1
00:01:42,302 --> 00:01:43,670
هل سمعت ما يحدث, نوبوهيكو؟

2
00:01:44,070 --> 00:01:47,440
نعم, "المشروع دي" قادم؟

3
00:01:48,441 --> 00:01:51,077
ما الذي سنفعله اني خائفٌ ومرتبك؟

4
00:01:51,444 --> 00:01:54,381
لماذا؟ ما من شيءٍ نخاف منه؟

5
00:01:54,614 --> 00:01:56,082
حقاً؟

6
00:01:56,649 --> 00:02:01,755
أنا فقط متشوقٍ لأرى امكانيات ذلك الفريق المشهور؟

7
00:02:02,322 --> 00:02:05,759
أنا سعيدٌ لأنهم آتين لمنافستنا على منطقتنا؟

8
00:02:06,659 --> 00:02:07,460
صحيح, كويوكو؟

9
00:02:13,800 --> 00:02:18,538
هل تبحثين عن هاتفٍ خلوي؟ فضي اللون؟

10
00:02:19,272 --> 00:02:20,874
ما هذا الشعور؟

11
00:02:21,808 --> 00:02:25,245
هل يعقل بأني وجدت حبيبي أخيراً؟

12
00:02:28,415 --> 00:02:30,083
...انتظر

13
00:02:35,855 --> 00:02:36,423
كويوكو؟

14
00:02:37,357 --> 00:02:38,124
كويوكو؟

15
00:02:40,627 --> 00:02:41,828
هل كنت تسمعينني؟

16
00:02:42,362 --> 00:02:44,564
خصمنا القادم هو "المشروع دي"؟

17
00:02:44,964 --> 00:02:47,200
كنا نتحدث عن توليك لمهمة الهضبة؟

18
00:02:47,667 --> 00:02:49,869
الآن أنت هي فخرنا؟

19
00:02:50,337 --> 00:02:53,740
نعم, فهمت سأركز على الأمر وأفعلها؟

20
00:02:53,740 --> 00:02:55,475
دع أمر الهضبة لي؟

21
00:02:56,376 --> 00:02:58,645
أتريدين معلوماتٍ عن خصمك على الهضبة؟

22
00:02:59,179 --> 00:03:02,482
لا, أنا سأكون مركزةً أكثر من دون المعلومات؟

23
00:03:07,354 --> 00:03:10,490
فقط سأقود بالطريقة التي أعرف بأنها الأفضل؟

24
00:03:12,692 --> 00:03:17,230
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&H&\3c&HFF0&\fs20\b1\an5}الحلقة الثامنة
قدر سباق الأف دي
ترجمة:عبيد@عبود.كوم

25
00:04:01,074 --> 00:04:01,841
...هذا ليس جيداً

26
00:04:02,809 --> 00:04:05,745
مع أن السباق غداً, فأنا لست في وضعٍ جيد؟

27
00:04:06,646 --> 00:04:08,581
....لا أستطيع أن أتحمس كالعادة

28
00:04:24,297 --> 00:04:25,765
حسناً, فهمت؟

29
00:04:26,966 --> 00:04:28,735
انه الاتصال من الأشخاص بالأسفل عند المواقف؟

30
00:04:29,536 --> 00:04:31,071
انهم هنا أخيراً, كويوكو؟

31
00:04:33,807 --> 00:04:36,910
أحسُ بشعورٍ غريبٍ بشأن المحرك؟

32
00:04:36,910 --> 00:04:38,611
أنا أتخيل ذلك فقط؟

33
00:04:42,449 --> 00:04:46,686
الليلة وغداً علي التركيزُ جيداً على السباق؟

34
00:04:47,420 --> 00:04:51,124
لا أريد الخسارة مهما كان نوع المنافس الذي أمامي؟

35
00:05:04,671 --> 00:05:05,605
يبدو بأنهم وصلوا؟

36
00:05:34,801 --> 00:05:40,073
الشخص في (الأف دي) الصفراء هو صاحب الهضبة في فريق الدي هذا؟

