 هيا يا عزيزتي هيا يا عزيزتي هيا 14 00:03:14,973 --> 00:03:17,333 أرجو ألا تكون محاولة تجسس روسية أخري 15 00:03:17,413 --> 00:03:19,533 العاملين بالخطوط الجوية يقولون أن السماء خالية 16 00:03:19,733 --> 00:03:21,053 هذه هي الحقيقة 17 00:03:21,453 --> 00:03:23,134 اشارة لاسلكية من عالم أخر 18 00:03:23,734 --> 00:03:25,374 لا يجب التسرع 19 00:03:25,734 --> 00:03:28,174 اتصل بالوحدات الفضائية يجب أن يعرفوا ذلك 20 00:03:28,654 --> 00:03:31,135 ما الذي أصاب كرات الجولف ؟ سوف تقتلني هنا 21 00:03:31,255 --> 00:03:32,855 انتظر انتظر هذا لا يمكن أن يكون صحيحا 22 00:03:33,295 --> 00:03:35,216 المسافة بيننا و بين المصدر.... 23 00:03:35,456 --> 00:03:38,936 .375000 كم فقط 24 00:03:41,337 --> 00:03:47,017 انها اتية من القمر 25 00:03:56,058 --> 00:04:00,098 من أيضا يعرف شئ عن ذلك ؟ مركز اس.اي.تي.أي في نيو مكسيكو التقط اشارة 26 00:04:00,218 --> 00:04:03,698 لكنهم ... متحيرين أكثر مننا 27 00:04:03,898 --> 00:04:04,778 اعذرني 28 00:04:04,898 --> 00:04:06,419 الادارة الفضائية البنتاجون 29 00:04:09,499 --> 00:04:11,179 ايها النقيب نعم سيدي 30 00:04:11,579 --> 00:04:13,499 لقد تعطل الرادار 31 00:04:13,620 --> 00:04:16,140 لكننا تمكننا من التقاط هذه 32 00:04:16,340 --> 00:04:20,540 بتقديراتنا قطرها فوق ال550 كم 33 00:04:20,660 --> 00:04:23,461 وكتلتها اربع أضعاف قمرنا 34 00:04:24,141 --> 00:04:25,781 ما هذا بحق الجحيم ؟ 35 00:04:25,941 --> 00:04:27,381 شهاب ؟ لا سيدي 36 00:04:27,421 --> 00:04:29,861 لا بالتأكيد لا كيف تعرف ذلك ؟ 37 00:04:30,221 --> 00:04:32,262 حسنا سيدي انها تبطىء سرعتها 38 00:04:32,382 --> 00:04:33,582 انها ماذا ؟ 39 00:04:33,702 --> 00:04:36,302 انها تبطىء سرعتها سيدي 40 00:04:44,022 --> 00:04:46,222 صلني بوزير الدفاع 41 00:04:46,942 --> 00:04:49,183 اذن أوقظه 42 00:04:52,143 --> 00:04:53,583 مرحبا مرحبا 43 00:04:53,663 --> 00:04:55,463 انه أنا مرحبا 44 00:04:56,544 --> 00:04:59,664 كم الساعة الأن ؟ انها الثالثة الا ربع صباحا 45 00:04:59,944 --> 00:05:02,744 أعرف اني لم أوقظك بل فعلت عن غير قصد 46 00:05:03,344 --> 00:05:04,664 كاذب 47 00:05:06,705 --> 00:05:08,665 يجب أن أعترف لك 48 00:05:08,745 --> 00:05:12,105 أنا نائم بجوار فتاة جميلة 49 00:05:12,945 --> 00:05:15,586 ألم تجعلها تقضي كل الليل أمام التلفاز ؟ 50 00:05:15,706 --> 00:05:17,426 اليس كذلك ؟ طبعا لا 51 00:05:17,666 --> 00:05:20,946 ألن تأتي الي المنزل بعد الغذاء؟ نعم نعم 52 00:05:21,106 --> 00:05:22,906 أمي ؟ هذه أمك 53 00:05:25,906 --> 00:05:28,586 مرحبا عزيزتي مرحبا اني افتقدك 54 00:05:28,706 --> 00:05:29,666 أعلم ذلك 55 00:05:29,746 --> 00:05:33,267 انخفضت نسبة مؤيدي الرئيس ويتمور الي 40% . 56 00:05:35,427 --> 00:05:38,347 هل انتهت أيام التلاعب للرئيس ويتمور ؟ 57 00:05:38,427 --> 00:05:43,828 قائد طيار يختلف عن قائد سياسي 58 00:05:43,948 --> 00:05:46,028 أبي اجعلني أشاهد رجل الحروف 59 00:05:46,628 --> 00:05:47,508 خائن 60 00:05:47,589 --> 00:05:50,389 المشكلة أنهم رشحوا محارب ونالوا أحمقا 61 00:05:50,709 --> 00:05:53,269 صباح الخير يا جورج صباح الخير سيدي الرئيس 62 00:05:53,389 --> 00:05:55,629 هذه اللعبة لم تعد جميلة 63 00:05:55,749 --> 00:05:56,990 شكرا سيدي 64 00:05:58,551 --> 00:06:00,991 كوني استيقظتي مبكرا هذا الصباح 65 00:06:02,751 --> 00:06:05,911 انهم لا يعترضون علي سياستك انهم يعترضون علي سنك 66 00:06:06,271 --> 00:06:08,111 ويتمور لا يبدو رئيسا 67 00:06:08,271 --> 00:06:13,111 ويبدو كالطفل اوليفر اليتيم الذي يطلب نقودا من المارة 68 00:06:14,152 --> 00:06:16,952 رائع أنا لا أجد هذا مضحكا 69 00:06:17,072 --> 00:06:19,392 السن ليس مشكلة عندما تمتلك مسدسا 70 00:06:19,592 --> 00:06:21,472 لقد اعتبروك شاب واقعي 71 00:06:21,592 --> 00:06:24,233 والأن فقدنا الرسالة 72 00:06:24,593 --> 00:06:27,353 سياسات متعددة شكوك متعددة 73 00:06:27,793 --> 00:06:31,394 اليست مضحكة سرعة انقلاب الناس ضدك ؟ 74 00:06:35,474 --> 00:06:39,995 أنه فرق كبير بين الوقوف أمام فضيلة والاختباء ورائها 75 00:06:40,155 --> 00:06:42,555 ستسمح بوجود عدم ثقة 76 00:06:42,675 --> 00:06:45,275 اذا كنت بالفعل متمكنا من اكمال شىء ما 77 00:06:45,515 --> 00:06:46,635 حسنا 78 00:06:46,835 --> 00:06:52,155 منظمة التقارير المحلية رشحتك من أكثر عشر رجال جاذبية لهذا العام 79 00:06:53,875 --> 00:06:55,075 انها 80 00:06:58,076 --> 00:06:59,996 انها تكمل شيئا 81 00:07:00,236 --> 00:07:03,156 سيدي الرئيس وزير الدفاع 82 00:07:05,717 --> 00:07:07,717 نعم 83 00:07:10,557 --> 00:07:13,038 أيمكنك أن تقول هذا ثانيا ؟ 84 00:07:44,840 --> 00:07:47,080 الحرارة بلغت 95 درجة في الحديقة الدولية 85 00:07:47,641 --> 00:07:51,081 أما عن تقرير الشواطىء معكم نيك جونز 86 00:07:53,481 --> 00:07:54,921 اذن ماذا تنتظر ؟ 87 00:07:55,601 --> 00:07:58,042 الأمن الاجتماعي سينتهي وانت جالس هنا ؟؟ 88 00:07:58,762 --> 00:08:00,722 أني أفكر حسنا فكر كما تريد 89 00:08:09,363 --> 00:08:12,483 هل تعرف كم يستغرق من الوقت لتتحلل تلك الأكواب ؟ 90 00:08:12,603 --> 00:08:15,083 اذا لم تتحرك قريبا أنا من سيبدأ في التحلل 91 00:08:20,444 --> 00:08:23,285 اسمع يا دافيد كنت أريد التكلم معك 92 00:08:24,525 --> 00:08:28,005 من الرائع أنك تراني كثيرا الأن لا تبدأ يا أبي 93 00:08:28,125 --> 00:08:31,646 منذ متي وأنا أردد لك هذا ؟ أربع سنوات ؟ ومازلت مرتديا ملابس الزواج 94 00:08:32,086 --> 00:08:33,566 ثلاث سنوات حسنا ثلاثة ...أربعة 95 00:08:33,686 --> 00:08:36,046 أنت مطلق يجب أن تتحرك هذا ليس صحيا 96 00:08:36,166 --> 00:08:38,607 لا هذا ليس صحيا التدخين ليس صحيا 97 00:08:43,447 --> 00:08:46,127 مات الملك انتظر لحظة 98 00:08:46,247 --> 00:08:47,408 انتظر لحظة انتظر لحظة 99 00:08:47,528 --> 00:08:50,928 انتظر لحظة الملك لم يمت أراك غدا يا أبي 100 00:08:51,008 --> 00:08:52,888 فقط انتظر انه لم يمت 101 00:08:56,168 --> 00:08:57,688 اوه لقد مات 102 00:08:57,768 --> 00:09:00,168 لدينا الجميع يعملون على هذه المشكلة 103 00:09:00,568 --> 00:09:03,728 نعم أحب الملفات الجنسية أيضا أتمني أن تأتي لتشاهدها 104 00:09:05,769 --> 00:09:07,049 دافيد دافيد 105 00:09:07,169 --> 00:09:09,409 ما فائدة أن تمتلك هاتفا اذا لم تفتحه ؟ 106 00:09:09,529 --> 00:09:11,049 لقد كان مفتوحا لكني كنت أتجاهلك 107 00:09:11,169 --> 00:09:13,210 ما ما المشكلة الطارئة؟ 108 00:09:13,770 --> 00:09:17,170 لقد بدأت هذا الصباح كل محطة تبدو كأننا عام 1950. 109 00:09:17,370 --> 00:09:20,370 لقد أصابنا التجميد الثلوج وكل أنواع الكوارث 110 00:09:20,650 --> 00:09:22,891 مارتي ! لا أحد يعرف 111 00:09:23,011 --> 00:09:25,091 ما الذي تفعله ؟هناك سبب لتواجد سلال مدعوة "قمامة 112 00:09:25,171 --> 00:09:27,811 ما الذي حدث بحق الجحيم يا الهي 113 00:09:28,051 --> 00:09:30,372 ساعدني يا دافيد عندنا مشكلة! 114 00:09:30,612 --> 00:09:32,812 هل تعطلت تلك القنوات ثانية ؟ 115 00:09:33,092 --> 00:09:36,012 من فضلك أتظن أنني كنت سأكون مضطربا هكذا اذا كانت المشكلة بهذه البساطة ؟ 116 00:09:36,132 --> 00:09:37,932 فلنوجه الطبق الى قمر أخر 117 00:09:38,652 --> 00:09:40,412 حاولنا هذا لم ينجح 118 00:09:40,732 --> 00:09:43,212 أنه هكذا تقريبا بالرغم من عدم وجودهم هناك 119 00:09:43,372 --> 00:09:45,572 حسنا ماذا لدينا هنا ؟ 120 00:09:50,653 --> 00:09:52,093 هذا مستحيل 121 00:09:52,213 --> 00:09:55,253 لقد خلقنا نوعية من الأليين وظيفتهم. 122 00:09:56,254 --> 00:10:00,894 الأشارة تبددت تماما - توقف اتركه سوف تكسره 123 00:10:01,014 --> 00:10:03,094 الصورة غير واضحة 124 00:10:03,694 --> 00:10:06,015 ساحة الامبراطور كاليفورنيا 125 00:10:10,175 --> 00:10:11,535 اوه لا 126 00:10:15,696 --> 00:10:17,176 صباح الخير يا لوكاس 127 00:10:17,776 --> 00:10:22,096 أترى هذه الاشياء ؟ عندي وعاء ملىء بهم 128 00:10:22,176 --> 00:10:24,896 اذا لم يعد أبوك من الجو خلال 20 دقيقة 129 00:10:25,216 --> 00:10:27,056 سأحضر واحدا أخر 130 00:10:35,337 --> 00:10:38,057 راسل! أهلا ميجل 131 00:10:51,380 --> 00:10:55,100 راسل ؟ ماذا تفعل ؟ 132 00:11:08,221 --> 00:11:10,221 ماذا بحق الجحيم تظن نفسك فاعلا ؟ 133 00:11:13,862 --> 00:11:16,182 انه المكان الخاطىء يا أحمف 134 00:11:16,262 --> 00:11:20,262 مزرعة لوكاس على الجهة الأخري من المدينة 135 00:11:21,583 --> 00:11:23,143 هل أنت متأكد ؟ 136 00:12:00,626 --> 00:12:04,147 سي.ان.اس تدعي اننا نغطي عملية تجريب أسلحة نووية 137 00:12:04,267 --> 00:12:06,507 يمكنهم ذلك أذا أرادوا احراج أنفسهم 138 00:12:06,587 --> 00:12:08,947 ناسا تريد تحديد رتبتنا 139 00:12:09,067 --> 00:12:11,267 رتبتنا العسكرية هي 140 00:12:11,587 --> 00:12:12,988 ليس لنا رتبة عسكرية 141 00:12:13,348 --> 00:12:14,988 كوني ؟ ماذا يحدث هنا ؟ 142 00:12:15,188 --> 00:12:17,308 يا شباب ابتعدوا عن العدسة 143 00:12:17,428 --> 00:12:19,308 حسنا حسنا 144 00:12:19,428 --> 00:12:20,548 ماذا ؟ لا أسمعك ؟ 145 00:12:20,629 --> 00:12:23,069 انقطعت أتصالاتنا بأقمارنا الصناعية منذ لحظة 146 00:12:23,149 --> 00:12:26,269 أليس ممكنا أن يمر بنا هذا الشئ ؟ 147 00:12:26,389 --> 00:12:27,789 ماذا لو لم يمر بنا ؟ 148 00:12:28,109 --> 00:12:30,669 لماذا لا نفجره ببضعة صواريخ في الهواء ؟ 149 00:12:30,749 --> 00:12:33,509 وبدلا من خطر واحد متساقط يصير عدة أخطار متساقطة 150 00:12:33,629 --> 00:12:37,229 نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل لنتخذ أي نوع من القرارت 151 00:12:37,549 --> 00:12:40,470 لحسن الحظ أن الصحافة تختلق قصصها الخاصة بشأن هذا الموضوع 152 00:12:40,830 --> 00:12:42,270 لكن الأمر لن يظل سرا لفترة 153 00:12:43,070 --> 00:12:45,630 ربما نحتاج أن ننتقل الى دفكون 3 بالتأكيد 154 00:12:45,750 --> 00:12:49,871 أيها الجنرال أخبر نوراد أن ينقلنا الى دفكون 3 هذا ليس ما طلبه الرئيس 155 00:12:50,071 --> 00:12:51,471 أليس هذا قبل أوانه ؟ 156 00:12:51,591 --> 00:12:54,832 50% من القوات المسلحة سيرحلون الى عطلة نهاية الأسبوع 157 00:12:54,952 --> 00:12:58,512 هذا بالاضافة الى القادة والمشاة الذين في المدينة بمناسبة عيد 4 يوليو 158 00:12:58,712 --> 00:13:02,872 قواتنا تقول أن الجسم توقف في مدار فضائي 159 00:13:02,992 --> 00:13:04,713 حسنا هذه أخبار جيدة ليس تماما سيدي 160 00:13:05,354 --> 00:13:07,874 جزء من الجسم انفصل وانقسم الي ثلاث دستات 161 00:13:08,514 --> 00:13:10,314 أًصغر من الجسم كله 162 00:13:10,514 --> 00:13:12,394 يبلغ طولهم 15 ميل 163 00:13:16,474 --> 00:13:17,994 الى أين يتجهون ؟ 164 00:13:18,114 --> 00:13:20,675 سيخترقوا غلافنا الجوي خلال 25 دقيقة 165 00:13:30,716 --> 00:13:32,756 انقلنا الى دفكون 3 166 00:13:39,917 --> 00:13:43,237 أرجوك أخبرني أنك توصلت الى شئ هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة 167 00:13:43,557 --> 00:13:47,678 حسنا ما الأخبار السيئة ؟ هناك عقوبة لازعاجي أثناء تناول الغذاء 168 00:13:47,838 --> 00:13:49,638 والأخبار الجيدة أني لن أزعجك 169 00:13:49,878 --> 00:13:52,878 لا الأخبار الجيدة أنني اكتشفت المشكلة وهي ليست من أجهزتنا 170 00:13:52,998 --> 00:13:54,918 انها رسالة غامضة التقطتها أقمارنا 171 00:13:55,558 --> 00:13:56,878 وهذه الأخبار الجيدة ؟ 172 00:13:57,318 --> 00:14:00,718 نعم هذه الرسالة لها موجة خاصة بمجرد أن أجد هذه الموجة 173 00:14:00,958 --> 00:14:04,479 سأتمكن من حساب الوجه الأخر للموجة واطبقه 174 00:14:04,879 --> 00:14:06,559 وسنتمكن من منعها 175 00:14:07,519 --> 00:14:10,519 وسنكون الشخصان الوحيدان اللذان عندهما صورة واضحة ؟ 176 00:14:10,959 --> 00:14:13,760 نعم نعم نعم لهذا أحبك يا دافيد 177 00:14:14,000 --> 00:14:15,360 هذا ليس ضروريا 178 00:14:16,120 --> 00:14:17,600 طيب جدا 179 00:14:18,920 --> 00:14:22,521 الصحراء الشمالية العراق 180 00:14:41,482 --> 00:14:44,762 ناقلة بترول جورجيا الخليج العربي 181 00:14:44,842 --> 00:14:47,323 من الأفضل أن يكون هذا جيدا 182 00:14:50,123 --> 00:14:53,763 سيدي مجال بحث الرادار مساحته 13 كم 183 00:14:53,883 --> 00:14:56,364 الوقت متأخر جدا لنقم بفحص تشخيصي اعذرني يا سيدي 184 00:14:56,644 --> 00:15:00,124 قد يكون الرادار لا يعمل جيدا لكن الموجات تحت الحمراء تكشف كل الخريطة 185 00:15:05,045 --> 00:15:06,805 يا الهي 186 00:15:08,725 --> 00:15:10,885 صلني بوزارة الأطلنطي على الخط 187 00:15:13,806 --> 00:15:14,646 انتظر يا سيدي 188 00:15:14,766 --> 00:15:17,726 سيدي مدى رؤيتنا تصل الى أجواء العراق 189 00:15:17,966 --> 00:15:21,126 رؤية ثانية ؟ نعم سيدي أتت للتو من الخليج العربي 190 00:15:22,606 --> 00:15:23,526 تصحيح يا سيدي 191 00:15:23,646 --> 00:15:25,126 لدينا رؤيتان مؤكدتان 192 00:15:25,246 --> 00:15:28,968 سيدي الرئيس التقطوا واحدة أخرى فوق خط كاليفورنيا الملاحي 193 00:15:29,608 --> 00:15:32,408 حسنا ضعها على الشاشة سيدي الجنرال يجب أن ترى هذا 194 00:15:36,248 --> 00:15:40,449 سيداتي سادتي نقطع النشرة الاخبارية الطبيعية 195 00:15:40,529 --> 00:15:43,049 لاعلان أنباء غريبة تحدث في الجمهورية الروسية 196 00:15:43,129 --> 00:15:47,690 هذه مضايقات ليس لها تفسير والهلع الذي تسببه كبير 197 00:15:48,170 --> 00:15:50,330 كيف تصف ما تراه ؟ 198 00:15:50,690 --> 00:15:54,090 انها تمر فوق الجبال تتحرك ببطء شديد 199 00:15:54,291 --> 00:15:56,451 على أن تكون نيزك أو شهاب 200 00:15:56,571 --> 00:15:59,531 حالة من الذعر اجتاحت الأرياف 201 00:15:59,851 --> 00:16:02,451 هلع الألاف الى الشوارع 202 00:16:02,611 --> 00:16:07,011 انه مؤكد:الظاهرة الغريبة وصلت الى موسكو 203 00:16:07,131 --> 00:16:09,571 سيدي الرئيس عندنا واحدة على الشاطىء الغربي 204 00:16:09,691 --> 00:16:11,692 ثلاثة دقائق من النقطة 205 00:16:13,532 --> 00:16:16,292 لا أفهم ذلك يا سيدي جانب الرادار لا يظهر شيئا 206 00:16:16,372 --> 00:16:18,852 أعرف أنا أعمى يا سيدي لكن لا شيء يعمل 207 00:16:18,972 --> 00:16:22,373 سالب الرؤية عند مستوى الصفر الرؤية عند مستوى الصفر 208 00:16:22,533 --> 00:16:24,973 هنا ايجل آي 370 209 00:16:25,093 --> 00:16:26,533 خط المحيط الهادئ الملاحي كاليفورنيا 210 00:16:26,613 --> 00:16:29,494 كابتن الرئيس يستمع كرر ما قلته 211 00:16:31,454 --> 00:16:33,974 مازال مستوى الرؤية صفر 212 00:16:35,214 --> 00:16:37,455 الأجهزة لا تعمل جيدا 213 00:16:38,615 --> 00:16:41,255 نحن عاجزين عن رؤية ما أمامنا 214 00:16:41,695 --> 00:16:43,135 انتظر دقيقة 215 00:16:43,855 --> 00:16:45,895 ربما سيتضح 216 00:16:53,455 --> 00:16:55,256 انتظر 217 00:17:04,937 --> 00:17:07,977 اختفى الخط يا سيدي هناك بقعتان أخرتان فوق المحيط الأطلنطي 218 00:17:08,097 --> 00:17:10,537 واحدة متجهة الى نيويورك والأخرى متجهة الى هنا 219 00:17:10,617 --> 00:17:12,258 كم من الوقت يتبقى لنا ؟ أقل من عشر دقائق 220 00:17:12,378 --> 00:17:14,178 الكس نظم الحماية الأمنية 221 00:17:14,258 --> 00:17:17,658 سيدي الرئيس أقترح أن ننقلك الى مكان آمن حالا 222 00:17:17,738 --> 00:17:20,819 كوني هل من الممكن توقع حالة ذعر أكثر من الي رأيناها في روسيا ؟ أكثر من المعتاد 223 00:17:20,939 --> 00:17:24,059 يمكننا أن نناقش هذا في الطريق لن أرحل 224 00:17:25,499 --> 00:17:27,659 يجب أن نحافظ على حكومة عاملة 225 00:17:27,739 --> 00:17:32,419 خذ نائب الرئيس والقادة الملحقين الى مكان آمن 226 00:17:32,539 --> 00:17:33,819 أنا سأبقى 227 00:17:33,939 --> 00:17:37,820 لا أريد اضافة المزيد من الهلع للناس الذي سيكلف الأرواح 228 00:17:37,940 --> 00:17:38,980 كوني نعم سيدي 229 00:17:39,100 --> 00:17:40,980 سنعلن حالة التأهب القسوى 230 00:17:41,420 --> 00:17:43,140 سننصح الناس بعدم الذعر 231 00:17:43,380 --> 00:17:46,301 أفضل شئ للوقت الحالي أن يبقى الناس في بيوتهم 232 00:17:46,501 --> 00:17:47,981 حسنا سيدي روي ؟ دين ؟ 