1
00:00:21,500 --> 00:00:27,300
لا أريد إخافة أى شخص
(لكنى سأعطيكم كل ما لدى عن (جيسون

2
00:00:28,400 --> 00:00:31,400
جسده لم يعد بعد أن غرق من البحيرة

3
00:00:34,500 --> 00:00:37,800
الإشاعات القديمة تقول أنه مازال يرقد هناك

4
00:00:38,200 --> 00:00:42,500
ـ معسكر (البحيرة البللورية) جالب للنحس
ـ إنه يحصل على لعنة الموت

5
00:00:43,300 --> 00:00:47,100
بعض الناس يدعون أنهم 
قد شاهدوه حيا فى المنطقة

6
00:00:48,400 --> 00:00:54,600
من أنت؟.. مرحبا
ماذا تفعل خارجا فى هذه السحب؟

7
00:00:56,600 --> 00:01:02,400
البنت التى نجت تلك الليلة من ذلك المعسكر
الدموى فى الجمعة الثالث عشر

8
00:01:02,700 --> 00:01:04,600
تدعى بأنها قد رأته

9
00:01:05,100 --> 00:01:08,000
الصبى.. هل هو ميت أيضا؟

10
00:01:12,200 --> 00:01:14,300
لم نجد أى صبى

11
00:01:15,500 --> 00:01:18,300
إذا ما زال هو هناك

12
00:01:20,200 --> 00:01:22,200
ثم اختفت بعد شهرين

13
00:01:25,800 --> 00:01:29,500
الأسطورة تقول أن (جيسون) نشر
من قطعت رأس أمه تلك الليلة

14
00:01:35,500 --> 00:01:37,400
لقد انتقم

15
00:01:50,900 --> 00:01:55,100
وسيواصل انتقامه من كل أى شخص
يدخل بريته ثانية

16
00:01:56,800 --> 00:02:00,900
جيسون) ابنى, واليوم هو عيد مولده)

17
00:02:05,700 --> 00:02:10,900
(إنه ولد جيد, جيد يا (جيسون

18
00:02:25,600 --> 00:02:28,500
جيسون) مازال هناك)

19
00:02:46,000 --> 00:02:49,200
لا يمكن أن تكون حيا

20
00:05:10,200 --> 00:05:14,500
أحصل على القادمين الآخرين
يا (لارى), واحصل على أغبياءك هناك

21
00:06:24,900 --> 00:06:29,400
ـ أين هم؟ أين تحتاجه؟
ـ لدينا عشرة فى الحظيرة

22
00:06:29,700 --> 00:06:35,800
ـ ما خطبهم؟
ـ إنهم موتى, أجل, تستطيع سحبهم من هناك

23
00:06:36,100 --> 00:06:39,700
كل الموتى, بعض الطوارىء
ضعهم هناك

24
00:07:02,300 --> 00:07:07,700
ـ أهذا هو الرجل الذى يخرج المادة الصلبة؟
ـ أجل, لقد حصل على 7 أطفال و3 من سائقى الدراجات

25
00:07:08,900 --> 00:07:11,800
لقد حصلنا عليه الآن

26
00:07:12,900 --> 00:07:17,500
ـ (لينى)؟ حزميه
ـ أجل

27
00:07:25,700 --> 00:07:28,500
ما المشكلة؟ إنه ميت

28
00:07:40,700 --> 00:07:43,600
حسنا يا رفاق, هيا لنمضى

29
00:08:44,700 --> 00:08:47,600
وقع هنا

30
00:08:52,200 --> 00:08:56,900
ـ أهذا آخر ما لديك؟
ـ لا, أصبح هناك أكثر من واحد

31
00:08:58,000 --> 00:09:01,300
ـ بنت لطيفة حقا
ـ كانت

32
00:09:02,300 --> 00:09:05,300
لا زالت كما هى

33
00:09:05,600 --> 00:09:10,800
ـ أنت يجب أن تعمل هذا , اذهب هناك
ـ الكلام اللطيف يا (نيس), أحصل على النسخة العليا

34
00:09:14,800 --> 00:09:17,900
(كن حذرا (أكسل

35
00:09:27,600 --> 00:09:31,300
ـ أنا حر 
ـ صفقة سعر مرتين

36
00:09:31,500 --> 00:09:35,800
ـ ما المشكلة؟
ـ لدى صداع

37
00:09:36,200 --> 00:09:38,600
أنت دائما هكذا, أستطيع إصلاح الأمر

38
00:09:39,900 --> 00:09:44,200
اجتمعى معى فى الغرفة الباردة, سنغلق تلك
الليلة, ما رأيك؟ حسنا

39
00:09:44,600 --> 00:09:49,200
أكسل), لن أفعل هذا أكثر من هذا)

40
00:09:50,500 --> 00:09:56,200
ـ هل حصلت على لعنة؟
ـ لو حدثت لى, فأنت هى

41
00:10:04,200 --> 00:10:07,000
أكسل)؟)

42
00:10:09,800 --> 00:10:12,000
أكسل)؟)

43
00:10:20,000 --> 00:10:22,600
(أكسل)


44
00:10:35,200 --> 00:10:37,400
أكسل)؟)

45
00:10:40,400 --> 00:10:44,200
(ـ يا إلهى..! (أكسل
ـ أنا سعيد أنكِ أتيت

46
00:10:44,500 --> 00:10:49,800
أنت لعبة "سوبر بول" لانتقاص الذات
لقد أتيت فقط لأشاهد الأخبار

47
00:10:58,000 --> 00:11:04,300
فصل آخر فى القصة, معظم سكان (البحيرة
البللورية) يصلون كى ينتهى الأمر

48
00:11:04,600 --> 00:11:08,000
.. الآثار على الأجسام المشوهة قاد السلطات لاستنتاج