37
00:05:41,574 --> 00:05:43,543
انه خصمك غداً؟

38
00:05:44,310 --> 00:05:47,914
كيسكي تاكاشي؟

39
00:05:49,683 --> 00:05:50,984
ما الأمر؟ أأنت خائفة؟

40
00:05:52,018 --> 00:05:54,621
مستحيل, انه يقود (الأف دي) مثلك تماماً؟

41
00:05:55,455 --> 00:05:57,791
مهارتك القيادية تستطيع أن تكون جيدة بأي مكان؟

42
00:05:58,358 --> 00:06:00,427
فقط أريه بكل وثوقٍ ما أنت قادرة عليه؟

43
00:06:02,062 --> 00:06:04,931
...كيسكي....تاكاشي

44
00:06:06,199 --> 00:06:07,534
........لا أعرف ما علي فعله

45
00:06:08,301 --> 00:06:10,370
.........بأن الأمر انتهى هكذا في النهاية

46
00:06:13,406 --> 00:06:15,175
بأن ألتقي بهذا الشخص مرة أخرى هكذا؟

47
00:06:19,679 --> 00:06:22,048
حسناً, اذاً نحن نريد البدء في التدريب؟

48
00:06:25,285 --> 00:06:26,720
حسناً, دعونا نبدأ؟

49
00:06:27,287 --> 00:06:28,655
خمسُ دوراتٍ ب80%؟

50
00:06:30,223 --> 00:06:33,660
دعوني أخبركم نحن لا نستطيع القيادة هنا مثل ما نقود العادة؟

51
00:06:34,427 --> 00:06:38,431
لقد اخترت هذا المكان خصيصاً لتدريبك كيسكي؟

52
00:06:39,165 --> 00:06:40,233
انطلق فيها بكل ما تملك من مهارة؟

53
00:06:40,600 --> 00:06:42,302
ما الذي يعنيه هذا؟

54
00:06:43,536 --> 00:06:44,304
انها جاهزة؟

55
00:06:44,904 --> 00:06:46,239
نحن أيضاً جاهزون؟

56
00:06:59,252 --> 00:07:03,223
تلك السيارتان رائعتان فقط برؤيتهما يجعلني الأمر أتحمس؟

57
00:07:03,757 --> 00:07:05,558
كيف يمكنك أن تتكلم عن الأمر وكأنه لا يهمك؟

58
00:07:05,959 --> 00:07:08,228
نحن سننافسهم غداً؟

59
00:07:08,928 --> 00:07:11,064
ما الذي ستفعله الآن, نوبيهيكو؟

60
00:07:11,865 --> 00:07:15,735
سأكتشفهم الى الصباح الباكر لقد أخذت اجازةً من العمل غداً؟

61
00:07:16,569 --> 00:07:18,471
فرصةٌ مثل هذه لا تأتي في كل مرة؟

62
00:07:19,472 --> 00:07:24,811
سأعرف بالضبط كيف سوف يتحكمون في منطقتنا؟

63
00:07:27,047 --> 00:07:28,982
يمكنني وضعُ خطةٍ بعد أن أرى ما لديهم؟

64
00:07:29,849 --> 00:07:32,252
..........السائقان من الدي صدقوني رائعون

65
00:07:33,420 --> 00:07:35,855
ولكن ذلك الشخص المشرفُ عليهم هو المذهل حقيقةً؟

66
00:07:37,557 --> 00:07:39,726
سأجد نقطة الضعف لديهم؟

67
00:07:59,245 --> 00:08:01,214
........هذا المكان بالفعل صعبُ التحكم

68
00:08:08,288 --> 00:08:12,292
هذا فظيعٌ ,فيموهيرو ان القير مزعجٌ جداً؟

69
00:08:13,293 --> 00:08:16,396
سيارتي سوف تتقلب في كل مكانٍ مثل سيارات الفورميلا القديمة تلك؟

70
00:08:17,364 --> 00:08:23,403
........لقد رفعنا السيارة مراتٍ كثيرة وغيرنا كل الخيارات, ولكن هذا لم يفدنا في شيء

71
00:08:23,903 --> 00:08:28,875
انظر هناك...يبدو بأن ال86 تملكُ مشكلةً أيضاً مع المكان؟

72
00:08:31,478 --> 00:08:33,713
بالمناسبة, هل لاحظت شيئاً كيسكي؟

73
00:08:34,214 --> 00:08:34,748
لاحظت ماذا؟

74
00:08:35,382 --> 00:08:39,452
أتذكر تلك الفتاة في (الأف دي) السوداء التي رأيناها عندما جئنا لنستكشف المنطقة؟

