1
00:00:02,700 --> 00:00:02,860
:

2
00:00:02,860 --> 00:00:03,021
: ت

3
00:00:03,021 --> 00:00:03,181
: تر

4
00:00:03,181 --> 00:00:03,341
: ترج

5
00:00:03,341 --> 00:00:03,501
: ترجم

6
00:00:03,501 --> 00:00:03,662
: ترجمة

7
00:00:03,662 --> 00:00:03,822
: ترجمة س

8
00:00:03,822 --> 00:00:03,982
: ترجمة سم

9
00:00:03,982 --> 00:00:04,143
: ترجمة سما

10
00:00:04,143 --> 00:00:04,303
: ترجمة سماع

11
00:00:04,303 --> 00:00:04,463
: ترجمة سماعي

12
00:00:04,463 --> 00:00:04,624
: ترجمة سماعية

13
00:00:04,624 --> 00:00:04,784
: ترجمة سماعية ت

14
00:00:04,784 --> 00:00:04,944
: ترجمة سماعية تم

15
00:00:04,944 --> 00:00:05,105
: ترجمة سماعية تمت

16
00:00:05,105 --> 00:00:05,265
: ترجمة سماعية تمت ب

17
00:00:05,265 --> 00:00:05,425
: ترجمة سماعية تمت بو

18
00:00:05,425 --> 00:00:05,586
: ترجمة سماعية تمت بوا

19
00:00:05,586 --> 00:00:05,746
: ترجمة سماعية تمت بواس

20
00:00:05,746 --> 00:00:05,906
: ترجمة سماعية تمت بواسط

21
00:00:05,906 --> 00:00:06,066
: ترجمة سماعية تمت بواسطة

22
00:00:06,066 --> 00:00:06,227
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د

23
00:00:06,227 --> 00:00:06,387
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د /

24
00:00:06,387 --> 00:00:06,547
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / م

25
00:00:06,547 --> 00:00:06,708
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مص

26
00:00:06,708 --> 00:00:06,868
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصط

27
00:00:06,868 --> 00:00:07,028
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطف

28
00:00:07,028 --> 00:00:07,189
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى

29
00:00:07,189 --> 00:00:07,349
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى م

30
00:00:07,349 --> 00:00:07,509
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى مح

31
00:00:07,509 --> 00:00:07,670
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محم

32
00:00:07,670 --> 00:00:07,830
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد

33
00:00:07,830 --> 00:00:07,990
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد ع

34
00:00:07,990 --> 00:00:08,151
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عط

35
00:00:08,151 --> 00:00:08,311
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطي

36
00:00:08,311 --> 00:00:08,471
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية

37
00:00:08,471 --> 00:00:08,631
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
G

38
00:00:08,631 --> 00:00:08,792
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Gh

39
00:00:08,792 --> 00:00:08,952
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Gho

40
00:00:08,952 --> 00:00:09,112
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghon

41
00:00:09,112 --> 00:00:09,273
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony

42
00:00:09,273 --> 00:00:09,433
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony D

43
00:00:09,433 --> 00:00:09,593
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony De

44
00:00:09,593 --> 00:00:09,754
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Dep

45
00:00:09,754 --> 00:00:09,914
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp

46
00:00:09,914 --> 00:00:10,074
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (

47
00:00:10,074 --> 00:00:10,235
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (A

48
00:00:10,235 --> 00:00:10,395
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Ad

49
00:00:10,395 --> 00:00:10,555
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Adm

50
00:00:10,555 --> 00:00:10,716
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admi

51
00:00:10,716 --> 00:00:10,876
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admir

52
00:00:10,876 --> 00:00:11,036
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admire

53
00:00:11,036 --> 00:00:11,196
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer

54
00:00:11,196 --> 00:00:12,156
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

55
00:00:13,116 --> 00:00:14,076
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

56
00:00:15,036 --> 00:00:15,996
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

57
00:00:16,956 --> 00:00:17,916
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

58
00:00:18,876 --> 00:00:19,836
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

59
00:00:22,572 --> 00:00:24,972
"موسكو ، روسيا"

60
00:00:26,893 --> 00:00:33,612
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

61
00:00:34,093 --> 00:00:41,293
DVD 4 ARAB الترجمة مهداة لأعضاء المنتدى الرائع
WWW.DVD4ARAB.COM

62
00:01:15,082 --> 00:01:20,266
المشتبه به من نفق "أوتو تشيس" ينطلق
"شرق محطة قطار "كيفيسكى

63
00:02:13,543 --> 00:02:14,695
أعيدوه

64
00:02:26,503 --> 00:02:28,519
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

65
00:02:30,535 --> 00:02:31,782
لا أستطيع

66
00:02:38,118 --> 00:02:40,038
إرفع يديك لأعلى

67
00:02:42,054 --> 00:02:43,878
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

68
00:02:49,734 --> 00:02:51,654
أرنى يديك

69
00:02:52,902 --> 00:02:55,205
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

70
00:02:57,125 --> 00:02:58,181
لا أستطيع

71
00:03:05,957 --> 00:03:07,877
لا تطلق النار

72
00:03:08,645 --> 00:03:10,565
أنا غير مسلح

73
00:03:11,909 --> 00:03:14,309
أعطنى جهاز الإرسال خاصتك

74
00:03:20,452 --> 00:03:23,236
أرجوك لا تقتلنى .... أرجوك

75
00:03:31,684 --> 00:03:35,236
إن خلافى ليس معك

76
00:03:40,707 --> 00:03:49,539
(تحذير بورن)
(نهاية الحكاية)
الجزء الثالث و الأخير

77
00:03:50,787 --> 00:03:53,859
بعد ستة أسابيع

78
00:03:54,915 --> 00:03:59,907
"وكالة الإستخبارات الأمريكية"
"لانجيلى ، فيرجينيا"

79
00:04:00,098 --> 00:04:02,019
لن يوجد مكان يمكنك الإختباء به

80
00:04:02,115 --> 00:04:03,555
فهكذا تنتهى كل حكاية

81
00:04:00,003 --> 00:04:03,266
(عزرا كرايمر)
(مدير وكالة الإستخبارات الأمريكية)

82
00:04:04,322 --> 00:04:07,394
فها أنت ذا يا (جايسون) ، قاتل

83
00:04:07,970 --> 00:04:09,698
و ستظل كذلك دائما

84
00:04:09,890 --> 00:04:12,386
هيا ، أقدم ، هيا
افعلها ، افعلها

85
00:04:15,170 --> 00:04:18,914
هى فقط تحتاجنى
و هذا هو السبب الوحيد لإبقائى عليك حيا

86
00:04:19,682 --> 00:04:20,834
من هى ؟

87
00:04:21,314 --> 00:04:23,714
مارى كرويتز) صديقته)

88
00:04:23,714 --> 00:04:25,442
"تم قتلها ب"الهند

89
00:04:25,538 --> 00:04:28,129
لابد أن مدير العمليات (وارد آبوت) من أعد لذلك

90
00:04:31,777 --> 00:04:35,137
إذا عندنا مدير قسم فاسد يقتل
(صديقة (بورن

91
00:04:35,425 --> 00:04:40,513
(بورن) يعود للإنتقام ، و شريط به اعتراف (آبوت)
أنه قرر الإنتحار

92
00:04:40,705 --> 00:04:45,121
الآن (بورن) سيسعى ورائنا
فهو لا يمكنه التوقف عن ذلك

93
00:04:47,233 --> 00:04:51,072
"آخر موقع مؤكد ل(بورن) كان "موسكو
من ستة أسابيع مضت

94
00:04:51,552 --> 00:04:53,856
صحيح -
إنه طليق ، وخطير -

95
00:04:54,048 --> 00:04:56,544
سيدى ، مع احترامى ، لكن عندى رأى آخر بهذا الشأن

96
00:04:56,928 --> 00:04:58,752
إذا ما هو .... رأيك ؟

97
00:04:59,136 --> 00:05:02,400
السبب الذى جعل (بورن) يذهب ل"موسكو" هو أن
يقابل ابنة أول هدف قام بتصفيته

98
00:05:02,496 --> 00:05:03,552
ماذا تعنين يا (بام) ؟

99
00:05:03,840 --> 00:05:05,568
ربما هو كان يراجع خطواته التى قام بها

100
00:05:05,568 --> 00:05:08,544
....فقط ليبحث عن شئ
.شئ من ماضيه

101
00:05:09,120 --> 00:05:11,808
ربما هو لم يجده بعد ، و نحن نحتاج أن نعرف
هذا الشئ

102
00:05:12,000 --> 00:05:14,879
أنت تقولين لى أنه لا يمثل تهديدا
!!! لهذه الوكالة

103
00:05:15,167 --> 00:05:16,511
أعتقد أنه لو أراد أن يُأذينا لأرسل
هذا الشريط لشبكة ال"سى إن إن" مثلا

104
00:05:17,471 --> 00:05:19,007
ربما هو سيفعل ذلك

105
00:05:20,831 --> 00:05:24,863
: مبدأى الأساسى هو
"تفائل بالأفضل و خطط للأسوأ"

106
00:05:26,015 --> 00:05:31,487
على حسب تقديرى ، فإن (بورن) مازال يشكل تهديدا
خطيرا حتى يثبت العكس

107
00:05:31,967 --> 00:05:33,791
دعونا نواصل البحث -
نعم يا سيدى -

108
00:05:37,438 --> 00:05:40,798
"تورين ، إيطاليا"

109
00:06:15,549 --> 00:06:17,181
هذا الشخص من ثلاثة سنين مضت

110
00:06:17,181 --> 00:06:18,813
و نصف الشرطة الدولية (الإنتربول) تبحث عنه

111
00:06:18,909 --> 00:06:23,709
"بورن) ظهر ب"نابولى" ، "برلين" ، "موسكو)
و اختفى من جديد

112
00:06:25,724 --> 00:06:27,452
هذه الفتاة يُعتقد أنها كانت تهرب معه

113
00:06:28,124 --> 00:06:29,372
(مارى كرويتز)

114
00:06:29,852 --> 00:06:32,444
"لقد وُجِدت ميتة بنهر فى "الهند

115
00:06:32,540 --> 00:06:34,268
و قد أُصيبت بطلق نارى فى رأسها

116
00:06:36,380 --> 00:06:38,108
ما علاقة كل هذه الأشياء ببعضها ؟

117
00:06:49,915 --> 00:06:51,067
أوقف التسجيل

118
00:06:55,579 --> 00:06:59,611
"باريس ، فرنسا"

119
00:07:38,393 --> 00:07:39,833
أين أختى ؟

120
00:07:44,729 --> 00:07:45,785
لم لا تجلس.. ؟

121
00:07:57,592 --> 00:07:58,360
أين هى ؟

122
00:08:02,776 --> 00:08:03,448
إنها ماتت

123
00:08:07,096 --> 00:08:08,056
مقتولة

124
00:08:10,936 --> 00:08:11,512
آسف

125
00:08:22,359 --> 00:08:23,895
عرفت أن الأمر سينتهى بتلك الطريقة

126
00:08:28,503 --> 00:08:30,711
حتما سينتهى بتلك الطريقة -
أنا لا أؤمن بذلك -

127
00:08:39,735 --> 00:08:41,079
أتعرف كيف ماتت ؟

128
00:08:44,822 --> 00:08:45,782
لقد قُتلت بالرصاص

129
00:08:49,142 --> 00:08:50,774
..."لقد كنا معا ب"الهند

130
00:08:53,654 --> 00:08:54,806
و قد كنت أنا المقصود

131
00:08:58,166 --> 00:08:59,126
و هل قتلته ؟

132
00:09:02,870 --> 00:09:03,734
نعم.

