1
00:00:10,590 --> 00:00:12,580
... حسنا لنفعلها

2
00:00:17,597 --> 00:00:21,217
(تانغو) و (كاش)

3
00:00:22,855 --> 00:00:25,475
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
يتمنى لكم مشاهدة ممتعة مع الفيلم

4
00:00:15,025 --> 00:00:15,645


5
00:00:16,229 --> 00:00:16,849


6
00:00:17,469 --> 00:00:18,089


7
00:00:18,685 --> 00:00:19,305


8
00:00:19,785 --> 00:00:20,405


9
00:00:21,087 --> 00:00:21,707


10
00:00:22,262 --> 00:00:27,022


11
00:00:27,830 --> 00:00:29,866
ـ 24 , 20 (ويليام) 12

12
00:00:30,310 --> 00:00:32,870
أنت تتجه شرقا على الطريق السريع 14

13
00:00:33,110 --> 00:00:34,782
لمطاردة صهريج

14
00:00:35,070 --> 00:00:36,822
يمكننا تأمين الدعم لك

15
00:00:37,230 --> 00:00:39,141
فهمت , لكن يمكننى
القيام بهذا بمفردى

16
00:00:39,390 --> 00:00:41,108
إنها الوحدة الجوية رقم 3 انس الأمر
(تانغو)

17
00:00:41,670 --> 00:00:43,547
سنهتم بهذا , تراجع

18
00:00:44,070 --> 00:00:46,982
أعمل على هذه القضية 
منذ ثلاثة أشهر وسأتابع

19
00:01:08,270 --> 00:01:12,627
إننا نتعدى صلاحياتنا , ها هو الشريف
ودورية طرقات (كاليفورنيا)00

20
00:01:12,830 --> 00:01:14,388
ما تريده افعله الآن

21
00:01:14,590 --> 00:01:15,739
وحظا موفقا

22
00:01:16,030 --> 00:01:17,145
شكرا

23
00:02:05,470 --> 00:02:06,459
! ياللهول ! تبا

24
00:02:13,070 --> 00:02:14,105
! هذا الرجل مجنون

25
00:02:19,870 --> 00:02:21,064
! تبا

26
00:02:35,070 --> 00:02:37,026
يسرنى أنكما استطعتما المجىء

27
00:02:37,830 --> 00:02:38,785
هل تحبان الجواهر ؟

28
00:02:39,710 --> 00:02:40,506
! تبا لك

29
00:02:41,150 --> 00:02:42,265
لا أقبل الشتائم إلا من الشقراوات

30
00:02:44,270 --> 00:02:45,066
تفضلا , أوثقا نفسيكما

31
00:03:16,430 --> 00:03:18,261
ـ أيها النقيب
ـ ماذا يجرى ؟

32
00:03:18,510 --> 00:03:20,102
أدع رجال شرطة هذه المنطقة يؤدون واجبهم

33
00:03:20,350 --> 00:03:22,068
ـ لقد كسرت نافذة الشاحنة
ـ لاحظت ذلك

34
00:03:22,270 --> 00:03:24,340
ـ هناك رجلان مرميان على الطريق
ـ لاحظت ذلك

35
00:03:24,590 --> 00:03:26,945
ـ إننا نتعدى صلاحياتنا هنا
ـ هذا صحيح

36
00:03:27,190 --> 00:03:29,465
ـ ماذا يجرى ؟
ـ سمعت إشاعة حول هذه الشاحنة

37
00:03:29,750 --> 00:03:31,547
ـ مثل ماذا ؟
ـ إنها ليست شاحنة

38
00:03:31,830 --> 00:03:33,627
ـ إنها ناقلة نفط
ـ لا

39
00:03:33,910 --> 00:03:36,504
إنها شاحنة خطرة مخالفة للقانون

40
00:03:38,350 --> 00:03:39,624
هل تفحصت الخزان الأول ؟

41
00:03:39,950 --> 00:03:40,780
إنه ملىء بالنفط

42
00:03:41,310 --> 00:03:43,904
لقد تفحصنا الشاحنة كلها
أيها الغبى , ولا شىء فيها

43
00:03:44,150 --> 00:03:46,539
أنت خارج نطاق صلاحياتك
يا فتى المدينة

44
00:03:46,750 --> 00:03:49,628
أريد شارتك وسلاحك , سأنال منك

45
00:03:49,910 --> 00:03:51,138
من تحسب نفسك ؟

46
00:03:51,630 --> 00:03:52,745
يظن انه
(رامبو)

47
00:03:54,710 --> 00:03:55,745
.. (رامبو)

48
00:03:55,950 --> 00:03:57,383
مجرد جبان

49
00:04:03,830 --> 00:04:05,422
ماذا تعرف , إنها تثلج

50
00:04:14,230 --> 00:04:15,868
أيريد أحدكم تنشقها ؟

51
00:04:16,150 --> 00:04:17,708
! يا للهول

52
00:04:19,350 --> 00:04:20,908
لا بأس بهذا بالنسبة إلى رجل مدينة

53
00:04:26,550 --> 00:04:28,302
(راى تانغو)

54
00:04:28,630 --> 00:04:30,382
لقد تغلب علينا مجددا

55
00:04:30,950 --> 00:04:32,508
إذا لم يكن
(تانغو) يكون (كاش)

56
00:04:33,150 --> 00:04:35,266
(تانغو) و (كاش) , (كاش) و (تانغو)

57
00:04:35,470 --> 00:04:38,064
هذان الشرطيان يثيران جنونى

58
00:04:38,590 --> 00:04:40,228
علينا القيام بشىء حيال هذا

59
00:04:40,510 --> 00:04:44,628
أوافقك الرأى , أود ان أهتم بالأمر بنفسى سيد
(بيريت)

60
00:04:44,870 --> 00:04:46,781
لا , سنتولى الأمر

61
00:04:47,070 --> 00:04:48,059
لا

62
00:04:49,150 --> 00:04:50,822
ليس بهذه الطريقة

63
00:04:53,390 --> 00:04:55,142
لدى خطة أخرى

64
00:05:05,390 --> 00:05:07,062
مرحبا
(كاش)

65
00:05:38,350 --> 00:05:41,387
هذا (أرمانى) حاملا شارتى

65
00:05:42,597 --> 00:05:47,217
ـ (كاش) يلقى القبض مجددا " 
" ويكشف 200 كغم مخدرات

66
00:06:45,270 --> 00:06:46,419
! احترس

67
00:06:55,710 --> 00:06:56,938
هذا لأجل مهمة الشرطة

68
00:06:57,270 --> 00:06:58,669
إنها سيارتى

69
00:06:58,870 --> 00:06:59,985
ابتعد

70
00:07:09,030 --> 00:07:11,624
ماذا تفعل بسيارتى ؟

71
00:07:37,590 --> 00:07:38,659
أيها السافل

72
00:08:17,270 --> 00:08:19,625
ما الخطب ؟ هل أصبت بصداع ؟

73
00:08:20,510 --> 00:08:21,738
! أنت مجنون

74
00:08:22,190 --> 00:08:23,942
ماذا فعلت بسيارتى ؟

75
00:08:24,350 --> 00:08:25,988
أنا أؤمن بالـ"بروسترويكا"00

76
00:08:27,550 --> 00:08:28,983
أهلا بك فى
(أمريكا)