233 00:17:48,061 --> 00:17:51,902 الكس اتصل بأعضاء الوزارة ا أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد 234 00:17:52,982 --> 00:17:55,943 سيدي الرئيس بعد اذنك أريد أن أبقى بجانبك 235 00:17:58,823 --> 00:18:00,583 كنت أشعر أنك تريد ذلك 236 00:18:02,704 --> 00:18:05,704 وماذا يحدث اذا أصبحوا معاديين ؟ 237 00:18:07,504 --> 00:18:09,584 فليساعدنا الله اذن 238 00:18:10,024 --> 00:18:11,784 ها هي الظاهرة الجوية الغامضة 239 00:18:11,864 --> 00:18:14,304 والتي تسبب كل الشكوك 240 00:18:15,104 --> 00:18:17,064 دافيد أتشاهد هذا ؟ 241 00:18:23,585 --> 00:18:25,785 لا دلائل على أن هذه الظواهر تعادي أحدا 242 00:18:26,505 --> 00:18:28,466 تقارير العداء بعيدة الاحتمال 243 00:18:28,786 --> 00:18:33,026 استمع يا مارتي لقد احتجزت هذه الموجة لكي أقوم بتنقيتها 244 00:18:33,106 --> 00:18:37,427 اذا كانت حساباتي صحيحة ستنتهي هذه الموجة بعد سبع ساعات . 245 00:18:37,547 --> 00:18:38,907 انها تقلص نفسها كل فترة وتتجدد 246 00:18:39,027 --> 00:18:41,667 اذا قريبا ستتلاشى 247 00:18:42,147 --> 00:18:44,547 أكنت تستمع ؟ هل تصدق هذا ؟ 248 00:18:46,748 --> 00:18:49,708 دافيد أكنت تشاهد هذا ؟ دافيد 249 00:18:51,628 --> 00:18:53,028 مساء الخير 250 00:18:53,108 --> 00:18:55,508 حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى 251 00:18:55,908 --> 00:18:59,788 ابقوا هادئين المهم ألا يضطرب أحد 252 00:19:00,108 --> 00:19:04,309 نركز على ثلاثة من هذه الظاهرات 253 00:19:04,389 --> 00:19:06,429 هذا مستحيل ميجل تعال هنا 254 00:19:06,509 --> 00:19:08,909 واحدة متجهة الى لوس أنجلوس 255 00:19:09,029 --> 00:19:12,990 الأخرتان متجهتان الى نيو يورك وواشنطن العاصمة 256 00:19:14,030 --> 00:19:17,270 مارتي مارتي جيمي يقول أن لهذا المبنى غرفة واقية ضد القنابل 257 00:19:18,070 --> 00:19:19,511 نحن متجهين الى هناك الآن 258 00:19:19,631 --> 00:19:23,631 حسنا الجميع اتجهوا الى القبو 259 00:19:23,791 --> 00:19:25,911 ببطء لا تركض اتجه الى القبو 260 00:19:28,592 --> 00:19:30,072 لا عار في الاختباء 261 00:19:30,192 --> 00:19:32,072 من الأفضل أن أتصل بوالدتي 262 00:19:43,472 --> 00:19:47,393 حسنا أنظروا من لدينا هنا 263 00:19:49,353 --> 00:19:52,073 راس سمعت أنك عانيت من مشكلة هذا الصباح 264 00:19:52,193 --> 00:19:54,234 رششت المكان الخاطىء 265 00:19:54,834 --> 00:19:59,274 اعرف أنك مضطرب قليلا بسبب تجربتك كرهينة سابقة 266 00:19:59,514 --> 00:20:02,555 رهينة سابقة ؟ ما الذي حل بك يا راس 267 00:20:02,915 --> 00:20:08,275 من سنين ماضية اختطفته الكائنات الفضائية وأجرت التجارب المختلفة عليه مثل 268 00:20:08,355 --> 00:20:11,676 أخبرهم يا راس أحضر له بعضا من البيرة وسوف يحكي لك 269 00:20:11,796 --> 00:20:13,757 أليس كذلك يا راس ؟ 270 00:20:14,357 --> 00:20:18,237 راس عندما أخذوك في سفينتهم الفضائية ألم ...؟ 271 00:20:19,437 --> 00:20:21,677 يتحرشوا بك ؟ 272 00:20:21,757 --> 00:20:23,397 أتذكر ؟ أتذكر هذا 273 00:20:51,560 --> 00:20:53,881 ما هذا ؟ فلنخرج من هنا هيا 274 00:21:17,842 --> 00:21:20,003 انظري يا أمي 275 00:21:22,603 --> 00:21:25,003 هذا مبكرا جدا يا عزيزي 276 00:21:30,684 --> 00:21:32,284 أهذا زلزال؟ 277 00:21:32,404 --> 00:21:34,124 ولا شىء 278 00:21:34,444 --> 00:21:36,405 أكمل نومك 279 00:21:51,205 --> 00:21:52,445 أبي ؟ 280 00:21:55,326 --> 00:21:56,886 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 281 00:21:57,166 --> 00:21:59,886 كان يجب أن تكونين في الحجرة الواقية ما الذي يجري ؟ 282 00:22:32,369 --> 00:22:34,850 ألن تأتي يا دافيد ؟ يجب أن أرى هذا 283 00:23:58,178 --> 00:24:00,618 الاشارة 284 00:24:00,858 --> 00:24:03,379 يا الهي 285 00:24:18,541 --> 00:24:20,061 الآن ماذا نفعل ؟ 286 00:24:21,101 --> 00:24:22,781 تحدثي الي الأمة 287 00:24:23,301 --> 00:24:25,701 سيكون هناك الكثير من المضطربين في الخارج 288 00:24:25,861 --> 00:24:26,621 نعم WwW.2MoViEs.NeT 289 00:24:27,102 --> 00:24:28,902 أنا واحدة منهم 290 00:24:31,862 --> 00:24:34,182 أنت تعال هنا 291 00:24:34,262 --> 00:24:35,542 انه يحاول أن يذهلك 292 00:24:36,582 --> 00:24:38,502 اذا اردت أن تذهلني أعثر على عمل مفيد 293 00:24:38,622 --> 00:24:40,502 وكفاك عبثا بأحذيتي 294 00:24:56,224 --> 00:24:57,745 لا أصدق هذا يا ياسمين 295 00:24:58,225 --> 00:25:02,986 الجيران ينتقلون من هنا اخيرا تعبوا من كل هذه الزلالزل 296 00:25:05,106 --> 00:25:07,066 هزة صغيرة ويفرون 297 00:25:09,907 --> 00:25:12,307 دائرة البوليس والمطافىء تريد من الجميع الابتعاد عن الهاتف 298 00:25:12,387 --> 00:25:13,707 عزيزتي هناك اخبار عن الهزات الأرضية 299 00:25:16,507 --> 00:25:17,827 ما الجديد يا رجل ؟ اهلا يا ستيف 300 00:25:17,947 --> 00:25:20,627 ما الذي تفعله بالخارج ؟ أقتل المخلوقات الفضائية 301 00:25:20,907 --> 00:25:23,027 تقضي عليهم تظن أنك قوي 302 00:25:23,227 --> 00:25:24,947 ما الذي معك ؟ استدر 303 00:25:26,187 --> 00:25:27,788 هيا لنحضرلك شيئا تأكله 304 00:25:30,428 --> 00:25:31,908 احترس احترس الآن 305 00:25:32,468 --> 00:25:33,948 سأحضر الصحيفة حسنا 306 00:25:35,789 --> 00:25:38,469 اوه ديلان 307 00:26:07,671 --> 00:26:10,312 عزيزي اتريد بعض من هذه القهوة؟ 308 00:26:10,432 --> 00:26:11,872 عزيزي ؟ 309 00:26:14,392 --> 00:26:15,512 بوم بوم بوم 310 00:26:18,032 --> 00:26:20,833 تحذير من ضباط البنتاجون المزيد من السفن وصلت 311 00:26:20,953 --> 00:26:23,233 فوق عاصمة الهند وانجلترا والمانيا 312 00:26:23,633 --> 00:26:28,594 بتقديرات حجم سفينة فضاء 10 أو 15 ضعف المدينة 313 00:26:28,674 --> 00:26:31,034 أنا أعرف يا أمي فقط حاولي أنت تبقي هادئة 314 00:26:32,314 --> 00:26:33,514 قل لها أن تترك المدينة 315 00:26:33,714 --> 00:26:35,835 لماذا؟ ماذا حدث ؟ فقط افعل ما أقوله 316 00:26:36,075 --> 00:26:37,155 اسمعي يا أمي 317 00:26:37,715 --> 00:26:40,155 اجمعي كل ممتلكاتك واذهبي الى عمتي استر 318 00:26:40,875 --> 00:26:42,355 لا تناقشيني فقط اذهبي 319 00:26:43,435 --> 00:26:46,075 دافيد لماذا أرسلت أمي للتو الى أتلانتا ؟ 320 00:26:46,595 --> 00:26:48,915 دافيد دافيد تحدث الى 321 00:26:48,995 --> 00:26:51,275 الم تسمعني ؟ الاشارة التي في أقمارنا 322 00:26:51,395 --> 00:26:53,116 تتجدد حتى الفناء ؟ 323 00:26:53,436 --> 00:26:54,956 ليس بالفعل العد العكسي 324 00:26:55,276 --> 00:26:58,316 عد عكسي؟ عد عكسي الى ماذا يا دافيد 325 00:27:00,516 --> 00:27:03,837 كما في الشطرنج تحرك القطع بناء على خطة ما 326 00:27:03,997 --> 00:27:06,117 وعندما ينتهي التوقيت تهاجم 327 00:27:06,757 --> 00:27:10,638 أترى ؟ انهم يتمركزون حول الارض 328 00:27:10,838 --> 00:27:13,598 مستعملين هذه الاشارة لتكثيف جهودهم 329 00:27:13,718 --> 00:27:17,038 في خلال ست ساعات ستختفي الاشارة وسينتهي العد العكسي 330 00:27:17,638 --> 00:27:18,919 وبعد ؟ 331 00:27:20,800 --> 00:27:23,160 مات الملك 332 00:27:23,960 --> 00:27:26,800 يا الهي يا الهي 333 00:27:27,120 --> 00:27:28,360 يا الهي يجب أن أتصل بأخي 334 00:27:28,520 --> 00:27:31,360 من الأفضل أن أتصل بالذي ينظف المنزل سأتصل بالمحامي الخاص بي 335 00:27:31,640 --> 00:27:33,800 انسى المحامي 336 00:27:33,960 --> 00:27:36,801 سيداتي سادتي رئيس الولايات المتحدة 337 00:27:36,921 --> 00:27:38,521 مساء الخير 338 00:27:38,681 --> 00:27:40,801 اخوتي الأمريكيين 339 00:27:41,001 --> 00:27:44,242 حادثة تاريخية غير متوقعة قد حدثت 340 00:27:44,482 --> 00:27:47,362 مسألة تواجدنا بمفردنا في الفضاء أو عدمه 341 00:27:47,402 --> 00:27:48,922 قد حلت 342 00:27:49,602 --> 00:27:53,483 بالرغم من فهمنا لهذه النظرية الكثير مننا يشعرون بالاضطراب حتى بالخوف 343 00:27:53,603 --> 00:27:55,643 سنحاول أن نحافظ على الهدوء 344 00:27:56,203 --> 00:27:58,003 يقول انه زوجك 345 00:28:00,123 --> 00:28:01,284 يا الهي 346 00:28:03,644 --> 00:28:06,564 ماذا تريد ؟ يجب أن تغادري البيت الأبيض 347 00:28:06,924 --> 00:28:09,684 للأسف هذا ليس الوقت المناسب لنناقش هذا الموضوع القديم 348 00:28:09,764 --> 00:28:11,124 يجب أن تغادري واشنطن 349 00:28:11,484 --> 00:28:14,604 في حالة انك لم تلاحظ عندنا اجتماع هنا 350 00:28:14,724 --> 00:28:17,765 عندهم اشارة مخفية سيهاجموننا 351 00:28:18,125 --> 00:28:21,245 أنك خائف وتتوهم هذا ليس وهما 352 00:28:21,325 --> 00:28:23,605 الاعتداء قريب جدا انهم بالفعل يحضرون له 353 00:28:31,366 --> 00:28:34,006 مارتي ماذا تفعل ؟ غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن 354 00:28:34,086 --> 00:28:35,607 أرجوك حسنا 355 00:28:35,687 --> 00:28:38,447 أنا وممتلكاتي سنظل في البيت الأبيض الى أن نتوصل الى الاتصال بهم 356 00:28:39,767 --> 00:28:42,047 اذا شعرت انك مضطر لمغادرة البلاد 357 00:28:42,167 --> 00:28:44,608 افعل ذلك في منظر لائق 358 00:28:52,488 --> 00:28:53,888 اعذرني فحسب 359 00:28:57,568 --> 00:28:59,448 وصول الكائنات الفضائية سبب 360 00:28:59,528 --> 00:29:00,609 فوق 10000 هزة أرضية في قليل من اللحظات 361 00:29:00,729 --> 00:29:02,169 لكن هذه فقط البداية 362 00:29:02,289 --> 00:29:05,129 لا يمكنك أن تذهب يجب أن تعاود الاتصال بهم 363 00:29:06,289 --> 00:29:07,729 لن أفعل هذا يا ياسمين 364 00:29:08,169 --> 00:29:11,650 يجب أن أذهب الى ال تورو لكنك قلت أنك لن تغادر في الرابع من هذا الشهر 365 00:29:11,690 --> 00:29:13,890 نعم لقد لغوا هذا 366 00:29:15,810 --> 00:29:17,531 لماذا تتصرفين هكذا ؟ 367 00:29:17,731 --> 00:29:19,211 لماذا ؟ 368 00:29:21,571 --> 00:29:25,211 بسبب هذا 369 00:29:34,492 --> 00:29:37,012 انظري أنا حقا لا أظن 370 00:29:37,132 --> 00:29:39,332 أنهم سافروا 90 سنة ضوئية وأتوا ليحاربوا 371 00:29:39,452 --> 00:29:41,132 ويثيروا المتاعب 372 00:29:42,213 --> 00:29:43,774 أنت لماذا لا تريحي نفسك فحسب ؟ 373 00:29:43,854 --> 00:29:45,774 سأذهب الى ال تورو لأعرف ما الذي يجري 374 00:29:50,534 --> 00:29:53,655 ما الذي تفعله هنا يا رجل؟ لا شىء فقط اقود 375 00:29:54,095 --> 00:29:57,215 أنظر لدي هذه الأشياء من أجلك 376 00:29:57,975 --> 00:29:59,415 العاب نارية ؟ كن حذر 377 00:29:59,615 --> 00:30:00,856 ستيف انتظر 378 00:30:00,976 --> 00:30:03,216 أريد أن أقول لك شيئا ما الأمر يا ياسمين 379 00:30:07,496 --> 00:30:10,337 أعتنن بنفسك أتسمعني؟ 380 00:30:12,737 --> 00:30:14,137 أنظري 381 00:30:15,097 --> 00:30:18,657 لماذا لا تجمعي بعض الأشياء وتأتين أنت وديلان الى القاعدة ؟ 382 00:30:20,377 --> 00:30:23,617 سترى أن لا شىء يدعو الى الخوف 383 00:30:23,737 --> 00:30:25,137 حقا ؟ 384 00:30:26,138 --> 00:30:27,458 ألا تبالي ؟ 385 00:30:27,778 --> 00:30:29,058 حسنا أعني 386 00:30:29,538 --> 00:30:31,578 سيجب أن أخبر صديقاتي 387 00:30:31,698 --> 00:30:34,499 أن ليس بأمكانهم القدوم في نهاية هذا الأسبوع 388 00:30:34,579 --> 00:30:36,779 أينما ذهبت يذهبن معك يظننك كل هذا 389 00:30:38,059 --> 00:30:40,819 لكنك لست جذابا كما تظن 390 00:30:41,819 --> 00:30:43,780 بلي أنا كذلك 391 00:30:44,180 --> 00:30:45,900 لست سوى أحمق بأذن كبيرة 392 00:30:46,180 --> 00:30:48,500 انظري الى نفسك يا رجل الدجاجة 393 00:30:55,861 --> 00:30:57,181 تعال يا ديلان 394 00:31:11,502 --> 00:31:12,262 انتظر 395 00:31:12,382 --> 00:31:15,302 التلفزيون يقول أنهم بدأوا يسرقون الأوغاد 396 00:31:15,582 --> 00:31:19,063 أمازلت تملك السيارة ؟ أتريد استعاراتها 397 00:31:19,183 --> 00:31:21,103 دافيد لكنك لا تملك رخصة أنت ستقود 398 00:31:21,743 --> 00:31:23,823 نعم أنا أق.........أنا أقود؟ هيا هيا 399 00:31:26,584 --> 00:31:28,304 أنا حقا أريد أن أخرجك من لوس أنجلوس 400 00:31:28,424 --> 00:31:31,624 أنت ستبقى لتبقي الناس هادئين هذا هو الشئ الصحيح للآن 401 00:31:31,704 --> 00:31:32,944 لن أجعلهم يعارضونك من أجل ذلك 402 00:31:33,024 --> 00:31:37,625 أنا أقدر أنك تحاولين مساعدتي كاذب تمسك بالحقيقة أنت جيد في ذلك 403 00:31:37,745 --> 00:31:39,545 لا أريدك في أي من هذه المدن 404 00:31:41,905 --> 00:31:44,065 سأغادر بعد انتهاء المقابلة مباشرة 405 00:31:44,665 --> 00:31:47,665 حسنا هناك هليكوبتر في انتظارك سيأخذونك الى نيليس 406 00:31:48,065 --> 00:31:49,905 ومانشكين ستقابلك هناك 407 00:31:50,665 --> 00:31:52,226 حسنا أحبك 408 00:31:53,946 --> 00:31:54,946 أحبك 409 00:31:55,106 --> 00:31:58,306 الى اللقاء الى اللقاء 410 00:32:02,707 --> 00:32:04,308 انه البيت الأبيض على الصراخ بصوت عال 411 00:32:04,388 --> 00:32:07,508 لا يمكنك القيادة واستعمال الكلاكس ببساطة ألا يمكنك أن تسرع قليلا ؟ 412 00:32:07,588 --> 00:32:11,429 أتظن أنهم لا يعرفون ما تعرفه؟ انهم يعملون لدى الرئيس 413 00:32:11,469 --> 00:32:12,909 انهم يعلمون كل شىء الا هذا 414 00:32:12,989 --> 00:32:17,270 ستخبرهم بما لا يعلمونه؟ قل لي اذا كنت ذكي جدا 415 00:32:17,390 --> 00:32:20,190 كيف لك أن قضيت ثماني سنوات لدى ام اى تي لاصلاح الكابلات؟ 416 00:32:20,310 --> 00:32:20,950 أبي 417 00:32:21,030 --> 00:32:23,390 ما أعنيه أن لديهم من يهتم بهذه الأمور يا دافيد 418 00:32:24,070 --> 00:32:26,030 اذا أرادوا اتش بي أو سيطلبونك 419 00:32:26,310 --> 00:32:27,750 انظر الى هؤلاء الناس انظر 420 00:32:27,830 --> 00:32:30,430 الأوغاد يسرقون ويرحلون 421 00:32:30,510 --> 00:32:33,150 هم أسرع مننا نحن في الطريق الأسرع 422 00:32:33,270 --> 00:32:35,231 انهم يعترضونني لا أحد يعترضك 423 00:32:35,351 --> 00:32:39,231 انهم يتقدمون لا أستطيع أن أسرع عن ذلك لا أريد أن أناقش 424 00:32:39,791 --> 00:32:41,671 لنذهب الى هناك بأسرع ما يمكننا 425 00:32:41,751 --> 00:32:44,472 هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن ولن تكون هناك ؟ 426 00:32:46,992 --> 00:32:51,153 تم القبض على ملوث للنباتات بينما أسقط بعض الورق 427 00:32:51,633 --> 00:32:54,633 الكل يغادرون أيمكنك أن تمنحنا القليل من وقتك؟ 428 00:32:54,753 --> 00:32:57,833 يجب أن نوقفهم لقد اختطفتني المخلوقات الفضائية من عشر سنوات 429 00:32:57,993 --> 00:32:59,714 وقاموا بالتجارب المختلفة علي 430 00:32:59,874 --> 00:33:03,074 كانوا يدرسوننا يكتفوا نقاط ضعفنا 431 00:33:03,274 --> 00:33:06,074 يجب أن نوقفهم سيقتلوننا كلنا 432 00:33:06,514 --> 00:33:10,594 البعض ينسب سلوكه الى مشاكل نفسية 433 00:33:10,874 --> 00:33:12,994 من خدمته كطيار في حرب فييتنام 434 00:33:13,114 --> 00:33:15,394 البعض لهم معتقدات مختلفة 435 00:33:15,514 --> 00:33:16,835 كيف تصف سيد كاس ؟ 436 00:33:17,195 --> 00:33:18,515 منغلق هادىء خصوصي 437 00:33:20,715 --> 00:33:22,315 عندما أخذوه الى سفينتهم الفضائية 438 00:33:22,435 --> 00:33:24,955 الكائنات الفضائية تحرشت به 439 00:33:25,155 --> 00:33:26,956 جنسيا 440 00:33:27,196 --> 00:33:28,716 السيد كاس في القيادة المحلية 441 00:33:28,996 --> 00:33:30,396 هيا نحن نغادر 442 00:33:31,596 --> 00:33:34,197 قد يطلق سراحه الليلة 443 00:33:34,557 --> 00:33:36,797 ميجل ماذا عن أبي ؟ 444 00:33:38,317 --> 00:33:40,677 قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض 445 00:33:41,957 --> 00:33:44,278 لا تريدين أن تموتي عذراء اليس كذلك ؟ 446 00:33:45,078 --> 00:33:47,438 هيا سنذهب لن أذهب الى أي مكان 447 00:33:48,478 --> 00:33:49,758 ميجل 448 00:33:49,878 --> 00:33:51,238 توقف 449 00:33:55,278 --> 00:33:56,438 شكرا يا رفيق 450 00:33:59,278 --> 00:34:01,599 أنت قرأت أفكاري 451 00:34:01,879 --> 00:34:03,119 انتظر هنا 452 00:34:03,519 --> 00:34:06,479 يجب أن نبتعد قدر استطاعتنا عن هذه الأشياء 453 00:34:06,719 --> 00:34:08,680 أخرجوك؟ أنت محق 454 00:34:09,120 --> 00:34:12,840 لديهم ما يهتمون به الآن أتصدق ذلك 455 00:34:12,920 --> 00:34:13,880 هيا يا فتى 456 00:34:14,000 --> 00:34:16,120 سنغادر بدونك 457 00:34:17,001 --> 00:34:18,921 سنذهب لنعيش مع عمنا هكتور في تاكسون 458 00:34:21,881 --> 00:34:23,281 هكتور 459 00:34:23,361 --> 00:34:26,242 أنت كالجحيم أنا مازلت والدك 460 00:34:26,803 --> 00:34:28,483 لا لم تعد كذلك 461 00:34:28,883 --> 00:34:30,723 أنت فقط الرجل الذي تزوج من أمي 462 00:34:31,803 --> 00:34:33,683 أنت لا شىء بالنسبة لي 463 00:34:39,203 --> 00:34:41,283 حسنا ماذا عن تروي ؟ 