1
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
تمسّك جيداً

2
00:00:42,429 --> 00:00:42,429
تمسّك جيداً

3
00:00:03,854 --> 00:00:06,428
اخرج

4
00:00:09,777 --> 00:00:12,066
لا تهرب

5
00:00:37,517 --> 00:00:40,554
اخرج

6
00:00:56,518 --> 00:00:57,388
ايها اللعين

7
00:00:57,561 --> 00:01:00,536
بتآمرك على سرقة الشاحنه المصفحه
هل تعلم كم شخصاً دمّرت؟

8
00:01:00,585 --> 00:01:03,245
لقد أخذوا زوجتي وابني ويجب أن انقذهم

9
00:01:31,620 --> 00:01:35,285
هل أنت مجنون؟ انهم اطفال

10
00:01:53,603 --> 00:01:58,894
ايها الأطفال، لا تنظروا
ابقوا جالسين

11
00:02:14,001 --> 00:02:15,875
اركع

12
00:02:19,340 --> 00:02:21,879
لقد وعدتك

13
00:02:22,177 --> 00:02:25,131
بمجرّد أن اطمأن على زوجتي وابني

14
00:02:25,389 --> 00:02:29,304
سوف أخبرك بالتـأكيد

15
00:02:31,604 --> 00:02:35,305
اذن هو حقاً كان عميلك في
الداخل قبل نصف سنه

16
00:02:35,651 --> 00:02:37,940
ولكن الامساك به غير مفيد

17
00:02:38,320 --> 00:02:40,479
بمجرّد النظر اليه ستعرف انه لا يملك نقودك

18
00:02:40,823 --> 00:02:46,031
ولو أنك ضربته حتى الموت، ماذا بعد ذلك؟ ستشعر بالفخر؟

19
00:02:47,581 --> 00:02:53,002
هذا جميل، أنت تتكلم كأنك تعرفني منذ مدة طويله

20
00:02:53,337 --> 00:02:55,911
هذا صحيح

21
00:02:56,257 --> 00:02:58,583
لم اُجب على سؤالك بعد

22
00:02:58,927 --> 00:03:04,052
قبل نصف سنه، انا من قام بحادثة الشاحنه
المصفحه، ماذا في ذلك؟