77
00:08:34,597 --> 00:08:37,217
دائرة شرطة (لوس أنجلوس) قسم " 
 " الجهة الغربية

77
00:08:40,190 --> 00:08:42,545
.. (تانغو)
رأيت صورتك فى الجريدة

78
00:08:50,230 --> 00:08:52,141
.. (راى)
انظر إلى هذا

79
00:08:52,510 --> 00:08:54,023
يا لوفرة حظى

80
00:08:55,910 --> 00:08:58,663
ـ إن (كاثرين) فى مكتبك
ـ ممتاز

81
00:08:59,870 --> 00:09:03,868
لا يمكنك أن ترحلى الآن يا (كاثرين) فجأة
.. فهذا

82
00:09:02,230 --> 00:09:03,868


83
00:09:04,110 --> 00:09:04,747
ماذا؟

84
00:09:04,990 --> 00:09:05,786
أهذا غير منطقى ؟

85
00:09:06,030 --> 00:09:07,622
ـ جدا
ـ (راى) , ليس هذا مهما

86
00:09:07,830 --> 00:09:09,343
سأذهب لشهر أو اثنين

87
00:09:09,670 --> 00:09:11,786
ولكن هذا يكفى لبناء منزل
وليس لقضاء عطلة

88
00:09:12,030 --> 00:09:16,387
إن رحلة رقص ليست بعطلة
أريد فقط أن أرحل بعيدا

89
00:09:16,670 --> 00:09:18,979
لديك كل ما تحتاجين إليه فى هذه المدينة

90
00:09:19,270 --> 00:09:20,589
قذارة , جرائم وأشخاص حقيرون

91
00:09:20,790 --> 00:09:22,508
لا , شكرا , أفضل أن أرحل

92
00:09:22,750 --> 00:09:26,265
حسنا , لكن أعطينى رقم الهاتف 
لأتصل بك

93
00:09:27,950 --> 00:09:29,269
لم لا أتصل بك أنا ؟

94
00:09:29,950 --> 00:09:32,020
لم لا تتصلين بى أنتِ ؟

95
00:09:37,830 --> 00:09:41,425
.. (كاثرين)
إن كنتِ لا تشعرين بالضغط لا تهربى

96
00:09:41,670 --> 00:09:43,581
ابقى وسنعالج المشكلة سويا

97
00:09:43,790 --> 00:09:45,189
لا تجعلنى أشعر بالذنب

98
00:09:45,390 --> 00:09:48,223
أريد فقط أن أكون بمفردى
لبعض الوقت , مفهوم ؟

99
00:09:48,670 --> 00:09:51,582
أعدك أيها الملازم أول
أن أكون فتاة صالحة

100
00:09:52,430 --> 00:09:53,579
إجل , إنها هى

101
00:09:53,950 --> 00:09:55,429
الكلمة الرئيسية

102
00:09:55,990 --> 00:09:56,979
" صالحة "

103
00:09:57,270 --> 00:10:00,865
.. تقولين لى أنك ستكونين صالحة لأنك تعرفين

104
00:10:01,150 --> 00:10:04,142
أننى سأحسبك سيئة

105
00:10:06,110 --> 00:10:07,338
ما هو الاتصال الهامشى ؟

106
00:10:07,590 --> 00:10:08,147
لماذا ؟

107
00:10:08,430 --> 00:10:10,227
لأن سمسار البورصة على الخط 3

108
00:10:10,510 --> 00:10:11,989
هذا مهم جدا , لا ترحلى , أجل ؟

109
00:10:15,710 --> 00:10:16,506
لا تقفل

110
00:10:17,110 --> 00:10:18,828
على أن أدرك الطائرة

111
00:10:19,030 --> 00:10:20,986
.. (كاثرين)
لا تذهبى

112
00:10:21,350 --> 00:10:22,749
كن متفائلا

113
00:10:24,390 --> 00:10:25,505
! تبا

114
00:10:26,750 --> 00:10:28,945
نعم , هذا أنا , طبعا

2
00:10:29,597 --> 00:10:31,217
قسم شرطة (لوس أنجلوس) قسم "
" وسط المدينة

115
00:10:37,350 --> 00:10:40,023
ـ جيد أنك ارتديت سترة واقية
.. ـ لم أكن أحتاج إليها مع هذه

116
00:10:40,350 --> 00:10:42,102
الرصاصات الخفيفة

117
00:10:42,990 --> 00:10:44,901
كان هذا الرجل طائشا

118
00:10:50,790 --> 00:10:52,018
أنظر إلى هذا

119
00:10:52,910 --> 00:10:55,822
ثمن هذا القميص 9 دولارات
أعطنى قميصا جديدا , موافق ؟

120
00:10:58,030 --> 00:10:59,224
! بيتزا

121
00:11:09,230 --> 00:11:11,141
من كان يعبث بمسدسى ؟

122
00:11:11,590 --> 00:11:13,148
لقد تغير المهداف

123
00:11:13,830 --> 00:11:16,105
ـ ربما أوقعته
ـ لم أفعل

124
00:11:17,070 --> 00:11:19,264
ـ أيها النقيب
ـ نعم , (غايب) ؟

125
00:11:19,630 --> 00:11:21,063
هل حصلت على معلومات منه ؟

126
00:11:21,350 --> 00:11:25,548
كلا , فهو لا يتكلم الإنكليزية
يقول مترجمنا إنه يريد محاميا

127
00:11:25,790 --> 00:11:26,984
دعنى أستجوبه

128
00:11:27,230 --> 00:11:31,064
الرجل الذى حاول قتلك ؟ انس الأمر

129
00:11:32,430 --> 00:11:34,182
ابق بعيدا عنه
(غايب)

130
00:11:45,910 --> 00:11:48,629
إذا أنت لا تتكلم الإنكليزية ؟

131
00:11:48,790 --> 00:11:52,339
وأنا لا أجيد الصينية
إذا , سنعطيك دروسا مكثفة

132
00:11:53,470 --> 00:11:56,667
لكن لدى شعورا بأنك ستتعلم بسرعة

133
00:11:57,590 --> 00:11:59,023
تعال , اجلس

134
00:12:01,790 --> 00:12:03,701
هذا هو الدرس الأول

135
00:12:03,990 --> 00:12:05,742
وصدقنى الردوس القادمة ستكون أصعب

136
00:12:06,150 --> 00:12:07,424
من استخدمك لقتلى ؟

137
00:12:08,204 --> 00:12:09,425
لا أدرى

138
00:12:09,886 --> 00:12:11,126
! " لا أدرى "

139
00:12:12,660 --> 00:12:14,923
لا , جواب خاطىء , حاول مجددا

140
00:12:17,356 --> 00:12:19,108
أظن انه أحد رجال
(كوان)

141
00:12:19,356 --> 00:12:22,075
أقسم أننى لا أعرف اسمه

142
00:12:22,916 --> 00:12:24,315
أنظر إلى هذا , يا للعجب 

143
00:12:24,516 --> 00:12:26,427
أنت تتكلم الإنكليزية الآن
كما لو كنت مواطنا أميركيا

144
00:12:27,236 --> 00:12:29,466
ـ ما هذا ؟
ـ المرحلة الأولى من الإنكليزية

145
00:12:31,556 --> 00:12:34,275
بما أن محاميك لن يأتى لفترة

146
00:12:34,516 --> 00:12:36,108
هل من شىء تعترف به ؟

147
00:12:37,301 --> 00:12:39,451
ـ فكر مليا
ـ صفقة , الليلة

148
00:12:40,461 --> 00:12:42,053
4942

149
00:12:42,461 --> 00:12:44,179
شارع (فرونت) الساعة التاسعة

150
00:12:44,421 --> 00:12:45,615
جيد جدا

151
00:12:48,769 --> 00:12:50,043
تهانى

152
00:12:50,409 --> 00:12:54,402
رائع بالنسبة للدرس الأول
لا تنس أن تغسل يدك

153
00:12:56,409 --> 00:13:00,038
ـ (راى) , وردتنا معلومة عن عملية 
كبيرة ستحصل فى 4942 شارع (فرونت)00

154
00:13:00,329 --> 00:13:02,445
ـ هل هى جديرة بالتصديق ؟
ـ جدا , عبر الهاتف

155
00:13:02,689 --> 00:13:04,600
ـ رائع
ـ ما هذا بحق القدر ؟

156
00:13:05,009 --> 00:13:07,603
مهرج من الطبقة المتدنية من المدينة مقابل شرطى من
(بيفرلى هيلز)