133
00:09:05,078 --> 00:09:06,038
و الآن ماذا ....؟

134
00:09:09,205 --> 00:09:12,949
أحدهم وراء ذلك و سأجده

135
00:09:20,149 --> 00:09:23,413
"مطار هيثرو"
"لندن، إنجلترا"

136
00:09:24,085 --> 00:09:24,757
هذا أنا

137
00:09:25,813 --> 00:09:28,597
نعم
إنه يعرف القصة بالكامل

138
00:09:30,037 --> 00:09:31,380
بورن) كان مجرد بداية الموضوع)

139
00:09:31,572 --> 00:09:33,588
هل سمعت عن عمليات (الوردة السوداء) ؟

140
00:09:34,836 --> 00:09:38,196
سأتدبر أمر التحقق من ذلك و من ثمَّ أكتب عنه
أراك لاحقا

141
00:09:44,148 --> 00:09:46,548
"المركز الفرعى للسى آى إيه"
"لندن ، إنجلترا"

142
00:09:53,747 --> 00:09:57,491
لدى هنا إشارة من شخص يتحدث عن
(الوردة السوداء) أكرر (الوردة السوداء)

143
00:09:57,683 --> 00:10:00,659
تبدو أنه قادمة من إشارة أوروبية

144
00:10:01,043 --> 00:10:02,483
إلى "و كالة الأمن القومى" ، يرجى تأكيد الإشارة

145
00:10:03,059 --> 00:10:05,075
"وكالة الإستخبارات الأمريكية"
"لانجيلى ، فيرجينيا"

146
00:10:06,515 --> 00:10:07,379
سيدى

147
00:10:07,859 --> 00:10:08,627
ما الأمر ؟ -

148
00:10:08,628 --> 00:10:11,398
لقد تلقينا رسالة من لندن و كلمة المرور هى
(الوردة السوداء)

149
00:10:11,432 --> 00:10:13,119
حسنا ، أرسلها لنيويورك حالا

150
00:10:21,444 --> 00:10:25,782
"مبنى تابع للسى آى إيه - قسم مكافحة الإرهاب"
"مدينة نيويورك"

151
00:10:32,080 --> 00:10:32,826
هل  تعقبتم الهاتف ؟

152
00:10:32,827 --> 00:10:35,006
(مسجل بإسم صحفى يدعى (سيمون روس

153
00:10:35,209 --> 00:10:36,419
(و الذى يعمل لصحيفة (الجارديان

154
00:10:36,452 --> 00:10:37,212
و هل تتابعونه ؟ -

155
00:10:37,234 --> 00:10:38,654
نعم -
(أشكرك يا (مايك -

156
00:10:38,836 --> 00:10:43,503
لدينا فريق بحث يغطى تحركاته بالعمل
و آخر فى طريقه لتفتيش شقته خلسة

157
00:10:43,664 --> 00:10:45,531
علينا أن نعرف من يعطيه المعلومات ؟
(و كيف أنه عرف عن برنامج (الوردة السوداء

158
00:10:45,717 --> 00:10:48,801
.لا نعلم لأنه كشف عن الموضوع فجأة
نحن نبحث عن أية أحداث غريبة و لو كانت صغيرة

159
00:10:48,804 --> 00:10:51,786
و لكننا لم نصل لشئ بعد ، لكنى أعتقد أننا
......لو تتبعنا (روس) سنتمكن من

160
00:10:51,787 --> 00:10:55,574
روس) أمره سهل)
أنا أريد مصدر معلوماته

161
00:11:11,024 --> 00:11:12,789
هل سمعت عن عمليات (الوردة السوداء) ؟

162
00:11:12,790 --> 00:11:14,287
هل لديك تفاصيل ؟

163
00:11:14,288 --> 00:11:17,647
سأتدبر أمر التحقق من ذلك و من ثمَّ سأكتب عنه
أراك لاحقا

164
00:11:17,648 --> 00:11:21,405
أهذا كل شئ ؟ -
نعم -

165
00:11:21,968 --> 00:11:26,385
أريدكم أن ترسلوا أوامر بالإستعداد لكل الفرق
ليكونوا متأهبين لأية ظروف

166
00:11:28,194 --> 00:11:31,158
اسمعونى جميعا هذه حالة طوارئ من الدرجة الرابعة

167
00:11:31,371 --> 00:11:33,766
جيمى) ، اعرض ملف (روس) على الشاشة الأولى) -
حاضر يا سيدى -

168
00:11:36,142 --> 00:11:39,774
(هدفنا هو صحفى بريطانى الجنسية يدعى (سيمون روس

169
00:11:39,775 --> 00:11:43,885
أريد تتبع لهاتفه الخلوى ، شقته
سيارته ،

170
00:11:43,885 --> 00:11:46,463
بطاقات ائتمانه ، حساباته البنكية
نوعية سفرياته

171
00:11:46,464 --> 00:11:48,741
أريد أن أعرف ما يفكر فيه قبل أن يفعل هو

172
00:11:48,742 --> 00:11:50,244
أريد أن أعرف كل سر صغير تافه يمتلكه

173
00:11:50,245 --> 00:11:54,029
وقبل ذلك أريد اكتشاف الإسم والموقع الحقيقى
لمصدره

174
00:11:54,030 --> 00:11:57,810
"هذه مهمة ل"وكالة الأمن القومى
أية أسئلة ؟

175
00:11:59,886 --> 00:12:02,680
حسنا لنقم بذلك

176
00:12:08,575 --> 00:12:10,747
* (سيمون روس) *
* مراسل سرى *

177
00:12:10,796 --> 00:12:13,114
* من هو (جايسون بورن) ؟ *
* الجزء الثالث من التقرير الخاص *

178
00:12:13,211 --> 00:12:15,611
* اسمه الحركى كان( جايسون بورن) ، لكنه كان يمتلك *
* العديد من الهويات و كلها مزيفة *

179
00:12:15,708 --> 00:12:18,132
* بالنسبة للعالم فليس له وجود كأحد أسرار *
* السى آى إيه *

180
00:12:18,262 --> 00:12:20,734
* و المباحث الألمانية تعمل مع الشرطة فى جنوب الهند *
* للتحقيق فى *

181
00:12:20,831 --> 00:12:23,241
* (وفاة امرأة ألمانية ، يُعتقد أنها كانت رفيقة (بورن *

182
00:12:23,338 --> 00:12:25,792
* و التى تُوفِّيَت فى يناير بعد سقوط السيارةالتى كانت بها *
* بالنهر نتيجة حيدها عن مسار الكوبرى *

183
00:12:25,812 --> 00:12:29,584
* (الضحية (مارى كرويتز *

184
00:12:32,141 --> 00:12:34,637
ماذا ؟

185
00:12:36,256 --> 00:12:39,002
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

186
00:12:42,604 --> 00:12:45,292
لا أستطيع

187
00:13:33,271 --> 00:13:36,095
الهدف يدخل للمكتب

188
00:13:36,096 --> 00:13:38,558
أبقوا عيونكم على الشارع -
أين الصورة لو سمحتم ؟ -

189
00:13:38,592 --> 00:13:41,795
قادمة حالا ، ها هى الآن

190
00:13:43,370 --> 00:13:44,851
جيمى) كيف تُبلى مع خط الهاتف ؟)

191
00:13:44,947 --> 00:13:47,976
نعم ، لدينا خط المكتب ، و نعمل على الدخول
عليه

192
00:13:47,977 --> 00:13:49,897
كم سيستغرق الأمر ؟ -
ساعة سيدى -

193
00:13:50,185 --> 00:13:52,041
هذه مدة كبيرة

194
00:13:52,042 --> 00:13:53,850
إذا كيف لنا أن نعرف أن هذا الكلام صحيح ؟

195
00:13:53,946 --> 00:13:56,424
لقد كان مرعوبا -
مرعوب من ماذا ؟ -

196
00:13:56,799 --> 00:13:58,024
(الوردة السوداء)

197
00:13:59,572 --> 00:14:01,080
سيمون) تليفون لك) -
من ؟ -

198
00:14:01,324 --> 00:14:02,369
لم يعطنى إسمه

199
00:14:03,227 --> 00:14:04,395
معذرة

200
00:14:05,486 --> 00:14:08,034
إنه على خطى -
شكرا -

201
00:14:10,632 --> 00:14:12,936
(سيمون روس)

202
00:14:13,128 --> 00:14:14,855
هل نسمع هذه المكالمة ؟

203
00:14:14,856 --> 00:14:17,543
جيمى) ، هذا تليفون أرضى ، فلِمَ لَمْ نخترقه بعد ؟)

204
00:14:17,544 --> 00:14:19,070
نحن لدينا خطه يا سيدى ولكنه لا يتحدث منه

205
00:14:19,135 --> 00:14:20,548
فهو يتكلم من خط آخر

206
00:14:20,711 --> 00:14:23,015
لقد قرأت مقالاتك

207
00:14:23,016 --> 00:14:25,420
من معى ؟ -
(أنا (جايسون بورن -

208
00:14:25,453 --> 00:14:29,457
تعال لمحطة "واترلو" ، المدخل الجنوبى بعد ثلاثين دقيقة
بمفردك

209
00:14:36,793 --> 00:14:37,989
حسنا يا رفاق ، لنبدأ العمل ، هيا

210
00:14:38,066 --> 00:14:39,946
أين يذهب ؟

211
00:14:39,947 --> 00:14:42,706
إنه بالشارع -
أبقوا عيونكم على الشارع -

212
00:14:42,707 --> 00:14:45,955
"محطة "واترلو

213
00:14:55,367 --> 00:14:58,064
الهدف يخرج من المبنى -
إكتشف وجهته -

214
00:15:03,719 --> 00:15:05,794
العميل 1) أريد تفعيل الصوت) -
الصوت فُعِّل -

215
00:15:06,833 --> 00:15:09,606
العميل 1) يتولى الأمر)
العميل 1) يتولى الأمر)

216
00:15:09,607 --> 00:15:11,974
أعلمنى إذا تمكنت من تفعيل الصوت

217
00:15:12,277 --> 00:15:13,645
محطة "واترلو" ، المدخل الجنوبى

218
00:15:14,068 --> 00:15:16,869
"الوجهة لمحطة "واترلو

219
00:15:16,870 --> 00:15:19,534
"حسنا أعطنى صورا لمحطة "واترلو
و كل عميل يتواجد فى مكانه

220
00:15:19,885 --> 00:15:22,343
دعونا نتفاعل مع الحدث

221
00:15:40,869 --> 00:15:42,692
هل وصلتنا الصور بعد ؟ -
ليس بعد ، سيدى -

222
00:15:42,693 --> 00:15:44,351
حسنا ، أخبرى (العميل 3) أن يبقى مراقبا له

223
00:15:44,370 --> 00:15:47,809
.حاضر
.أبقى على مراقبتك له

224
00:15:59,780 --> 00:16:03,140
أحضر لى هاتف

225
00:16:04,004 --> 00:16:06,125
هاك ، تفضل

226
00:16:12,259 --> 00:16:15,715
العميل 1) ، أعطنى الموقع الحالى للهدف)

227
00:16:17,827 --> 00:16:22,627
تلقيت ذلك ، سيدى ، الهدف وصل للمدخل الجنوبى
"لمحطة "واترلو

228
00:17:05,249 --> 00:17:07,553
مرحبا ؟

229
00:17:07,937 --> 00:17:09,184
(أوصلنى بهذا الهاتف يا (جيمى

230
00:17:09,185 --> 00:17:11,872
أريدك أن تنصت جيدا لما سأقوله لك

231
00:17:11,873 --> 00:17:13,216
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟

232
00:17:13,217 --> 00:17:14,459
عند الساعة العاشرة على يسارك عبر الشارع

233
00:17:14,460 --> 00:17:18,124
سيارة كليسلر فضية
بداخلها فريق استخبارات

234
00:17:18,880 --> 00:17:24,447
فى المبنى الذى أمامك مباشرة عبر الشارع
هناك رجل بالطابق الثانى يراقبك

235
00:17:24,448 --> 00:17:28,287
هناك محطة اوتوبيس ، على بعد 50 متر على
يسارك ، أريدك أن تسير نحوها

236
00:17:28,288 --> 00:17:30,208
جيمى) ، أريد هذا الهاتف فى الحال)

237
00:17:30,209 --> 00:17:32,127
إنه يتحرك
إنه يتحرك

238
00:17:32,128 --> 00:17:34,431
هذا ليس هاتفه يا سيدى -
ماذا ثانية...... ؟ -

239
00:17:34,432 --> 00:17:36,447
هذا ليس هاتفه يا سيدى

240
00:17:36,448 --> 00:17:39,808
من أين حصل على هذا الهاتف الآخر بحق الجحيم !!؟

241
00:17:40,191 --> 00:17:42,975
العميل 2) ، تأهب) -
العميل 2) مستعد) -

242
00:17:43,647 --> 00:17:48,514
هناك رجل يرتدى حلة زرقاء و يتحدث بالهاتف
اتجه ناحيته وتوقف