23
00:03:16,238 --> 00:03:18,812
قبل نصف سنه كان هنالك فتاه ذهبت لشراء خاتم

24
00:03:20,785 --> 00:03:22,410
خاتم زفاف

25
00:03:22,745 --> 00:03:31,335
... وما أن قدمت أنت وقمت بالسرقه

26
00:03:31,756 --> 00:03:36,549
الانفجار الناجم عن العمليه قتلها

27
00:03:38,722 --> 00:03:41,094
لقد كانت خطيبتي

28
00:03:41,433 --> 00:03:45,134
اذن أنت تريد الانتقام لمقتلها

29
00:03:45,521 --> 00:03:48,688
يبدو بأن لدينا شيء مشترك

30
00:03:51,278 --> 00:03:55,572
نحن سبعة ايتام كنا مع بعض

31
00:03:55,866 --> 00:03:59,781
والشرطه قتلك أعز ثلاثة منهم لدي

32
00:04:00,121 --> 00:04:03,039
أنت تسرق وتقتل الناس وليس
لديك الحق بقول هذا

33
00:04:03,375 --> 00:04:05,202
اذا تركتك تذهب الآن

34
00:04:05,502 --> 00:04:08,254
ألن تحاول قتلي؟

35
00:04:09,924 --> 00:04:14,088
وعندما يقتل الشرطي شخصاُ ما، أوليس هذا اجراماً؟

36
00:04:16,264 --> 00:04:18,838
لقد قطعت عهداً على نفسي

37
00:04:20,386 --> 00:04:22,219
بأنك ستموت بطريقة سيئه

38
00:04:23,606 --> 00:04:25,646
هل تستطيع قتلي؟

39
00:04:25,942 --> 00:04:31,103
اعتقد ذلك لأنني اؤمن بأنه يوجد عداله

40
00:04:31,448 --> 00:04:33,240
اذا لم تستطع البقاء لثانية اخرى

41
00:04:33,576 --> 00:04:35,652
فكيف ستعلم بأنه يوجد عداله؟

42
00:04:36,120 --> 00:04:40,284
العداله ؟ اين هي؟ لم لا استطيع ايجادها؟

43
00:04:40,792 --> 00:04:42,951
اين كانت عدالتك عندما لم أجد ما آكله؟

44
00:04:43,337 --> 00:04:47,798
العداله مرتبطه بقبضتك

45
00:04:48,134 --> 00:04:52,346
تذكر بأن القوه أمر مهم

46
00:04:58,458 --> 00:05:00,394
لقد وعدت زوجتك

47
00:05:01,774 --> 00:05:04,645
وانا ايضاً وعدت اخوتي

48
00:05:05,069 --> 00:05:06,647
اذا كان فعلاً هنالك عداله

49
00:05:08,615 --> 00:05:13,242
فأتمنى أن تتحقق جميع أمانينا

50
00:05:13,537 --> 00:05:14,652
لماذا تتكلم كثيراً؟

51
00:05:14,956 --> 00:05:16,948
اترك الأطفال يذهبون وسنكمل كلامنا

52
00:05:22,673 --> 00:05:26,124
من نظرتك أعلم بأنك ستقوم بتسليمي

53
00:05:26,469 --> 00:05:29,387
لا تستطيع اخفاء غضبك

54
00:05:29,722 --> 00:05:34,301
كل هذه الأمور الشخصيه
أنت لست محترفاً بحق

55
00:05:34,603 --> 00:05:37,273
!! محترف

56
00:05:39,650 --> 00:05:40,979
أنت لست انساناً

57
00:05:42,737 --> 00:05:50,235
لا يهم ان كنت انساناً أم لا فالمهم هو البقاء

58
00:06:10,185 --> 00:06:11,465
خذها

59
00:06:29,164 --> 00:06:31,620
أنت تشبه أخي الأكبر

60
00:06:32,084 --> 00:06:33,994
ولكن شخصيتك مختلفه

61
00:06:34,337 --> 00:06:36,579
أخي قلبه طيب

62
00:06:39,259 --> 00:06:41,929
اسمه ووي شينغدا، هل تعرفه؟

63
00:06:48,937 --> 00:06:53,434
انه شرطي، يعمل متخفياً، صحيح؟

64
00:06:56,737 --> 00:07:00,605
اين هو؟

65
00:07:03,495 --> 00:07:09,036
لقد قلت لك انه يعمل متخفياً
هل تعتقد بأنه ما زال حياُ؟

66
00:07:20,431 --> 00:07:22,091
لقد قتلته

67
00:07:23,768 --> 00:07:26,259
هو لم يعاني

68
00:07:28,482 --> 00:07:29,727
فقط طلقه واحده

69
00:07:38,535 --> 00:07:39,151
لماذا؟

70
00:07:39,452 --> 00:07:42,122
لم قتلته؟

71
00:07:47,211 --> 00:07:49,881
لم قتلته؟

72
00:07:50,131 --> 00:07:53,750
لم قتلت أخي؟

73
00:08:12,156 --> 00:08:13,947
سأقوم باعتقالك

74
00:08:15,785 --> 00:08:20,578
اذا أردت الانتقام، تعال وانتقم مني

75
00:08:20,916 --> 00:08:26,503
انني جاد، لقد كنت أُقدّر أخالك

76
00:08:26,756 --> 00:08:30,920
لو أنه لم يكن شرطياً لكنا اصدقاء حميمين

77
00:08:31,261 --> 00:08:34,547
في الحقيقه، أنت تشبهه كثيراً

78
00:08:37,059 --> 00:08:40,013
يبدو أنك شرطي آخر، صحيح؟

79
00:08:43,441 --> 00:08:44,936
ولكني يجب أن اخبرك

80
00:08:46,945 --> 00:08:52,023
الشخص الذي خان أخاك كان شرطياُ ايضاً

81
00:09:18,188 --> 00:09:19,795
زوجتي

82
00:09:29,785 --> 00:09:33,071
أبي -
زوجي  - زوجتي -

83
00:09:33,289 --> 00:09:33,989
ابي

84
00:09:34,249 --> 00:09:34,995
الصغيره جي

85
00:09:38,086 --> 00:09:41,420
ابي، اشتقت اليك -
وانا ايضاً يا جي -

86
00:09:41,632 --> 00:09:42,248
زوجي

87
00:09:42,508 --> 00:09:44,300
كيف اصبحت هكذا؟

88
00:09:44,552 --> 00:09:47,423
انه فقط سوء فهم بيني وبين أحد الأصدقاء

89
00:09:47,722 --> 00:09:50,130
لقد قلت ان كل شيء سيكون
بخير بعد مرور نصف سنه

90
00:09:50,434 --> 00:09:51,893
انني بخير الآن

91
00:09:52,144 --> 00:09:54,516
ما أن أقوم بترتيب أموري
هنا، سأعود خلال يومين

92
00:09:54,814 --> 00:09:56,438
اعدك

93
00:09:56,691 --> 00:09:58,315
زوجي، لا تتركنا

94
00:10:00,153 --> 00:10:04,483
هنالك بعض النقود في خزانة الأمانات
قومي باستخدامها، وتذكري أن تعودي

95
00:10:04,741 --> 00:10:06,699
تذكري

96
00:10:06,952 --> 00:10:09,241
يجب أن تطيعي والدتك -
عد بسرعه -

97
00:10:09,497 --> 00:10:11,240
سأعود بعد ترتيب أموري

98
00:10:11,541 --> 00:10:13,083
اعتني بجي، حسناً

99
00:10:13,376 --> 00:10:16,164
عد بسرعه

100
00:10:16,463 --> 00:10:20,296
تذكري أن تطيعي والدتك والا
فسأضربك عندما اعود

101
00:10:20,551 --> 00:10:24,086
زوجي، عد سريعاً -
أبي -

102
00:10:35,443 --> 00:10:38,528
رقم الهاتف هو 92380906

103
00:10:51,836 --> 00:10:54,043
ليس سهلاً ايجادك

104
00:10:54,297 --> 00:10:59,423
كان خطئاً أن لا تنهي ما بدأت في السابق

105
00:10:59,679 --> 00:11:01,422
لا تتحدث بالتفاهات

106
00:11:01,723 --> 00:11:03,799
اريد نقودي فقط

107
00:11:04,100 --> 00:11:07,137
احضرها بنفسك الى مهرجان تامار

108
00:11:07,437 --> 00:11:12,064
هذه المره لن اغادر خالي اليدين

109
00:11:12,318 --> 00:11:17,905
لديك ساعه واحده، انتظرني
بجانب الدولاب في المهرجان