157
00:13:08,809 --> 00:13:11,004
ـ هنا كل الأخبار المناسبة للطبع
ـ لا أفهم

158
00:13:11,249 --> 00:13:14,605
أنت تتقاضى مبلغا كبيرا من المال
لم تفعل هذا ؟

159
00:13:14,849 --> 00:13:15,679
من أجل الحركة

160
00:13:16,249 --> 00:13:17,477
ـ الحركة ؟
ـ حركة أميركية كبيرة

161
00:13:17,729 --> 00:13:21,119
إن كنت تريد التورط
فى مسائل خطيرة , تزوج

162
00:13:21,369 --> 00:13:22,802
هل هذا عرض زواج ؟

163
00:13:55,889 --> 00:13:57,527
(غايبريال كاش)

164
00:13:59,289 --> 00:14:01,325
كم مليونا أخذت ؟ كم ؟

165
00:14:01,569 --> 00:14:03,161
كم مليونا هذه المرة ؟

166
00:14:16,849 --> 00:14:18,487
! يا للهول

167
00:14:19,689 --> 00:14:20,724
(راى تانغو)

168
00:14:21,289 --> 00:14:22,608
إنه يحب الرقص

169
00:14:22,889 --> 00:14:25,767
يدخل عرضا ويأخذ كل بضاعتى

170
00:14:26,009 --> 00:14:28,398
ومن ثم يخرج بسرعة مجددا

171
00:14:30,089 --> 00:14:31,204
لقد اكتفيت

172
00:14:31,609 --> 00:14:33,167
الإفراط فى مشاهدة التلفزيون

173
00:14:36,049 --> 00:14:37,641
قد يؤذى عينيك

174
00:14:41,009 --> 00:14:43,523
الآن تفهم لما لا يمكننا قتلهما ؟

175
00:14:43,769 --> 00:14:44,599
لا

176
00:14:44,969 --> 00:14:46,243
لا أفهم

177
00:14:46,489 --> 00:14:48,207
سيكون هذا الحل الأسرع

178
00:14:48,369 --> 00:14:49,597
والأسهل

179
00:14:51,729 --> 00:14:52,798
.. الأسرع

180
00:14:54,129 --> 00:14:55,448
والأسهل

181
00:14:56,649 --> 00:14:58,480
بسرعة وبسهولة , هكذا نحضر قالب الحلوى

182
00:14:58,769 --> 00:15:01,203
.. أو هكذا ننظف المرحاض , أو نتسوق

183
00:15:01,409 --> 00:15:02,728
عبر البريد

184
00:15:03,529 --> 00:15:07,807
لكن لا تدار أعمال تقدر بملايين
الدولارات كأعمالنا بهذه الطريقة

185
00:15:08,769 --> 00:15:09,724
سيد (كوان)00

186
00:15:10,409 --> 00:15:12,081
.. فى الجهة الشرقية

187
00:15:13,889 --> 00:15:15,527
فى المنطقة من المدينة التى تشرف عليها

188
00:15:16,729 --> 00:15:17,878
(غابريال كاش)

189
00:15:18,769 --> 00:15:20,885
كلفنى أكثر من 60 مليون دولار

190
00:15:21,129 --> 00:15:25,725
بما فى ذلك المسدسات والبضاعة ومشاريع أخرى
.. وعند الجهة الغربية

191
00:15:26,809 --> 00:15:27,924
سيد (لوبيز)00

192
00:15:30,089 --> 00:15:31,681
(راى تانغو)

193
00:15:32,329 --> 00:15:34,285
كلفنى أكثر من ذلك

194
00:15:36,769 --> 00:15:38,361
.. فأران صغيران

195
00:15:38,729 --> 00:15:40,367
وأضرار كثيرة

196
00:15:46,729 --> 00:15:50,608
ولكن , إذا قتلناهما قد نتورط
فى حرب كاملة مع الشرطة

197
00:15:50,849 --> 00:15:53,238
لقد أصبحا بطلين

198
00:15:53,529 --> 00:15:55,121
لم نجعل منهما شهيدين ؟

199
00:15:57,049 --> 00:15:58,323
.. بدلا من الموت

200
00:15:59,769 --> 00:16:01,282
لدينا لعبة

201
00:16:01,689 --> 00:16:03,884
لعبة سوف نفوز فيها حتما

202
00:16:05,809 --> 00:16:06,685
.. خلال أسبوعين

203
00:16:08,809 --> 00:16:12,643
سأستلم أضخم حمولة من الأسلحة

204
00:16:13,289 --> 00:16:14,881
التى لم نستعملها من قبل

205
00:16:16,449 --> 00:16:17,802
.. خلال هذه الفترة

206
00:16:21,769 --> 00:16:22,918
(تانغو)

207
00:16:24,009 --> 00:16:24,805
(كاش)

208
00:16:26,249 --> 00:16:28,763
سيسجنان بعيدا

209
00:16:32,649 --> 00:16:34,560
وراء القضبان

210
00:16:42,129 --> 00:16:43,357
أليسا جميلين ؟

211
00:19:03,169 --> 00:19:05,046
كدت تقتل نفسك , يا صاح

212
00:19:05,289 --> 00:19:06,881
حقا ؟ بل أنت من كاد يقتل نفسه

213
00:19:07,129 --> 00:19:09,802
لا أدرى عما تتكلم , إذا أطلقت النار
عليك ستتحول إلى أشلاء

214
00:19:10,049 --> 00:19:12,643
حقا؟ إن أنت أطلقت النار
سأطلق النار أنا أيضا

215
00:19:12,889 --> 00:19:15,449
لن تتمكن من إصابتى بهذا المسدس

216
00:19:15,609 --> 00:19:16,405
ليس بهذا , بل بهذا

217
00:19:21,289 --> 00:19:22,358
هل تعرفنى ؟

218
00:19:22,609 --> 00:19:23,962
سمعت أنك أفضل ثانى شرطى فى
(لوس أنجلوس)

219
00:19:24,209 --> 00:19:25,608
هذا غريب , سمعت الشىء نفسه عنك

220
00:19:25,849 --> 00:19:27,840
ـ ابق بعيدا عن قضيتى
ـ قضيتك ؟ 

221
00:19:28,129 --> 00:19:29,528
أنا أعمل عليها منذ 3 أشهر

222
00:19:29,769 --> 00:19:33,762
إذا , أنت أحمق , فأنا أتابعها
منذ 30 دقيقة وقد التقينا سويا

223
00:19:34,049 --> 00:19:36,563
ـ ابق بعيدا عن قضيتى
ـ ربطة عنق جميلة

224
00:19:40,929 --> 00:19:42,487
حسنا , أنت الزعيم , يمكنك إعطاء الأوامر

225
00:19:42,729 --> 00:19:44,640
سأذهب أولا , وأنت تؤمن
لى التغطية , عند الرقم 3

226
00:19:45,329 --> 00:19:46,239
واحد

227
00:19:47,649 --> 00:19:48,923
ـ اثنان
ـ ثلاثة

228
00:19:50,569 --> 00:19:51,479
حقير

229
00:19:51,889 --> 00:19:52,958
كم هو مجموع النقاط ؟

230
00:19:57,169 --> 00:19:57,965
الآن دورى

231
00:19:58,689 --> 00:19:59,804
لا تتحرك

232
00:20:00,809 --> 00:20:02,208
لا تحرك يديك

233
00:20:03,809 --> 00:20:06,403
يداه لن تتحركا إلى أى مكان

234
00:20:09,369 --> 00:20:10,597
تفضل

235
00:20:16,609 --> 00:20:17,564
إنه مزود بالأسلاك

236
00:20:18,929 --> 00:20:20,840
كل هذا خطأ

237
00:20:21,969 --> 00:20:24,483
ـ يجدر بك أن تكون شرطيا
ـ هل كنت تتوقع هذا ؟

238
00:20:24,729 --> 00:20:28,039
كلا , ولم أكن أتوقع
وجودك أيضا فى الحقيقة

239
00:20:30,129 --> 00:20:31,357
لم هو مزود بالأسلاك ؟

240
00:20:31,609 --> 00:20:35,648
لا أدرى , ليصعب عليك الحصول على أى معلومات
منه , لكن أنت محق , اهتم أنت بالأمر