243
00:17:48,927 --> 00:17:50,885
جيمى) ، أريد الوصول لهذه المكالمة على هذا الهاتف)

244
00:17:50,886 --> 00:17:52,806
لا تدعوه يخرج من مجال رؤيتكم

245
00:17:53,631 --> 00:17:55,743
الآن ، استدر

246
00:17:59,295 --> 00:18:03,122
حسنا ، من هذا الشخص ذو الحلة الزرقاء ؟ -
هل هذا من يتكلم معه !!؟ -

247
00:18:05,918 --> 00:18:08,815
هناك أوتوبيس قادم ، سيصل عندك خلال 10 ثوانى
و عندما يتوقف أريدك ان تتوجه

248
00:18:08,911 --> 00:18:12,679
مباشرة على يسارك إلى تلك السلالم و انتظرنى عند الجرائد

249
00:18:12,733 --> 00:18:15,422
سأعطيك توجيهات أخرى -
حسنا ، حسنا -

250
00:18:15,423 --> 00:18:17,343
استعد للتحرك

251
00:18:17,438 --> 00:18:18,781
ما هذا الأوتوبيس ؟

252
00:18:18,782 --> 00:18:21,374
!!! ما الذى يحدث ؟ ، ليخبرنى احدكم
!هل فقدنا الإتصال بالعملاء ؟

253
00:18:21,375 --> 00:18:22,335
أيها (العميل 2) ابقى على مقربة من روس
.و ابحث عن مُحدِّثه

254
00:18:22,336 --> 00:18:24,256
توقف

255
00:18:29,190 --> 00:18:31,503
العميل 1) ، الهدف يتحرك)

256
00:18:33,510 --> 00:18:34,951
إنه يتحرك -
لا تفقدوا روس -

257
00:18:34,952 --> 00:18:37,375
لا تتحرك ، توقف الآن

258
00:18:42,633 --> 00:18:44,018
تبا

259
00:18:47,293 --> 00:18:50,172
ما هذا بحق الجحيم ؟

260
00:18:50,365 --> 00:18:53,793
(سيدى لقد فقدنا كل الإتصالات مع (العميل 1

261
00:18:57,838 --> 00:19:00,823
حسنا ، إنه يتجه غربا ، لابد أنه سيذهب من هذا الطريق

262
00:19:01,116 --> 00:19:04,188
ما هو آخر موقع معروف للهدف من فضلكم ؟ -
على الممر ، متجها فى طريق مستقيم ناحية باحة المحطة -

263
00:19:05,916 --> 00:19:10,427
من المستحيل البحث عنه فهذا هو أزحم مكان
"ب"لندن

264
00:19:10,428 --> 00:19:13,691
شغِّل كل الكاميرات على الشاشة -
نعمل عليها يا سيدى -

265
00:19:39,418 --> 00:19:40,446
من هو مصدر معلوماتك ؟

266
00:19:40,832 --> 00:19:42,489
ما اسمه ؟
ما اسم مصدر معلوماتك ؟

267
00:19:42,490 --> 00:19:45,081
ما الذى يحدث  ؟ ، لم يلاحقنى هؤلاء الناس ؟

268
00:19:45,082 --> 00:19:48,345
لأنك اكتشفت أمرا ما ، لقد تحدثت مع شخص من داخل
(برنامج (تريدستون

269
00:19:48,346 --> 00:19:50,073
شخص كان فى المشروع من البداية
من هو ؟

270
00:19:50,074 --> 00:19:52,963
لا يمكننى أن أقول لك ذلك -
أنت ليس لديك فكرة عما أنت فيه ، صحيح ؟ -

271
00:19:52,997 --> 00:19:54,970
هؤلاء القوم قد يقتلوك ، إن اضطروا لذلك

272
00:19:55,162 --> 00:19:57,783
إذا هذا هو برنامج (الوردة السوداء) ، أليس كذلك ؟ -
ما هو برنامج (الوردة السوداء) هذا !!؟ -

273
00:19:57,784 --> 00:20:02,168
(المشروع البديل لبرنامج (تريدستون
مصدرى يقول أنك كنت بداية لهذا المشروع

274
00:20:02,169 --> 00:20:05,334
يقول أنك كنت حجر الزاوية فى هذا المشروع
السرى الدنئ

275
00:20:05,387 --> 00:20:07,227
و يقول أنه يعرف هويتك

276
00:20:10,233 --> 00:20:12,153
حسنا ، علينا أن نتحرك

277
00:20:13,395 --> 00:20:14,732
كلمنى من الهاتف

278
00:20:21,369 --> 00:20:24,344
أين هو بحق الجحيم ؟

279
00:20:26,072 --> 00:20:27,052
افعل تماما كما أقول لك

280
00:20:27,086 --> 00:20:31,039
تحرك جهة اليمين
ناحية أول سلم متحرك تجده على يمينك

281
00:20:44,504 --> 00:20:47,767
اربط حذائك ، تظاهر بربط حذائك الآن

282
00:20:54,679 --> 00:20:58,135
انتظر ، انتظر

283
00:21:02,359 --> 00:21:06,294
عندما أمشى بجوارك ، أريدك أن تذهب
للحائط الأمامى على يسارك

284
00:21:06,295 --> 00:21:11,077
.فى خلال 4 ، 3 ، 2 ، 1 ، انهض
.تمام

285
00:21:14,550 --> 00:21:16,277
أين هو بحق الجحيم ؟

286
00:21:16,278 --> 00:21:18,678
لا يمكننا تحمل فقدان هذا الشخص يا جماعة

287
00:21:21,405 --> 00:21:24,591
هذه النقطة حيث وصلت آمنة ، ابق كما أنت
و لا تتحرك

288
00:21:28,278 --> 00:21:31,349
هذا الرجل الضخم ، أعتقد أنه واحدٌ منهم

289
00:21:31,350 --> 00:21:33,077
الشيال ؟ ، لا يبدو كذلك

290
00:21:33,077 --> 00:21:36,436
يا إلاهى ، إنه يُخرج شئ ما

291
00:21:36,437 --> 00:21:40,181
إن معه مسدس ، إن معه مسدس -
ابق حيث أنت ، ابق حيث أنت -

292
00:21:43,445 --> 00:21:45,364
. حسنا ، ها هو
. العميل 2) تحرك)

293
00:21:45,365 --> 00:21:47,092
!!!! إنه مازال يتحدث مع شخص ما

294
00:21:47,093 --> 00:21:52,161
إنه يتلقى تعليمات ، (جيمى) أوصلنى لتلك المكالمة

295
00:21:52,162 --> 00:21:53,122
أسرع يا (روس) ، عليك بالتحرك

296
00:21:52,924 --> 00:21:54,497
أسرع يا (روس) ، عليك بالتحرك

297
00:21:54,616 --> 00:21:58,087
تحرك وسط هذا الزحام ، تحرك وسط هذا الزحام
حاول الإختباء الآن ، تحرك وسط هذا الزحام

298
00:22:06,292 --> 00:22:08,883
ادخل للمتجر ، فهناك شخص يتعقبك
ادخل للمتجر

299
00:22:08,884 --> 00:22:14,596
، عليك أن تواصل حتى الَمخْرَج اليمين
.ستجده على يمينك عندما تصل للمتجر

300
00:22:21,459 --> 00:22:26,106
اختبئ بمحل الخمور الذى أمامك ، اذهب لللقاع
و أغلق الباب خلفك

301
00:22:26,239 --> 00:22:27,149
العميل 4) سقط)

302
00:22:27,150 --> 00:22:31,059
هذا الشخص يحصل على المساعدة -
أخبرنى مَن مِن عملائنا موجود بالموقع ؟ -

303
00:22:37,011 --> 00:22:40,370
أريد العملاء أن تدخل لهناك ، أريد الفريق 3 هناك

304
00:22:40,371 --> 00:22:43,567
و تقول لى ماذا يحدث

305
00:23:27,601 --> 00:23:30,000
يا إلاهى

306
00:23:30,000 --> 00:23:31,727
(هذا (جايسون بورن

307
00:23:31,728 --> 00:23:34,991
إنه من يدعمه ، أتعتقد أنه هو مصدره ؟

308
00:23:34,992 --> 00:23:37,488
!!! لابد أن يكون كذلك

309
00:23:39,216 --> 00:23:43,439
أغلق كل المخارج و أعطى عملائنا الضوء الأخضر

310
00:23:43,440 --> 00:23:46,320
لقتل كليهما

311
00:24:02,255 --> 00:24:04,367
ابق عندك

312
00:24:05,135 --> 00:24:08,878
حتى يتسنى لى إخراجك من هنا عليك أن تنفذ ما
أقوله لك بالضبط

313
00:24:08,879 --> 00:24:12,277
اسمع ، هذه ليست قصة فى جريدة ، هذا واقع

314
00:24:12,278 --> 00:24:14,198
أتفهمنى ؟

315
00:24:14,735 --> 00:24:17,326
حسنا

316
00:24:26,830 --> 00:24:30,381
أعط كل العملاء تعليمات بالتراجع ، و أعط موقع بورن
.فى مؤخرة المتجر للقناص

317
00:24:30,382 --> 00:24:32,494
نعم ، سيدى

318
00:24:48,717 --> 00:24:51,405
أغلق الكاميرات

319
00:24:57,069 --> 00:24:58,700
(بورن) -
....انتظر ، هناك أمر ما -

320
00:24:58,701 --> 00:25:03,443
أنا أرى المخارج من هنا ، يمكننى الذهاب
و الخروج من هنا

321
00:25:05,900 --> 00:25:07,724
(بورن) -
فقط ، ابق مكانك -

322
00:25:07,725 --> 00:25:09,645
لا أعتقد أنه علىّ الإنتظار

323
00:25:11,756 --> 00:25:13,484
أعتقد أن أحدهم آت

324
00:25:13,485 --> 00:25:15,405
أنا ذاهب للخارج -
.....لا ، لا ، لا -

325
00:26:54,856 --> 00:26:57,928
لدينا أمر طارئ

326
00:27:03,111 --> 00:27:05,414
أدخل -
المدير (كرايمر) يود رؤيتك -

327
00:27:05,415 --> 00:27:08,775
يقول أنه أمر عاجل

328
00:27:26,281 --> 00:27:29,204
* ما هو برنامج (الوردة السوداء) ؟ *

329
00:27:32,644 --> 00:27:36,527
* (ابتدأوا ب(جايسون بورن *

330
00:27:46,084 --> 00:27:49,039
* (سيويل & ماربيرى) *
* للتسويق الدولى و الإستثمارات البنكية *

331
00:27:52,292 --> 00:27:55,433
* "المكتب ب"مدريد *

332
00:27:58,192 --> 00:28:02,839
"مدريد ، أسبانيا"

333
00:28:03,945 --> 00:28:08,213
(و تقول الشرطة أن الضحية كان يدعى (سيمون روس
يبلغ 34 عاما

334
00:28:09,924 --> 00:28:13,475
(و هو صحفى معروف ب"لندن" فى جريدة (الجارديان
الإنجليزية

335
00:28:13,476 --> 00:28:17,614
"و يبدو أنه قد مات بعيار نارى فى وسط محطة "واترلو

336
00:28:17,615 --> 00:28:18,575
فى تمام الرابعة إلا الربع مساءا

337
00:28:18,576 --> 00:28:20,496
على مرئى من المئات من الناس

338
00:28:24,615 --> 00:28:27,081
* (سرى ، برنامج (الوردة السوداء *

339
00:28:57,538 --> 00:28:59,128
صباح الخير ، سيدى ، هل لى بأخذ طلبك؟

340
00:28:59,129 --> 00:29:03,489
نعم ، سأتناول طبق أومليت مع جبن الماعز وبعض الفلفل

341
00:29:03,490 --> 00:29:05,505
و أنت سيدتى ؟ -
فقط قهوة من فضلك -

342
00:29:05,506 --> 00:29:08,002
أنت متأكدة ، الحساب علىَّ ؟
هذا يكفى -

343
00:29:10,018 --> 00:29:13,473
عندما اتصل المدير و اقترح إدخالك فى الأمر

344
00:29:13,474 --> 00:29:17,026
إقترح ، أمتأكد أنه كان مجرد اقتراح ؟

345
00:29:22,641 --> 00:29:28,064
، من الظريف أن يبدو على المرء أنه يختلق ما يقول
أليس كذلك ؟