464 00:34:41,403 --> 00:34:42,764 تروي؟ نعم 465 00:34:43,204 --> 00:34:45,484 لمرة في حياتك لم لا تفكر فيما هو أفضل له ؟ 466 00:34:46,244 --> 00:34:49,924 من سيكون عليه جلب النقود لأدويته اذا أصابك مكروه ؟ 467 00:34:50,084 --> 00:34:51,445 من ؟ من ؟ 468 00:34:51,645 --> 00:34:53,245 توقفا حالا 469 00:34:54,365 --> 00:34:55,885 لم أعد طفلا 470 00:34:56,725 --> 00:34:59,846 لا أريد دوائك اللعين لقد مرضت بسبب الأدوية 471 00:35:00,846 --> 00:35:02,446 أتعرف كم يكلف ذلك ؟ 472 00:35:04,086 --> 00:35:06,006 أتريد أن تمرض ثانية ؟ 473 00:35:06,126 --> 00:35:07,806 أتريد ذلك ؟ 474 00:35:08,687 --> 00:35:13,967 شرطة لوس أنجلوس تتطالب بعدم فتح النيران علي السفينة الزائرة 475 00:35:14,287 --> 00:35:17,127 لكي لا تتشعل حربا داخل المجرة 476 00:35:17,327 --> 00:35:20,847 أتظن أن هناك شىء أفضل نفعله للاستفادة بالوقت ؟ 477 00:35:21,207 --> 00:35:22,447 أين كنت يا ستيفي ؟ 478 00:35:22,527 --> 00:35:24,927 هذا لا يصدق يا رجل هذا كبير جدا 479 00:35:25,048 --> 00:35:28,848 لقد استدعوا الجميع يبدو أن البريد ما زال يعمل 480 00:35:34,169 --> 00:35:35,769 افتح هذا من أجلي 481 00:35:36,009 --> 00:35:38,689 أنت أحمق ايا كان فقط اصمت واقرأهذا 482 00:35:39,489 --> 00:35:42,730 انها تقول كابتن ستيفن هيلر 483 00:35:43,050 --> 00:35:44,010 خاسر 484 00:35:44,090 --> 00:35:45,250 هيا هيا 485 00:35:47,330 --> 00:35:49,370 نأسف باخبارك أن 486 00:35:49,610 --> 00:35:51,891 بالرغم تقريرك الممتاز عن الخدمة 487 00:35:54,691 --> 00:35:56,651 انا اسف يا رجل 488 00:35:56,971 --> 00:35:58,291 أتعرف ما الذي تحتاج الى أن تفعله 489 00:35:58,731 --> 00:36:02,211 تحتاج أن تحب وتقبل مؤخرة لكي تمشي حياتك على ما يرام 490 00:36:02,491 --> 00:36:04,011 هذا ما أحاول أن أقوله لك 491 00:36:04,171 --> 00:36:05,891 أنظر أحب هذا 492 00:36:06,011 --> 00:36:09,812 لأنها تضع شفتاك أمام المؤخرة 493 00:36:10,132 --> 00:36:11,612 ما هذا لا شىء 494 00:36:11,732 --> 00:36:12,772 ما هذا 495 00:36:14,892 --> 00:36:16,613 ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين 496 00:36:16,733 --> 00:36:19,853 ستيفي هذا خاتم زواج 497 00:36:24,413 --> 00:36:26,974 ظننتك قلت أنك ستكسرها كلها 498 00:36:28,854 --> 00:36:29,774 نعم 499 00:36:31,694 --> 00:36:34,135 يا رجل أتعرف أنا حقا أحب ياسمين 500 00:36:34,215 --> 00:36:35,775 تعرف هذا اليس هذا صحيحا ؟ 501 00:36:36,775 --> 00:36:40,335 لدي شعور سىء بشأن هذه السفن 502 00:36:48,375 --> 00:36:51,417 هذا يحدث في كاليفورنيا فقط تقرير خاص من ويندي والش 503 00:36:53,497 --> 00:36:58,297 المئات من الجماهير المتحمسة تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس 504 00:36:58,377 --> 00:36:59,778 ليرحبوا بوصول الزائرين 505 00:37:00,018 --> 00:37:02,538 أرجو أن يعيدوا أغنية الفيس 506 00:37:02,898 --> 00:37:06,418 أتيت من أجل الفاتورة وظللت أتكلم أثناء العمل 507 00:37:06,778 --> 00:37:08,899 كان يجب أن أكون في رحلة الآن 508 00:37:09,299 --> 00:37:10,299 انه حدث القرن 509 00:37:10,459 --> 00:37:13,179 الجميع مدعوين خاصة أنت تعرف من 510 00:37:13,419 --> 00:37:15,739 هذا رائع يا فتاتي من فضلك 511 00:37:16,060 --> 00:37:20,500 مهلا لقد صنعتها قبل أن آتي الليلة 512 00:37:20,900 --> 00:37:22,940 القي نظرة 513 00:37:23,100 --> 00:37:25,540 الآن اعرف أنك لا تفكرين في اللحاق بهؤلاء الحمقى 514 00:37:25,620 --> 00:37:28,220 سأذهب الى هناك في أقرب فرصة 515 00:37:28,500 --> 00:37:31,500 أتريدين أن تأتي؟ تيفاني اسمعيني للحظة 516 00:37:31,820 --> 00:37:34,661 لدي شعور سىء بشأن هذا ولا أريدك أن تذهبي 517 00:37:35,301 --> 00:37:38,421 نعم مثل الاحساس الذي راودك عندما ذهبت الى لوس أنجلوس 518 00:37:38,541 --> 00:37:41,822 نعم وكنت محقة فقد خسرتي الوظيفة وفقدتي كل نقودك في المقامرة 519 00:37:42,662 --> 00:37:46,022 نعم لكنني لم أكن في لوس أنجلوس بسبب الزلزال 520 00:37:46,662 --> 00:37:49,822 تيفاني أنا حقا لا أريدك أن تذهبين الى هناك 521 00:37:49,942 --> 00:37:50,903 الآن عديني بذلك WwW.2MoViEs.NeT 522 00:37:51,583 --> 00:37:53,343 هيا عديني 523 00:37:54,823 --> 00:37:56,383 أعدك 524 00:37:57,543 --> 00:37:59,024 حسنا 525 00:37:59,824 --> 00:38:00,744 انظري 526 00:38:00,864 --> 00:38:04,104 أنا ذاهبة الى خارج المدينة لبعض الوقت 527 00:38:04,224 --> 00:38:07,624 الى اللقاء وداعا 528 00:38:06,984 --> 00:38:09,064 ها هو ملاكي تعالي 529 00:38:09,464 --> 00:38:10,824 هيا بومر فلنذهب 530 00:38:11,104 --> 00:38:12,904 حسنا تكلمي الى صديقك لاحقا 531 00:38:13,024 --> 00:38:16,425 ماذا يفعل هذا الطفل هنا بحق الجحيم ؟ أخرج من هنا 532 00:38:16,545 --> 00:38:19,145 حاول أن تجد جليسة اليوم الى أين تذهبين ؟ 533 00:38:19,265 --> 00:38:22,585 اذا ذهبت فانت مطرودة سررت بالعمل معك يا ماريو 534 00:38:23,545 --> 00:38:24,866 هيا يا بومر 535 00:38:31,186 --> 00:38:34,787 الجميع يحاولون الخروج من واشنطن نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها 536 00:38:37,867 --> 00:38:39,267 ما هذا بحق الجحيم ؟ 537 00:38:39,627 --> 00:38:41,468 أرقام التليفونات المحلية 538 00:38:42,348 --> 00:38:44,948 أتريد رقم مثل كونستانس أن يكون على القائمة أم ماذا ؟ 539 00:38:45,068 --> 00:38:47,828 دائما تترك هاتفها على القائمة من أجل الطوارىء 540 00:38:48,028 --> 00:38:50,828 أحيانا أول حرف في اسمها أحيانا لقبها 541 00:38:51,708 --> 00:38:54,548 أحيانا فقط يا الهي 542 00:38:55,148 --> 00:38:56,948 حسنا حسنا أبطىء ابطىء 543 00:38:58,428 --> 00:39:00,989 حفرة أخبرهم 544 00:39:03,549 --> 00:39:04,629 هدىء سرعتك 545 00:39:05,629 --> 00:39:06,829 مطب 546 00:39:09,390 --> 00:39:10,670 هدئ 547 00:39:12,031 --> 00:39:13,711 لقد فعلناها لقد فعلناها 548 00:39:16,592 --> 00:39:18,112 قيادة جيدة يا أبي 549 00:39:21,392 --> 00:39:24,513 اذن ليست على القائمة ؟ لا فقط لم أعثر عليها بعد 550 00:39:25,673 --> 00:39:28,953 حاولت سي سبانو....كوني.... سبانو..سبانكي...سبانو 551 00:39:29,273 --> 00:39:30,393 سبانكي ؟ 552 00:39:31,473 --> 00:39:33,953 لقب المدرسة رائع 553 00:39:35,673 --> 00:39:37,993 جربت ليفنسون ؟ لم تأخذ اسمي 554 00:39:38,153 --> 00:39:40,633 لماذا افترضت هذا...ماذا تقصد ؟ جربه 555 00:39:42,634 --> 00:39:43,674 حسنا انظر 556 00:39:47,714 --> 00:39:50,115 حسنا ماذا أعرف أنا ؟ 557 00:40:00,436 --> 00:40:01,356 اذن ؟ 558 00:40:02,116 --> 00:40:04,436 أتريد أن أستعمل الكلاكس أم أقوم بذلك أنا؟ 559 00:40:06,516 --> 00:40:09,397 رائع انها تستعمله ماذا ؟ انه مشغول ؟ 560 00:40:10,037 --> 00:40:15,237 نعم استطيع استعمال اشارتها لتحديد موقعها في البيت الأبيض 561 00:40:15,997 --> 00:40:17,917 أتستطيع هذا ؟ أجل 562 00:40:18,157 --> 00:40:20,197 جميع عاملي اصلاح الكابلات يا أبي 563 00:40:20,677 --> 00:40:21,677 كن حذرا 564 00:40:21,957 --> 00:40:24,398 الرئيس لا يزال في البيت الأبيض رغم وصول الزائرين 565 00:40:24,838 --> 00:40:28,078 السؤال هل تصرفات الرئيس ويتمور 566 00:40:28,158 --> 00:40:28,678 أ) شجاعة جدا 567 00:40:28,798 --> 00:40:30,438 ب)جبانة حمقاء 568 00:40:30,758 --> 00:40:33,159 ماذا؟ لا تقفلين يا عزيزتي 569 00:40:33,479 --> 00:40:35,919 دافيد كيف حصلت على هذا الرقم 570 00:40:36,319 --> 00:40:40,079 اسد الي معروفا...اذهبي الى الشباك لأفعل ماذا 571 00:40:40,479 --> 00:40:41,920 سترين 572 00:40:42,280 --> 00:40:44,080 هناك 573 00:40:46,160 --> 00:40:47,840 أترينا ؟ 574 00:40:47,960 --> 00:40:49,240 كيف يفعل هذا ؟ 