75
00:08:40,120 --> 00:08:42,155
هي كانت من بين فريق خصمنا؟

76
00:08:44,090 --> 00:08:45,759
....لا لم ألحظ

77
00:08:46,026 --> 00:08:49,662
لقد كانت تنظر الى (الأف دي) خاصتك الى أن تقف؟

78
00:08:50,563 --> 00:08:54,167
أيمكن أن تكون قائدة الهضبة في فريقهم؟

79
00:08:54,934 --> 00:08:58,972
هذا ممكن فانها تقود (الأف دي) في النهاية؟

80
00:08:59,339 --> 00:08:59,773
ماذا؟

81
00:09:00,907 --> 00:09:07,781
حسناً, أنا لا أهتم من يكن خصمي؟

82
00:09:12,686 --> 00:09:16,156
هذا رائع!! وكأنه موعدٌ ترتب عن طريق القدر؟

83
00:09:16,456 --> 00:09:20,126
......هذا ليس رائعاً أبداً....أنا أريد الهروب من هذا الأمر

84
00:09:20,326 --> 00:09:23,463
ولكن لماذا؟ فرصة كهذه لا تأتي عادةً؟

85
00:09:24,264 --> 00:09:24,964
فرصة؟

86
00:09:25,365 --> 00:09:31,137
هذا صحيح!! بما أن كلاكما تملكان السيارة نفسها والهواية نفسها, فالخسارة أو الفوز لا تهم, انها لفرصةٌ رائعة لتتعارفا؟

87
00:09:31,438 --> 00:09:32,505
حقاً؟

88
00:09:32,739 --> 00:09:36,042
بالطبع!! يجب عليك فعلها, كويوكو؟

89
00:09:36,042 --> 00:09:40,513
اذا أريته مدى براعتك في القيادة فهو سيلاحظك بالتأكيد؟

90
00:09:41,181 --> 00:09:43,283
لا يمكنك أن تدعي هذه الفرصة تفوتك؟

91
00:09:54,928 --> 00:10:00,533
لقد بقيت هناك الى الصباح آراهم, ولكن مستواهم بالفعل عالٍ؟

92
00:10:01,034 --> 00:10:05,605
خصوصاً تلك ال86 على المنحدر تلك المهارة بالفعل تتجاوز مقدرة سائق الشوارع؟

93
00:10:06,406 --> 00:10:09,109
........نحن لا نملك سائقاً جيداً على المنحدر

94
00:10:10,043 --> 00:10:12,412
لذا أنا سأنافسه, ولكن لا تتوقعوا الكثير؟

95
00:10:14,514 --> 00:10:20,954
اذاً بالنسبة لفريقنا, نحن سوف نعتمد كلياً على الهضبة, بما أننا نملك منافسةً اسمها كويوكو؟

96
00:10:23,289 --> 00:10:25,725
بناءاً على ما نملكه من مقدرات نحن نملك فرصةً للفوز عليهم؟

97
00:10:26,760 --> 00:10:30,363
لقد خططت لذلك جيداً, اننا نعتمدُ عليك كويوكو؟

98
00:10:30,830 --> 00:10:34,434
دع الأمر لي, انني متحمسةٌ الآن جداً؟

99
00:11:19,412 --> 00:11:20,914
ما الأمر؟ هل تعطلت؟

100
00:11:22,582 --> 00:11:26,786
أ...أنا كنت أقودها, ومن ثم فقط توقف المحركُ فجأةً؟

101
00:11:27,420 --> 00:11:28,188
كل هذا فجأةً؟

102
00:11:29,556 --> 00:11:31,958
......لا, ليس الأمر هكذا

103
00:11:32,892 --> 00:11:35,995
.......لقد كنت أشعر بأنها غريبة قبل البارحة, ولكن

104
00:11:36,696 --> 00:11:39,132
.......كنت أعتقد بأني أتخيل ذلك فقط

105
00:11:40,767 --> 00:11:46,039
........ولكن الآن, المحركُ فقد قدراً كبيراً من الطاقة لذا خفت وتوقفت

106
00:11:47,707 --> 00:11:52,479
ألم يكن من المفروض أن تنافسيني على الهضبة الليلة؟

107
00:11:52,846 --> 00:11:56,316
......هذا صحيح, ولكن بما أن سيارتي هكذا

108
00:11:56,549 --> 00:11:57,650
لقد خيبتي أملي؟

109
00:11:59,019 --> 00:12:00,086
......لقد استخفيت بي بالفعل

110
00:12:01,021 --> 00:12:07,327
........لقد كنت متحمساً لأنني سأنافس سيارةً مثل سيارتي والتي تبدو أسرع