241
00:20:35,889 --> 00:20:37,959
أما أنا فسأذهب , إلى اللقاء يا صديقى

242
00:20:40,809 --> 00:20:42,083
ارميا سلاحيكما

243
00:20:42,329 --> 00:20:43,887
ـ لا تتحركا
ـ مهلا , إننا شرطيان

244
00:20:44,209 --> 00:20:48,487
مهلا ! نحن ننتمى إلى الفريق نفسه
أنظروا إلى هذه

245
00:20:48,809 --> 00:20:51,562
سأطلق النار على دماغيكما

246
00:20:52,649 --> 00:20:54,321
ـ ما من مشكلة
ـ اقتنعت

247
00:20:54,769 --> 00:20:55,645
إنه مجنون

248
00:20:55,889 --> 00:20:57,800
ـ أود أن أحصل على إيصال بذلك
ـ وأنا أيضا

249
00:20:58,729 --> 00:21:00,367
يمكننا التكلم عن هذا

250
00:21:07,489 --> 00:21:08,683
إنه مسدسى

251
00:21:10,409 --> 00:21:11,558
ماذا يفعل هنا ؟

252
00:21:11,809 --> 00:21:13,401
هذا المسدس كان فى درجى

253
00:21:13,649 --> 00:21:15,526
لم يعد مسدسك الآن

254
00:21:17,409 --> 00:21:18,683
هذا دليل

255
00:21:18,929 --> 00:21:21,079
ـ لم مسدسك هنا ؟
ـ لقد سرقوه

256
00:21:21,289 --> 00:21:22,802
قل لى ما فعلت ؟

257
00:21:24,209 --> 00:21:27,087
أيها السادة , لا أعرف 
هذا الرجل لم آت معه

258
00:21:27,329 --> 00:21:30,526
إذا بعد إذنكم , سأرحل .. إلى اللقاء

259
00:21:31,169 --> 00:21:33,967
ربما لم تأت معه , لكنك ستغادر معه

260
00:21:34,209 --> 00:21:35,403
أنت ترتكب خطأ

261
00:21:35,649 --> 00:21:37,799
ستنالان عقابكما على هذا

262
00:21:39,049 --> 00:21:41,244
أخرجوا هذين السافلين من هنا

263
00:21:41,729 --> 00:21:42,878
الآن

264
00:21:43,489 --> 00:21:46,367
ـ أنت غير محظوظ
ـ أتمنى أن تحصل على محام بارع

265
00:22:04,769 --> 00:22:06,964
طلب (بيريت) أن تشاهد هذا الشريط

266
00:22:08,769 --> 00:22:12,964
" أوقف (تانغو) و (كاش) بتهمة القتل "

266
00:22:15,049 --> 00:22:17,927
ـ هل أطلق (تانغو) النار على ضابط فدرالى؟
ـ لا تعليق

267
00:22:20,289 --> 00:22:21,608
هل كان (كاش) هناك أيضا ؟

268
00:22:21,849 --> 00:22:23,043
لا تعليق

269
00:22:24,609 --> 00:22:26,008
ما الأدلة المتوفرة لديهم ؟

270
00:22:26,369 --> 00:22:28,883
لقد ظبطوا مسدسا من عيار
(38) عليه بصمات (كاش)

271
00:22:29,129 --> 00:22:32,599
يعتقدون أنه سلاح الجريمة , ويقوم مكتب
التحقيق الجنائى بالعمل على هذا

272
00:22:32,929 --> 00:22:37,207
كانا فى مكان الجريمة
ولم يُر أحد يدخل أو يخرج

273
00:22:40,609 --> 00:22:41,564
ماذا بعد ؟

274
00:22:42,049 --> 00:22:43,277
الشريط جاهز

275
00:22:44,249 --> 00:22:45,443
أى شريط ؟

276
00:22:47,769 --> 00:22:48,964
مكتب التحقيق الفدرالى "
" الشؤون الداخلية

276
00:22:49,289 --> 00:22:52,042
ـ أرنا المال , إننا على عجلة من أمرنا
ـ إنه فى حقيبة السفر

277
00:22:52,649 --> 00:22:53,843
ـ افتحها
ـ كلها هنا

278
00:22:54,129 --> 00:22:56,040
ـ عده إذا أردت
ـ نعم , نريد ذلك

279
00:22:56,289 --> 00:22:57,324
أين البضاعة ؟

280
00:22:57,689 --> 00:23:00,522
إنها هنا , نوعية جيدة للشراء
إنها مباشرة من مخزن الشرطة

281
00:23:00,889 --> 00:23:03,164
أتعلم؟ أحب التعامل مع رجال الشرطة

282
00:23:03,769 --> 00:23:06,522
هذا يؤكد لى نظرة الاحتقار 
إلى الطبيعة البشرية

283
00:23:06,769 --> 00:23:09,488
حقا؟ فى هذه الحال , ستحب هذا

284
00:23:12,049 --> 00:23:15,883
الملازمان (راى تانغو) و (غابريال كاش) الحائزان
على أعلى الأوسمة

285
00:23:16,169 --> 00:23:17,397
.. يحاكمان اليوم

286
00:23:17,729 --> 00:23:20,801
بتهمة قتل ضابط سرى فدرالى
خلال عملية بيع مخدرات

287
00:23:21,129 --> 00:23:22,801
يصر (تانغو) و(كاش) على أنهما

288
00:23:23,049 --> 00:23:26,166
ضحيتا خطة مدروسة

289
00:23:26,409 --> 00:23:28,604
تهدف إلى توقيف
أهم شرطيين عن العمل

290
00:23:28,889 --> 00:23:31,881
من المقرر أن يبدأ شاهدان
خبيران بقضية الادعاء

291
00:23:32,129 --> 00:23:33,960
سيد (سكينر), لقد استمعت إلى الأشرطة

292
00:23:34,329 --> 00:23:37,321
ماذا يمكنك أن تقول حول صحتها؟

293
00:23:37,649 --> 00:23:40,209
أقول إنه ما من سبب يجعلنى
أعتقد أنها غير صحيحة

294
00:23:40,529 --> 00:23:42,360
وما نوع الإجراء الذى اتخذته
لفحص هذا الشريط ؟

295
00:23:42,609 --> 00:23:44,520
أخذت عينات من أصوات المتهمين

296
00:23:44,769 --> 00:23:47,283
وقارنتهما مع الأصوات على الشريط
مستخدما جهاز ذبذبات

297
00:23:47,529 --> 00:23:48,359
إنها متطابقة

298
00:23:48,609 --> 00:23:52,318
عندما ننتهى , ذكرنى بأن أقطع لسانه

299
00:23:53,009 --> 00:23:54,237
بواسطة شاحنة قطر

300
00:23:55,849 --> 00:23:59,478
عندما دخلت المبنى
.. رأيت المتهمين والمسدسين

301
00:23:59,809 --> 00:24:02,369
المال والمواد الممنوعة والجثة
هذا ما رأيت

302
00:24:03,609 --> 00:24:05,008
عندما ظهر هذان الرجلان

303
00:24:05,209 --> 00:24:07,484
ظننت أن الخطة فشلت

304
00:24:07,849 --> 00:24:10,317
لذا كنت سأذهب وأهتم بكل شىء

305
00:24:11,449 --> 00:24:12,359
عندما قتلاه

306
00:24:12,569 --> 00:24:16,039
عندما ننتهى , علينا أن نزور
هذا المخلوق الفضائى القبيح

307
00:24:16,329 --> 00:24:18,001
سآتى بالمقطعة

308
00:24:18,489 --> 00:24:19,604
ـ لا شىء الآن , حضرة الرئيس
ـ سأحضر الجعة

309
00:24:22,369 --> 00:24:23,927
التحرى (كاش) اعتدى على

310
00:24:24,169 --> 00:24:26,319
وضع كرسيا على صدرى وجلس عليه

311
00:24:26,569 --> 00:24:27,968
لم أجد بيانو

312
00:24:30,729 --> 00:24:33,243
ـ الحقير , إنه يتكلم الإنكليزية
ـ أنت تخرج عن النظام