49
00:11:10,300 --> 00:11:13,600
جئت حقا لأشاهد الأخبار

50
00:11:16,800 --> 00:11:21,100
نحن مازلنا فى انتظار أحد إيجابى
ليتعرف على الجثث

51
00:11:21,400 --> 00:11:27,800
لكن أجل, المسئول عن جرائم القتل
فى مقاطعة (ويسيكس) الأسبوع الماضى

52
00:11:28,200 --> 00:11:32,600
(فى مشرحة المركز الطبى بمقاطعة (ويسيكس

53
00:11:32,900 --> 00:11:38,200
ـ إنهم يتحدثون فى التلفاز عن مكاننا
(ـ أنا لا أصدقك (أكسل

54
00:11:39,200 --> 00:11:43,600
ـ نامى
ـ أغلق فمك

55
00:12:17,600 --> 00:12:25,100
تبا..! اللعنة

56
00:12:26,700 --> 00:12:32,300
أنت تريد الحصول على ذلك الشىء فى المشرحة
يجب أن أكون حلوى! أنا كذلك حقا

57
00:12:33,500 --> 00:12:39,300
طابت ليلتك (أكسل), سأخبرك حيث
سأذهب, أنا سأجن

58
00:13:10,600 --> 00:13:13,200
!اللعنة

59
00:13:39,000 --> 00:13:42,100
مرحبا يا فتيات, شكرا لانتظاركن

60
00:13:45,900 --> 00:13:47,900
لا

61
00:13:55,200 --> 00:13:57,200
!اللعنة

62
00:14:08,700 --> 00:14:12,500
أغرب عن وجهى (أكسل), أنا مشغولة
لقد أخذت ما فيه الكفاية الليلة

63
00:14:15,500 --> 00:14:18,400
إقرأ شفتاى! اتركنى وحيدة
..لا

64
00:14:34,000 --> 00:14:37,200
ـ تحدثت مع والدى
ـ كيف هو؟

65
00:14:37,500 --> 00:14:41,900
أخبرنى أنه كان وحيدا
وطلب منى الخروج ورؤيته

66
00:14:42,200 --> 00:14:47,400
ـ هل أخبرك بالعدد الذى سيأخذه؟
ـ لا, لكنه سأل عنك

67
00:14:47,700 --> 00:14:52,900
ـ أليس كذلك؟ فى الحقيقة يجب أن تخرجى حقا لتشاهديه هناك
ـ أجل, أعرف

68
00:14:54,300 --> 00:14:57,500
أراهن بأنه سيتحمل الزيارة

69
00:14:58,600 --> 00:15:02,500
ـ ماذا تعتقدين؟
ـ أعتقد بأنك قد أصبحت مملة

70
00:15:04,800 --> 00:15:08,400
تومى), أغلقه)

71
00:15:08,800 --> 00:15:11,100
أمى، لقدأصبحت 98,000

72
00:15:11,200 --> 00:15:15,300
ـ كم عدد الرجال الآليون هناك؟
ـ 35

73
00:15:16,600 --> 00:15:23,000
ـ ألا تستطيع أن تقتل أكثر فى غرفتك؟
ـ لا أستطيع, أحتاج لتجاوز رقعة الجبل

74
00:15:23,500 --> 00:15:28,100
ربما يمكنك الحصول على واحدة فى البلدة
تريش), سأوصلك)

75
00:15:29,300 --> 00:15:34,900
ـ عزيزى, احلق شعرك
ـ أمى

76
00:15:37,000 --> 00:15:40,700
ـ هذا قناع لطيف
ـ هل يجب أن أحلق شعرى؟

77
00:15:42,100 --> 00:15:48,100
ـ أنت تصبح رائعا عند قصه
ـ شكرا, لقد قمت بتفصيله فقط

78
00:15:49,400 --> 00:15:55,200
أين (جوردون)؟ لقد ترك شخص ما
الباب الأمامى مفتوحا

79
00:15:55,600 --> 00:15:59,800
ـ نحن فى البلدة
ـ ماذا سيحدث لو تجول مجنون فيها؟

80
00:16:00,100 --> 00:16:04,600
(من المحتمل أنه سيتحداه فى لعبة (زاكسون
ـ هل ستسمع عن البيت المجاور بعد الآن؟

81
00:16:04,900 --> 00:16:09,300
ـ لقد استأجره بعض الأولاد
ـ كم عددهم؟

82
00:16:09,600 --> 00:16:12,800
ـ 6
ـ سيكون أمرا لطيفا امتلاك بعض الشركاء

83
00:16:28,200 --> 00:16:33,600
ـ أتحطمت مع (بى جى بيتى)؟
ـ على سبيل المثال

84
00:16:34,700 --> 00:16:37,800
تخفف عليها من أعلى
هى ستكون بخير

85
00:16:40,200 --> 00:16:42,600
نعم, أنا سأقول أنها بخير

86
00:16:45,400 --> 00:16:50,800
يجب أن تعالجها بطريقة صحيحة, أقصد
تلك البنت أرادت أن تكعالج بطريقة صحيحة

87
00:16:51,700 --> 00:16:58,500
لقد فعلت, عاملتها بشكل صحيح
عاملتها بالشكل الذى سيجعلنى مجنونا

88
00:16:59,500 --> 00:17:06,000
أولا, تأخذ بنداءاتى لكن لديها شىء تعمله
وبعدها لا تأخذ نداءاتى

89
00:17:06,400 --> 00:17:09,600
هل بإمكانك أن تعتقد ذلك؟
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

90
00:17:11,200 --> 00:17:15,100
ـ دعنى أضعه فى الحاسوب القديم
ـ أنا أتحدث بجدية

91
00:17:15,400 --> 00:17:20,400
الحاسوب لا يتلقى, الآن دعنا نرى

92
00:17:34,200 --> 00:17:36,500
ماذا؟

93
00:17:38,200 --> 00:17:42,200
لقد قال.. يجب أن يمارس الموتى الجنس

94
00:17:44,800 --> 00:17:50,800
ـ ماذا؟ يمارسون الجنس مع الموتى؟
ـ بركة رديئة, أتعرف؟