110
00:11:18,158 --> 00:11:22,073
لا تحاول القيام بشئ،
لا تجبرني على أن اتي اليك في مركز الشرطه

111
00:12:12,010 --> 00:12:13,884
أعد الي الهاتف

112
00:12:14,138 --> 00:12:14,837
اتريد الموت ؟

113
00:12:33,493 --> 00:12:34,738
ماذا تفعل؟

114
00:12:35,036 --> 00:12:37,278
ماذا تفعل؟

115
00:12:49,803 --> 00:12:51,001
هل انت انسان؟

116
00:12:52,806 --> 00:12:56,555
الأمر عائد لصديقك، اذا لم يعد خلال ساعه

117
00:13:18,752 --> 00:13:23,498
ايها الأطفال، هل يملك أحدكم مشبك شعر؟

118
00:13:34,979 --> 00:13:35,975
هل النقود جاهزه؟

119
00:13:37,649 --> 00:13:39,689
سأنتظر تحت الدولاب

120
00:13:40,068 --> 00:13:43,936
تذكر بأنه لو وجدت دولاراً ناقصاُ،
سآتي اليك في مركز الشرطه

121
00:13:47,493 --> 00:13:50,448
أحدهم سيعطيك حقيبة فيها نقود تحت الدولاب

122
00:13:50,747 --> 00:13:53,784
أحضرها الي، سأنتظر عند المخرج الشرقي

123
00:13:54,042 --> 00:13:56,166
لديك 15 دقيقه

124
00:13:56,462 --> 00:14:01,837
,بعد ذلك، صديقك سيموت بالاضافه الى الأطفال

125
00:14:04,346 --> 00:14:09,471
تذكر انك لو خلعت القيوم فالكثير سوف يموتون

126
00:14:09,727 --> 00:14:11,803
اخرح

127
00:15:53,530 --> 00:15:56,005
المفتش ميو

128
00:16:00,519 --> 00:16:03,436
هل أنتما مجنونان؟
ماذا تفعلان هنا؟

129
00:16:03,689 --> 00:16:05,682
ألا تعلم بأنك تسببت في العديد من المشاكل

130
00:16:05,983 --> 00:16:06,765
اعطنا النقود

131
00:16:07,026 --> 00:16:10,193
اية نقود؟ لدينا دليل قوي بأن
المجرمين يختبأون هنا

132
00:16:10,488 --> 00:16:12,564
يحتجزون اكثر من عشرة اطفال

133
00:16:15,536 --> 00:16:18,205
الوضع يمكن أن ينفجر في اية لحظه
ليس لدينا الوقت الكافي

134
00:16:37,102 --> 00:16:40,019
لا تتحرك

135
00:16:41,607 --> 00:16:42,982
لا تقتربوا منا، لدينا قنبله

136
00:16:43,317 --> 00:16:46,484
اطلب من الجميع الانتشار

137
00:16:48,364 --> 00:16:51,615
لا تكن عجولاً

138
00:16:53,161 --> 00:16:56,198
!! لا تتحرك، القه

139
00:16:56,415 --> 00:16:59,120
لا تتحرك

140
00:16:59,585 --> 00:17:04,829
اهداً

141
00:17:06,218 --> 00:17:09,967
ليهدأ الجميع، لا تقتربوا أكثر

142
00:17:11,307 --> 00:17:12,386
اهدأوا

143
00:17:12,600 --> 00:17:15,091
القه -
لا تتحرك -

144
00:17:16,730 --> 00:17:20,858
لا تتحرك

145
00:17:21,110 --> 00:17:25,772
الوضع خطر، اهرب -
تحرّك من هنا -

146
00:17:49,517 --> 00:17:51,426
شين جين و فانغ ييوي قد اختطفا المفتش موي

147
00:17:51,686 --> 00:17:52,884
كيف حدث هذا؟

148
00:17:53,229 --> 00:17:55,471
حصل المفتش موي على دليل بأن
المجرمين سيكونون في المهرجان

149
00:17:55,732 --> 00:17:57,227
!!لقد أخذ فريقاُ الى هناك، وحضل معهم شيء ما

150
00:17:57,442 --> 00:17:58,818
انهما ضابطا شرطه كليهما

151
00:17:59,486 --> 00:18:02,735
حتى في الشرطه يوجد اشخاص سيئون

152
00:18:09,081 --> 00:18:15,202
المفتش زهانغ، كم عدد الأشخاص المصابين؟

153
00:18:19,843 --> 00:18:23,010
لم ارى هذا من قبل -
ما هذا؟ -

154
00:18:24,473 --> 00:18:25,671
لا تلمسه، انه قنبله

155
00:18:34,317 --> 00:18:37,319
وماذا تفعل أنت؟

156
00:18:37,613 --> 00:18:38,941
نحن جميعاً شرطيون هنا

157
00:18:39,240 --> 00:18:41,316
في حال استمر هذا، لن يحميك أحد حتى القائد نفسه

158
00:18:43,369 --> 00:18:45,327
ووي شينعهاو ومجموعة من الأطفال
هم الآن في قبضتهم