313
00:24:33,489 --> 00:24:34,717
أقول لكم أن هذا الغراب
الغبى يمكنه أن يتكلم

314
00:24:34,929 --> 00:24:35,759
غراب غبى ؟

315
00:24:35,969 --> 00:24:36,958
ماذا كنت لتسميه ؟

316
00:24:37,169 --> 00:24:40,047
بينما غادر محاميا الدفاع
عن (تانغو) و (كاش) قاعة المحكمة

317
00:24:40,289 --> 00:24:42,484
كانا متجهمين

318
00:24:42,729 --> 00:24:44,242
من الواضح أنهما خاضا معركة صعبة

319
00:24:44,489 --> 00:24:46,366
إن لم نقل مستحيلة

320
00:24:49,529 --> 00:24:53,681
أوقع أحدهم بك يا (راى), أشعر أنه يجب 
أن نترافع على أساس الإعتراف بالجريمة

321
00:24:54,329 --> 00:24:56,320
أيمكنك أن تضمن لى الحد الأدنى من الأمن ؟

322
00:24:56,569 --> 00:24:59,129
بالتأكيد , هذا محتم
سيكون هذا الإتفاق

323
00:24:59,449 --> 00:25:01,485
هل محامى (كاش) يعطيه النصيحة نفسها؟

324
00:25:01,729 --> 00:25:03,447
إن كان ذكيا , فسيفعل

325
00:25:04,449 --> 00:25:06,326
أريد أن أتحدث إلى
(كاش)

326
00:25:13,929 --> 00:25:16,489
سأدلى بشهادتى أمام المحكمة (راى) , ويجب
أن أعمل على هذا

327
00:25:16,689 --> 00:25:17,519
لم أردت رؤيتى؟

328
00:25:18,049 --> 00:25:20,563
أولا , أريد أن أقول
إننى لا أحب نوعك من الرجال

329
00:25:20,809 --> 00:25:22,208
حقا , وما هو هذا النوع ؟

330
00:25:22,489 --> 00:25:24,844
فى الواقع , أنت تسعى
لجذب الغير إليك , ومتهور

331
00:25:25,089 --> 00:25:25,885
هذا رهيب

332
00:25:26,489 --> 00:25:28,366
قل لى عندما تنتهى من النقد

333
00:25:28,609 --> 00:25:29,724
انتهيت

334
00:25:30,329 --> 00:25:32,889
ـ يريد محامى أن أعترف بالجريمة
ـ نعم , محامى أيضا , 18 شهرا

335
00:25:33,089 --> 00:25:34,647
فى مجمع (لومبوك) الفدرالى

336
00:25:35,209 --> 00:25:38,406
أظن أنك ستحب هذا,فهمت أن النادى يفتح
السعة الخامسة .. يمكنك أن تبدأ بالرياضة باكرا

337
00:25:46,529 --> 00:25:48,406
ـ من برأيك فعل بنا هذا ؟
ـ لا أدرى

338
00:25:48,609 --> 00:25:50,167
لدى الكثير من المعجبين
ماذا عنك ؟

339
00:25:50,649 --> 00:25:51,968
لدى القليل منهم

340
00:25:52,569 --> 00:25:56,357
اسمع , إذا اعترفنا بالجريمة
نعترف بها سويا

341
00:25:57,129 --> 00:26:01,327
تقصد بأن محاميك أرادك
أن تعتبر أن الإتفاق تم

342
00:26:01,609 --> 00:26:05,887
لكنك لم ترد أن تترك هذا المغرور المتهور
يدفع الثمن وحده , هل هذا صحيح (راى)؟

343
00:26:07,329 --> 00:26:08,887
ـ صحيح
ـ يالك من رجل نبيل

344
00:26:09,169 --> 00:26:10,727
ـ سأدلى بشهادتى
ـ أنا من سيدلى بشهادته

345
00:26:10,969 --> 00:26:12,925
مستحيل , ستفسد الأمر

346
00:26:13,169 --> 00:26:15,478
متى عيد مولدك ؟ متى ولدت ؟

347
00:26:15,769 --> 00:26:17,248
ـ لماذا ؟
ـ اليوم والشهر , ليس هذا صعبا (راى)00

348
00:26:17,489 --> 00:26:20,765
ـ أتريد أن تعرف برجى
ـ لا تعطنى السنة لئلا تشعر بالحرج , متى ولدت ؟

349
00:26:21,609 --> 00:26:23,122
ـ فى مايو
ـ فى فبراير

350
00:26:24,049 --> 00:26:26,643
لى الأسبقية , سأدلى بشهادتى

351
00:26:26,889 --> 00:26:28,368
السادس عشر من أغسطس

352
00:26:29,489 --> 00:26:34,119
اطلعت على سجلك (كاش) , أليس هذا يوم ولادتك؟
السادس من أغسطس يعنى شيئا؟

353
00:26:34,449 --> 00:26:36,121
لى الأسبقية

354
00:26:37,809 --> 00:26:39,401
وقوفا

355
00:26:43,649 --> 00:26:45,401
عقدت جلسة المحكمة

356
00:26:45,769 --> 00:26:48,283
برئاسة حضرة القاضى
(ماك كورماك)

357
00:26:48,649 --> 00:26:49,445
جلوسا

358
00:26:50,689 --> 00:26:51,838
سيدى القاضى

359
00:26:52,569 --> 00:26:55,129
يود المتهمان تغيير ردهما على الاتهام

360
00:26:55,529 --> 00:26:56,723
هدوءا

361
00:26:58,489 --> 00:27:00,923
حسنا أيها المحامى
ما هو الرد ؟

362
00:27:01,289 --> 00:27:03,598
سيدى القاضى , هل يمكننى الاقتراب
من هيئة المحكمة من فضلك ؟

363
00:27:04,249 --> 00:27:05,887
تفضل سيد
(تانغو)

364
00:27:08,289 --> 00:27:09,358
حسنا

365
00:27:14,009 --> 00:27:17,206
سيدى القاضى , لقد كنت
رجل شرطة لاثنتى عشرة سنة

366
00:27:17,609 --> 00:27:20,282
واعتقد انها أفض مؤسسة فى البلاد

367
00:27:21,089 --> 00:27:24,604
كنت أحيانا متهما بأننى عدائى جدا
فى القبض على المجرمين

368
00:27:24,929 --> 00:27:26,726
فى الواقع
.. إذا اعتبرتم ذلك خطيئة

369
00:27:27,049 --> 00:27:28,402
فأعتقد أننى مذنب

370
00:27:29,769 --> 00:27:31,646
كل رجال الشرطة الذين عملت معهم بارعون

372
00:27:33,729 --> 00:27:35,287
ويقومون بعمل جبار

373
00:27:36,089 --> 00:27:40,241
وآمل أنه من خلال هذه المحاكمة
أنه لن يحكم على القسم بكامله

374
00:27:40,929 --> 00:27:44,604
بحسب ما يجرى هنا

375
00:27:45,849 --> 00:27:46,884
شكرا

371
00:27:48,129 --> 00:27:51,084
.. (راى)
أتسمح لى بأن أهتم بهذا ؟

376
00:27:53,529 --> 00:27:54,598
حسنا

377
00:27:55,689 --> 00:27:57,759
أتحب أن تضيف شيئا , سيد (كاش) ؟

378
00:27:59,409 --> 00:28:00,808
ـ أجل
ـ كلا

379
00:28:05,849 --> 00:28:08,682
تحدث السيد (تانغو) بفصاحة

380
00:28:10,369 --> 00:28:12,280
وأتمنى لو يمكننى أن أكون متسامحا مثله

381
00:28:13,409 --> 00:28:15,320
لكننى لا أستطيع لأن

382
00:28:17,609 --> 00:28:18,803
كل هذا مقرف

383
00:28:20,649 --> 00:28:21,604
! تبا

384
00:28:21,969 --> 00:28:23,925
أعنى أنه لا معنى لهذا كله

385
00:28:24,289 --> 00:28:25,927
هدوءا

386
00:28:26,209 --> 00:28:27,005
سيدى القاضى

387
00:28:31,689 --> 00:28:32,804
سيدى القاضى

388
00:28:34,449 --> 00:28:36,360
اجلس سيد
(كاش)