95
00:17:51,100 --> 00:17:55,500
ـ أنت ميت
ـ لا تردد (دوك), أعطه لى مباشرة

96
00:17:55,800 --> 00:17:58,900
ـ أنا لم أقل, الحاسوب فعل
ـ ليس هناك حاسوبا

97
00:17:59,300 --> 00:18:01,900
(ليس هناك (بيتى هيلر

98
00:18:02,700 --> 00:18:08,300
ـ ثم أمارس الجنس مع الموتى
ـ كما قلت, الحاسوب لا يتلقى

99
00:18:14,500 --> 00:18:16,900
يا إلهى..! أنا مرهق

100
00:18:30,700 --> 00:18:34,300
ـ أين نحن الآن؟
ـ لقد ضعنا

101
00:18:34,600 --> 00:18:36,700
نحن ضائعون

102
00:18:38,300 --> 00:18:40,300
مخيف جدا؟

103
00:18:43,300 --> 00:18:45,300
أجل

104
00:18:46,500 --> 00:18:51,600
حسنا, أعتقد أننى قد حصلت عليه
إذهب للأمام ميلين مباشرة ثم انحرف يمينا

105
00:18:56,102 --> 00:18:59,314
باميلا فورهيز), 1930-1979)
ترقد فى الراحة

105
00:19:12,700 --> 00:19:16,900
ـ (بول), دعنا نلتقطها
ـ (سامى), أين سنضعها؟

106
00:19:18,800 --> 00:19:21,500
عزيزتى, أحصلت على أخت؟

107
00:19:21,700 --> 00:19:25,300
"تبا لك"

108
00:20:06,400 --> 00:20:12,200
ـ أمى, اعتقدت بأن لدينا بيتزا
ـ اعتقدت ذلك, لكن لدينا ثلاجة مليئة بالبقايا

109
00:20:14,100 --> 00:20:18,900
لا تبتسم, لست فى مزاج
لعمل سلطة توناى؟

110
00:20:19,200 --> 00:20:23,800
..لا أمى, لست فى مزاج لـ

111
00:20:29,600 --> 00:20:32,200
ـ لا
(ـ حضن (جارفيس

112
00:20:38,200 --> 00:20:42,800
ـ شخص ما عند الباب
ـ لا, ليس أنت

112
00:20:42,850 --> 00:20:43,901
لا يا أمى, لقد سمعت هذا أيضا
أنا ذاهب

113
00:20:46,600 --> 00:20:49,100
(جوردن)

114
00:20:49,200 --> 00:20:54,400
أين كنت؟ أمازلت متسللا بالجوار؟
هل لديك صديقة؟

115
00:20:54,700 --> 00:21:00,700
ـ (تومى), أغلق الباب
ـ حسنا (جوردن), سنتحدث فيما بعد

116
00:21:07,000 --> 00:21:09,500
..حسنا

117
00:21:19,100 --> 00:21:23,300
ـ ماذا أخبرتك؟
ـ ماذا؟ قلت لك كنت مرهقا

118
00:21:23,400 --> 00:21:30,300
لا جئت لإدراك رجل يستطيع قضاء وقت طيب
بدون امتلاك بنات كل شخص

119
00:21:30,700 --> 00:21:37,300
ـ ذلك ذنب, مارس الجنس مباشرة
ـ أنا لا أريدك أن تدعونى بذلك بعد الآن

120
00:21:42,700 --> 00:21:47,800
ـ مرحبا, أى مغفل ممتاز أنت
(ـ اسمه (جوردن), أنا (تريش

121
00:21:57,700 --> 00:22:02,700
ـ لا أعرف كيف تقومين به
ـ لا أعرف كيف لا تعرفين؟

122
00:22:03,100 --> 00:22:06,900
أقصد, نقوم به كع كل شخص

123
00:22:07,500 --> 00:22:11,400
(أنا لا, أقوم به مع (بول

124
00:22:12,900 --> 00:22:17,500
ـ حقا؟
ـ هيا (سارة), أنت تعرفين الرجال

125
00:22:17,700 --> 00:22:21,900
يكذبون بشأن ذلك طوال الوقت
ويقولون ذلك حول كل شخص

126
00:22:22,100 --> 00:22:26,600
إنهم لا يقولون أى شىء عنى
..أقصد, أنا ليس لدى

127
00:22:26,800 --> 00:22:29,400
ـ سمعة؟
ـ لم أقل ذلك

127
00:22:19,500 --> 00:22:32,400
انظرى, لقد حصلت على سمعتى فى الدرجة السادسة

128
00:22:33,800 --> 00:22:38,200
ـ ماذا يعتقد (بول)؟
ـ (بول) يعتقد أنه عظيم فى السرير

129
00:22:38,500 --> 00:22:40,800
حيث سأبقيه لكِ

130
00:22:43,100 --> 00:22:46,700
ما هى ترتيبات النوم على أية حال؟

131
00:22:48,000 --> 00:22:52,500
لدينا غرفة نوم أسفل القاعة وأنت
و(دوغ) تستطيعان النوم فى المنزل المجاور

132
00:22:54,600 --> 00:22:59,700
ـ حقا؟
ـ أجل, كل شىء بخير, إنها أسرة طيبة لا تقلقى

133
00:23:12,300 --> 00:23:15,300
سأذهب للنوم الآن أمى, طابت ليلتك

134
00:23:15,500 --> 00:23:19,600
ـ لا تنسِ, الـسادسة صباحا
ـ حول البحيرة

135
00:23:19,900 --> 00:23:22,800
ـ طابت ليلتك
ـ نوما مريحا

136
00:25:21,300 --> 00:25:24,800
(عندما نصل للبلدة يجب أن أدعو (بيتى

137
00:25:25,800 --> 00:25:31,300
(تيد)؟ أعتقد أننا حالما نصل للبدلة يجب أن أدعو (بيتى)