575 00:40:58,361 --> 00:41:01,521 في ضوء عجزنا عن الأتصال بالزائرين الجدد 576 00:41:01,601 --> 00:41:04,601 مسئولي البنتاجون جهزوا هذه الهليكوبتر 577 00:41:04,841 --> 00:41:07,242 بجهاز أتصال بشاشة 578 00:41:07,442 --> 00:41:09,842 سيدي الرئيس أيها السادة اجلسوا 579 00:41:11,922 --> 00:41:13,922 أين نحن الآن ؟ سنبدأ الرفع الآن 580 00:41:14,162 --> 00:41:17,003 ومجهزة بهذه الفوانيس الضخمة 581 00:41:17,083 --> 00:41:19,603 وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين 582 00:41:20,203 --> 00:41:21,963 اكو 1 الطيارة في الجو 583 00:41:22,083 --> 00:41:24,124 أكرر الطيارة في الجو 584 00:41:24,284 --> 00:41:26,884 مرحبا طيارة روجر اكو 1 بجانبك مباشرة 585 00:41:27,684 --> 00:41:30,204 أنا لا أصدق انني في هذا الموقف 586 00:41:30,284 --> 00:41:31,964 في البيت الأبيض! أنظر الى هذا 587 00:41:32,685 --> 00:41:35,166 اذا كنت أعرف اني سأقابل الرئيس لكنت ارتديت ربطة عنق 588 00:41:35,326 --> 00:41:37,206 أنظر الي أبدو كأحمق 589 00:41:39,606 --> 00:41:40,766 يا الهي 590 00:41:40,886 --> 00:41:46,086 دافيد انا لا أعرف اذا كان سيرضى أن يقابلك نعم لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع الينا وربما نحن نضيع الوقت و يجب علينا أن نرحل 591 00:41:46,246 --> 00:41:49,607 لماذا قد لا يسمع ؟ آخر مرة قابلته فيها تشاجرنا 592 00:41:49,687 --> 00:41:51,727 ودخلت أنت الى الحجرة و لكمته في وجهه 593 00:41:51,567 --> 00:41:54,167 ضربت الرئيس ؟ لم يكن رئيسا حينها 594 00:41:54,247 --> 00:41:56,767 ضربته ضربني وكان شجارا 595 00:41:56,887 --> 00:41:58,288 شجارا ابتدأته أنت 596 00:41:58,408 --> 00:42:00,128 دافيد ظنني على علاقة 597 00:42:00,368 --> 00:42:02,008 بالرئيس ؟ ما لم أفعله 598 00:42:02,128 --> 00:42:04,728 اما تذهبي وتحضريه أو ننصرف 599 00:42:04,848 --> 00:42:07,609 حسنا سأحضره انتظر هنا ولا تلمس شيءا 600 00:42:09,129 --> 00:42:10,449 أنت ضربت الرئيس ؟ 601 00:42:10,889 --> 00:42:12,249 يا الهي ؟ 602 00:42:20,090 --> 00:42:21,930 اقتربت من نقطة الاتصال اكو 1 603 00:42:22,010 --> 00:42:25,810 نحن نقترب ابدأ التصوير يا روجر 604 00:42:27,730 --> 00:42:29,290 أحب ذلك 605 00:42:30,650 --> 00:42:31,850 انظر الى هذا 606 00:42:32,731 --> 00:42:34,531 أتعرف كم من المشاهير كانوا هنا 607 00:42:35,891 --> 00:42:36,251 نعم يا أبي 608 00:42:36,331 --> 00:42:37,931 سياسيين...ممثلين 609 00:42:38,531 --> 00:42:39,931 لاعبي بيسبول...مطربين 610 00:42:40,772 --> 00:42:42,372 والآن أنا 611 00:42:42,652 --> 00:42:44,972 تخيل حقير مثلي 612 00:42:45,252 --> 00:42:47,572 انه حلم شش دافيد أرجوك 613 00:42:47,892 --> 00:42:49,172 اقتربت الثلاثة طيارات 614 00:42:49,252 --> 00:42:53,013 ما الذي سمح لي بالتواجد أمام هذه السفن 615 00:42:55,973 --> 00:42:57,413 ستغادر الآن ؟ 616 00:42:58,014 --> 00:43:00,374 اذا كان لديهم مثل هذه الأقلام كانوا توقفوا 617 00:43:00,454 --> 00:43:01,814 أبي ماذا ؟ 618 00:43:02,294 --> 00:43:03,574 ليس لدي خيار 619 00:43:04,774 --> 00:43:07,374 ليس لدي وقت لهذا دقيقتان يا توم من فضلك 620 00:43:07,454 --> 00:43:10,654 سيدي الرئيس , يوليوس ليفنسون دافيد ابني 621 00:43:10,574 --> 00:43:12,094 قلت لك انه لن يستمع عليك أن تخبره الآن 622 00:43:12,494 --> 00:43:15,975 دافيد عليك أن تخبره دافيد أخبره 623 00:43:19,655 --> 00:43:21,655 أعرف لماذا انقطعت اتصالاتنا بأقمارنا 624 00:43:24,096 --> 00:43:25,376 حسنا تفضل 625 00:43:26,416 --> 00:43:27,456 حسنا 626 00:43:28,776 --> 00:43:32,897 فلنفترض أنك أردت الاتصال بهذه السفن في أي جزء من على الأرض 627 00:43:33,377 --> 00:43:35,777 لا يمكنك أن ترسل لهم اشارات في اتجاه مستقيم أليس كذلك ؟ 628 00:43:37,137 --> 00:43:40,858 أتعني في مجال الرؤية ؟ صحيح انحناء الأرض يمنع هذا 629 00:43:41,018 --> 00:43:44,578 ستحتاج الى أقمار قادرة على تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن 630 00:43:45,458 --> 00:43:50,058 حسنا لقد وجدت اشارة مخفية في نظام أقمارنا الداخلي 631 00:43:53,338 --> 00:43:56,098 أعذرني يا سيدي الرئيس انهم يبدأون 632 00:43:59,260 --> 00:44:02,140 انهم يستعملون أقمارنا ضدنا 633 00:44:04,820 --> 00:44:07,221 الساعة تدق 634 00:44:10,901 --> 00:44:13,661 الحالة مستقرة مرحبا طائرة اكو 1 635 00:44:13,821 --> 00:44:15,582 نحن نقترب من السفينة الفضائية 636 00:44:16,942 --> 00:44:19,222 ونحضر لعملية الأتصال اكو1 637 00:44:20,382 --> 00:44:23,182 العملية بدأت 638 00:44:28,503 --> 00:44:30,463 جنرال جراي اتصل بوزارة الاطلنطي 639 00:44:30,583 --> 00:44:33,783 أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم حسنا يا سيدي 640 00:44:34,583 --> 00:44:37,143 أبعد هذه الطائرات عن السفينة اسحبهم حالا 641 00:44:37,263 --> 00:44:39,103 ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ نحن نغادر 642 00:44:39,743 --> 00:44:41,064 كيم ابنتي 643 00:44:43,184 --> 00:44:44,704 هناك شئ يحدث هنا 644 00:44:48,264 --> 00:44:49,385 انهم يستجيبون 645 00:44:49,465 --> 00:44:51,145 شئ ما ينفتح شئ ما يحدث 646 00:44:54,705 --> 00:44:58,706 هناك حركة قد تكون استجابة اكو1 647 00:44:58,786 --> 00:45:01,226 نحن نراها أيضا لا نستطيع تحديدها 648 00:45:12,387 --> 00:45:15,507 نحن نخلي أكرر نحن نخلي البيت الأبيض 649 00:45:18,027 --> 00:45:20,347 أحضر باقي الطاقم على الطائرة الثانية 650 00:45:22,507 --> 00:45:24,708 هل زوجتي في الجو ؟ ستكون قريبا 651 00:45:25,348 --> 00:45:26,548 رائع رائع جدا 652 00:45:26,908 --> 00:45:28,788 جيد اغلق الباب تأكد من الأمن 653 00:45:29,988 --> 00:45:31,709 عندنا هاتفنا الخاص 654 00:45:35,029 --> 00:45:36,189 اخرج من هنا 655 00:45:38,269 --> 00:45:40,390 الرئيس أمر بالاخلاء يجب أن نخلي الآن 656 00:45:40,670 --> 00:45:45,750 صلاتنا الى أهالي الطيارين وليساعدنا الله جميعا 657 00:45:45,870 --> 00:45:46,830 سيدة ويتمور 658 00:45:46,870 --> 00:45:49,031 الزائرين يستجيبون بعنف 659 00:45:49,151 --> 00:45:52,831 السلطات أمرت باخلاء مجلس لوس انجلوس 660 00:45:52,911 --> 00:45:55,751 للسادة المستمعين رجاء تجنب الطرق السريعة قدر استطاعتكم 661 00:45:55,831 --> 00:45:57,511 حسنا عظيم الآن يخبرني بذلك 662 00:46:04,191 --> 00:46:06,312 هنا مركز شرطة لوس أنجلوس 663 00:46:06,672 --> 00:46:10,832 رجاء اخلاء الأسطح حالا من أجل سلامتك الشخصية 664 00:46:27,475 --> 00:46:29,555 هل يمكننا أن نتحرك قليلا ؟ مكتب دكتور كاتز 665 00:46:29,675 --> 00:46:32,996 مرحبا أيمكنني التحدث الى دكتور كاتز من فضلك آسفة هو مشغول حاليا 666 00:46:33,076 --> 00:46:35,396 سأدفع لك 300 دولار في الساعة فقط صليني الي بيته في الهامبستون 667 00:46:44,476 --> 00:46:46,396 هنا شرطة لوس أنجلوس 668 00:46:46,476 --> 00:46:49,357 رجاء الاخلاء من حالا من أجل سلامتك الشخصية 669 00:46:52,237 --> 00:46:53,677 سيدة ويتمور 670 00:46:55,157 --> 00:46:57,158 يجب أن تغادروا الآن 671 00:47:02,758 --> 00:47:04,758 السيدة الأولى مؤمنة نحن نتحرك 672 00:47:14,880 --> 00:47:16,880 انهم يفتحون 673 00:47:28,120 --> 00:47:30,080 هذا رائع 674 00:47:56,563 --> 00:47:57,924 أخرج من هنا بحق الجحيم 675 00:48:10,724 --> 00:48:12,884 تابع أيها الطيار نحن جاهزين للاقلاع الآن 676 00:48:13,524 --> 00:48:15,765 هل يمكننا احضار بطانية من أجل ابنتي يا باتريشيا ؟ 