111
00:12:08,161 --> 00:12:12,432
اذا كنت تعتقدين بأن هنالك أمراً خطأً بالسيارة لماذا لم تفحصيها عندما اعتقدت ذلك قبل حدوث هذا؟

112
00:12:14,401 --> 00:12:18,672
.......أنا مستاءٌ جداً لأنك اعتقدت بأنك تستطيعين هزيمتي بسيارةٍ لم تعدّ جيداً للسباق

113
00:12:19,305 --> 00:12:23,143
ما من أمرٍ ممتعٍ في منافسة شخصٍ مهملٍ هكذا؟

114
00:12:45,832 --> 00:12:47,634
لقد تعطلت سيارة كويوكو (الأف دي)؟

115
00:12:48,134 --> 00:12:51,171
لقد سمعت بأن سيارتها واقفةٌ وأن الغطاء مرفوع؟

116
00:12:51,671 --> 00:12:52,672
أتسائل ان تعطلت كلياً؟

117
00:12:53,173 --> 00:12:54,307
ما الذي سنفعله, نوبيهيكو؟

118
00:12:54,808 --> 00:12:55,809
دعونا نذهب لرؤيتها أولاً؟

119
00:12:59,145 --> 00:13:05,318
أشعر بالمذلة.....لماذا لم أستمع الى صوتها جيداً من قبل؟

120
00:13:06,486 --> 00:13:09,723
لقد تحمست كالحمقاء الكبيرة, وهذا الذي حصلت عليه؟

121
00:13:12,192 --> 00:13:15,595
.....أنا محبطةٌ جداً!! لقد كنت متحمسةً جداً لهذا

122
00:13:16,296 --> 00:13:19,165
أريد منافسته من كل أعماق قلبي؟

123
00:13:20,533 --> 00:13:23,169
انه بالتأكيد يكرهني الآن؟

124
00:13:43,623 --> 00:13:45,658
سيارتك لاتزال تعمل, أليس كذلك؟

125
00:13:46,526 --> 00:13:47,961
لا تقفي هكذا, هيا ضعيها بالخلف؟

126
00:13:52,799 --> 00:13:55,301
كما توقعت بالضبط, الأنابيبُ هي المشكلة؟

127
00:13:55,935 --> 00:13:58,471
لابد بأن أنبوب مبرد السيارة معطل؟

128
00:13:58,905 --> 00:13:59,706
هل تستطيع اصلاحها؟

129
00:14:00,907 --> 00:14:01,941
لا بأس سأكون قادراً على ذلك؟

130
00:14:01,941 --> 00:14:05,045
نحن أحضرنا كل الاحتياطات لكل أجزاء السيارة, لا تخف؟

131
00:14:05,712 --> 00:14:08,014
حسناً, دعنا نعمل برونتو؟

132
00:14:13,820 --> 00:14:14,921
أتسائل ان كان سيتمكنان من اصلاخها؟

133
00:14:15,522 --> 00:14:19,259
أعتقد بأنهم قادرون على ذلك فهم يملكون كل ما يحتاجون اليه من قطع الغيار؟

134
00:14:19,893 --> 00:14:22,028
هذه من شيم كيسكي بأن يفعل مثل هذا الأمر؟

135
00:14:24,564 --> 00:14:25,498
ريوسكي؟

136
00:14:27,300 --> 00:14:33,673
لقد قلت بأنك اخترت هذا المكان لتدريب كيسكي, ولكنك لم تكنُ تمزح بشأن هذا الموضوع,صحيح؟

137
00:14:34,007 --> 00:14:35,141
بالطبع, فأنا جادٌ بهذا؟

138
00:14:35,141 --> 00:14:41,581
الضغط على الدواسة وزيادة الحرق في المحرك, هذه روح المنافسة لديه ولكنها يمكن أن تعمل ضده أحياناً؟

139
00:14:42,716 --> 00:14:46,820
في الطريق السليم ذلك جيد, ولكن في مثل هذا الطريق الوعر فهذه مشكلة؟

140
00:14:48,955 --> 00:14:52,726
روح السرعة فقط وحرق المحرك باردة كالثلج؟

141
00:14:53,893 --> 00:14:55,895
هذه الواجهة التي أريد اثباتها الآن أمام كيسكي؟

142
00:14:57,664 --> 00:15:00,166
....انها ليست هنا....هذا غريب

143
00:15:10,377 --> 00:15:14,547
دفع الحرق رائعٌ, لا أريدك أن تقولي بأن هذه القوة لا تكفي لك؟