138
00:25:31,600 --> 00:25:36,000
جيمبو) يدعو (بيتى), بالتأكيد)
الموتى يمارسون الجنس مع الموتى

139
00:25:38,000 --> 00:25:43,700
أنظر, القاعدة الأولى فى الحب, أنه أبدا لا يصلح
رفضت نفس الفتاة من قبل مرتين

140
00:25:44,500 --> 00:25:48,500
ذلك عديم الفائدة, أتريد الاستخفاف بنفسك

141
00:25:49,700 --> 00:25:54,100
ـ قم به دائما مع شخص جديد
ـ لا أعرف شخصا جديدا, 

141
00:25:54,465 --> 00:25:56,100
حسنا, الجنس طريق جيد للإستمتاع به

142
00:25:59,600 --> 00:26:03,100
ـ آسفة
ـ لا داعى للقلق من أجل هذا

143
00:26:03,300 --> 00:26:05,500
ـ مرحبا
ـ مرحبا

144
00:26:05,600 --> 00:26:10,600
ـ أنتم هنا مباشرة يا فتيات؟
ـ كم تبعد المنطقة البللورية؟

145
00:26:11,700 --> 00:26:16,000
ـ نحن ذاهبتان إليها
ـ أجل, إنها مشية طويلة

146
00:26:16,200 --> 00:26:20,800
ـ سأعود للحصول على السيارة
ـ (سارة), أتريدين شيئا من الشركة؟

147
00:26:21,000 --> 00:26:25,200
ـ شكرا, فقط سأجتمع معكم هناك يا رجال
ـ حسنا

148
00:26:27,500 --> 00:26:30,300
إنهم لطفاء

149
00:26:30,400 --> 00:26:36,300
ـ واحد, اثنان.. إحصاء, اثنان
ـ أجل, واثنان منا

150
00:27:35,100 --> 00:27:37,400
تعاليا هنا

151
00:27:38,400 --> 00:27:43,400
لا, ليس لدينا أغطية

152
00:27:47,600 --> 00:27:52,200
ـ حسنا
ـ اسبح عاريا

153
00:28:17,500 --> 00:28:19,700
ـ (جوردن), انتظر
(ـ (جوردن

154
00:28:21,000 --> 00:28:25,400
(جوردن), انتظر دقيقة, (جوردن)

155
00:28:52,500 --> 00:28:55,500
ـ (تومى) استدر, هيا
..ـ لا أستطيع, أنا فقط

156
00:28:55,600 --> 00:29:00,800
ـ (تريش), هيا
ـ لا, شكرا, أعتقدت أنى مبالغة فى الرداء

157
00:29:01,000 --> 00:29:04,200
(تريش) -
ـ وداعا

158
00:29:04,300 --> 00:29:08,500
ـ استمتعى الليلة
ـ هيا (جوردن), نحن صغار جدا على هذا

159
00:29:09,200 --> 00:29:13,700
(ـ بعض علبة الـ (باتوتيس
(تومى) -

160
00:29:17,100 --> 00:29:20,200
لا, فى المرة القادمة

161
00:29:44,000 --> 00:29:45,800
أيمكنك تصليحها؟

162
00:29:48,000 --> 00:29:53,200
ـ أحتاج مفكا
ـ ربما هناك واحدا فى الصندوق

163
00:29:57,300 --> 00:30:00,000
أحتاج إلى المفاتيح

164
00:30:15,400 --> 00:30:17,500
تومى), هيا)

165
00:30:25,400 --> 00:30:29,200
ـ هيا (سارة), دعينا نرى ما أصبحت
ـ لا

166
00:30:29,400 --> 00:30:31,800
هيا (سارة), اخلعى وانزلى

167
00:30:33,000 --> 00:30:35,400
سام), قلت لا)

168
00:30:36,300 --> 00:30:40,400
سأذهب أسفل وأنتظر حتى تفعلين

169
00:30:54,800 --> 00:30:57,100
سام)..؟)

170
00:30:57,500 --> 00:30:59,500
!(سام)

171
00:31:01,100 --> 00:31:04,000
!(سام)

172
00:31:50,900 --> 00:31:53,500
(شغلى المحرك يا (تريش

173
00:31:57,900 --> 00:31:59,900
شغليه

174
00:32:03,500 --> 00:32:06,500
مرحبا.. أنا (روب داير), آسف على ذلك

175
00:32:09,500 --> 00:32:12,800
ـ مرحبا, ما مشكلتك؟
ـ لا توجد مشاكل

176
00:32:13,100 --> 00:32:17,700
ـ أقصد بشأن السيارة
ـ السيارة, إنه لا يعمل

177
00:32:18,000 --> 00:32:22,900
ـ حسنا, أدخلى وأشعلى المحرك
ـ حاولت كل شىء

178
00:32:23,200 --> 00:32:27,300
لو كان لديك مفكا سيكون كل شىء جيدا

179
00:32:34,800 --> 00:32:37,900
حسنا, قومى بتشغيله الآن

180
00:32:42,500 --> 00:32:44,600
هل أنت بحاجة إلى توصيلة؟

181
00:32:46,900 --> 00:32:52,100
ـ لم أعتقد أن هناك من يعيش فى أعماق تلك الغابة
ـ نحن نفعل

182
00:32:52,400 --> 00:32:57,900
ـ ما الذى تفتش عنه بأعلى هنا؟
ـ الدببة, هل هناك أى شخص عند البحيرة اليوم؟

183
00:32:58,100 --> 00:33:03,200
ـ لا يمكنك التفتيش عن الدببة
ـ وماذا عن الأطفال, المصطافون, أناس يحبون ذلك؟