346
00:29:28,065 --> 00:29:31,040
(انظرى ، لقد فعلت ذلك كجميل لك يا (بام

347
00:29:31,041 --> 00:29:33,920
فأنا أعطيك الفرصة كى تكملى الأعمال المعلَّقة

348
00:29:33,921 --> 00:29:36,800
مثل.... ؟ -
(بورن) -

349
00:29:36,801 --> 00:29:40,686
إنه هنا ، ويمثل تهديدا و كلانا يريد نفس الشئ

350
00:29:40,719 --> 00:29:45,901
لكن كلانا يسعى للأمر لسببين مختلفين -
الماضى قد ولَّى يا (بام) ، أليس كذلك ؟ -

351
00:29:47,322 --> 00:29:50,221
..."إهمالك ب"ستوكهولم -
و ما فعلت أنت ب محطة "واترلو" ؟ ألم يكن إهمالا ؟ -

352
00:29:50,287 --> 00:29:53,473
لدينا تسرب فى قضية أمن قومى خطيرة

353
00:29:53,507 --> 00:29:56,095
بورن) كشف واحد من برامجنا الإستخباراتية)
و لدينا وقت ضئيل لنرد على ذلك

354
00:29:56,096 --> 00:29:57,727
و ماذا عن الصحفى الذى قُتِل ؟

355
00:29:57,728 --> 00:30:01,279
: بورن) عرف أننا قادمون ، السؤال هو)
ماذا كان يفعل هناك ؟

356
00:30:01,280 --> 00:30:05,407
لا السؤال الحقيقى هو : كيف أمكنك أن تأمر بإطلاق النار
فى محطة قطار عامة ؟

357
00:30:05,408 --> 00:30:08,670
تعرفين كما أعرف ، أن مثل تلك القرارات
التى تُتَّخذ فى الأوقات الحرجة لا تكون مثالية

358
00:30:08,671 --> 00:30:13,375
فلا تحاولى أن تصدرى الحِكَم الآن بعد أن
انتهت العملية

359
00:30:15,679 --> 00:30:20,209
سأراك فى المكتب ، استمتع بوجبتك

360
00:30:39,755 --> 00:30:40,761
يا جماعة

361
00:30:41,118 --> 00:30:44,093
(هذه (باميلا لاندى) و مساعدها (توم كورنين

362
00:30:44,094 --> 00:30:48,119
، ستكون معنا فى عمليات البحث
لذا فالْيُعَرِّف كل منكم نفسه من فضلكم

363
00:30:48,153 --> 00:30:50,152
لندع التعارف لاحقا

364
00:30:50,186 --> 00:30:51,860
أين كان آخر موقع معروف ل(بورن) ؟

365
00:30:51,861 --> 00:30:53,424
محطة "واترلو" ب"لندن" عند الساعة 12

366
00:30:53,457 --> 00:30:55,708
هل كان مسلحا ؟ ، مصابا ؟

367
00:30:55,709 --> 00:30:57,983
كان حيا ، يتحرك
لكن وجهته غير معلومة

368
00:30:58,538 --> 00:30:59,858
هل لدينا مصادر محيطة ؟ -
نعم -

369
00:30:59,892 --> 00:31:00,796
لما لم تتصلوا بها بعد ؟ -

370
00:31:00,797 --> 00:31:03,485
نحن ننتظر -
تنتظرون ماذا ؟ -

371
00:31:03,488 --> 00:31:06,748
اسمعوا يا جماعة ، ليس لديكم أى فكرة
عن الشخص الذى نتعامل معه

372
00:31:06,749 --> 00:31:08,439
(إنه (جايسون بورن

373
00:31:08,518 --> 00:31:11,265
أنتم متخلفون ب 9 ساعات عن أصعب هدف يمكنكم
تتبعه على الإطلاق

374
00:31:11,919 --> 00:31:15,317
لذا أريد من كل فرد أن يجلس و يركز
و يستجمع كل قدراته

375
00:31:16,156 --> 00:31:19,866
هذا يعنى الآن ، أشكركم

376
00:31:19,999 --> 00:31:21,674
ضع خريطة تبين انتشار الفريق

377
00:31:21,681 --> 00:31:24,337
أريد كل ما لديكم عن (روس) على شاشة 1

378
00:31:45,819 --> 00:31:47,946
سيدى ، أعتقد أن لدينا شئ ما

379
00:31:47,946 --> 00:31:50,042
لقد دخلنا إلى بريد (روس) الإلكترونى و وجدنا أنه
"اشترى تذكرة ل"تورين" ب"إيطاليا

380
00:31:50,043 --> 00:31:54,746
حيث وصل هناك أمس فى الساعة 12 ظهرا وغادر
فى الساعة 4 عصرا

381
00:31:54,747 --> 00:31:57,876
بذلك أعتقد أنه يمكننا التأكد أن (بورن) ليس
(مصدر معلومات (روس

382
00:31:57,877 --> 00:31:59,354
كيف ؟

383
00:31:59,355 --> 00:32:02,119
روس) اتصل بالمحرر ليقول له أنه قد قابل المصدر)
لتوه

384
00:32:02,165 --> 00:32:04,801
"و هذا حدث بمجرد و صوله من "تورين

385
00:32:04,897 --> 00:32:06,172
"و هذا يعنى أن المصدر كان أيضا ب"تورين

386
00:32:06,266 --> 00:32:07,705
إذا...؟ -
إذا ماذا...؟ -

387
00:32:07,706 --> 00:32:09,526
هل يُعقل أن (بورن) يدعو (روس) لتناول القهوة
"فى الصباح ب"توريم

388
00:32:09,599 --> 00:32:11,587
(ثم فى ظهيرة نفس اليوم يتصل (بورن) ب(روس

389
00:32:11,621 --> 00:32:12,776
!!!! "ليقابله ثاية بمحطة "واترلو" "بلندن

390
00:32:12,809 --> 00:32:15,597
و ربما كان (روس) و المصدر على نفس الرحلة

391
00:32:15,770 --> 00:32:19,897
تتبع كل خطوط الهواتف المحمية لكل من يعمل
"فى ال"سى آى إيه

392
00:32:19,898 --> 00:32:22,977
"و ابحث عن كل المكالمات التى تمت من و إلى "تورين
فى الصباح الذى تواجد به (روس) هناك

393
00:32:23,011 --> 00:32:26,329
"الشخص الذى نبحث عنه يعمل بال"سى آى إيه
بل و يعرف أدق أسرارها

394
00:32:26,329 --> 00:32:28,632
(ويعرف أنه يقوم بالخيانة عندما يتحدث مع (روس

395
00:32:28,633 --> 00:32:31,896
فهل تعتقد أن من يفعل ذلك سيستخدم هاتفه الجوال
و هو يعلم تماما أنه سيتم تعقبه !!؟

396
00:32:31,897 --> 00:32:35,064
نتيجة البحث عن المكالمات الواردة -
ل(روس) فى تلك الفترة صفر
هل لديك أية أفكار أفضل ؟ -

397
00:32:35,065 --> 00:32:37,752
نعم ، ابحثوا عن كل شخص كان هاتفه مغلق

398
00:32:37,753 --> 00:32:39,288
"فى الفترة التى كان (روس)  فيها ب"تورين

399
00:32:39,289 --> 00:32:43,225
و إذا صحَّ ظنى فعددهم سيكون قليل إلى حد ما

400
00:32:47,353 --> 00:32:51,383
(ثلاثة اسماء : (توم برويستر) ، (جاك بولين
(و (نيل دانيالز

401
00:32:51,384 --> 00:32:54,071
(حسنا ، الآن افحصوا كل شئ وجدتوه فى شقة (روس
و له علاقة بهذه الأسماء

402
00:32:54,072 --> 00:32:57,633
افحصوا الأشياء المشتركة ، أى شئ يشير لهوية
(الذى قابله (روس

403
00:32:58,370 --> 00:33:01,740
حرك هذه الورقة لأعلى

404
00:33:04,149 --> 00:33:05,972
هنا ، ما هذا ؟

405
00:33:07,537 --> 00:33:08,772
حسنا ، هنا

406
00:33:08,806 --> 00:33:10,104
يبدو إنها الحروف الأولى من اسم
* (ن ، د) *

407
00:33:15,191 --> 00:33:19,607
نيل دانيالز) ، رئيس مركزنا بمدريد ، أليس كذلك ؟) -
نعم -

408
00:33:23,351 --> 00:33:26,561
اتصلوا بمكتب الأمن فى السفارة هناك
(ليوقفوا (دانيالز

409
00:33:26,577 --> 00:33:29,218
.و يضعوه تحت الحراسة ، إذا كان هناك
و استدعى فرق الإعتقال

410
00:33:29,252 --> 00:33:30,587
"لمنزلنا الآمن ب"سيللى نورتى

411
00:33:30,621 --> 00:33:33,270
و اطلبى منهم أن يكونوا مسلحين جيدا

412
00:33:33,304 --> 00:33:36,300
....مسلحين !؟ ، (دانيالز) لا يحتاج -
(أنا قلق من (بورن -

413
00:33:36,334 --> 00:33:40,956
فإذا لم يكن هو المصدر ، إذا فهو يبحث عنه
مثلنا تماما

414
00:34:13,531 --> 00:34:16,251
هل تواصلت مع الفريق ؟ -
ثلاث دقائق و يصلوا للهدف يا سيدى -

415
00:34:38,963 --> 00:34:43,250
مهمتك إنقاذ حياة الأمريكان

416
00:34:47,489 --> 00:34:50,937
هل لك أن تعطينى موافقتك للإشتراك بهذا البرنامج

417
00:34:51,303 --> 00:34:52,339
لا أستطيع

418
00:34:52,373 --> 00:34:53,615
ثانية

419
00:35:30,565 --> 00:35:33,406
سيدى ، إنهم بالباب الأمامى

420
00:35:50,514 --> 00:35:52,530
خمس ثوانى -
اعرضوا بتصوير مباشر -

421
00:36:00,670 --> 00:36:01,407
نحن بالداخل

422
00:36:05,372 --> 00:36:06,063
!!!!! الإنذار معطل

423
00:36:07,794 --> 00:36:09,232
(لابد أن  من فعل هذا هو (بورن

424
00:36:20,655 --> 00:36:23,726
!!! الخزانة خالية -
تبا -

425
00:36:23,727 --> 00:36:24,974
يبدو أنه خرج فى عجلة

426
00:36:24,975 --> 00:36:27,951
(تتبعوا جواز سفر (دانيالز

427
00:37:23,629 --> 00:37:26,317
اللعنة ، ابعثو بفريق للدعم هناك

428
00:37:35,916 --> 00:37:38,710
أوصلنى بخط آمن ، و أرسل فريق آخر
لهم الآن

429
00:37:48,684 --> 00:37:51,084
ماذا تفعلين هنا ؟

430
00:37:51,756 --> 00:37:56,181
"أنا أعمل هنا بعدأن تركت "برلين

431
00:37:56,939 --> 00:37:59,915
أين (دانيالز) ؟

432
00:38:01,163 --> 00:38:03,467
أين هو ؟

433
00:38:25,450 --> 00:38:26,985
مرحبا ؟

434
00:38:26,986 --> 00:38:28,233
من يتحدث ؟

435
00:38:28,234 --> 00:38:31,210
(أنا (نيكى بيرسونز

436
00:38:32,266 --> 00:38:33,993
(لقد كانت أحد العاملين بمشروع (تريد ستون

437
00:38:34,474 --> 00:38:36,845
(لقد كانت معنا عندما كنا نطارد (بورن
"ب"برلين

438
00:38:41,193 --> 00:38:45,993
نيكى) ، أريد أن أطلب منك تعريف بحالتك)
(تحت الإسم الكودى (سبارو

439
00:38:46,584 --> 00:38:49,126
* (إذا كنت تحت التهديد ، أجب بكلمة : (روبى *

440
00:38:55,605 --> 00:38:58,395
الإجابة : إيفيريست
* (لو كان الوضع آمن أجب بكلمة : (إيفيريست *

441
00:39:00,969 --> 00:39:04,807
نيكى) معكى (نواه فويسين) ، كم من الوقت)
وأنت بالداخل ؟