677 00:48:18,925 --> 00:48:20,405 ها هي 678 00:48:35,047 --> 00:48:36,967 الوقت انتهى 679 00:49:38,173 --> 00:49:40,894 اللعنة 680 00:51:12,743 --> 00:51:14,824 يالهي هيا يا ديلان يجب أن نذهب 681 00:51:15,264 --> 00:51:16,264 هيا يا بومر 682 00:51:55,587 --> 00:51:57,428 بومر 683 00:51:59,708 --> 00:52:01,228 بومر 684 00:52:09,469 --> 00:52:14,230 3 يوليو 685 00:52:27,630 --> 00:52:30,230 التقارير غير واضحة عن كمية الخسائر 686 00:52:30,310 --> 00:52:32,911 لكن يبدو انه تم تدمير لوس أنجلوس وواشنطن ونيويورك 687 00:52:34,871 --> 00:52:36,711 يا الهي 688 00:52:36,791 --> 00:52:37,711 كنت أقول ذلك 689 00:52:37,831 --> 00:52:41,472 كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة أليس كذلك يا ميجل 690 00:52:41,552 --> 00:52:43,192 كنت أقول ذلك 691 00:52:44,272 --> 00:52:46,792 أبي أنا مريض لست أشعر أني في حالة جيدة 692 00:52:46,912 --> 00:52:49,953 توقف يا رجل 693 00:52:56,594 --> 00:52:59,914 ستكون بخير يا تروي اتركني لقد ادركت هذا 694 00:53:04,154 --> 00:53:05,474 ميجل 695 00:53:05,954 --> 00:53:07,994 انظر الى كل هذا 696 00:53:29,677 --> 00:53:32,238 كان بامكاننا اخلاء المدن من ساعات 697 00:53:35,318 --> 00:53:38,358 هذه ميزة أن تكون طيار محارب 698 00:53:38,959 --> 00:53:41,359 في حرب الخليج كنا نعرف ما علينا أن نفعله 699 00:53:43,559 --> 00:53:45,079 هذا فقط 700 00:53:45,959 --> 00:53:48,159 لم يعد بسيطا 701 00:53:49,639 --> 00:53:51,519 الكثير من الناس ماتوا اليوم 702 00:53:56,440 --> 00:53:59,000 الكثير كان بامكانهم تغيير ذلك 703 00:54:01,000 --> 00:54:02,800 لا أخبار عن زوجتي بعد ؟ 704 00:54:04,160 --> 00:54:06,481 الهليكوبتر لم تصل الى نيليس 705 00:54:08,921 --> 00:54:10,841 لا اتصال 706 00:54:18,642 --> 00:54:20,682 تعال يا ديلان اقترب 707 00:54:54,405 --> 00:54:56,486 ماذا حدث يا أمي ؟ 708 00:54:58,286 --> 00:55:00,286 لا أعرف يا عزيزي 709 00:55:00,606 --> 00:55:02,886 رجالك هم أول من يهاجموا في الضربة الجوية 710 00:55:03,206 --> 00:55:05,007 هدفنا في الشمال 711 00:55:05,327 --> 00:55:08,287 يتمركز فوق ما بقي من مدينة لوس أنجلوس 712 00:55:08,887 --> 00:55:10,167 قادة السرب 713 00:55:10,367 --> 00:55:12,527 أأنت خائف يا رجل ؟ لا 714 00:55:14,247 --> 00:55:15,967 وأنت ؟ لا 715 00:55:18,887 --> 00:55:21,608 امسكني انتبه 716 00:55:22,368 --> 00:55:24,928 أهناك شئ تريد اضافته كابتن هيلر ؟ 717 00:55:25,168 --> 00:55:28,008 لا سيدي فقط قلق من أن أنسف مؤخرة اي تي 718 00:55:30,769 --> 00:55:32,409 ستنال فرصتك 719 00:55:33,049 --> 00:55:34,929 ستنالوا كلكم فرصكم 720 00:55:35,369 --> 00:55:36,689 صيد جيد 721 00:55:36,769 --> 00:55:38,289 انصراف 722 00:55:38,570 --> 00:55:40,690 لنبدأ العمل يا رجل 723 00:55:41,930 --> 00:55:43,570 أنا جاهز لأذهب سيدي 724 00:55:44,130 --> 00:55:47,131 هيا لنعيد هؤلاء الأوغاد الى بيوتهم يا كابتن 725 00:55:47,371 --> 00:55:48,972 أنت خسرت نعم سيدي 726 00:55:49,212 --> 00:55:52,932 أحصلت على رقصة نصرك ؟ نعم حصلت عليها هنا 727 00:55:54,252 --> 00:55:57,452 لا تطوقوني قبل الآوان يجب أن تغني السيدة السمينة أولا 728 00:55:57,692 --> 00:55:59,532 كلي آذان صاغية يا أخي 729 00:56:08,733 --> 00:56:10,093 أنت الرجل 730 00:56:14,894 --> 00:56:17,414 حسنا يا سادة اننا جاهزون يا جنرال انه نوراد 731 00:56:19,454 --> 00:56:21,095 الجنرال جراي 732 00:56:21,815 --> 00:56:25,215 كل الاتصالات بالمدن انتهت 733 00:56:25,335 --> 00:56:28,655 كل الأنظمة انتهت من الافضل أن نقول انها خسارة تامة 734 00:56:29,095 --> 00:56:30,936 ماذا عن رجالنا ؟ أين هم ؟ 735 00:56:31,416 --> 00:56:33,416 المسافة الى الهدف 4 دقائق 736 00:56:41,936 --> 00:56:43,296 ما كان علي أن أتركها 737 00:56:43,376 --> 00:56:45,216 لا تقلق بشأنها يا رجل 738 00:56:45,296 --> 00:56:48,057 أنا متأكد أنها خرجت من هنا قبل ما حدث 739 00:56:48,257 --> 00:56:50,657 أو كما يقول القسيس 740 00:56:51,617 --> 00:56:55,858 لماذا نحن في هذه المهمة؟ لن نعرف أبدا 741 00:56:56,058 --> 00:56:57,978 لكني أعرف هنا اليوم 742 00:56:58,098 --> 00:57:02,218 أن هؤلاء المحاربين القدامى سيعيدون النصر مجددا 743 00:57:02,338 --> 00:57:04,939 أمين يا رجل أمين أيها القسيس 744 00:57:18,660 --> 00:57:20,860 يا الهي 745 00:57:23,860 --> 00:57:25,740 ضعوا الأقنعة 746 00:57:27,620 --> 00:57:28,500 روجر هذا 747 00:57:28,620 --> 00:57:31,501 طياري لوس أنجلوس عندهم صواريخ موجهة نحو الهدف وجاهزة للانطلاق 748 00:57:31,621 --> 00:57:33,421 طياري واشنطن ونيويورك استعدوا 749 00:57:34,541 --> 00:57:35,501 أطلقوا كما شئتم 750 00:57:35,581 --> 00:57:36,941 أطلقوا كما شئتم أطلقوا كما شئتم 751 00:57:39,022 --> 00:57:42,422 نايتس نحن مستعدين نايت 1 فوكس 3 752 00:57:42,982 --> 00:57:44,102 نايت 3 فوكس 3 753 00:57:45,062 --> 00:57:46,422 نايت 7 فوكس 3 754 00:57:48,623 --> 00:57:50,183 تم اطلاق الصواريخ 755 00:58:10,064 --> 00:58:12,145 ألم تنجح الصواريخ في اختراقها ؟ لا سيدي ولا واحد منها 756 00:58:12,266 --> 00:58:15,066 نايت 1 تنح جانبا 757 00:58:19,146 --> 00:58:21,827 نايت 3 اهبط 50 درجة بتقدير 120 758 00:58:23,787 --> 00:58:25,187 نايت 7 759 00:58:25,547 --> 00:58:27,867 نايت 1 ااطلق فوكس 2 760 00:58:27,947 --> 00:58:28,907 نايت 7 761 00:58:33,508 --> 00:58:34,708 هيا هيا 762 00:58:40,709 --> 00:58:42,989 لابد من أن لديهم حاجز واقي حول السفينة كلها 763 00:58:49,069 --> 00:58:52,029 نايت 3 توقف فشل تام في الاطلاق 764 00:58:52,149 --> 00:58:53,669 توقف 765 00:59:02,190 --> 00:59:03,631 مر بينهم مر بينهم 766 00:59:04,511 --> 00:59:06,391 الكثير منهم 767 00:59:08,991 --> 00:59:10,711 فقدنا واحد آخر يا سيدي 768 00:59:13,712 --> 00:59:16,312 اوه لا لم تطلق ذلك ذلك الشىء الأخضر اللعين علي 769 00:59:18,792 --> 00:59:20,753 أنا مغطى أيها الأحمق 770 00:59:24,233 --> 00:59:26,153 اللعنة لديهم أوقية هم أيضا 771 00:59:36,433 --> 00:59:38,274 لنذهب نايتس تحرك يا نايتس تحرك 772 00:59:43,674 --> 00:59:44,994 با الهي 773 00:59:45,114 --> 00:59:46,795 فقدنا واحد آخر يا سيدي واثنان آخرون 774 00:59:47,035 --> 00:59:48,635 انهم يسقطون مثل الذباب نحن نفقدهم 775 00:59:48,955 --> 00:59:50,155 حسنا أخرجهم من هناك 776 00:59:50,835 --> 00:59:53,595 قادة السرب انسحبوا الى نقطة الهبوط الغوا المهمة حالا 777 00:59:59,436 --> 01:00:02,516 يجب أن نتفادي هذا أيضا فلنهبط ونسرع قليلا 778 01:00:02,876 --> 01:00:04,637 هيا فلنقضي عليهم 779 01:00:06,957 --> 01:00:08,317 انتبه الجناح 780 01:00:15,677 --> 01:00:20,197 قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة هذا لا يحدث بسرعة كافية 781 01:00:20,277 --> 01:00:21,518 أخرجهم من هناك 782 01:00:29,039 --> 01:00:31,159 الشاشة !أين الصورة ؟ فقدنا الاتصال 783 01:00:35,320 --> 01:00:37,681 لدينا اثنان من الستة يا جيمي روجر 784 01:00:39,521 --> 01:00:42,041 هيا هيا تحركوا تحركوا 785 01:00:42,601 --> 01:00:47,282 قلت لي مثل هدوء حسنا هذا لن يفيدنا في شئ فلندفعه 786 01:00:47,442 --> 01:00:50,922 لا أستطيع هزهم بلى تستطيع بنفس الطريقة التي أريتك اياها 787 01:00:51,042 --> 01:00:53,642 سأحاول شيئا لا شئ غبي 788 01:00:53,922 --> 01:00:55,682 أنت تعرفني هذا ما أعنيه 789 01:00:55,802 --> 01:00:58,762 جيمي لا يمكنك الذهاب بهذه السرعة 790 01:00:59,562 --> 01:01:01,442 جيمي انه يقترب منك 791 01:01:04,043 --> 01:01:07,603 ضع القناع على وجهك هذا أمر لا يمكنني التنفس 792 01:01:08,323 --> 01:01:09,683 جيمي 793 01:01:10,843 --> 01:01:12,044 جيمي 794 01:01:14,444 --> 01:01:16,484 جيمي لا 795 01:01:16,564 --> 01:01:17,964 ايجابي لدينا رسالة 796 01:01:18,084 --> 01:01:19,684 اعطني أياها بني انها معك 797 01:01:20,645 --> 01:01:22,005 صديقة ؟ 798 01:01:22,685 --> 01:01:24,005 أيها الملازم ؟ 799 01:01:24,125 --> 01:01:25,285 لا أظن ذلك 800 01:01:52,007 --> 01:01:53,127 تعال ونل مني تعال ونل مني 801 01:01:58,288 --> 01:01:59,528 علام تطلق النار 802 01:02:00,528 --> 01:02:02,929 أين أنت يا عزيزي ؟ هيا هيا 803 01:02:07,889 --> 01:02:09,849 لا تستطيع أن تصيب شيئا 804 01:02:26,810 --> 01:02:28,450 اوه جسر منخفض 805 01:02:32,251 --> 01:02:35,011 سنرى اذ كنت تستطيع أن تعبر بهذا الشئ تحت غطاء 806 01:02:38,732 --> 01:02:40,852 أتمنى أن يكون لديك وسائد هوائية 807 01:03:16,016 --> 01:03:18,776 يا ابن العاهرة 808 01:03:21,657 --> 01:03:23,577 هذا الطريق هذا الطريق 809 01:03:25,137 --> 01:03:25,977 ابتعد ابتعد 810 01:03:26,057 --> 01:03:27,457 هذا ما ستناله 811 01:03:27,777 --> 01:03:28,858 انظر الى نفسك 812 01:03:28,978 --> 01:03:31,338 سفينتك تدمرت تماما من الرجل الآن ؟ 