184
00:33:03,600 --> 00:33:08,200
أجل, مجموعة أطفال تحركوا بالأمس, ويقيمون بجوارنا

185
00:33:21,900 --> 00:33:24,800
ـ هذه هى
ـ شكرا من أجل التوصيلة

186
00:33:33,500 --> 00:33:34,900
!(جوردن)

187
00:33:36,500 --> 00:33:40,900
ـ ألا تحب أن تأتى لدقيقة؟
ـ لا أعتقد أن باستطاعتى المجىء

188
00:33:41,100 --> 00:33:45,900
يجب أن تأتى, حصلت على شىء حقيقى
يمكنه إخجالك بغرفتى

189
00:33:49,100 --> 00:33:52,800
ـ مرحبا أمى
ـ (تومى), من صديقك؟

190
00:33:53,100 --> 00:33:55,400
هذا (روب) يا أمى, (روب), هذه أمى

191
00:33:55,600 --> 00:33:59,300
..ـ مرحبا سيدة
(جارفيس) -

192
00:34:30,700 --> 00:34:32,900
!..عجبا

193
00:34:43,100 --> 00:34:46,000
تعال, أريد أن أريك شيئا

194
00:35:25,500 --> 00:35:29,600
ـ أتهتم بالرقص؟
ـ هذا؟

195
00:35:29,800 --> 00:35:31,900
إنه جيد

196
00:36:07,400 --> 00:36:12,200
ـ كيف تحول ذلك؟
ـ اهدأ (جيمبو), أنت ستحب هذا

197
00:36:21,200 --> 00:36:23,900
أيمكننى إعطاء الدبدوب قبلة؟

198
00:36:31,800 --> 00:36:36,300
تيدى), يجب أن أحصل على الشراب الآخر)

199
00:36:43,700 --> 00:36:46,800
ـ معذرة
ـ مرحبا, أتحبين تلك المادة؟

200
00:36:48,100 --> 00:36:51,000
هل تحب الرقص البطىء؟

201
00:36:52,100 --> 00:36:54,900
يمكننى أن أتعلمه

202
00:36:55,700 --> 00:36:59,900
ـ قبلنى, أيها المخادع
ـ بالتأكيد

203
00:37:03,300 --> 00:37:08,400
ـ ربما يمكننا الرقص على هذا
ـ أريهم (دبدوب) كيف يعمل

204
00:37:24,500 --> 00:37:29,100
ـ ابق بالقرب من الآثار حول البحيرة
ـ أجل, سأفعل

205
00:37:29,400 --> 00:37:35,600
ـ هناك ثلاثة رجال فقط هناك؟
ـ لقد فصل أبواى المجانيين المتوسطوا العمر

206
00:37:35,900 --> 00:37:41,300
ـ آمل أن يعودوا سوية
ـ أجل, أتمنى ذلك أيضا

207
00:37:48,000 --> 00:37:51,400
ـ يبدوا وكأنه يوم آخر مطير
ـ أجل

208
00:37:51,700 --> 00:37:58,200
اسمع, لو أصبح الأمر سيئا هناك وتريد الاغتسال برشاش
ماء, ومهما يكن نحن دائما بالبيت

209
00:37:58,600 --> 00:38:02,500
وإذا لم نكن هناك, فـ (تومى) يترك الباب مفتوحا

210
00:38:08,600 --> 00:38:12,000
ـ طابت ليلتك
ـ خذ حذرك

211
00:38:20,100 --> 00:38:24,100
ـ ماذا تفعل هنا على أية حال؟
ليس فى أى مكان, أليس كذلك؟

212
00:38:25,800 --> 00:38:31,000
ـ مراقبة
ـ يجب أن تسخنها, راقبنى واعمل ما أعمل

213
00:38:32,200 --> 00:38:37,000
ولا تكن مثل من يمارسون الجنس
(مع الموتى يا (جيمبو

214
00:38:38,900 --> 00:38:42,800
..أخبرتك أنى لا أحب هذا, إضافة إلى أننى 

215
00:38:43,100 --> 00:38:45,200
المراقبة

216
00:38:47,400 --> 00:38:51,600
ـ هيا
ـ يعتقد بأنه مضحك, يعتقد بأن المضحك يعمل

217
00:39:01,400 --> 00:39:04,000
حسنا.. أجاهزة يا (تينا)؟ حسنا 
بعد ثلاثة

218
00:39:04,200 --> 00:39:07,500
واحد.. اثنان.. ثلاثة

219
00:39:13,000 --> 00:39:15,400
(والفائز.. (تينا

220
00:39:21,000 --> 00:39:24,300
ـ بماذا فزت؟
ـ ماذا تريدين؟

221
00:39:25,800 --> 00:39:28,900
(ضع على السجل الآخر يا (جيمبو

222
00:39:31,200 --> 00:39:34,700
(ـ (جيمبو
ـ أنت غير مهتم.. أليس كذلك؟

223
00:39:36,200 --> 00:39:42,300
فى الحقيقة كنت أفكر بأخذه فى رحلة سباحة قصيرة
سيصبح نوعا قريبا لى هنا

224
00:39:44,200 --> 00:39:48,300
ـ (سارة), دعينا نرقص
ـ أنا لا أريد الرقص

225
00:39:48,600 --> 00:39:51,600
حسنا, اتركينا نهتم بعملنا

226
00:39:55,500 --> 00:39:57,900
(أنظرى, سأتحدث مع (بول

227
00:40:27,400 --> 00:40:33,200
ـ أريد أن أتحدث معك ثانية
ـ يا رجل, سأذهب لأقتله

228
00:40:34,600 --> 00:40:39,500
ـ قلت بأننى أريد التحدث معك ثانية
ـ ليس الآن

229
00:40:41,700 --> 00:40:46,500
ـ هذا ما أردت التحدث حوله معك
ـ هل تصدق هذا يا رجل؟