442
00:39:04,808 --> 00:39:07,160
لقد دخلت لتوى

443
00:39:07,496 --> 00:39:12,766
لدينا عميلين عندك ، هل تواصلتى معهم ؟

444
00:39:14,312 --> 00:39:18,920
إنهم فى حالة فقدان للوعى
و لكنهم أحياء

445
00:39:21,512 --> 00:39:24,584
هل هناك أى علامة على وجود (نيل دانيالز) ؟ -
لا -

446
00:39:25,447 --> 00:39:29,478
(نيكى) ، معكى (باميلا لاندى)

447
00:39:29,479 --> 00:39:32,935
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن هناك ارتباط بين
(نيل دانيالز) و (جايسون بورن)

448
00:39:33,703 --> 00:39:37,638
بورن) ؟ ، أمازلتم تبحثون عن بورن ؟)
!!! اعتقدت أن هذه القضية قد أُغلقت

449
00:39:37,639 --> 00:39:40,518
لا ، فبعض الناس يقتنعون أنه مازال يمثل تهديدا

450
00:39:40,519 --> 00:39:42,918
أنا لا أتفق معهم فى هذا ، لكن لنكتشف ذلك
فأنا بحاجة لأن أتحدث معه

451
00:39:42,919 --> 00:39:44,935
(انتظرى يا (نيكى

452
00:39:45,703 --> 00:39:48,294
ما الذى تفعلينه بحق الجحيم ؟ -
أحاول أن أرسل له رسالة -

453
00:39:48,295 --> 00:39:50,405
ألا تعتقدين أن (بورن) يمثل تهديدا !؟
لقد كاد لتوه أن يقتل اثنين آخرين من رجالى

454
00:39:50,406 --> 00:39:53,477
(الطريقة الوحيدة لإنهاء ذلك نهاية سعيدة يا (نواه
.هى بإحضار حيّاً

455
00:39:53,478 --> 00:39:54,720
(إنه يبحث عن (دانيالز

456
00:39:55,705 --> 00:39:58,951
إنه يريد الإنتقام يا (بام) و الطريقة الوحيدة لإنهاء
ذلك هى أن نقوم بتصفيته

457
00:39:58,985 --> 00:40:01,072
كم تبقى لوصول الدعم ؟

458
00:40:02,022 --> 00:40:04,613
نيكى) ، أريدك أن تبقى مستعدة وتؤمّنى المكان)

459
00:40:04,614 --> 00:40:08,646
قوة الدعم ستصل تقريبا بعد حوالى الساعة
مفهوم ؟

460
00:40:11,046 --> 00:40:13,445
مفهوم ، سيدى

461
00:40:16,997 --> 00:40:19,397
كم لدى من الوقت ؟ -
ثلاث دقائق -

462
00:40:21,893 --> 00:40:26,693
(سيارتى بالخارج ، و أنا أعلم أين يوجد (دانيالز

463
00:40:36,446 --> 00:40:38,343
معك غرفة العمليات ، أين توجد حالة الطوارئ ؟

464
00:40:38,802 --> 00:40:43,744
أنا ب 334 شارع "سيللى نورتى" ، و قد سمعت طلق
نارى و رجال يصرخون ، أعتقد أنهم أمريكان

465
00:40:45,498 --> 00:40:46,541
هيا بنا

466
00:40:47,704 --> 00:40:49,154
دقيقتان و يصل الفريق للمكان ، سيدى

467
00:40:50,776 --> 00:40:52,852
أين يختبئ (دانيالز) ؟ -
لقد غادر فى ال 8 صباحاً -

468
00:40:52,979 --> 00:40:55,802
و قد قام بتحويل مبلغ مائة ألف دولار أمريكى
"لحساب بنكى فى مدينة "تانجير

469
00:40:56,585 --> 00:41:00,468
إنها على بعد 300 ميل من هنا ، لو أسرعنا
يمكننا اللحاق بمعديَّة الصباح

470
00:41:01,835 --> 00:41:04,002
أين ركنت سيارتك ؟ -
ناحية اليمين ، على بعد 20 متر -

471
00:41:04,046 --> 00:41:05,417
بالقرب من جانب الطريق

472
00:41:10,755 --> 00:41:13,251
إنهم قادمون -
واصلى التحرك -

473
00:41:14,211 --> 00:41:17,571
هناك شخصان شوهدا يخرجان من البيت الآمن

474
00:41:28,322 --> 00:41:30,914
ما هذا بحق الجحيم ؟

475
00:41:38,786 --> 00:41:40,129
ما الذى حدث توا بحق الجحيم ؟

476
00:41:40,130 --> 00:41:42,914
لقد فقدنا الأهداف ، سيدى -
عظيم -

477
00:41:45,793 --> 00:41:49,762
أصدر أمر بقتل (جايسون بورن) ، حالا

478
00:41:50,723 --> 00:41:52,491
"أرسل رسالة واسعة المدى لمعاونينا فى "أسبانيا

479
00:41:52,492 --> 00:41:57,484
أريد كل المخارج الجوية و الأرضية أن يتم إغلاقها

480
00:42:17,376 --> 00:42:19,776
ما الذى يحدث ؟

481
00:42:21,120 --> 00:42:23,971
ما المعلومات التى عند (دانيالز) ؟

482
00:42:24,576 --> 00:42:28,060
(ما طبيعة عمليات (الوردة السوداء

483
00:42:28,416 --> 00:42:32,238
أتود أن تخبرنى ، أم أنه على الإتصال ب(كرايمر) و
أسأله ؟

484
00:42:35,231 --> 00:42:38,686
بالله عليك يا (بام) ، نحن فى وسط عملية -
هراء -

485
00:42:40,127 --> 00:42:44,831
إذا كنت تريد (جايسون بورن) ، فكن صريحا معى

486
00:42:51,839 --> 00:42:55,869
عمليات (الوردة السوداء) بدأت كبرامج بحث
ضد الإرهاب

487
00:42:55,870 --> 00:42:57,021
و ما هو دورها الآن ؟

488
00:42:57,022 --> 00:42:59,037
إنه برنامج للتغطية على كل عملياتنا السرية

489
00:42:59,038 --> 00:43:02,670
عمليات الإقتحام ، الإستجواب
الإجبار على الإعتراف أحيانا

490
00:43:02,671 --> 00:43:05,855
كل هذا يحدث هنا بهذا المكتب

491
00:43:06,643 --> 00:43:10,653
نحن الجانب الأقوى فى هذه الوكالة
(الآن يا (بام

492
00:43:10,654 --> 00:43:12,924
تقومون بأعمال تصفية ؟

493
00:43:12,958 --> 00:43:16,126
لو اضطررنا لذلك ، فنعم

494
00:43:16,414 --> 00:43:20,348
هذا ما يجعلنا مميزين
لا مزيد من الخطوط الحمراء

495
00:43:20,349 --> 00:43:23,028
لا مزيد من الأشخاص السيئين الذين نتمكن من
القبض عليهم

496
00:43:23,029 --> 00:43:26,101
ثم نشاهدهم يهربون ، بينما ننتظر أحدهم
من "واشنطون" ليبُتَّ فى الأمر

497
00:43:27,507 --> 00:43:28,539
هيا ، بالله عليكى

498
00:43:30,949 --> 00:43:33,308
(أنت معنا فى هذا المجال يا (بام
و تعلمين مدى واقعية الخطر الذى نواجهه

499
00:43:33,309 --> 00:43:35,804
نحن نحتاج لمثل هذه البرامج الآن

500
00:43:36,381 --> 00:43:38,396
(و ما علاقة الأمر ب(دانيالز

501
00:43:38,397 --> 00:43:42,044
"لقد أدار كل عملياتانا فى جنوب "أوروبا" وشمال "أفريقيا

502
00:43:42,044 --> 00:43:43,771
لذا فهو لديه كل شئ

503
00:43:43,772 --> 00:43:48,572
الأسماء ، التواريخ ، الأماكن ، من يتاعون معنا
بالخارج و كل الأمور الأخرى

504
00:43:48,860 --> 00:43:51,529
(أتريدين كل هذه الأشياء أن تقع فى يد (بورن
و تُعرض على الملأ لمن يدفع أكثر

505
00:43:51,608 --> 00:43:54,026
لا أعتقد ذلك

506
00:43:55,100 --> 00:43:58,843
(بورن) لا يبحث عن المال ، إنه يبحث عن (دانيالز)
لسبب معين

507
00:43:58,844 --> 00:44:01,819
و ما المهم فيما يبحث عنه (بورن) ؟

508
00:44:01,820 --> 00:44:05,371
- عندما نجد (دانيالز) - وصدقينى أننا سنجده

509
00:44:05,371 --> 00:44:10,171
إذا كنتِ على حق ، فسنحصل على بورن أيضا

510
00:44:36,762 --> 00:44:39,450
لماذا عدت ؟

511
00:44:40,890 --> 00:44:43,808
لماذا تبحث عن (دانيالز) ؟

512
00:44:52,793 --> 00:44:55,693
من هذا الشخص ؟

513
00:44:55,731 --> 00:44:57,235
(هذا (دانيالز

514
00:44:59,161 --> 00:45:01,479
و لا أدرى من هذا ، من هو ؟

515
00:45:06,809 --> 00:45:09,977
لقد كان هناك منذ البداية

516
00:45:10,073 --> 00:45:13,375
أنا أتذكر أننى قابلته

517
00:45:14,297 --> 00:45:18,616
فى أول يوم ، أخذنى (دانيالز) إليه

518
00:45:20,536 --> 00:45:23,511
و هناك بدأ الأمر معى

519
00:45:23,512 --> 00:45:28,312
و قد حدث لى شئ ما ، و أنا أريد أن أعرفه

520
00:45:28,888 --> 00:45:32,502
أو لن أتحرر أبدا مما أنا فيه

521
00:45:32,536 --> 00:45:37,211
دانيالز) قال أن تدريبك كان بمثابة التجربة)

522
00:45:37,336 --> 00:45:40,790
تعديل للسلوك

523
00:45:40,791 --> 00:45:45,782
كان عليهم أن يقوموا بعملية غسيل مخ للعملاء
قبل أن يستخدموهم للعمليات

524
00:45:45,783 --> 00:45:49,585
لقد قال أنك كنت أول شخص
بالمشروع

525
00:45:51,577 --> 00:45:53,943
لماذا تساعدينى ؟

526
00:46:03,062 --> 00:46:07,862
لقد كان الأمر صعبا على........معك

527
00:46:23,030 --> 00:46:26,514
أنت حقا لا تتذكر أى شئ ؟

528
00:46:27,971 --> 00:46:30,239
لا

529
00:46:38,101 --> 00:46:41,077
علينا أن نتحرك

530
00:46:48,468 --> 00:46:53,268
سيد (ويلز) ، أنت ستود رؤية ذلك

531
00:47:02,484 --> 00:47:05,460
"إنه فى "تانجير

532
00:47:11,028 --> 00:47:13,715
(نواه فويسين)

533
00:47:22,234 --> 00:47:24,947
(لقد وجدنا (دانيالز

534
00:47:28,449 --> 00:47:31,326
(لقد وجدوا لتوهم جواز سفر (دانيالز
"بفندق ب"تانجير

535
00:47:31,359 --> 00:47:33,476
و قد قاموا بتعطيل نقل حسابه البنكى

536
00:47:33,510 --> 00:47:35,218
حتى يتسنى لعميلهم الوصول له هناك

537
00:47:35,218 --> 00:47:37,810
سيقومون بتصفيته

538
00:47:45,418 --> 00:47:49,077
نعم -
إنها (بام لاندى) ، تقول أنه أمر عاجل -

539
00:47:49,426 --> 00:47:52,113
قولى لها أننى غير موجود -
حاضر يا سيدى -

540
00:48:23,502 --> 00:48:27,169
"تانجير ، المغرب"

541
00:48:44,719 --> 00:48:50,095
سيدى ، عميلنا وصل للمطار

542
00:49:08,622 --> 00:49:11,406
أعطنى موقع الهدف

543
00:49:11,502 --> 00:49:16,014
الهدف على قدميه و يدخل للفندق

544
00:49:16,015 --> 00:49:17,935
و الفندق على بعد 2.2 كيلومتر من البنك

545
00:49:18,318 --> 00:49:21,079
أريد الإنتقال  بالعملية للمرحلة الرابعة

546
00:49:21,080 --> 00:49:22,541
حدد موقع الغرفة

547
00:49:22,542 --> 00:49:26,958
أعط عميلنا موقع الهدف بالضبط و معلومات
الطريق بين الفندق والبنك