144
00:15:16,549 --> 00:15:19,085
......أنا لا أعرف كيف بامكاني شكرك

145
00:15:19,252 --> 00:15:21,721
لا تهتمي بذلك, لا أريد منك كلمة شكر؟

146
00:15:22,589 --> 00:15:24,224
فقط عبري عن شكرك بقيادتك وبراعتك أمامي؟

147
00:15:29,963 --> 00:15:31,297
حسناً, دعونا نذهب؟

148
00:15:35,268 --> 00:15:38,304
بالتأكيد هو فعلها لنا؟

149
00:15:38,805 --> 00:15:40,707
.........يااااااه, انه رائعٌ, بالرغم من أنه المنافس

150
00:15:44,511 --> 00:15:49,282
أنا أحبه, أنا أحبه كثيراً!! لا أستطيع أن أمسك هذا الأمر أكثر؟

151
00:15:52,185 --> 00:15:53,553
أنت تريدين الترأس أولاً؟

152
00:15:56,656 --> 00:16:02,195
روح العداوة جيدةٌ, ولكن من ناحية الاستراتيجية بأن تكوني المطارد أولاً أفضل؟

153
00:16:02,896 --> 00:16:06,599
من ما أستطيع رؤيته, خصمنا في (الأف دي) ليس متعوداً على هذا المكان؟

154
00:16:07,400 --> 00:16:10,570
أنا أسفة ولكن دعني أقمّ بها بالطريقة التي أفضلها؟

155
00:16:11,171 --> 00:16:13,506
أنا أريد القيادة أمامه مهما كلف الأمر؟

156
00:16:18,178 --> 00:16:23,483
أنا كويوكو لواس, يسعدني لقاؤك؟

157
00:16:24,150 --> 00:16:26,186
أنا كيسكي تاكاشي من "المشروع دي"؟

158
00:16:31,691 --> 00:16:34,561
كيسكي, دعني أخبرك شيئاً؟

159
00:16:35,261 --> 00:16:41,034
اذا أحسست بالغرابة في منتصف السباق فتذكر بأن سيارة خصمك تملك توربو ذو توربينٍ واحد؟

160
00:16:42,802 --> 00:16:44,938
ما الذي يعنيه ذلك؟

161
00:16:45,839 --> 00:16:47,240
هلا نبدأ, فيموهيرو؟

162
00:16:58,118 --> 00:16:59,352
سنبدأ الآن؟

163
00:17:19,806 --> 00:17:24,511
نوبيهيكو...ما الخطة التي وضعتها لكويوكو؟

164
00:17:25,011 --> 00:17:26,012
هذا لا يهم بعد الآن؟

165
00:17:27,514 --> 00:17:31,885
فكويوكو, انسانة تقود بكل ما تملك من مشاعر؟

166
00:17:32,952 --> 00:17:37,957
بما أنها تدينُ لهم لأنهم أصلحوا سيارتها, فهي بالتأكيد تريد أن تبارزهم من دون استراتيجية, بل بالقوة؟

167
00:17:38,925 --> 00:17:40,360
هذا هو أسلوب كويوكو؟

168
00:17:50,136 --> 00:17:55,775
انها جيدة!! جيدة جداً, ولكن ما هذا؟ هل من الممكن أن تكون صعبة المنال علي؟

169
00:17:57,143 --> 00:18:02,849
أنا لا أفهم شيئاً, هل أنا أشعر بذلك فقط؟ أم أننا نسينا شيئاً في خياراتنا؟

170
00:18:10,190 --> 00:18:14,127
لا تسقط في فخها, لا تغتاظ بما تفعله, يجب أن أكون هادئاً؟

171
00:18:14,594 --> 00:18:16,396
السباق بدأ الآن فقط؟

172
00:18:29,709 --> 00:18:35,281
هذا غريب أنا لم أشعر بهذه الأمور من قبل عند القيادة على هذا الجبل؟

173
00:18:35,982 --> 00:18:38,084
انه ليس شخصاً أستطيع هزيمته, مهما حاولت من قوة؟