230
00:40:48,300 --> 00:40:54,600
ـ أقصد أنها كانت لى
ـ أتعرف ما هو اقتراحى لك يا (تيد)؟

231
00:40:55,000 --> 00:40:58,300
أعتقد بأنك يجب أن تدير هذا
خلال حاسوبك الصغير

232
00:41:11,000 --> 00:41:12,700
بول)؟)

233
00:41:19,700 --> 00:41:22,400
(أعرف أنك فى الخارج يا (بولى

234
00:41:55,100 --> 00:41:57,600
بول)؟)

235
00:42:03,700 --> 00:42:07,300
(حسنا, تبا لك يا (بولى

236
00:43:03,700 --> 00:43:06,000
(أقبل يا (بول

237
00:43:08,800 --> 00:43:11,300
أعرف أنك فى الخارج هناك

238
00:43:16,200 --> 00:43:18,600
بول)؟)

239
00:43:27,800 --> 00:43:30,500
(تبا لك يا (بول

240
00:43:43,700 --> 00:43:49,900
ـ ما خطبك؟
ـ لا أستطيع مواصلة هذا, آسف يجب أن أذهب

241
00:44:24,400 --> 00:44:28,500
ـ أتريد الرقص؟
ـ أجل

242
00:44:44,600 --> 00:44:47,500
(اعتقدت بأنك أردتِ أن تكونى مع (تيد

243
00:44:49,500 --> 00:44:53,500
حسنا, أنا فعلت
لكن الآن أريد أن أكون معك

244
00:44:58,900 --> 00:45:01,500
ذلك يجعلنى أود أن أكون جرذا

245
00:45:10,400 --> 00:45:13,000
ألا تريد الإلتحاق بهم؟

246
00:45:16,200 --> 00:45:20,400
جيمى)؟ لماذا لا نصعد لأعلى فقط؟)

247
00:45:24,700 --> 00:45:26,700
الطابق العلوى؟

248
00:45:55,700 --> 00:46:00,600
هذا دبدوب, أود إعطاءه قبلة

249
00:48:42,600 --> 00:48:44,700
..تبا

250
00:49:13,500 --> 00:49:15,200
..اللعنة

251
00:49:25,000 --> 00:49:30,000
ـ غرفة لطيفة
ـ هذا.. غرفتك

252
00:49:31,200 --> 00:49:34,900
(لا, فى الحقيقة هى غرفة (تيد

253
00:49:37,100 --> 00:49:39,500
أنت أنيق

254
00:49:48,800 --> 00:49:51,400
ـ يا إلهى
ـ آسف

255
00:49:54,400 --> 00:49:57,400
يا رفاق, أنظروا ماذا وجدت

256
00:50:05,300 --> 00:50:08,600
ماذلك؟ خنزير

257
00:50:17,100 --> 00:50:19,400


258
00:50:43,900 --> 00:50:47,100
تينا)؟ يجب أن نذهب)

259
00:50:49,100 --> 00:50:51,500
اذهبى أنتِ

260
00:50:51,600 --> 00:50:56,800
ـ (تينا), سأرحل بدونك
ـ خذى مظلة

261
00:51:34,900 --> 00:51:37,200
!أيتها السافلة

262
00:52:04,700 --> 00:52:07,100
سأصعد

263
00:52:09,000 --> 00:52:11,700
هل أنتِ متعبة؟

264
00:52:11,900 --> 00:52:14,200
لا

265
00:52:17,600 --> 00:52:21,100
هل تهتم بالنوم فى السرير السفلى الليلة؟

266
00:52:23,300 --> 00:52:26,100
لماذا؟ أتريدين النوم على القمة؟

267
00:52:28,400 --> 00:52:30,900
لا

268
00:52:39,400 --> 00:52:42,300
أمهلنى بضعة دقائق

269
00:52:43,900 --> 00:52:46,100
حسنا؟

270
00:52:48,600 --> 00:52:52,300
ـ طابت ليلتك دبدوب
ـ طابت ليلتك

271
00:53:05,500 --> 00:53:10,300
تومى)؟ سأذهب لأجلب منشفة)
وبعد ذلك سأخنقك

272
00:53:20,100 --> 00:53:22,800
تومى)؟ (تريش)؟)

273
00:53:40,300 --> 00:53:42,700
هل أحد بالمنزل؟

274
00:53:56,500 --> 00:54:00,300
جوردن)؟ أين (تومى)؟)

275
00:54:02,200 --> 00:54:05,300
جوردن)؟)

276
00:54:08,300 --> 00:54:11,100
أين (تريش)؟

277
00:54:12,700 --> 00:54:16,400
أين أنتم بحق الجحيم؟

278
00:54:27,600 --> 00:54:29,600
جوردن)؟)

279
00:54:35,600 --> 00:54:37,800
جوردن)؟)

280
00:54:45,800 --> 00:54:48,400
جوردن)؟)

281
00:55:12,200 --> 00:55:14,700
راقبيه

282
00:55:16,000 --> 00:55:20,400
هل بالإمكان أن نتباطا قليلا؟
الحزب سيستمر طوال الليل

283
00:55:22,000 --> 00:55:24,100
أعتقد أنى سأفقد مصاصتى

284
00:55:51,300 --> 00:55:53,900
أمى, نحن بالبيت

285
00:55:57,300 --> 00:56:01,700
ـ أمى؟ أين هى؟
ـ لا أعرف

286
00:56:12,000 --> 00:56:14,100
أمى؟

287
00:56:31,900 --> 00:56:34,100
أمى؟

288
00:56:44,500 --> 00:56:48,600
ـ إنها ليست هنا
ـ ربما مازلت تهرول

289
00:56:48,800 --> 00:56:53,400
ـ هل ذهبت من مدة طويلة فى المطر؟ سأخرج على الطريق
ـ وأنا أيضا