548
00:49:31,064 --> 00:49:33,981
* تلقى المهمة *

549
00:49:41,741 --> 00:49:44,140
هل حصلنا على الغرفة ؟ -
نعم سيدى ، الغرفة رقم 117

550
00:49:44,622 --> 00:49:47,386
ادخل لخط التليفون الرئيسى بالفندق

551
00:49:47,387 --> 00:49:51,404
و حول كل المكالمات إلى هنا ، مع عزل
المكالمات الخاصة بغرفة 117

552
00:50:04,396 --> 00:50:06,795
تحديد مكانه تم منعه بسبب الحائط النارى
(الفاير وول)

553
00:50:06,796 --> 00:50:09,194
إذا فقد وجدوا (دانيالز) ، و يعلمون مكانه

554
00:50:09,195 --> 00:50:12,037
سيطلبون من أحد العملاء أن يقوم بتصفيته -
اكتشفى من سيكون -

555
00:50:15,983 --> 00:50:18,486
(داش)

556
00:50:19,587 --> 00:50:22,524
أبلغيه أننى أود مقابلته ، وأن لديك هاتف له

557
00:50:22,525 --> 00:50:24,822
إذا أوقفت (داش) سيجدون واحداً آخر

558
00:50:24,823 --> 00:50:26,172
أنا لن أوقفه ، بل سأتبعه

559
00:50:26,205 --> 00:50:28,147
(فهو سيوصلنا ل(دانيالز

560
00:51:04,681 --> 00:51:08,099
سيدى ، العميل يحيد عن المسار

561
00:51:09,289 --> 00:51:11,881
دعيه يدير الأمر كما يرى

562
00:51:41,352 --> 00:51:44,232
العميل توقف

563
00:52:13,127 --> 00:52:14,950
سيدى ، العميل يتحرك فى طريقه للهدف

564
00:52:14,950 --> 00:52:18,021
سيدى ، لدينا اختراق للنظام

565
00:52:18,022 --> 00:52:21,285
شخص ما له معرفة وطيدة بنظام معلوماتنا
قام باختراقه

566
00:52:21,286 --> 00:52:25,029
و قام بإرسال معلومات للعميل فى تمام
الساعة الثانية ظهرا بالتوقيت المحلى

567
00:52:25,030 --> 00:52:29,929
بالتتبع تم التأكد أن الإختراق من جهاز الحاسوب
(الخاص ب(نيكى بارسونز

568
00:52:33,286 --> 00:52:35,205
أين كان الموقع الذى حاد إليه
العميل عن مساره ؟

569
00:52:35,206 --> 00:52:38,729
جنوب شارع"بيلجيك" عند قصر فرنسا

570
00:52:38,853 --> 00:52:40,964
(هناك توجد (بارسونز

571
00:52:40,965 --> 00:52:42,980
عندما ننتهى من (دانيالز) ، أرسلوا
عميل ورائها

572
00:52:42,981 --> 00:52:44,324
حاضر ، يا سيدى

573
00:52:44,325 --> 00:52:46,628
(إذا وجدنا (بارسونز) ، سنجد (بورن

574
00:52:46,629 --> 00:52:48,548
نواه) ، ماذا تفعل ؟)

575
00:52:48,549 --> 00:52:50,468
ليس الآن -
أريد أن أعرف ما الذى يحدث -

576
00:52:50,469 --> 00:52:51,716
لقد قلت ليس الآن

577
00:52:51,717 --> 00:52:54,116
ما هى القواعد التى تكمل عليها هذه العملية ؟

578
00:52:54,117 --> 00:52:56,660
القواعد أن (نيكى بارسونز) كان عليها
تغطية العملية

579
00:52:56,661 --> 00:52:58,008
و لكنها قامت بكشف الأمور

580
00:52:58,009 --> 00:53:00,836
(هذا ما فعله (دانيالز) ، و ليس (نيكى -
لقد خانتنا -

581
00:53:00,837 --> 00:53:04,195
(أنت لا تعلم الظروف يا (نواه -
(إنها تدور مع (جايسون بورن -

582
00:53:04,196 --> 00:53:06,883
أنت ليس لديك السلطة لقتلها

583
00:53:06,884 --> 00:53:10,051
بلى ، لدىّ
و من الأفضل لك أن تخرجى من هنا الآن

584
00:53:10,052 --> 00:53:11,779
نواه) ، إنها واحدة منَّا)

585
00:53:11,780 --> 00:53:15,235
أنتم بدأتم هذا الطريق ، فأين ستنهوه ؟

586
00:53:15,236 --> 00:53:17,924
سينتهى عندما ننتصر دائما

587
00:53:30,019 --> 00:53:33,186
عندما ننتهى من (دانيالز) ، أرسلوا
العميل ورائها

588
00:53:33,187 --> 00:53:34,925
حاضر ، يا سيدى

589
00:53:55,554 --> 00:54:00,978
دقيقتان ، يا سيدى -
أخبروا البنك أن يفك تجميد المال -

590
00:54:14,561 --> 00:54:15,520
مرحبا ؟

591
00:54:15,521 --> 00:54:19,054
سيد (دانيالز) ، المال متاح

592
00:54:23,489 --> 00:54:25,620
إنه يتحرك

593
00:55:01,896 --> 00:55:04,214
الهدف على وشك السقوط بالفخ -
بعد 200 متر -

594
00:55:04,215 --> 00:55:07,169
حسنا ، نريده أن يقع فى الشَرَك

595
00:55:14,943 --> 00:55:16,863
توقف

596
00:55:39,038 --> 00:55:42,406
الإشارة من (نيل دانيالز) فُقِدَت

597
01:06:30,850 --> 01:06:33,778
أعلميهم ، أنه تم قتلنا

598
01:06:40,683 --> 01:06:44,184
سيدى ، العميل يقول أنه قام بتصفية
الهدفين

599
01:06:53,505 --> 01:06:55,136
أريد أن أتأكد من هذا

600
01:06:55,137 --> 01:06:58,199
اسأل رئيس قسمنا ب"الرباط" ليؤكد الأمر

601
01:06:58,200 --> 01:06:58,976
ثم اجعله يرسل الجثث

602
01:06:58,977 --> 01:07:00,896
أريد أن أطوى هذا الأمر تماما

603
01:07:00,896 --> 01:07:04,324
(و أبقى عينك على (لاندى

604
01:07:12,512 --> 01:07:15,583
نعم ؟ -
بورن) و (نيكى بارسونز) قد ماتا) -

605
01:07:15,584 --> 01:07:16,927
هل أنت متأكد من ذلك ؟

606
01:07:16,928 --> 01:07:19,712
رئيس قسمنا ب"الرباط" سيؤكد الأمر

607
01:07:21,152 --> 01:07:24,318
أنا لن أتحمل عودتهم من جديد

608
01:07:24,319 --> 01:07:27,006
لا تقلق ، أنت محمى

609
01:07:27,007 --> 01:07:30,942
فقط تذكر ، سبب إشراكنا ل(لاندى) فى
العملية

610
01:07:30,943 --> 01:07:35,769
(لو أنها كشفت أمر (الوردة السوداء
فسنقوم بتوريطها فيه و نكمل نحن من جديد

611
01:08:33,093 --> 01:08:35,515
* (تأريخ بالعمليات التى نفذها (جايسون بورن *

612
01:08:40,540 --> 01:08:43,228
يمكننى أن أرى الوجوه

613
01:08:48,316 --> 01:08:51,503
لكل الذين قتلتهم

614
01:08:52,828 --> 01:08:56,360
أنا فقط لا أعرف الأسماء

615
01:09:00,599 --> 01:09:04,576
* فلاديمير نيسكى) - إطلاق نار) *

616
01:09:04,577 --> 01:09:08,258
* طعن *

617
01:09:10,011 --> 01:09:12,478
......ما أعنيه هو أن أحاول

618
01:09:14,235 --> 01:09:16,932
تذكر الأسامى فقط

619
01:09:21,308 --> 01:09:25,624
* (مهمة ملغاة - (نيكوانا وومبوسى *

620
01:09:25,625 --> 01:09:28,249
* نتيجة المهمة : مهمة فاشلة *

621
01:09:28,250 --> 01:09:30,880
لقد حاولت الإعتذار

622
01:09:31,322 --> 01:09:33,780
لما فعلته سابقا

623
01:09:36,602 --> 01:09:38,608
لما أنا عليه

624
01:09:40,730 --> 01:09:45,193
لكن لا شئ يجعلنى أشعر بتحسن

625
01:09:58,201 --> 01:10:01,839
سيأتون من أجلك ثانية

626
01:10:05,689 --> 01:10:08,367
عليك أن تهربى الآن

627
01:10:30,706 --> 01:10:33,075
* (المشروع : (تريدستون *
* تقرير البد أ*

628
01:10:33,076 --> 01:10:37,662
* أبدى مقاومة أثناء اختبارات القبول *

629
01:10:39,906 --> 01:10:45,012
* د / ألبرت هيرش) أقر أنه كان يظهر عليه) *
* علامات خلل فى تناسق الوظائف السلوكية *

630
01:10:53,663 --> 01:10:59,151
* نيل دانيالز) ، المشرف المسؤول عن التدريب) *

631
01:11:28,245 --> 01:11:30,319
علينا الذهاب

632
01:11:57,812 --> 01:12:00,490
ستصبح الأمور أهون

633
01:12:15,664 --> 01:12:19,188
(هذه هى متعلقات السيد (دانيالز

634
01:12:19,189 --> 01:12:22,625
أهذا كل شئ ؟ -
نعم -

635
01:12:22,696 --> 01:12:25,034
أرنى ذلك

636
01:12:40,277 --> 01:12:43,414
* وكالة الإستخبارات الأمريكية *
* (ال(سى آى إيه *

637
01:12:58,961 --> 01:13:01,264
رئيس قسم "الرباط" ، اتصل تواً

638
01:13:01,265 --> 01:13:03,617
لقد وجدوا الجثة

639
01:13:05,297 --> 01:13:07,937
بورن) ؟) -
!!! (داش) -

640
01:13:13,840 --> 01:13:16,528
بام) ، عليكى أن ترى ذلك)

641
01:13:23,056 --> 01:13:26,127
(جواز سفر باسم (جيلبيرتو دى بيينتو
سجّل مروراً من قسم الهجرة

642
01:13:26,128 --> 01:13:29,199
إنه تعريف هوية قديم خاص ب(تريدستون) مُسجل
(باسم (جايسون بورن

643
01:13:29,200 --> 01:13:32,175
و لكنه لم يستخدمه مطلقا
و لم يتم حظره حتى الآن

644
01:13:32,176 --> 01:13:34,643
بورن) مازال حيَّا)

645
01:13:41,199 --> 01:13:42,542
هل علموا بذلك  ؟

646
01:13:42,543 --> 01:13:45,498
أعتقد أنهم لو علموا فلن يكونوا فى هذا المكتب الآن

647
01:13:45,499 --> 01:13:47,897
إنها مخاطرة كبيرة

648
01:13:47,931 --> 01:13:50,558
ربما (بورن) يريدنا أن نعرف

649
01:13:50,559 --> 01:13:52,527
"كما فى "نابولى

650
01:13:52,528 --> 01:13:54,256
......ربما يود فى التواصل

651
01:13:54,927 --> 01:13:57,134
معكى

652
01:13:57,135 --> 01:14:00,206
إذا فعلينا أن نتواصل معه

653
01:14:00,206 --> 01:14:03,902
(أظننى أعرف ما يبحث عنه (بورن

654
01:14:10,478 --> 01:14:15,278
(جيلبرتو دى بيينتو) ، (جيلبرتو دى بيينتو)
صديقك ينتظرك

655
01:15:43,306 --> 01:15:45,033
(باميلا لاندى)

656
01:15:45,034 --> 01:15:48,567
سمِعت أنّك مازلت تبحثين عنى

657
01:15:50,218 --> 01:15:51,465
بورن) ؟)

658
01:15:51,466 --> 01:15:53,702
ماذا تريدين ؟

659
01:15:56,361 --> 01:15:59,817
نعم -
من الأفضل أن تأتى هنا ، فلدينا أمر طارئ -