159
00:18:45,622 --> 00:18:46,997
نحن لسنا أغبياء ايها المفتش

160
00:18:47,249 --> 00:18:52,540
أنت تقول بأن تيان يانغشينغ قد اختطف
اطفالاً وأجبرك على احضار النقود؟

161
00:18:52,838 --> 00:18:54,630
ما نتيجة تحقيقاتك ؟

162
00:18:54,924 --> 00:18:59,302
بعد أن سرقوا الشاحنة المصفحه قبل نصف نسه

163
00:18:59,638 --> 00:19:03,221
قام زعيمهم بأخذ كل النقود وهم عادوا الآن للنتقام

164
00:19:03,475 --> 00:19:04,674
حقاً؟

165
00:19:04,977 --> 00:19:06,602
لقد قتلوا النمر الصغير أولاً

166
00:19:06,854 --> 00:19:08,812
ومن ثم حارس الشاحنه يونغجيانغ

167
00:19:09,107 --> 00:19:12,357
وهل تعلم من هو زعيمهم؟

168
00:19:12,611 --> 00:19:15,695
ليس بعد، ولكنا نعلم بأنه شرطي

169
00:19:15,989 --> 00:19:18,695
وحدة الجرائم تبحث الآن عنه

170
00:19:32,633 --> 00:19:37,841
حسناً، انا اصدقك، سلّمني سلاحك أولاً

171
00:19:38,140 --> 00:19:41,010
سأتصل بأحدهم ليقوم بانقاذ ووي شينغهاو والأطفال

172
00:19:41,310 --> 00:19:44,181
بسرعه، ما هو موقعهم؟

173
00:19:49,110 --> 00:19:50,059
مرحبا

174
00:19:50,362 --> 00:19:54,194
لم يأتوا، فقط شرطيان

175
00:19:54,533 --> 00:19:56,111
فانغ ييوي و شين جين

176
00:19:56,452 --> 00:19:58,361
لقد قلت انهم لم يأتوا

177
00:19:58,704 --> 00:20:01,908
اخبرتك أن لا تعبث معهم

178
00:20:02,208 --> 00:20:04,747
سيأتون الى مركز الشرطه ليقبضوا عليك

179
00:20:05,003 --> 00:20:06,795
اعلم ماذا سأفعل

180
00:20:07,089 --> 00:20:09,248
لماذا؟

181
00:20:09,592 --> 00:20:15,880
.لا مجال للتوضيح الآن
عندما تأخذ خطوة خاطئه فلا مجال للتراجع بعدها

182
00:20:16,183 --> 00:20:18,092
اسف

183
00:20:32,034 --> 00:20:36,910
حسناً، انا اصدقك، سلّمني سلاحك أولاً

184
00:20:37,206 --> 00:20:40,208
سأتصل بأحدهم لانقاذ ووي شينغهاو والأطفال

185
00:20:40,460 --> 00:20:42,369
بسرعه، ما هو موقعهم؟

186
00:20:47,092 --> 00:20:49,465
اذا كان فعلاً يريد المساعده
لما طلب أن يأخذ الأسلحه منا