290
00:56:53,700 --> 00:56:58,400
إبق هنا حتى أعود, وأصلح الأضواء

291
00:58:16,900 --> 00:58:21,300
ـ ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟
ـ هل تحاول قتلى

292
00:58:35,000 --> 00:58:37,200
تينا)؟)

293
00:58:43,000 --> 00:58:45,200
لا يهم

294
00:58:48,300 --> 00:58:50,600
..أخبرنى

295
00:58:56,600 --> 00:59:00,300
..أى عمل.. كان

296
00:59:04,500 --> 00:59:08,100
هل كنت أمارس الجنس مع الموتى؟

297
00:59:08,700 --> 00:59:11,600
ـ ماذا؟
ـ أمارس الجنس مع الموتى

298
00:59:17,100 --> 00:59:19,700
أتعرف ماذا أعتقد؟

299
00:59:22,100 --> 00:59:25,000
أتعرف ماذا أعتقد حقا؟

300
00:59:27,600 --> 00:59:30,800
أعتقد بأنك كنت مدهشا

301
00:59:40,100 --> 00:59:43,200
ـ أريد أن أقوم به ثانية
ـ أجل

302
00:59:44,900 --> 00:59:48,200
لا تتحرك, سأعود ثانية

303
01:00:03,000 --> 01:00:07,400
ـ تأكد منه
ـ أدر هذا خلال حاسوبك, دبدوب

304
01:00:10,400 --> 01:00:16,700
(ـ تهانى يا (جيمبو
ـ أين تلك القنينة من النبيذ؟ لماذا لا نحتفل؟

305
01:00:17,100 --> 01:00:19,600
أعتقد, ربما أنا شربته

306
01:00:22,700 --> 01:00:25,200
أنا كنت عظيما

307
01:00:28,700 --> 01:00:33,800
أنا كنت عظيما, الحب

308
01:00:35,100 --> 01:00:38,100
"إل, أو, فى, إى"

309
01:00:38,400 --> 01:00:44,700
تيد)؟ أين؟ أين ذلك المفتاح؟)
ذلك المفتاح المبهرج لقنينة النبيذ؟

310
01:00:46,500 --> 01:00:48,700
تيد)؟)

311
01:00:51,100 --> 01:00:53,600
!(تيد)

312
01:00:55,000 --> 01:00:58,300
تيد)؟ أين ذلك المفتاح بحق الجحيم؟)

313
01:01:06,700 --> 01:01:09,300
جيمى)؟)

314
01:02:09,200 --> 01:02:13,200
أختى (ساندرا) كانت طفلة عظيمة جدا

315
01:02:14,300 --> 01:02:19,500
ـ لكن الرجل الذى قتلها, قد مات
ـ لا, مازال حيا

316
01:02:21,500 --> 01:02:23,100
أنظرى

317
01:02:24,800 --> 01:02:27,200
جيسون) كطفل, مفهوم؟)

318
01:02:27,400 --> 01:02:33,700
وصف فنان (جيسون) بالضحية المنتظرة
وبعد ذلك جرائم القتل, حسنا؟

319
01:02:35,000 --> 01:02:37,800
لكنه ميت

320
01:02:38,100 --> 01:02:41,400
جثة (جيسون) اختفت من المشرحة

321
01:02:41,600 --> 01:02:47,100
ـ لقد سرقت
ـ لم تسرق, شخصان فقدا من المستشفى

322
01:02:47,500 --> 01:02:50,900
أهذه صدفة؟

323
01:02:51,100 --> 01:02:53,100
إنه حى

324
01:02:55,100 --> 01:02:57,800
يا إلهى..! (تومى) فى المنزل

325
01:04:37,800 --> 01:04:40,000
(تيدى)

326
01:04:41,100 --> 01:04:44,000
يا رجل

327
01:05:03,400 --> 01:05:07,300
لذا, تريد إعطاء الدبدوب قبلة؟

328
01:05:18,300 --> 01:05:19,900
جيمبو)؟)

329
01:05:21,600 --> 01:05:23,500
جيمبو)؟)

330
01:06:09,300 --> 01:06:12,400
سارة)؟ أعتقد أننى فى الجنة)

331
01:06:15,500 --> 01:06:19,300
ـ أعتقد أننى عاشقة
ـ ماذا؟

332
01:06:21,500 --> 01:06:24,600
سأجتمع معك فى السرير السفلى

333
01:07:09,300 --> 01:07:12,300
سارة)؟ هل غيرت رأيك؟)

334
01:07:17,000 --> 01:07:20,900
تعالى هنا, هناك مجال واسع لنغنى غناءا ثنائيا

335
01:07:33,600 --> 01:07:36,000
من أنت؟ (بولى)..؟

336
01:07:36,800 --> 01:07:39,100
بولى)؟)

337
01:07:40,800 --> 01:07:43,900
بولى)؟ هل هذا أنت؟)

338
01:07:44,700 --> 01:07:51,400
بولى)؟ الهتافات, أسقطت صابونتى, كبيرة السن)
أنت لست المحظوظ معى هنا, المكان القديم

339
01:08:30,500 --> 01:08:33,400
جئت لسماعك وأنت تغنى

340
01:08:37,200 --> 01:08:39,500
لذا , قم بالغناء

341
01:08:45,900 --> 01:08:49,500
!(سام)! (سامانثا)

342
01:08:57,500 --> 01:08:59,300
!(سام)

343
01:09:30,900 --> 01:09:35,200
ـ (تومى)؟ أشكر الله أنك بخير
ـ ماذا حدث؟

344
01:09:35,500 --> 01:09:38,500
ـ هل عادت أمنا؟
ـ ليس بعد
 
344
01:09:38,600 --> 01:09:40,500
سأطلب المساعدة

345
01:09:43,700 --> 01:09:46,500
روب) ماذا يحدث؟)