813 01:03:31,778 --> 01:03:35,258 من الرجل ؟ انتظر حتى أحصل على طائرة أخرى 814 01:03:35,338 --> 01:03:37,339 لقد قضيت على أصدقائك بجانبك 815 01:03:38,899 --> 01:03:41,419 أين أنت ؟ أين أنت ؟ 816 01:03:52,899 --> 01:03:54,780 مرحبا بك على الأرض WwW.2MoViEs.NeT 817 01:04:04,781 --> 01:04:07,021 هذا ما أسميه تصفية حساب 818 01:04:11,902 --> 01:04:14,382 يا عزيزي انتظر هنا انتظر هنا مع بومر 819 01:04:23,583 --> 01:04:26,863 االمفاتيح هيا المفاتيح 820 01:04:26,983 --> 01:04:27,903 نعم 821 01:04:28,183 --> 01:04:29,103 هيا هيا 822 01:04:31,423 --> 01:04:32,423 نعم 823 01:04:33,663 --> 01:04:36,183 التقارير تفيد بأن هذه المعركة تكررت في أنحاء مختلفة من العالم 824 01:04:36,303 --> 01:04:37,584 بنفس النتائج 825 01:04:38,384 --> 01:04:41,984 أنت مثل أمك تماما أتعرف ذلك ؟ كانت عنيدة أيضا 826 01:04:42,584 --> 01:04:45,305 كان يجب علي لوي ذراعها لكي تتناول دوائها 827 01:04:46,665 --> 01:04:49,905 ستكون بخير ستكون بخير 828 01:04:52,865 --> 01:04:55,346 أترى يا تروي ؟ أنت تشعر بتحسن بالفعل 829 01:04:56,946 --> 01:04:59,466 لم أجد شيئا الكل يغادرون 830 01:04:59,586 --> 01:05:03,267 انهم يقولون هناك سفينة موجهة في هذا الطريق من الأفضل أن نغادر أيضا 831 01:05:05,907 --> 01:05:08,307 البنيسيلين هذا سيبقي حمته في انخفاض 832 01:05:08,707 --> 01:05:11,307 شكرا انه رائع منك أن تساعدنا 833 01:05:11,907 --> 01:05:13,907 أتمنى لو كنت أفعل أكثر لكننا سنغادر 834 01:05:14,107 --> 01:05:15,907 أنا أنا سأذهب معك 835 01:05:19,108 --> 01:05:22,949 ام...حسنا فقط أعني ... أننا ذاهبين أيضا 836 01:05:23,709 --> 01:05:24,469 رائع 837 01:05:24,549 --> 01:05:28,790 قل لهذا الأحمق أن يقفل الباب سنذهب يمكنه أن يذهب الى مكان آخر. 838 01:05:28,790 --> 01:05:29,990 الى اللقاء الى اللقاء 839 01:05:37,911 --> 01:05:41,271 انها القوة الجوية للصراخ عاليا هكذا الأولى ما زال مريضا 840 01:05:42,271 --> 01:05:43,391 لا أشعر اني علام يرام 841 01:05:43,511 --> 01:05:44,911 انظر الي هه ؟مثل الصخرة 842 01:05:44,991 --> 01:05:46,872 جو سئ أو جو جميل لا يهمني 843 01:05:47,352 --> 01:05:50,272 يمكننا أن نذهب الى الأعلى أو الأسفل 844 01:05:50,352 --> 01:05:52,672 يمكننا أن نذهب الى الوراء او الأمام الى الجانب أو الى الجانب الآخر 845 01:05:55,032 --> 01:05:57,312 ماذا قلت ؟ 846 01:05:58,872 --> 01:06:01,072 مازال يتعب من الهواء ؟ نعم 847 01:06:01,872 --> 01:06:03,673 يوليوس مع كل هذا أنا 848 01:06:04,593 --> 01:06:06,913 لم تتاح لي الفرصة أن أشكرك أيضا 849 01:06:08,073 --> 01:06:10,714 كل ما كان يفكر فيه هو أن يأتي اليك 850 01:06:13,354 --> 01:06:15,834 ما زال هناك حب أعتقد 851 01:06:17,594 --> 01:06:19,555 الحب ما كان مشكلة 852 01:06:19,915 --> 01:06:21,715 كل ما تحتاجينه هو الحب 853 01:06:22,355 --> 01:06:24,475 جون لينون رجل ذكي 854 01:06:24,595 --> 01:06:26,515 مصاب في ظهره برصاصة 855 01:06:28,236 --> 01:06:31,716 قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات من قواعدنا قدر استطاعتنا 856 01:06:31,796 --> 01:06:35,396 لكننا نلنا خسائر فادحة بالفعل تكلمت مع القادة الملحقين عند نوراد. 857 01:06:35,956 --> 01:06:39,556 وقد وافقوا على أن نهاجم هجوم نووي كامل 858 01:06:39,756 --> 01:06:41,436 فوق الأراضي الأمريكية ؟ 859 01:06:41,556 --> 01:06:45,517 تقول أننا يجب أن نضحي بعدد أكبر من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟ 860 01:06:45,757 --> 01:06:48,717 اذا لم نقم بهذا الهجوم قريبا لن يتبقى من أمريكا شئ 861 01:06:48,877 --> 01:06:50,997 سيدي انتهى نوراد 862 01:06:51,157 --> 01:06:52,557 ماذا ؟ انتهي سيدي 863 01:06:53,197 --> 01:06:54,478 يا الهي 864 01:06:54,838 --> 01:06:57,238 ونائب الرئيس وهيئة الأركان ؟ 865 01:06:57,478 --> 01:06:58,798 سيدي الرئيس 866 01:07:00,438 --> 01:07:01,678 يجب أن نبدأ الآن الاطلاق 867 01:07:01,758 --> 01:07:04,879 هدنة الآن قد تكلف أرواح أكثر من عدم اخلاء المدن 868 01:07:04,999 --> 01:07:09,159 لا لا لن نطلق صواريخ نووية سيموتون ثم نموت نحن 869 01:07:09,279 --> 01:07:10,319 اذا أطلقنا صواريخ نووية 870 01:07:10,439 --> 01:07:13,720 سيدي هل يمكنني أن أذكرك أنك ضيف هنا ؟ أتتذكر الشتاء النووي ؟ 871 01:07:13,800 --> 01:07:16,440 انها نهاية الحياه كما أظن فقط اذهب 872 01:07:16,520 --> 01:07:19,600 لا يجب أن أذهب لن يسمح بذلك 873 01:07:19,720 --> 01:07:22,680 اخرس كابتن أخرجه لا تقول له اخرس 874 01:07:24,040 --> 01:07:26,280 كنتم ستموتون كلكم لولا دافيد 875 01:07:27,761 --> 01:07:29,441 لا أحد منكم فعل شئ لتفادي هذا 876 01:07:29,601 --> 01:07:32,601 ما كان بامكاننا فعل شئ كنا غير مجهزين لذلك أبدا 877 01:07:32,641 --> 01:07:35,681 لا تقول لي غير مستعدين هيا يا يوليوس 878 01:07:35,761 --> 01:07:38,242 كان متى ؟ عام 1950 عندما حصلتم على تلك السفينة الفضائية 879 01:07:38,882 --> 01:07:41,923 أبي أنظر أبي نعم ذلك الشئ الذي وجدتموه في نيو مكسيكو 880 01:07:42,203 --> 01:07:44,403 أين كان ذلك ؟ أما كانت عندكم السفينة الفضائية 881 01:07:44,483 --> 01:07:48,244 روزويل رووزويل نيو مكسيكو أما كان عندكم السفينة الفضائية وتلك الأجسام ؟ 882 01:07:48,404 --> 01:07:50,564 هيا أخبرهم تم عزلهم في غرفة 883 01:07:50,684 --> 01:07:51,404 أين ذلك ؟ 884 01:07:51,484 --> 01:07:54,125 المنطقة 51 أليس كذلك ؟ 885 01:07:54,605 --> 01:07:56,845 المنطقة 51 لقد عرفت اذا ولم تفعل شيئا 886 01:07:57,965 --> 01:07:59,405 سيدي 887 01:08:00,125 --> 01:08:02,685 بغض النظر عما تكون قد قرأته في الصحف 888 01:08:03,005 --> 01:08:06,125 لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا 889 01:08:06,685 --> 01:08:08,765 خذ كلمتي ليس هناك "منطقة 51 890 01:08:09,005 --> 01:08:11,206 و ليس هناك سفن فضائية مكتشفة 891 01:08:11,606 --> 01:08:12,806 اعذرني سيدي الرئيس 892 01:08:14,806 --> 01:08:18,887 هذا ليس دقيقا 893 01:08:23,007 --> 01:08:25,247 ماذا ؟ أي جزء ؟ 894 01:08:30,008 --> 01:08:32,128 تماسكوا الجميع تماسكوا 895 01:08:34,008 --> 01:08:35,448 آسفة 896 01:08:52,889 --> 01:08:54,730 النهاية أتت 897 01:08:54,810 --> 01:08:57,970 لقد قال كلمته والنهاية اقتربت 898 01:08:58,090 --> 01:09:00,770 تعال نحن متوجهين الى ال تورو 899 01:09:02,091 --> 01:09:04,651 لا يمكنك انكار ما أتى 900 01:09:04,891 --> 01:09:06,771 انها النهاية 901 01:09:12,972 --> 01:09:14,652 ال تورو ؟ 902 01:09:21,573 --> 01:09:23,413 أيمكنك أن تساعدني ؟ بالتأكيد 903 01:09:30,733 --> 01:09:31,653 يا الهي 904 01:09:38,374 --> 01:09:40,294 حسنا حسنا لننزع هذا 905 01:09:40,494 --> 01:09:41,774 حسنا دعني أساعدك 906 01:09:45,575 --> 01:09:47,335 انها مصابة اصابات خطيرة 907 01:09:51,975 --> 01:09:57,256 أنت تعرف كان هذا من المفترض أن يكون عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لي 908 01:09:57,336 --> 01:09:57,936 لكن لاااا 909 01:09:58,016 --> 01:10:02,617 لكنني قضيتها أجر مؤخرتك الثقيلة عبر الصحراء الحارقة 910 01:10:02,697 --> 01:10:05,618 بأقدامك التي تخرج من الباراشوت الخاص بي 911 01:10:05,738 --> 01:10:07,858 يجب أن تنزل الى هناك بطريقة ما 912 01:10:08,138 --> 01:10:10,218 بمنظرك المقزز 913 01:10:11,978 --> 01:10:14,418 وما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟ 914 01:10:18,659 --> 01:10:20,979 كان من الممكن أن أكون في حفلة شواء الآن 915 01:10:22,219 --> 01:10:25,019 لكن لا بأس 916 01:10:25,179 --> 01:10:26,859 حسنا حسنا 917 01:11:04,303 --> 01:11:05,983 هل تحتاج مساعدة أيها الضابط ؟ 918 01:11:06,543 --> 01:11:09,263 عندما كنت محلقا رأيت قاعدة لا تبعد كثيرا عن هنا 919 01:11:11,864 --> 01:11:13,504 انها ليست على الخريطة 920 01:11:14,024 --> 01:11:15,944 ثق بي انها موجودة