187
00:20:49,762 --> 00:20:53,511
المفتش ميو

188
00:20:53,767 --> 00:20:54,965
هناك، امسكهم

189
00:21:01,317 --> 00:21:05,315
ماذا تقول؟
30 ثانيه

190
00:21:10,410 --> 00:21:13,116
بسرعه، بسرعه

191
00:21:14,749 --> 00:21:17,074
بسرعه

192
00:21:19,212 --> 00:21:21,891
اهربوا جميعاً

193
00:21:27,597 --> 00:21:28,639
بسرعه

194
00:21:29,161 --> 00:21:31,551
لا استطيع ايجاد اختي

195
00:21:31,551 --> 00:21:33,221
اختي مفقوده، اين هي؟

196
00:21:34,375 --> 00:21:36,266
اهربوا الى هناك، جميعكم

197
00:21:36,982 --> 00:21:38,859
لنرى من سيركض اسرع

198
00:21:46,868 --> 00:21:47,817
هل أنت حقيقي؟

199
00:21:47,995 --> 00:21:48,991
انهض

200
00:22:05,890 --> 00:22:07,930
انا هو ووي شينغهاو

201
00:22:08,184 --> 00:22:09,678
هل لديك معلومات عنهما؟

202
00:22:09,936 --> 00:22:11,265
انهم متورطون في حادثة المهرجان

203
00:22:11,521 --> 00:22:12,601
لم اسمع منهم شيئاً بعد

204
00:22:36,716 --> 00:22:38,259
انه انا

205
00:22:38,468 --> 00:22:40,342
اين أنت؟ أأنت بخير؟

206
00:22:40,596 --> 00:22:44,676
اتصل ووي شينغهاو
هو والأطفال بخير

207
00:22:44,934 --> 00:22:47,093
أهو بخير؟

208
00:22:50,106 --> 00:22:53,523
اكتب هذا الرقم 92380906

209
00:22:53,819 --> 00:22:55,397
قم بالتنصت على هذا الخط

210
00:22:55,654 --> 00:22:58,656
جد لي من يملكه واين هم

211
00:22:58,866 --> 00:22:59,946
هذا كل شيء

212
00:23:00,243 --> 00:23:02,817
الوضع الحالي يصعب التكهن بنهايته

213
00:23:28,483 --> 00:23:31,057
هاتفك يرن

214
00:23:42,541 --> 00:23:46,076
مرحبا

215
00:23:46,337 --> 00:23:49,753
المفتش ميو قد مات وانا أعلم من أنت

216
00:23:49,966 --> 00:23:53,051
اريد نصف ذلك، 100 مليون

217
00:23:56,515 --> 00:24:01,142
... لا تعبث معي، المجرمون هم -
لنتحدث لاحقاً -

218
00:24:06,067 --> 00:24:08,144
ما الأمر ؟

219
00:24:08,403 --> 00:24:09,566
القائد زهانغ، القائد لوو

220
00:24:09,822 --> 00:24:10,984
لقد وجدوا جثة المفتش ميو

221
00:24:11,240 --> 00:24:11,940
ماذا؟

222
00:24:12,199 --> 00:24:14,488
أخبر الفريق

223
00:24:14,744 --> 00:24:15,859
بأنه يجب القبض عليهم مهما كان الثمن

224
00:24:17,539 --> 00:24:19,163
حسناً

225
00:24:32,097 --> 00:24:34,469
هل قمت بمراقبة الخط؟

226
00:24:34,725 --> 00:24:35,471
نعم

227
00:24:37,895 --> 00:24:39,058
لقد جاء من هذه المحطه

228
00:24:39,272 --> 00:24:40,647
انه القائد زهانغ، زهانغ وينياو

229
00:24:41,107 --> 00:24:42,305
المكالمه صدرت من مكتبه

230
00:24:42,609 --> 00:24:43,771
حصلت عليها

231
00:24:45,862 --> 00:24:48,151
وهانغ وينياوZhang WenYao

232
00:25:30,288 --> 00:25:34,333
لقد أصدر الرءساء مذكرة لاعتقالك
كيف حدث هذا؟

233
00:25:34,626 --> 00:25:37,295
أين القائد زهانغ؟ -
ما زال في المكتب -

234
00:25:39,298 --> 00:25:40,757
جد لي مع من كان يتصل واخبرني بذلك

235
00:26:06,328 --> 00:26:07,360
مرحبا

236
00:26:07,621 --> 00:26:10,955
القائد زهانغ، الرئيس هنا ويريد أن يراك

237
00:26:11,167 --> 00:26:11,748
أين؟

238
00:26:12,043 --> 00:26:13,787
قال انه يريدك في غرفة المدراء؟

239
00:26:16,173 --> 00:26:17,038
انني آتٍ

240
00:26:22,096 --> 00:26:23,804
?Why did you do it

241
00:26:24,015 --> 00:26:26,174
لم قتلت المفتش ميو . لم ؟

242
00:26:26,434 --> 00:26:28,474
هل أخذت نقوداً؟

243
00:26:30,564 --> 00:26:34,858
هل اعطاك المجرمون نقوداً؟
أنت عار على الشرطه

244
00:26:35,111 --> 00:26:37,151
تستطيع تصديق ذلك أو تكذيبه

245
00:26:37,447 --> 00:26:39,274
الاشخاص المسؤولون على سرقة الشاحنه

246
00:26:39,532 --> 00:26:41,075
كانوا المفتش ميو والقائد وهانغ

247
00:26:42,744 --> 00:26:47,206
هل تعلم بأن من قتلته كا ريساً للمحققين؟

248
00:26:47,500 --> 00:26:49,160
لا تعتقد بأنك يمكن ان تهرب بادعائاتك الكاذبه

249
00:26:49,460 --> 00:26:50,871
هل استطيع التعليق سيدي؟

250
00:26:51,087 --> 00:26:51,869
تحدث

251
00:26:52,130 --> 00:26:53,506
في ذلك اليوم، لم يكن أحد يعلم

252
00:26:53,924 --> 00:26:55,502
عن مسار الشاحنه المصفحه الا القائد زهانغ

253
00:26:55,759 --> 00:26:59,045
وايضاً، لم يكن أحد يعلم بأنهم سيهربون اي تاي او بيه

254
00:26:59,305 --> 00:27:00,680
وانهم سيظهرون في مهرجان تامار

255
00:27:02,100 --> 00:27:05,932
ليس لدي الوقت لشرح كل شيء الآن

256
00:27:06,146 --> 00:27:07,474
القائد زهانغ أخذ كل النقود

257
00:27:07,731 --> 00:27:08,846
والعصابه ستأتي الى المركز للقبض عليه

258
00:27:09,149 --> 00:27:10,774
سيأتون الي اين؟ الى مركز الشرطه؟

259
00:27:11,026 --> 00:27:13,862
هذا مركز شرطه !! هل تعتقد بأنه ساحة لعب؟

260
00:27:14,071 --> 00:27:16,527
هدفهم هو زهانغ وينياو

261
00:27:16,783 --> 00:27:18,443
واينما يكون زهانغ فهم سيكونون وراءه

262
00:27:18,743 --> 00:27:20,736
يكفي هذا الهراء

263
00:27:21,038 --> 00:27:23,327
أنت الآن متهم رسمياً

264
00:27:23,666 --> 00:27:24,946
تستطيع توكيل محامي

265
00:27:25,209 --> 00:27:28,578
لا داعي لقول المزيد لي،
قل ما تريد للقاضي

266
00:27:31,424 --> 00:27:34,426
القائد ليو، هنالك شرطي يريدك في أمر هام

267
00:27:40,351 --> 00:27:42,593
ما هو؟

268
00:27:42,896 --> 00:27:44,307
ايها القائد، لقد وجدت بعض المعلومات

269
00:27:44,606 --> 00:27:46,978
قبل نصف سنه، القائد زهانغ
تفقّد قضية ووي شينغدا