660
01:16:02,985 --> 01:16:06,920
أردت أن أشكرك على الشريط

661
01:16:06,921 --> 01:16:09,446
لقد سوَّيْنا الأمر و أنهيناه

662
01:16:09,993 --> 01:16:13,256
أظننى أدين لك باعتذار

663
01:16:13,257 --> 01:16:15,080
أهو رسمى ؟

664
01:16:15,081 --> 01:16:17,385
لا ، خارج الرسميات
أنت تعرف كيف تسير الأمور

665
01:16:18,057 --> 01:16:20,455
أتتعقبون هذا ؟ -
من 50 ثانية مضت -

666
01:16:20,456 --> 01:16:23,048
مع السلامة -
انتظر ، انتظر -

667
01:16:25,064 --> 01:16:29,154
دايفيد ويب) هو اسمك الحقيقى)

668
01:16:29,672 --> 01:16:33,752
"و قد ولدت فى (15 / 4 / 71) بمدينة "نيكسون
"بولاية "ميسورى

669
01:16:33,800 --> 01:16:37,447
لم لا تأتى لنتحدث بشأن ذلك

670
01:16:37,448 --> 01:16:40,020
شئ ما غير صحيح بالمرة فى هذا الأمر

671
01:16:41,864 --> 01:16:43,591
بورن) ؟)

672
01:16:44,839 --> 01:16:46,374
(احصلى على بعض الراحة يا (بام

673
01:16:46,375 --> 01:16:48,334
تبدين متعبة

674
01:16:50,023 --> 01:16:52,884
إنه ينظر لها مباشرة

675
01:16:54,919 --> 01:16:56,166
اسمعوا ، يا جماعة

676
01:16:56,167 --> 01:16:59,910
هذه حالة طوارئ متعلقة بالأمن القومى
فلدينا تهديد داهم

677
01:16:59,911 --> 01:17:01,605
أنا ذاهبة بالخارج

678
01:17:01,639 --> 01:17:04,134
سأُظهر نفسى ، و هو سيجدنى

679
01:17:04,135 --> 01:17:05,478
جايسون بورن) حي)

680
01:17:05,479 --> 01:17:09,221
بل و فى مدينة "نيويورك" ، ونحن نعتقد أنه
على مسافة لا تزيد عن 1000 ياردة من هنا

681
01:17:09,222 --> 01:17:11,333
أنا أريد إغلاق فورى ل12 بلوك سكنى حول المنطقة

682
01:17:11,334 --> 01:17:15,602
"أرسل رسالة مشفرة ل"لانجيلى
ليعدوا قوات الدعم المحلية

683
01:17:17,670 --> 01:17:19,781
لاندى) غادرت المبنى لتوها)

684
01:17:19,782 --> 01:17:22,259
تَتَبَّع هاتفها

685
01:17:36,677 --> 01:17:40,900
إنها تستخدم هاتفها ، و هناك رسالة نصية قادمة لها -
احصل عليها -

686
01:17:40,901 --> 01:17:43,108
كم عدد من يراقبون (لاندى) ؟ -
ستة رجال و المزيد قادمون -

687
01:17:43,397 --> 01:17:47,765
لقد حصلت عليها يا سيدى و هى قادمة على الشاشة
الآن

688
01:17:48,005 --> 01:17:50,500
*مدينة تودور ، تقاطع شارعى بى إل مع 42 الثانى*
*بعد عشر دقائق ، تعالى بمفردك*

689
01:17:50,501 --> 01:17:53,092
"أى شخص لا يراقب (لاندى) ، فاليذهب مباشرة لمدينة "تودور

690
01:17:53,092 --> 01:17:56,673
جهِّز السيارات سنذهب لهناك

691
01:18:39,458 --> 01:18:42,529
لديه طريق واحد للخروج من هناك ، لم يفعل ذلك ؟
هو بذلك يحتجز نفسه ؟

692
01:18:42,530 --> 01:18:44,545
إنه مكان سئ للمقابلة ، فهو مكشوف تماماً

693
01:18:44,546 --> 01:18:47,570
هو لم يختاره اعتباطا ، لابد أن عنده سبب

694
01:18:51,723 --> 01:18:53,226
الهدف فى الطريق

695
01:18:53,960 --> 01:18:57,560
العميل فى الموقع 3 ، أعلمنى إذا رأيت الهدف -
العميل فى الموقع 3 ، جاهز -

696
01:19:04,192 --> 01:19:06,816
استعدوا -
حسنا ، ها نحن قادمون -

697
01:19:06,817 --> 01:19:08,640
اتخذ موقعك على بعد 200 متر

698
01:19:08,641 --> 01:19:10,984
العميل 3 فى الموقع

699
01:19:12,481 --> 01:19:15,947
بمجرد رؤيتك ل(لاندى) ، أعلمنى بذلك

700
01:19:29,280 --> 01:19:32,621
حسنا ، ها هى -
حسنا ، لقد رأيتها -

701
01:19:43,680 --> 01:19:47,232
(أية علامة على قدوم (بورن -
لا -

702
01:19:47,808 --> 01:19:50,716
لا توجد إشارة من الهدف

703
01:20:00,095 --> 01:20:02,015
(نواه فويسين)

704
01:20:02,495 --> 01:20:04,904
(هذا (جايسون بورن

705
01:20:05,279 --> 01:20:07,966
كنت أتسائل متى ستقوم بهذه المكالمة ؟

706
01:20:07,967 --> 01:20:09,598
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

707
01:20:09,599 --> 01:20:14,973
أنت لا تعتقد أننى قادم لمدينة "تودور" ، أليس كذلك ؟

708
01:20:14,974 --> 01:20:16,605
لا ، لا أظن ذلك

709
01:20:16,606 --> 01:20:20,829
لكن إذا أردت التحدث فيمكننا ترتيب لقاء

710
01:20:20,830 --> 01:20:22,904
أين أنت الآن ؟

711
01:20:23,422 --> 01:20:26,321
أنا جالس بمكتبى

712
01:20:26,590 --> 01:20:28,606
أشكُّ فى ذلك

713
01:20:28,990 --> 01:20:30,525
و لم تشك فى ذلك ؟

714
01:20:30,526 --> 01:20:34,991
لو كنت فى مكتبك الآن لكانت هذه المحادثة
وجها لوجه

715
01:20:41,665 --> 01:20:43,156
(نواه فويسين)

716
01:20:45,885 --> 01:20:47,516
هذا أمر بإلغاء العملية

717
01:20:47,517 --> 01:20:51,548
أريد من الجميع العودة للسيارات
فهذا أمر بإلغاء العملية

718
01:20:51,549 --> 01:20:54,141
هيا بنا ، هيا بنا

719
01:20:54,844 --> 01:20:56,120
*سرى*
*الوردة السوداء) ، سى آى إيه)*

720
01:20:57,179 --> 01:20:58,748
*(الوردة السوداء) بديل ل (تريدستون)*

721
01:20:59,981 --> 01:21:01,313
*"مهمة تصفية لمواطن من "الولايات المتحدة*

722
01:21:13,148 --> 01:21:14,107
نعم ؟ -

723
01:21:14,108 --> 01:21:16,853
ويلز) ، افحص مكتبى)

724
01:21:20,252 --> 01:21:21,980
اللعنة

725
01:21:29,275 --> 01:21:31,194
لقد أخذ كل شئ -
اللعنة -

726
01:21:31,195 --> 01:21:34,247
حسنا ، أغلقوا 4 بلوكات سكنية حول المبنى

727
01:21:34,267 --> 01:21:37,969
.أريد بحث كامل فى كل المبنى
كل غرفة ، كل صالة ، كل دولاب

728
01:21:37,970 --> 01:21:41,240
كل ممر تهوية لعين ، مفهوم ، أريد إيجاده

729
01:21:44,635 --> 01:21:45,690
ما الذى حدث ؟

730
01:21:45,691 --> 01:21:50,969
لقد اقتحم (بورن) المبنى ، وأخذ ما فى خزينة
(فويسين)

731
01:21:50,970 --> 01:21:55,097
إلى أين ؟ -
(مبنى( 415 بشارع 71 -

732
01:21:55,098 --> 01:21:58,842
(4 /15 /71)
!!(يا إلاهى يا (بام

733
01:22:22,745 --> 01:22:24,886
الهدف مرئى

734
01:22:37,240 --> 01:22:38,775
إنه يتجه شرقاً

735
01:22:38,776 --> 01:22:43,163
كل العملاء معهم أمر بإطلاق النار عليه

736
01:23:46,357 --> 01:23:48,084
سيدى ، لقد قفز بالسيارة من فوق السقف -
ماذا !!!!؟ -

737
01:23:48,085 --> 01:23:50,658
لقد قفز من السقف

738
01:23:51,157 --> 01:23:53,960
إنه يسير على قدميه و يحاول الهرب

739
01:24:03,829 --> 01:24:05,268
الشرطة ، توقف

740
01:24:05,269 --> 01:24:08,120
ارفع يديك لأعلى

741
01:24:41,267 --> 01:24:44,064
سيدى ، سيدى ، ألق نظرة على ذلك
تاريخ ميلاد (بورن) يا سيدى

742
01:24:44,065 --> 01:24:45,637
ماذا عنه ؟ -
انتبه له -

743
01:24:45,875 --> 01:24:50,270
لاندى أخبرت بورن أن تاريخ ميلاده كان
(4 / 15 / 71)

744
01:24:50,291 --> 01:24:52,239
* (تاريخ الميلاد : 13 / 9/ 70) *
يا إلاهى إنها شفرة

745
01:24:52,786 --> 01:24:55,281
أوقفوا كل شئ ، أوقفوا كل شئ
اسمعوا

746
01:24:55,282 --> 01:24:59,217
(4 / 15 / 71 )
أرقام أريد أن أعرف مدلولها

747
01:24:59,218 --> 01:25:03,921
سيدى بوضعها على خطوط الطول و دوائر العرض
"فإن الموقع يكون "الكاميرون

748
01:25:03,922 --> 01:25:07,954
"رقم (41571) هو الرقم البريدى لمدينة"بارن
"بولاية "كنتاكى

749
01:25:09,778 --> 01:25:13,522
ما هو التاريخ الذى أعطته له ؟ -
(4 / 15 / 71) -

750
01:25:13,618 --> 01:25:15,825
!!!!!!! لا أصدق هذا -

751
01:25:15,825 --> 01:25:19,472
مركز البحث التابع لنا يقع فى
(415 بشارع 71)

752
01:25:19,473 --> 01:25:21,480
لقد أعطته عنوان مركز تدريبه00

753
01:25:21,481 --> 01:25:24,093
يا إلاهى -
أحضر كل الفرق ورائنا -

754
01:27:18,220 --> 01:27:21,004
بسرعة ، ليتصل أحد ب 911

755
01:27:53,739 --> 01:27:56,715
(العميل فَقَدَ (بورن

756
01:28:03,914 --> 01:28:06,793
مرحبا ؟ -
(ألبرت) ، معك (فويسين) -

757
01:28:06,794 --> 01:28:08,425
بورن) عرف كل شئ)

758
01:28:08,426 --> 01:28:11,113
إنه فى طريقه إليك الآن

759
01:28:11,114 --> 01:28:13,801
(إنه عائد لبيته يا (نواه

760
01:28:13,802 --> 01:28:15,433
كم من الوقت لدىّ ؟

761
01:28:15,434 --> 01:28:18,899
لا أعلم ، فقط اخرج من هناك بحق الجحيم

762
01:28:19,178 --> 01:28:21,001
لا ، أنا سأبقى

763
01:28:21,002 --> 01:28:24,648
إنه قادم لمركز تدريبه ، هذا ما يعرفه

764
01:28:24,649 --> 01:28:27,240
سوف أقوم بتعطيله

765
01:28:27,241 --> 01:28:29,766
حتى تصل لهنا

766
01:29:16,679 --> 01:29:19,270
إنهم سيقتلونك لإعطائى هذه المعلومات

767
01:29:19,271 --> 01:29:22,117
(4 / 15 / 71)
لا تعتبر بمثابة الشفرة الصعبة

768
01:29:22,151 --> 01:29:25,702
أعتقد أن (فويسين) فى طريقه لهنا بالفعل

769
01:29:25,703 --> 01:29:27,622
لم فعلت ذلك ؟

770
01:29:27,623 --> 01:29:29,734
لأنّ هذا ليس ما عملت من أجله

771
01:29:29,735 --> 01:29:32,475
(ما فعلوه بك ، و (الوردة السوداء

772
01:29:32,509 --> 01:29:34,102
هذه ليست أفعالنا

773
01:29:35,686 --> 01:29:37,844
إذاً قومى بواجبك تجاه هذا

774
01:29:37,878 --> 01:29:40,573
كل ما تحتاجينه موجود هنا

775
01:29:43,674 --> 01:29:45,352
كل شئ

776
01:29:46,392 --> 01:29:47,589
(دايفيد)