389
00:28:39,529 --> 00:28:42,680
سيدى القاضى
.. لا يريد المتهمان الإعتراض

390
00:28:42,929 --> 00:28:45,124
على عقاب جريمة القتل المتعمد

391
00:28:45,529 --> 00:28:47,326
أهذا جزء من الإتفاق ؟

392
00:28:47,689 --> 00:28:50,044
نعم سيدى القاضى
ستحكم الدولة بعقوبة

393
00:28:50,369 --> 00:28:54,282
لا تتعدى 18 شهرا فى منشأة
مع حد أدنى من الأمن

394
00:28:55,929 --> 00:29:00,081
سيد (كاش) وسيد (تانغو) , أتعيان ردكما؟
وهل كان بملء إرادتكما ؟

395
00:29:01,009 --> 00:29:03,042
ـ نعم سيدى
ـ نعم سيدى

396
00:29:03,169 --> 00:29:05,558
حسنا , إذا , هذا الإتفاق
مقبول من المحكمة

397
00:29:05,889 --> 00:29:09,598
على الدفاع والدولة تسليم توثيقيهما

398
00:29:10,769 --> 00:29:12,122
رفعت الجلسة

371
00:29:14,129 --> 00:29:16,084
هما مذنبان , نال (تانغو) و (كاش) عقوبة "
".. ثمانية عشر شهرا

399
00:29:16,369 --> 00:29:19,088
الآن وقد أصبح (تانغو) و (كاش) فى السجن

400
00:29:19,409 --> 00:29:21,718
لا داعى لتخافا

401
00:29:23,529 --> 00:29:26,999
ما الخطب أيها السيدان ؟
لا تشاركاننى بحماسى

402
00:29:27,249 --> 00:29:28,841
سيد (بيريت) , أنا آسف

403
00:29:29,089 --> 00:29:32,764
لكننى لا أستطيع أن أستمتع بألاعيبك هذه

404
00:29:33,089 --> 00:29:35,239
سامحنى على سؤالى سيد
(بيريت)

405
00:29:35,529 --> 00:29:38,680
لكن ماذا يحصل بعد 18 شهرا 
عندما يخرجان من السجن ؟

406
00:29:40,289 --> 00:29:42,200
الجأ إلى مخيلتك

407
00:29:44,769 --> 00:29:48,523
ما الذى يجعلك تعتقد أنهما
قد يخرجان من السجن مجددا ؟

408
00:29:50,209 --> 00:29:52,882
الآن , اذهبا واهتما بعملكما

409
00:29:53,129 --> 00:29:56,280
لدى شعور بأن هذا العام سيكون عظيما

410
00:29:58,569 --> 00:30:00,048
لم تسمعوا بمخفف الصدمات ؟
حسنا , أعتقد أننا وصلنا

411
00:30:00,289 --> 00:30:01,802
أهلا بكما إلى السجن الفدرالى

412
00:30:02,049 --> 00:30:03,687
يبدوا أنها عطلة

413
00:30:05,969 --> 00:30:08,199
لقد وصلتما , يا رجلان , اخرجا

414
00:30:09,529 --> 00:30:10,928
أنت تعال من هنا

415
00:30:19,969 --> 00:30:21,641
إذا , ماذا لديك لتقوله
الآن , يا عبقرى ؟

416
00:30:23,969 --> 00:30:26,199
لا أعتقد أن هناك دروسا
فى لعبة الغولف هنا

417
00:30:27,009 --> 00:30:29,921
اشعرا بالراحة يا عزيزى

418
00:30:30,929 --> 00:30:32,999
لابد من أنها غلطة , ما رأيك ؟

419
00:30:33,249 --> 00:30:35,968
أشعر بالإنزعاج والتوتر

420
00:30:37,889 --> 00:30:40,323
ماذا تعنى بأنهما لم يكونا هناك ؟
كانا فى تلك الحافلة

421
00:30:40,529 --> 00:30:42,565
اسمع , أنا أحاول مطاردتهما

422
00:30:42,809 --> 00:30:46,358
لكنهما نقلا إلى مكان قرب
(فيكتورفيل)

423
00:30:46,609 --> 00:30:47,598
علينا إيجادهما

424
00:30:48,129 --> 00:30:49,687
ملابسك الداخلية مشكلة

425
00:30:49,929 --> 00:30:52,318
لا حظت , يمكنك التوقف
عن التألم بما فى معدتك

426
00:30:53,449 --> 00:30:57,840
بحقك , أحدهم رشا
مكتب السجن , لهذا نحن هنا

427
00:30:58,089 --> 00:31:01,286
مجلس السجن فاسد ككل
من هو متورط فى هذه القضية

428
00:31:04,009 --> 00:31:07,922
سأقول لك أمرا , كل
من فعل بنا هذا مدعوم

429
00:31:08,169 --> 00:31:09,602
من تظنه ؟ (كوان) ؟

430
00:31:10,569 --> 00:31:11,558
شكرا

431
00:31:12,689 --> 00:31:15,203
لا , لا , مهلا! فهمت

432
00:31:15,689 --> 00:31:17,008
إنه
(لوبيز)

433
00:31:17,449 --> 00:31:19,565
اسمع , اتبع هذا التحليل

434
00:31:19,849 --> 00:31:22,761
لدى (لوبيز) رجل يحاول قتلى , مفهوم ؟

435
00:31:23,009 --> 00:31:24,886
وهو يدعى أن (كوان) استخدمه

436
00:31:25,129 --> 00:31:27,927
لقد زودنى الرجل الصينى
بمعلومات خاطئة عن الخطة

437
00:31:28,169 --> 00:31:31,844
هكذا , برأى (لوبيز) , مهما جرى
سأعتقد أن (كوان) هو الفاعل

438
00:31:32,129 --> 00:31:35,519
كان هذا (لوبيز) دائما
الآن أعرف هذا , صحيح ؟

439
00:31:36,129 --> 00:31:37,608
إذا , ما رأيك ؟

440
00:31:38,209 --> 00:31:41,406
أعتقد أنه مع درجة ذكائك
فأنت غير مسلح ولا تزال خطرا

441
00:31:41,649 --> 00:31:45,324
حسنا يا (شيرلوك هولمز) إذا كنت ذكيا
قل لى من فعل بنا هذا ؟

442
00:31:45,569 --> 00:31:49,039
ـ لا أعرف بعد
ـ نعم , لا تعرف شيئا

443
00:31:50,409 --> 00:31:52,161
ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟

444
00:31:52,609 --> 00:31:53,724
اهدأ

445
00:31:54,089 --> 00:31:55,044
الصابون

446
00:31:55,529 --> 00:31:56,598
ولا تمدح نفسك

447
00:31:57,409 --> 00:31:58,285
أيها النحيل

448
00:31:59,609 --> 00:32:01,122
لا أعرفك جيدا

449
00:32:02,169 --> 00:32:04,888
لا تقلق يا (كاش) ذات
يوم سيقع الثانى

450
00:32:05,209 --> 00:32:07,928
أحسنت بالكلام يا ثلاثى القوائم
استمر بالكلام وحسب

451
00:32:08,169 --> 00:32:09,284
بالتأكيد , يا
(مينى ماوس)

452
00:32:09,929 --> 00:32:11,123
.. للمناسبة

453
00:32:12,409 --> 00:32:14,969
لا أظن أنهم سيدعوننا نعيش
مع الناس العاديين

454
00:32:17,209 --> 00:32:20,360
أجل , لن يضعوا شرطيين
بين عامة الناس

455
00:32:21,889 --> 00:32:24,722
لن يضعوا شرطيين
بين عامة الناس , صحيح ؟

456
00:32:25,489 --> 00:32:27,639
ـ تبا لكما
ـ (كاش) .. تبا عليك

457
00:32:28,089 --> 00:32:29,807
تبا عليك يا
(كاش)