270
00:27:47,276 --> 00:27:49,565
وبعدها، لم نرى ووي شنغدا ابداً

271
00:27:49,820 --> 00:27:53,901
هل تدّعي بأن القائد زهانغ له علاقه بالمجرمين؟

272
00:27:54,200 --> 00:27:56,442
هذا صحيح، وقبل ساعه واحده
القائد زهانغ

273
00:27:56,703 --> 00:27:58,696
قام بنقل جميع أمواله الى كندا

274
00:27:58,956 --> 00:28:00,580
ولقد حجز تذكرة سفر الى كندا الليله

275
00:28:00,833 --> 00:28:02,375
اذا لم نوقفه الآن فلن نوقفه أبداً

276
00:28:17,435 --> 00:28:18,929
اهدأ

277
00:28:20,855 --> 00:28:24,391
اذهب لبيتك الآن، تصرّف
جيداً وكن مطيعاً لوالديك

278
00:28:24,610 --> 00:28:26,852
حسناً

279
00:28:27,154 --> 00:28:28,862
سأذهب للقبض على السارق الآن

280
00:28:35,997 --> 00:28:38,370
كنذ حذراً

281
00:28:40,002 --> 00:28:40,998
الى اللقاء

282
00:28:44,716 --> 00:28:47,800
مايكل، هل بالامكان أن تأخذ الاطفال الى البيت؟

283
00:28:48,053 --> 00:28:49,251
هؤلاء الأطفال؟

284
00:28:49,471 --> 00:28:50,135
حسناً، اذهب

285
00:28:50,347 --> 00:28:52,340
شكراً لك

286
00:28:53,893 --> 00:28:56,728
انتظرني عند المدخل

287
00:28:57,021 --> 00:28:58,350
لا تتأخر

288
00:30:15,652 --> 00:30:17,858
هذا يكفي، توقف

289
00:30:27,790 --> 00:30:28,953
لقد كنت مخطئاً

290
00:30:31,169 --> 00:30:33,625
ولكني لم أخطط لخيانتك

291
00:30:46,436 --> 00:30:48,809
لقد اعتقدت أنها ستكون سرقه فقط

292
00:30:49,106 --> 00:30:54,446
ولكنك قتلت العديد من افراد الشرطه
أخبرني، ماذا كان بامكاني أن أفعل؟

293
00:30:54,738 --> 00:31:00,409
اذا أتيت لقتلي، لم كنت سأنتظرك هنا؟

294
00:31:00,703 --> 00:31:03,620
ولكنك أجبرتني

295
00:31:03,956 --> 00:31:10,078
أنت ستفعل مثلي تماماً لو كنت في مكاني

296
00:31:19,557 --> 00:31:23,390
لم كل هذا؟. هل بسبب النوقد ؟

297
00:31:26,357 --> 00:31:27,934
حسناً، سنقوم باقتسامها

298
00:31:30,611 --> 00:31:32,651
امّا قتلي فلن يفيدك بشئ

299
00:31:36,410 --> 00:31:42,663
سأعطيك حصتي

300
00:31:49,007 --> 00:31:59,686
النقود في موقف السيارات، سآخذك الى هناك

301
00:32:30,054 --> 00:32:32,260
ماذا؟

302
00:32:32,515 --> 00:32:34,389
لقد وجدت القائد زهانغ
كانوا متجهين الى موقف السيارات