174
00:18:38,952 --> 00:18:42,856
أنا فقط أريده أن يراني؟

175
00:18:46,292 --> 00:18:48,728
أريده أن يرى أفضل قيادة لي على الاطلاق؟

176
00:18:49,329 --> 00:18:51,064
هذا صحيح, لقد اخترت الترأس؟

177
00:18:53,266 --> 00:18:57,704
الآن, أنا ألفت كل انتباهه نحوي؟

178
00:18:57,704 --> 00:18:58,805
أنا سعيدة جداً؟

179
00:19:00,040 --> 00:19:03,009
شاهدني حبيبي, هذه أنا؟

180
00:19:05,745 --> 00:19:07,947
أنا مندهشٌ, انها سريعة؟

181
00:19:08,948 --> 00:19:12,552
لقد أخذتك بسهولةٍ قليلاً ولكن تلك كانت مشكلةً كبيرة؟

182
00:19:13,586 --> 00:19:15,822
سأنافسك وكأنك أعلى متنافس في مضمار السباقات؟

183
00:19:17,490 --> 00:19:20,794
والآن بما أني أعلم ماهيتك, يجب علي أن أعيد تركيزي وأبدأ من جديد؟

184
00:19:21,428 --> 00:19:23,897
لا يمكنني أن أبقى بالخلف من قبل محركٍ من نوعية (البي13) مثل محركي؟

185
00:19:24,731 --> 00:19:28,301
هيا ننطلق, أيتها (البي13) بالتوربو؟

186
00:19:32,372 --> 00:19:35,809
هذا مدهش؟

187
00:19:36,509 --> 00:19:38,044
يبدو وكأنهما يقودان بالتساوي؟

188
00:19:38,578 --> 00:19:44,317
انه لمن المعروف منذ القدم بأن ذات التوربين الأحادي اندفاعها يتأخر جداً؟

189
00:19:45,085 --> 00:19:49,823
ولكن توربين هذه الأيام مختلفٌ عن التي كانت منذ القدم فانها الآن تندفع بسرعة أكبر؟

190
00:19:52,225 --> 00:19:57,230
هذا القدر من القوة في التوربين ينفع لمثل هذه المناطق زيجعل من السهل قيادتها؟

191
00:19:57,797 --> 00:20:01,768
لابد بأنها جهزت جيداً من قبل شخصٍ ذكي يعلم بأمر هذا المكان جيداً؟

192
00:20:03,703 --> 00:20:09,576
بالمقارنة مع سيارة كيسي ذات التوربين المزدوج فانه يحصل على القوة التي لا تتأقلم مع هذا المكان؟

193
00:20:10,877 --> 00:20:15,749
هذا يكون عائقاً أمام كيسكي, ويجعل هذا السباق غير معروف المصير؟

194
00:20:16,583 --> 00:20:22,956
اذا كنت تعلم بالأمر, كان يمكننا تعديل خيارات السيارة خلال التدريب ونعوض الضعف الذي نحصل عليه؟

195
00:20:23,523 --> 00:20:29,562
لا, الاعتمادُ على الخيارات لتضبيط قوة سيارتك ليس جيداً لسائقي الدي؟

196
00:20:31,564 --> 00:20:34,467
ألم أخبرك بذلك, بأن موضوع هذا السباق هو مهارة الاسراع؟

197
00:20:35,435 --> 00:20:41,641
منطقةٌ كهذه والتي فوق أرضيتها لا تستطيع الحصول على التوازن الجيد, من أفضل المناطق للتدريب على مهارة السرعة لديك؟

198
00:20:46,746 --> 00:20:51,351
........وبالذكر بأن كيسكي يستطيع التحكم بالسرعة فوق خمس مستوياتٍ مختلفة

199
00:20:53,720 --> 00:20:56,790
ونحن نريد أن نحسن ذلك الى المستوى العاشر؟

200
00:20:57,223 --> 00:20:58,391
المستوى العاشر؟؟

201
00:20:58,858 --> 00:21:01,061
لقد تدربت على مثل تلك الأمور في الماضي البعيد؟

202
00:21:06,066 --> 00:21:09,869
انه تزيد الفارق بيني وبينها على الطريق المستقيم, هل سيارتها أقوى من سيارتي؟

203
00:21:10,904 --> 00:21:14,274
ولكن لماذا سيارتها متوازنةٌ أكثر عند الخروج من الزوايا؟

204
00:21:17,210 --> 00:21:20,313
لا يهم ما الذي أفكر به, فأنا أملك مشكلةً عندما أزيد من السرعة؟