777
01:29:47,590 --> 01:29:49,125
لم لا تأتى معى ؟

778
01:29:49,126 --> 01:29:50,964
سيكون من الأفضل أن نفعل ذلك سويّةً

779
01:29:50,998 --> 01:29:52,390
لا

780
01:29:53,734 --> 01:29:58,668
من هنا بدأ الأمر معى
و من هنا سينتهى

781
01:30:11,146 --> 01:30:12,813
(هذه (لاندى

782
01:30:24,164 --> 01:30:28,993
حسنا ، أغلق المبنى تماما ، و طوِّق المنطقة
حوله ببلوك سكنى واحد

783
01:30:34,340 --> 01:30:37,603
(مرحبا ، هذه (باميلا لاندى
أود إرسال وثائق شديدة السرية

784
01:30:37,604 --> 01:30:39,852
(أرسل فريقا للمركز البحثى وراء (بورن

785
01:30:39,886 --> 01:30:42,499
و ضع شخصا بكل منطقة عامة فى هذه المستشفى

786
01:30:42,499 --> 01:30:44,323
حسنا ، المصاعد معطلة -
هيا بنا -

787
01:30:50,417 --> 01:30:52,550
إذهبوا للسلم الجنوبى

788
01:30:52,579 --> 01:30:55,916
أيها السادة ، هذه حالة طارئة من الدرجة الأولى
و عليكم جميعا إبداء التعاون

789
01:30:55,949 --> 01:31:01,103
قم بإعادة الشريط لكافة أرجاء المبنى
للثلاث دقائق الماضية

790
01:31:10,336 --> 01:31:11,544
هيا ، هيا

791
01:31:16,578 --> 01:31:19,168
أوقف هنا ، أين هذا المكان ؟

792
01:31:19,202 --> 01:31:20,162
فى الطابق الأول

793
01:31:20,195 --> 01:31:22,520
سأهتم ب(لاندى) بنفسى

794
01:31:56,210 --> 01:31:59,690
من الأفضل أن تبحث لنفسك عن محامى

795
01:32:23,391 --> 01:32:26,563
(عندما ننتهى منك ، فلن تعود (دايفيد ويب

796
01:32:29,343 --> 01:32:31,934
و ربما قد لا تتذكر من كنت أصلا

797
01:32:34,135 --> 01:32:37,164
هل تعلم لم ندربك هنا ؟

798
01:32:38,942 --> 01:32:41,342
(مرحبا (جايسون

799
01:32:43,070 --> 01:32:46,333
أعتقد أنك كنت تعانى من بعض المشاكل

800
01:32:46,334 --> 01:32:48,350
ضع السلاح جانبا

801
01:32:48,830 --> 01:32:53,323
ما كنت لأتواجد هنا ، إذا كنت لاتريد التحدث

802
01:32:54,878 --> 01:32:57,518
لقد قضيت ثلاث سنين وأنا أبحث

803
01:32:57,758 --> 01:32:59,101
ثلاث سنين

804
01:32:59,102 --> 01:33:01,021
محاولا أن أكتشف هويتى

805
01:33:01,022 --> 01:33:04,189
و لم تعرفها بعد ، أليس كذلك ؟

806
01:33:04,285 --> 01:33:06,780
مازالت الأمور غير مترابطة

807
01:33:06,781 --> 01:33:09,191
لكنها ستترابط الآن

808
01:33:10,141 --> 01:33:11,682
(أنا غير مسلح يا (جايسون

809
01:33:12,168 --> 01:33:15,996
لم أنا ؟ ، لم أخذتنى أنا بالذات ؟

810
01:33:15,997 --> 01:33:18,963
أنت حقا لاتتذكر ، أليس كذلك ؟

811
01:33:20,797 --> 01:33:24,713
!! نحن لم نختارك ، أنت من اخترتنا

812
01:33:26,940 --> 01:33:29,580
أنت تطوعت

813
01:33:30,204 --> 01:33:32,028
هنا تماما

814
01:33:34,428 --> 01:33:37,980
حتى بعد أن قمنا بتحذيرك

815
01:33:45,497 --> 01:33:46,845
(كابتن (ويب

816
01:33:47,550 --> 01:33:48,679
صباح الخير

817
01:33:54,033 --> 01:33:56,071
لقد أتيت هنا

818
01:33:58,094 --> 01:34:01,591
(أنت حتى لم تتردد ، يا (جايسون

819
01:34:05,647 --> 01:34:08,051
...لقد ناولتنى هذه

820
01:34:11,891 --> 01:34:13,523
*(دايفيد ويب)*
*كاثوليكى*

821
01:34:13,971 --> 01:34:16,801
أظن أن كل شئ تم شرحه لك ؟

822
01:34:18,261 --> 01:34:19,774
نعم يا سيدى

823
01:34:22,050 --> 01:34:24,960
قلت أنك تريد الخدمة

824
01:34:25,594 --> 01:34:28,761
مهماتك ستنقذ حياة الأمريكان

825
01:34:28,762 --> 01:34:31,123
أفهم ذلك يا سيدى

826
01:34:32,698 --> 01:34:35,769
قلت لى أننى سأنقذ حياة الأمريكان

827
01:34:35,769 --> 01:34:37,592
و قد كان

828
01:34:37,593 --> 01:34:40,857
لقد كنت أقتل من أجلك

829
01:34:41,721 --> 01:34:43,449
من أجلهم

830
01:34:43,833 --> 01:34:46,788
لقد علمت تماما ماهيَّة الأمر بالنسبة لك

831
01:34:47,134 --> 01:34:48,853
طالما اخترت الإستمرار فيه

832
01:34:48,886 --> 01:34:52,856
(عندما ننتهى منك فلن تصبح (دايفيد ويب

833
01:34:52,857 --> 01:34:55,565
سأكون ما تريدنى أن أكونه يا سيدى

834
01:34:56,994 --> 01:34:59,767
(لا يمكنك لوم أحد على ما فعلته يا (جايسون

835
01:35:00,352 --> 01:35:03,538
أنت من جعل نفسه هكذا

836
01:35:03,572 --> 01:35:06,007
أخيرا عليك أن تواجه الحقيقة

837
01:35:06,008 --> 01:35:09,171
- أنت اخترت - هنا تماما

838
01:35:09,205 --> 01:35:11,922
(أن تصبح (جايسون بورن

839
01:35:16,760 --> 01:35:20,235
أنت لم تنم من مدة طويلة

840
01:35:24,492 --> 01:35:26,561
هل اتخذت قرارا ؟

841
01:35:31,126 --> 01:35:35,191
إن الوقت يمر ، عليك أن تتخذ قرارك

842
01:35:38,167 --> 01:35:42,880
من هو ؟ -
لقد تحدثنا بهذا الأمر -

843
01:35:44,791 --> 01:35:46,805
ماذا فعل ؟

844
01:35:47,501 --> 01:35:49,302
لا يهم ماذا فعل

845
01:36:02,358 --> 01:36:05,334
أنت أتيت لنا

846
01:36:06,870 --> 01:36:09,461
أنت متطوع

847
01:36:09,653 --> 01:36:13,196
أنت قلت أنك ستفعل أى شئ يُطلب منك

848
01:36:13,229 --> 01:36:15,797
لإنقاذ حياة الأمريكان

849
01:36:15,893 --> 01:36:18,418
أنت لست كاذب ، أليس كذلك ؟

850
01:36:19,157 --> 01:36:23,957
أم أنك شديد الضعف لتفعل ذلك ؟

851
01:36:25,589 --> 01:36:27,835
هل أنت كذلك ؟

852
01:36:28,085 --> 01:36:31,636
دع (دايفيد ويب) يذهب

853
01:36:36,148 --> 01:36:40,660
هل ستعطينى موافقتك على هذا البرنامج ؟

854
01:37:04,083 --> 01:37:08,403
(أنت لم تعد (دايفيد ويب

855
01:37:09,459 --> 01:37:13,971
(من الآن وصاعدا أنت ستكون (جايسون بورن

856
01:37:15,123 --> 01:37:17,647
مرحبا بك فى البرنامج

857
01:37:29,714 --> 01:37:32,287
هل تتذكر الآن ؟

858
01:37:39,890 --> 01:37:42,126
أنا أتذكر

859
01:37:43,441 --> 01:37:45,861
أنا أتذكر كل شئ

860
01:37:46,993 --> 01:37:49,902
أنا لن أصبح (جايسون بورن) بعد الآن

861
01:37:50,449 --> 01:37:53,127
إذا ستقوم بقتلى الآن

862
01:37:54,409 --> 01:37:55,729
لا

863
01:37:56,689 --> 01:38:01,162
أنت لا تستحق النجمة التى سيعلقوها لك
على جدران "لانجيلى" إذا قمت بقتلك

864
01:38:14,352 --> 01:38:16,589
لقد قفز إلى السطح

865
01:39:00,159 --> 01:39:02,196
لم لم تقتلنى ؟

866
01:39:11,086 --> 01:39:14,945
أنت حتى لا تعرف لم عليك أن تقتلنى ؟

867
01:39:23,085 --> 01:39:25,149
انظر لحالنا

868
01:39:27,213 --> 01:39:31,014
انظر لما جعلوك تؤول إليه

869
01:40:18,859 --> 01:40:20,106
صباح الخير يا سيناتورات

870
01:40:20,107 --> 01:40:22,698
إذا سمحتم لى ، فأود أن أبدأ

871
01:40:22,699 --> 01:40:25,482
بتقديم بيان للإعلام

872
01:40:27,594 --> 01:40:31,242
(الملف يشير إلى أن (عزرا كرايمر
.........قد سمح ب

873
01:40:31,338 --> 01:40:35,273
الرئيس دعا لعقد اجتماع وزارى طارئ اليوم

874
01:40:35,274 --> 01:40:40,074
لمناقشة فضيحة مشروع الإغتيالات الحكومى المزعوم
(المسمَّى ب(الوردة السوداء

875
01:40:41,034 --> 01:40:44,142
(مدير (السى آى إيه) (عزرا كرايمر
تحت الإستجواب

876
01:40:44,202 --> 01:40:46,025
لسماحه بتنفيذ هذا البرنامج

877
01:40:46,026 --> 01:40:50,153
و الذى كان فى حالات عديدة يستهدف
حتى المواطنين الأمريكيين

878
01:40:53,705 --> 01:40:56,392
اثنان من المسؤولين بالوكالة تم القبض عليهم

879
01:40:56,393 --> 01:40:59,944
د / ألبرت هيرش) العقل المُوَجِّه)
(لبرنامج (الوردة السوداء

880
01:40:59,945 --> 01:41:04,994
(و نائب مدير ال(سى آى إيه) (نواه فويسين
رئيس عمليات البرنامج

881
01:41:07,625 --> 01:41:10,140
(و فى نفس الأثناء تدور الألغاز حول مصير (دايفيد ويب

882
01:41:10,141 --> 01:41:11,980
(و المعروف أيضا باسم (جايسون بورن

883
01:41:11,981 --> 01:41:14,722
(المصدر الذى كشف برنامج (الوردة السوداء

884
01:41:14,824 --> 01:41:18,506
تقارير تقول أن (ويب) أصيب بعيار نارى
"و أُلْقِىَ من فوق مستشفى "مانهاتن

885
01:41:18,507 --> 01:41:20,828
فى النهر الشرقى من مسافة 10 طوابق

886
01:41:20,862 --> 01:41:22,887
على كلٍ ، بعد ثلاثة أيام من البحث

887
01:41:22,888 --> 01:41:27,141
جثة (ويب) لم يتم اكتشافها بعد

888
01:41:38,661 --> 01:41:46,341
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

889
01:41:46,342 --> 01:41:55,941
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

890
01:41:55,942 --> 01:42:02,662
DVD 4 ARAB الترجمة مهداة لأعضاء المنتدى الرائع
WWW.DVD4ARAB.COM