458
00:32:30,369 --> 00:32:32,166
تبا ! أنا من اعتقل
نصف هؤلاء الرجال

459
00:32:32,609 --> 00:32:34,406
يا (تانجو) أنت قبيح وقذر

460
00:32:34,849 --> 00:32:36,328
سأبرحكما ضربا

461
00:32:36,609 --> 00:32:37,678
ـ أتعلم ما أكره ؟
ـ ماذا ؟

462
00:32:38,369 --> 00:32:40,439
ـ الفوضى
ـ تبا

463
00:32:41,129 --> 00:32:43,120
نسيت أن أجلب الحلوى الخطامية

464
00:32:43,809 --> 00:32:46,198
لا أعتقد أنهم يهتمون
بإعادة التأهيل هنا , ما رأيك ؟

465
00:32:46,529 --> 00:32:48,565
فى الواقع , لقد أسىء فهمهم فقط

466
00:32:48,809 --> 00:32:50,037
أيها الحارس

467
00:32:50,529 --> 00:32:51,962
أحضرهما لى

468
00:32:52,289 --> 00:32:54,041
أحضرهما لى

469
00:32:54,689 --> 00:32:56,600
أيها الحارس , أيها الحارس

470
00:32:58,489 --> 00:33:00,081
إحضره إلى هنا

471
00:33:00,449 --> 00:33:02,041
تعال هنا

472
00:33:02,529 --> 00:33:04,247
أريد التحدث إليك

473
00:33:04,609 --> 00:33:05,883
أيها الأرعن

474
00:33:06,369 --> 00:33:09,645
عندما أخرج من هنا
سأبرحك وقوامك ضربا

475
00:33:09,929 --> 00:33:11,806
ـ أتعرف النقيب (دينا بال) هنا؟
ـ أجل

476
00:33:13,449 --> 00:33:15,758
أجل , أحببت أداءك فى فيلم
(كونان الهمجى)

477
00:33:19,009 --> 00:33:22,684
إذا احتجت إلى أو إلى قوامى
سأكون فى الجوار

478
00:33:25,889 --> 00:33:28,323
أيها الشرطى الحقير , انتهى أمرك

479
00:33:28,569 --> 00:33:31,129
أظن أنك ستتمتع بشعبية كبيرة هنا

480
00:33:31,369 --> 00:33:33,564
هذا مضحك , فأنا لا أرى معجبيك أيضا

481
00:34:00,369 --> 00:34:02,439
هذا المرحاض هو لى

482
00:34:03,889 --> 00:34:06,483
فهمت , وأى واحد أستعمل أنا؟

483
00:34:06,849 --> 00:34:10,603
لا آبه , المهم ألا تستعمله

484
00:34:11,489 --> 00:34:16,119
حسنا, يا صاح
... سنوضح أمرا ما على الفور

485
00:34:18,289 --> 00:34:20,041
إنه لك

486
00:34:28,329 --> 00:34:30,240
هلا تتوقف عن هذا؟

487
00:34:30,529 --> 00:34:31,518
شكرا

488
00:34:32,369 --> 00:34:33,199
أقدر لك ذلك

489
00:34:34,689 --> 00:34:35,565
أنت لا تخيفنى

490
00:34:39,489 --> 00:34:40,763
أترى هذا ؟

491
00:34:41,569 --> 00:34:42,479
لقد قتلته

492
00:34:43,409 --> 00:34:44,637
تهانى

493
00:34:45,089 --> 00:34:46,568
كان أعز أصدقائى

494
00:34:51,369 --> 00:34:53,439
المجانين لا يخافون أحدا

495
00:34:57,409 --> 00:34:58,842
أنظر إلى هذا

496
00:35:00,609 --> 00:35:03,806
ارتفع سعر السكر , لا أصدق هذا

497
00:36:04,769 --> 00:36:06,407
هيا نرقص
(تانغو)

498
00:36:07,009 --> 00:36:08,488
هيا يا
(كاش)

499
00:36:09,089 --> 00:36:10,681
ضعه فى الحقيبة

500
00:36:18,449 --> 00:36:20,007
اقتله

501
00:36:20,689 --> 00:36:21,565
اقتل السافل

502
00:36:28,489 --> 00:36:30,286
سأنال منك يا
(تانغو)

502
00:36:38,489 --> 00:36:40,286
" أكياس الغسيل فقط "

503
00:37:00,489 --> 00:37:01,365
هيا ! هيا ! لقد نالوا منك ؟

504
00:37:01,529 --> 00:37:02,848
كيف يبدوا الأمر؟

505
00:37:05,889 --> 00:37:07,641
دعنى أحزر

506
00:37:07,889 --> 00:37:09,481
إنها لجنة الترحيب

507
00:37:09,729 --> 00:37:11,640
إما هذا وإما حفلة مفاجأة

508
00:37:12,449 --> 00:37:13,723
لا تتحرك

509
00:37:14,089 --> 00:37:15,807
سنتكلم بطريقة تجعلنا نخرج من هنا

510
00:37:16,609 --> 00:37:18,600
لا أظن أنهم يهتمون للكلام التافه

511
00:37:18,929 --> 00:37:20,681
سأقول لك أمر , إن خفنا متنا

512
00:37:20,969 --> 00:37:22,243
.. هذان

513
00:37:22,449 --> 00:37:24,758
(كاش) و (تانغو)

514
00:37:25,209 --> 00:37:27,359
الذائعا الصيت , السجينان

515
00:37:28,209 --> 00:37:29,847
يا لهذا السقوط المخزى من العظمة

516
00:37:30,769 --> 00:37:32,088
ومن أنت؟

517
00:37:33,369 --> 00:37:35,758
... اعتبرنى شخصا

518
00:37:37,489 --> 00:37:39,241
لا يحبكما كثيرا

519
00:37:39,729 --> 00:37:41,321
أعتقد انها لن تكون الحفلة المفاجأة

520
00:37:44,529 --> 00:37:47,601
تبا ! إنه الرجل الذى
لحقت به إلى مكان الفخ

521
00:37:50,009 --> 00:37:50,964
لا ترتعب

522
00:37:53,089 --> 00:37:56,638
يا (تانغو) الجذاب , أنت
شاب جميل , ألست كذلك؟

523
00:37:56,889 --> 00:37:57,844
إننى أرتعب

524
00:37:58,169 --> 00:38:00,637
كيف تريدنى أن أغير وجهك؟

525
00:38:00,889 --> 00:38:02,322
ـ أنا لا أريد
ـ ماذا عنك ؟

526
00:38:03,729 --> 00:38:04,684
ربما ستكون الأول

527
00:38:04,929 --> 00:38:06,044
لا ترتعب

528
00:38:07,569 --> 00:38:10,800
سأقطع حنجرتك 
وأنتزع لسانك من الفجوة

529
00:38:11,009 --> 00:38:12,362
وأعقدها على شكل ربطة العنق

530
00:38:13,369 --> 00:38:15,883
ـ أنا لا أرتدى ربطات عنق , بل هو
ـ رجل ذكى

531
00:38:16,209 --> 00:38:18,325
أتريد قطع حنجرتى ؟ هيا

532
00:38:18,529 --> 00:38:20,247
أتريد قطع رأسى؟

533
00:38:20,689 --> 00:38:23,965
ليمكنك اللعب به
لا تدعوه يفعل ذلك 


534
00:38:24,409 --> 00:38:25,967
.. لا أريد أن يقتلنى

535
00:38:26,209 --> 00:38:27,847
هذا المهاجر الحقير

536
00:38:28,089 --> 00:38:31,240
أريد أن أموت على يد حقير أميركى

537
00:38:31,489 --> 00:38:32,604
أيها السافل

538
00:38:33,209 --> 00:38:35,086
دعك من هذا الآن

539
00:38:36,369 --> 00:38:37,802
الآن فقط

540
00:38:38,889 --> 00:38:41,608
بعض أصدقائكما الآخرين
يريدون إلقاء التحية أولا

541
00:38:42,129 --> 00:38:43,278
ماذا تفعل؟

542
00:38:43,529 --> 00:38:45,440
ـ أن أكسب بعض الوقت
ـ بعض الوقت لماذا؟

543
00:38:45,689 --> 00:38:46,485
لا أردى بعد

544
00:38:49,489 --> 00:38:50,763
تبا! إنه
(كونان)