205
00:21:21,247 --> 00:21:22,949
هل أنا سيءٌ الى هذه الدرجة؟

206
00:21:23,850 --> 00:21:25,285
لم أفهم الأمر, أخي؟

207
00:21:26,453 --> 00:21:28,321
كنت تقول بأن سيارتها ذاتُ توربينٍ أحادي؟

208
00:21:29,322 --> 00:21:30,757
ما الذي يعنيه هذا؟

209
00:21:31,558 --> 00:21:33,993
ما الفرق بين المزدوج وذو التوربين الآحادي؟

210
00:21:41,301 --> 00:21:45,939
وحتى عندما نخرج عند المستوى نفسه فان سيارتها تخرج بسلاسة بعكس سيارتي؟

211
00:21:47,007 --> 00:21:49,843
مهما كان الأمر, فانني أضع ضغطاً كبيراً على الاطارات؟

212
00:21:51,011 --> 00:21:51,845
اذاً ما الذي علي فعله؟

213
00:21:52,712 --> 00:21:54,114
هل علي التمهل في وقت زيادة السرعة؟

214
00:21:54,881 --> 00:21:56,816
.........لا, والا فستبتعد هي عني كثيراً

215
00:21:57,650 --> 00:21:59,753
يجب علي تغيير الطريقة التي أستعملها في السرعة؟

216
00:22:01,955 --> 00:22:06,793
.......يجب أن أكون منتبهاً أكثر...علي أن أبتعد انشاً واحد في الأماكن التي أبتعد عنها بانشين

217
00:22:07,427 --> 00:22:09,396
ومن ثم أنتظر قليلاً, وبعدها أزيد الانش؟

218
00:22:11,531 --> 00:22:12,565
هل لا أزال أضغط الدواسة أكثر من اللازم؟

219
00:22:13,066 --> 00:22:13,833
!!تباً

220
00:22:14,234 --> 00:22:19,472
هذا صعبٌ جداً, أنا لم أجرب أبداً أن أحس متى علي السرعة؟

221
00:22:52,405 --> 00:22:57,544
مدهش!! هذا مخيف! أستطيع الاحساس بالخط الذي يتبعه خلفي بكل حرارة؟

222
00:22:58,278 --> 00:23:02,549
بدون منازع, أنا وحدي في العالم مع حبيبي الآن؟

223
00:23:03,583 --> 00:23:08,888
هذا ممتعٌ جداً؟ أنا لا أريد أن ينتهي هذا, أريد القيادة هكذا الى الأبد؟

224
00:23:13,026 --> 00:23:16,296
هذا غريب, هنالك شعورٌ مختلف عن السباق المعتاد؟

225
00:23:17,597 --> 00:23:19,899
ما هذه الراحة التي أحس بها؟

226
00:23:20,567 --> 00:23:22,702
ولكن التوتر شديدٌ الآن؟

227
00:23:57,470 --> 00:24:01,341
الهدف قريب!! اذا استطعت الابقاء على هذا, فسأحظى بسباقٍ أخر؟

228
00:24:08,548 --> 00:24:12,986
هذا هو!! لقد فهمتها الآن, أخي نقطة ضعف التوربين الآحادي؟

229
00:24:13,953 --> 00:24:16,056
هذا مثير للشفقة, يا لي من أحمق؟

230
00:24:16,790 --> 00:24:18,625
لماذا لم أدرك هذا منذ البداية؟

231
00:24:25,899 --> 00:24:31,204
انها سريعة عندما تمر بسلاسة, ولكنها بطيئة عندما يأتي الأمر الى حدّ (الأر بي أم)؟

232
00:24:32,238 --> 00:24:35,809
أنا لستُ واثقاً من هذا, ولكن ذو التوربين الآحادي ضعيف؟

233
00:24:48,588 --> 00:24:50,457
لقد خفضت الضغط على الدواسة وقل ضغط الدفع في العادم؟

234
00:24:51,324 --> 00:24:55,528
حسناً!! هنا أين تكمن قوة توربين سيارتي المزدوج وتبرز قوته الأصلية؟

235
00:24:59,499 --> 00:25:00,266
لا؟؟

236
00:25:01,334 --> 00:25:02,268
أرجوك لا تتجاوزني؟

237
00:25:05,138 --> 00:25:08,408
أريد أن أستمر بهذا!! لا أريده أن ينتهي؟

238
00:25:11,144 --> 00:25:12,912
أرجوك لا تذهب, حبيبي؟