303
00:32:34,600 --> 00:32:36,344
اذهب

304
00:33:05,969 --> 00:33:07,428
كل النقود هنا

305
00:33:09,265 --> 00:33:11,257
هذه هي كلها

306
00:33:15,104 --> 00:33:17,477
لا تقتلني

307
00:33:17,732 --> 00:33:21,351
... كلها هنا

308
00:33:21,695 --> 00:33:24,234
خذها، لم المسها بعد

309
00:33:24,448 --> 00:33:26,737
فقط لا تقتلني، ارجوك

310
00:33:26,951 --> 00:33:27,865
ايها القائد

311
00:33:28,203 --> 00:33:31,537
هل تريد الهرب؟
لم اشتركت مع المجرمين؟

312
00:33:31,790 --> 00:33:34,116
لم قمت بكل هذا؟
هل تعلم كم شخصاً اسأت اليه؟

313
00:33:34,376 --> 00:33:37,212
كيف ستواجه زملائك؟
كيف ستواجهني؟

314
00:33:51,104 --> 00:33:53,393
هل أنت بحاجه الى النقود؟

315
00:33:53,648 --> 00:33:56,400
لماذا لم تطلب مني ؟

316
00:33:56,651 --> 00:34:00,021
ايها الغبي، انني اضّيع وقتي معك

317
00:34:11,502 --> 00:34:15,915
من اين أتت تلك الطلقات؟

318
00:34:17,258 --> 00:34:19,716
من ذلك الاتجاه

319
00:34:19,717 --> 00:34:20,760
قف مكانك

320
00:34:35,195 --> 00:34:36,613
اركض

321
00:35:28,714 --> 00:35:30,505
انا بخير

322
00:35:30,716 --> 00:35:31,297
اخبر الجميع

323
00:35:31,550 --> 00:35:35,928
بأن المجرمين يرتدون زي شرطه
وبأنهم داخل المبنى

324
00:35:36,181 --> 00:35:38,387
اذهب بسرعه

325
00:35:49,237 --> 00:35:51,146
الجميع الى الخارج

326
00:35:52,449 --> 00:35:56,494
الجميع الى الخارج، بانتظام

327
00:35:56,746 --> 00:36:04,244
الجميع الى الخارج، بانتظام

328
00:36:12,388 --> 00:36:14,215
قف مكانك

329
00:36:15,517 --> 00:36:16,466
لا تهرب

330
00:36:16,726 --> 00:36:19,894
توقف

331
00:36:31,285 --> 00:36:33,194
القائد ليو، هل انت بخير؟

332
00:37:10,537 --> 00:37:12,364
نحن معاً في هذا

333
00:37:38,986 --> 00:37:39,982
ما زال هارباً؟

334
00:39:11,424 --> 00:39:13,547
تراجع

335
00:39:21,977 --> 00:39:23,769
القائد زهانغ

336
00:39:25,440 --> 00:39:29,770
تم تطويق الموقع بأكمله سيدي

337
00:39:30,028 --> 00:39:33,943
الوضع خطير، لديهم اسلحه ومتفجرات ورهائن

338
00:39:35,618 --> 00:39:36,697
اطلب منهم التراجع

339
00:39:36,953 --> 00:39:38,827
هذا مخالف للقوانين، اجلس

340
00:39:39,038 --> 00:39:41,956
هذا أمر، تراجعوا

341
00:41:20,320 --> 00:41:21,518
لا تتحرك

342
00:41:29,705 --> 00:41:31,912
قم بذلك

343
00:41:34,085 --> 00:41:36,873
افعله من أجل أخيك

344
00:41:43,638 --> 00:41:44,883
ماذا تنتظر؟

345
00:41:46,766 --> 00:41:49,637
كان لأخيك الأكبر فرصه مماثله لقتلي من قبل

346
00:41:51,855 --> 00:41:56,067
ولكنه كان متردداً لذلك قمت بقتله أولاً

347
00:41:56,360 --> 00:41:59,445
قم بذلك

348
00:42:05,975 --> 00:42:10,447
في هذا الماكن تم قتل أخيك

349
00:42:19,386 --> 00:42:25,093
انا مجرم، ان قتلتني فلن بلومك أحد

350
00:42:27,687 --> 00:42:30,973
يجب أن تفعل هذا لكي تستطيع مواجة أخاك

351
00:42:41,369 --> 00:42:42,994
بسرعه

352
00:42:43,372 --> 00:42:45,080
القتل سيشعرك بالانتعاش

353
00:42:55,135 --> 00:42:57,128
هل هو كذلك؟

354
00:42:57,471 --> 00:43:02,217
يجب أن نقتل من أجل البقاء؟

355
00:43:04,687 --> 00:43:07,226
العالم ليس كله هكذا

356
00:43:13,239 --> 00:43:18,316
ليس لدي الحق بقتلك لأنني شرطي
وأنت الآن مقبوض عليك

357
00:43:31,801 --> 00:43:34,174
أنت غبي مثل أخيك

358
00:43:35,848 --> 00:43:40,178
تماماً مث أخي، واجبنا هو
القبض عليك وليس قتلك

359
00:43:40,520 --> 00:43:43,723
الشرطه، قف مكانط -
... انا -

360
00:43:45,400 --> 00:43:48,852
لقد اصبت الشخص الخطأ

361
00:43:56,246 --> 00:43:59,164
غبي، لم لم تطلق النار؟

362
00:44:12,431 --> 00:44:16,809
لقد قال اخوك لي الشيء نفسه

363
00:44:19,814 --> 00:44:21,522
يا للعار

364
00:44:23,318 --> 00:44:25,358
انني مختلف عنكم

365
00:44:27,865 --> 00:44:30,439
انني احيا في عالم تحكمه القوّه

366
00:44:33,580 --> 00:44:35,454
اذا لم تقتل فسوف تُقتل

367
00:44:39,211 --> 00:44:43,790
انا مجرم، وليس من سبيل لتغيير ذلك

368
00:44:48,263 --> 00:44:49,591
انت لن تفهم

369
00:44:49,931 --> 00:44:52,055
ولكنك تغيرت بالفعل

370
00:44:52,393 --> 00:44:55,264
القنبله في باص المدرسه لم تنفجر

371
00:44:57,774 --> 00:45:01,190
وهذا يثبت بأنه ما زال لديك ضمير

372
00:45:04,740 --> 00:45:06,899
... لماذا

373
00:45:07,284 --> 00:45:11,911
لماذا لديك القدره على القتل
وليس على أن تتغير للأفضل؟