346
01:09:57,000 --> 01:10:00,100
ـ لم أحصل على أى شىء
ـ سأذهب للمنزل المجاور

346
01:10:00,200 --> 01:10:02,100
سأذهب معك
ـ لا

347
01:10:02,400 --> 01:10:07,200
ـ (تومى), ابق هنا, واغلق الباب
ـ أغلق الحصن

348
01:10:07,500 --> 01:10:10,200
جوردن)؟)

349
01:10:39,800 --> 01:10:43,200
ـ لقد كان هنا
ـ ماذا لو أنه مازال هنا؟

350
01:10:43,500 --> 01:10:46,300
خذى هذا, خذيه

351
01:11:41,800 --> 01:11:44,300
(ـ سأغادر للطابق السفلى, ابقِ هنا مع (جوردن
ـ لا

352
01:11:44,400 --> 01:11:46,300
(إبقِ هنا مع (جوردن

352
01:12:42,600 --> 01:12:45,200
جوردن)؟)

353
01:13:00,800 --> 01:13:03,200
جوردن)؟)

354
01:13:04,500 --> 01:13:07,100
جوردن)؟)

355
01:13:44,300 --> 01:13:48,300
"مذبحة فى معسكر (البحيرة البللورية) تترك ناجِ واحد"

356
01:13:58,300 --> 01:14:02,100
(مذبحة (البحيرة الكريستالية

357
01:14:48,100 --> 01:14:52,000
(روب), إنه هنا, (روب) (روب)

358
01:14:57,700 --> 01:15:02,500
ـ إنه هنا يا (روب), وقد قتل الجميع
ـ حسنا, تعالى

359
01:15:04,800 --> 01:15:07,200
اللعنة! ساعدينى

360
01:15:09,200 --> 01:15:13,000
ـ يجب أن أحصل على السكين
ـ لا

361
01:15:21,100 --> 01:15:24,400
يا إلهى..! إنه يقتلنى

362
01:15:24,600 --> 01:15:28,200
اهربى يا (تريش), اهربى

363
01:16:54,700 --> 01:17:00,300
تومى)؟ هل الأبواب مغلقة؟)
أحصل على مطرقة ومسامير

364
01:17:00,700 --> 01:17:03,400
ـ هنا؟
ـ أجل

365
01:17:06,600 --> 01:17:08,700
تومى)؟ بسرعة)

366
01:17:56,100 --> 01:17:58,400
ساعدينى

367
01:18:01,500 --> 01:18:06,100
ساعدينى
أتركنى أنزل

368
01:18:25,000 --> 01:18:28,700
تومى), ساعدنى لندفع هذا)

369
01:18:44,100 --> 01:18:46,200
أين هو؟

370
01:19:08,600 --> 01:19:11,300
ماذا سيفعل؟

371
01:20:00,400 --> 01:20:04,200
إسمعنى يا (تومى), سأحصل عليه خارج المنزل

372
01:20:04,500 --> 01:20:09,500
عندما أفعل تبتعد بأقصى سرعة؟ مفهوم
بأقصى سرعة

373
01:20:43,800 --> 01:20:46,400
ـ (تريش)؟
ـ (تومى), لا

374
01:20:50,600 --> 01:20:52,200
(ـ (تريش

375
01:22:33,400 --> 01:22:36,200
(ـ (تريش

376
01:22:36,400 --> 01:22:41,100
تومى), اعتقدت أنك قد غادرت)

377
01:23:11,800 --> 01:23:15,300
تومى), أخرج من هنا بحق الجحيم)

378
01:23:16,800 --> 01:23:21,800
أيها الوغد السافل
سأعطيك شيئا سيذكرك بنا

379
01:23:40,200 --> 01:23:42,400
جيسون)؟)

380
01:23:43,600 --> 01:23:46,000
جيسون)؟)

381
01:24:04,500 --> 01:24:09,400
(جيسون).. تذكر (جيسون)
هل تتذكر؟

382
01:24:10,800 --> 01:24:13,600
جيسون), تذكر)

383
01:24:15,400 --> 01:24:18,100
جيسون), تذكر)

384
01:24:19,800 --> 01:24:22,400
تذكر

385
01:25:43,400 --> 01:25:45,000
تومى)؟)

386
01:26:15,000 --> 01:26:17,800
تومى)؟)

387
01:26:25,800 --> 01:26:29,600
مت...مت

388
01:26:35,000 --> 01:26:37,500
(تومى) -
ـ مت

389
01:26:40,200 --> 01:26:46,300
الكتف سيحتاج لجراحة بسيطة
لكننا نستطيع الانتظار حتى يتم ترشيح الأفضل

390
01:26:46,700 --> 01:26:50,300
ستحصلين على راحة جيدة فقط, أيتها الشابة

391
01:26:50,600 --> 01:26:54,900
لم تجيبوا على سؤالى
لا أحد يجيب على سؤالى

392
01:26:55,200 --> 01:26:59,900
خلال الإكراه الحاد, هناك أناس
قادرين على السلوك الاستثنائى

393
01:27:00,200 --> 01:27:03,900
إنه نفس ما حدث عندما هاجم
شقيقك (تومى) القاتل بقسوة

394
01:27:04,100 --> 01:27:10,500
لقد كان تصرفه بالدفاع عن نفسه طبيعيا
جدا, وسيصبح لطيفا فقط

395
01:27:10,800 --> 01:27:14,000
لكن الآن, أنتِ بحاجة إلى الراحة

396
01:27:16,300 --> 01:27:21,900
ـ هل يمكننى أن أرى شقيقى الآن؟
ـ بالتأكيد, لكن لمدة دقيقة واحدة بمفردك

397
01:27:22,300 --> 01:27:24,700
سأرسله إليكِ

398
01:27:41,300 --> 01:27:42,900
(تومى)