374
00:45:14,376 --> 00:45:17,745
استسلم، لن تتمكن من الهرب

375
00:45:19,507 --> 00:45:22,674
اخرج واضعاً يديك على رأسك

376
00:45:26,932 --> 00:45:32,140
أعدك بأنني سأكون انساناً جيداً

377
00:45:40,572 --> 00:45:43,443
ولكن في حياتي الثانيه

378
00:45:45,327 --> 00:45:48,578
أنت

379
00:45:48,831 --> 00:45:49,994
القِ سلاحك

380
00:46:36,802 --> 00:46:40,172
هل تريد أن اقتلك قبل أن آخذ النقود؟

381
00:46:41,850 --> 00:46:45,468
اريدك أن تذهب للاعتذار من صديقتي

382
00:47:34,326 --> 00:47:38,490
لن تستطيع الحصول على الانتقام
هذا محزن جداً

383
00:48:27,970 --> 00:48:29,761
حياتك صعبة جداً

384
00:48:30,055 --> 00:48:32,760
قتلك سيخفف من آلامي

385
00:48:36,020 --> 00:48:38,428
انت

386
00:48:38,773 --> 00:48:40,482
النقود هنا

387
00:48:43,153 --> 00:48:44,185
الثلاثه القدماء

388
00:51:36,683 --> 00:51:38,391
الشرطه

389
00:52:14,058 --> 00:52:15,636
ووي شينغهاو

390
00:52:39,879 --> 00:52:42,715
اعتقلوه

391
00:52:43,049 --> 00:52:51,474
اعتقلوه

392
00:52:51,684 --> 00:52:53,309
دعني اذهب، سوف يقتلك

393
00:52:53,561 --> 00:52:55,222
اعتقلوه

394
00:52:55,480 --> 00:53:05,897
اعتقلوه

395
00:55:39,791 --> 00:55:41,784
ووي شينغهاو

396
00:55:48,593 --> 00:55:58,725
ووي شينغهاو -
اسف، اعطيت كل ما لدي -

397
00:56:00,773 --> 00:56:05,851
كل شيء سيكون بخير
لقد فقدت القليل من الدماء

398
00:56:07,989 --> 00:56:09,484
لست خائفاً

399
00:56:09,783 --> 00:56:15,620
لقد قال لي أخي بأن من يقوم بالأعمال
الجيده فلا داعي لأن يخاف

400
00:56:18,835 --> 00:56:23,498
نعلم بأنك أنت وأخاك شرطيان جيدان

401
00:56:28,012 --> 00:56:33,138
ووي، أنت كنت شرطياُ جيداً دائماً

402
00:56:33,393 --> 00:56:38,020
رجاءاً لا تكن عنيداً

403
00:56:38,315 --> 00:56:39,940
استرخ قليلاً يا صديقي

404
00:56:47,910 --> 00:56:53,497
اسف، نظرت الى صورك دون استئذان

405
00:56:55,001 --> 00:57:08,598
يجب أن تبقى مخلصاُ لحبها دوماً

406
00:57:57,947 --> 00:57:59,192
نحن ضباط شرطه

407
01:01:06,118 --> 01:01:10,864
اصدقاء منذ 20 سنه، وانا
ايضاُ لم أرِد أن يحدث هذا

408
01:01:11,416 --> 01:01:14,750
ولكنك ان لم تمت فسأموت انا

409
01:01:15,337 --> 01:01:19,121
اذا كان الخيار بيدي فلن افعل هذا

410
01:01:43,202 --> 01:01:50,498
القِ سلاحك -
قف مكانك -

411
01:01:52,671 --> 01:01:54,379
سيدي، هل أنت بخير؟

412
01:01:54,631 --> 01:01:56,042
اطلق سراحهم

413
01:01:56,467 --> 01:02:00,963
انا بخير، ليستمع الجميع الي

414
01:02:01,222 --> 01:02:03,630
اتركوهم

415
01:02:04,017 --> 01:02:06,971
اتركوهم، انهم معنا

416
01:02:07,270 --> 01:02:08,599
اتركوهم

417
01:02:39,140 --> 01:02:42,225
اتصل بالقائد

418
01:03:02,458 --> 01:03:04,617
لقد اعتقدت انك ميت

419
01:03:05,294 --> 01:03:07,833
الأمور بخير، لا تبكي

420
01:03:14,054 --> 01:03:15,597
الأمور بخير

421
01:03:17,350 --> 01:03:19,971
اسف

422
01:03:33,785 --> 01:03:35,694
ماذا لديك غداً؟

423
01:03:38,165 --> 01:03:45,331
البحث عن عمل -
ابحث لي معك -

424
01:03:49,803 --> 01:03:52,674
لنذهب

425
01:04:15,457 --> 01:04:16,999
هيا، تعاون معي

426
01:04:17,334 --> 01:04:18,829
أتعلم من أنا؟

427
01:04:19,128 --> 01:04:22,213
انني العب الورق مع قائدك كل ليله

428
01:04:23,883 --> 01:04:26,801
320 دولار مبلغ تافه

429
01:04:27,095 --> 01:04:27,795
640 دولار، وماذا في ذلك؟

430
01:04:28,096 --> 01:04:30,422
لا ارى انك اصبحت بطلاً بملاحقتك المجرمين

431
01:04:30,724 --> 01:04:34,805
انظر لنفسك، عيناك ضيقتان جداً
ولن تستطيع جمع اية نقود

432
01:04:35,063 --> 01:04:36,972
سيدي، اذا استمريت بهذا

433
01:04:37,232 --> 01:04:40,103
سآخذك الى المركز واتهمك بعرقلة العداله

434
01:04:41,737 --> 01:04:44,442
ابي، لا تفعل

435
01:05:40,553 --> 01:05:40,838
مرحبا

436
01:05:41,054 --> 01:05:43,723
يا ابن العم، اين أنت؟
نحن سنتحرك الآن

437
01:05:43,932 --> 01:05:45,095
هذا مفهوم