545
00:38:51,089 --> 00:38:53,523
ـ سنلقى ضربا الآن
ـ ماذا تعنى؟

546
00:38:53,729 --> 00:38:55,003
سترى

547
00:38:55,409 --> 00:38:57,639
شرطيان قويان حقا

548
00:38:59,289 --> 00:39:01,325
لا تبدوان قويين جدا الآن

549
00:39:01,529 --> 00:39:02,848
صحيح , أيها السافلان؟

550
00:39:03,089 --> 00:39:04,158
إنه يعنيك أنت

551
00:39:04,369 --> 00:39:06,087
... قام هذا السافل وصديقه الشرطى

552
00:39:06,289 --> 00:39:08,723
بكسر أضلعى وساقى وفكى

553
00:39:11,169 --> 00:39:12,443
أنت كسرت هذا الفك؟

554
00:39:13,209 --> 00:39:14,005
كان يستحق هذا

555
00:39:14,209 --> 00:39:15,437
ـ لما فعلت ذلك؟
ـ لماذا؟

556
00:39:15,649 --> 00:39:17,765
لماذا؟ كنت أمر بيوم عصيب

557
00:39:17,929 --> 00:39:19,203
ـ كما الآن؟
ـ كما الآن

558
00:39:59,467 --> 00:40:00,900
لا ترتعب

559
00:40:01,452 --> 00:40:02,901
لا ترتعب

560
00:40:23,607 --> 00:40:25,677
جرزان فى متاهة

561
00:40:25,887 --> 00:40:27,161
.. ورجلان

562
00:40:27,327 --> 00:40:28,555
فى متاهة

563
00:40:29,327 --> 00:40:32,842
هيا راهنوا! من منهما سيبقى حيا؟

564
00:40:33,207 --> 00:40:34,686
حسنا! من هو الرجل الشجاع إذا؟

565
00:40:34,887 --> 00:40:36,115
من سيموت بالكهرباء أولا؟

566
00:40:40,447 --> 00:40:42,005
اطبخ السافلان

567
00:40:42,687 --> 00:40:45,042
.. (تانغو)
ألديك عائلة؟

568
00:40:46,047 --> 00:40:47,275
أجل , وأنت ؟

569
00:40:48,847 --> 00:40:51,315
أنا متورط مع امرأة
على نفقة زوجتى السابقة

570
00:40:52,687 --> 00:40:54,359
أولا , السيد
(كاش)

571
00:40:55,527 --> 00:40:57,438
لا , لا تفعلوا هذا

572
00:40:58,167 --> 00:40:58,963
(كاش)

573
00:41:00,042 --> 00:41:01,760
لا بأس , يا رجل

574
00:41:07,287 --> 00:41:08,276
تبا لك

575
00:41:12,580 --> 00:41:14,373
أيها السافل

576
00:41:17,363 --> 00:41:18,670
(كاش)

577
00:41:23,384 --> 00:41:24,967
(كاش)

578
00:41:28,035 --> 00:41:29,264
تبا لكم

579
00:41:37,454 --> 00:41:38,698
(تانغو)

580
00:41:40,090 --> 00:41:41,995
قضى عليك , يا
(تانغو)

581
00:41:57,688 --> 00:41:59,087
أنزلوهما

582
00:42:02,168 --> 00:42:03,726
غادروا المنصة

583
00:42:04,328 --> 00:42:06,125
أقفلوا هذا المكان

584
00:42:08,888 --> 00:42:10,321
تبا

585
00:42:10,688 --> 00:42:12,838
يجب أن تحارب هذه المرة يا (كاش) فأنا منهك

586
00:42:15,088 --> 00:42:17,124
تبدوا مريعا يا
(كاش)

587
00:42:18,768 --> 00:42:20,679
.. (مات)
أهذا أنت , صحيح؟

588
00:42:20,928 --> 00:42:21,883
أجل

589
00:42:22,568 --> 00:42:24,286
يا للروعة ! كم أنا سعيد برؤيتك

590
00:42:25,928 --> 00:42:27,156
إنها ذراعى

591
00:42:29,808 --> 00:42:32,322
ـ من هو هذا الرجل؟
ـ (مات سوكوسكى) . مساعد آمر السجن

592
00:42:32,568 --> 00:42:34,399
كان قائد وحدتى عندما
بدأت فى قسم الشرطة

593
00:42:34,648 --> 00:42:36,206
أنتما فى ورطة كبيرة

594
00:42:36,728 --> 00:42:37,843
ـ حقا؟
ـ أجل

595
00:42:38,088 --> 00:42:39,680
من خطط لسجنكما؟

596
00:42:40,008 --> 00:42:41,680
لا أدرى , ولكن أعتقد أننا قد قابلناه

597
00:42:41,928 --> 00:42:46,126
إذا أراد هذا الحقير أن نموت
فلم لا يطلق النار علينا؟

598
00:42:46,368 --> 00:42:48,040
أعنى , لم يلعب هذه اللعبة؟

599
00:42:48,288 --> 00:42:49,516
ربما بسبب الضجر

600
00:42:49,888 --> 00:42:52,766
ـ كيف جاء إلى هنا؟
ـ أمور كثيرة تحصل داخل هذه الجدران

601
00:42:52,968 --> 00:42:56,324
كل ما تريدانه هو المال
لدينا أحسن الحراس الذين تسهل رشوتهم

602
00:42:56,528 --> 00:42:59,406
إن كنتما تملكان المال
يمكنكما الحصول على أى شىء

603
00:42:59,608 --> 00:43:02,566
سيضعونكما مجددا
مع عامة الناس , وأحدهم سيغتالكما

604
00:43:03,128 --> 00:43:05,642
الخيار الوحيد أمامكما هو الهرب

605
00:43:05,888 --> 00:43:07,003
ـ الهرب؟
ـ أجل

606
00:43:08,528 --> 00:43:11,406
غدا صباحا سأحصل على ملعقة
وسنبدأ بحفر نفق هنا

607
00:43:11,688 --> 00:43:15,078
ويمكنك ان تساعدنى فى قضم
القضبان , مفهوم يا (كاش)؟

608
00:43:15,288 --> 00:43:16,243
ـ هيا , هذا كله هراء
ـ ما باله صديقك؟

609
00:43:16,688 --> 00:43:18,997
إنه مستاء قليلا
اشتاق إلى ملابسه

610
00:43:20,208 --> 00:43:21,482
ماذا نفعل؟

611
00:43:21,688 --> 00:43:23,838
ـ ما رأيك يا(مات)؟
ـ اسمعناى. لدى خطة وضعتها

612
00:43:24,128 --> 00:43:25,038
وهل سنثق به؟

613
00:43:25,248 --> 00:43:27,204
نحن نعرف بعضنا من 15 سنة

614
00:43:27,488 --> 00:43:29,046
ـ لقد وثقنا بمحاميينا أيضا
ـ أجل , ووثقنا بالقاضى

615
00:43:29,248 --> 00:43:32,445
الذى جاء بنا إلى هنا
والآن ثق بى

616
00:43:32,768 --> 00:43:35,282
هذا عرض خطير

617
00:43:37,728 --> 00:43:39,878
تعال (غايب) , لدى هدية لك

618
00:43:40,168 --> 00:43:41,806
تصرفاتك لا تصدق

619
00:43:45,808 --> 00:43:47,526
أنا حقا أشتاق إلى ملابسى

620
00:43:48,328 --> 00:43:50,239
هذا هو نظام التهوية فى السجن

621
00:43:50,568 --> 00:43:53,036
تصلان إليه من عمود المنشأة
خارج الجدران

622
00:43:53,288 --> 00:43:56,166
ها هو عمود التهوئة الرئيسى
فهو يؤدى إلى الخارج وراء الجدران

623
00:43:56,448 --> 00:44:00,043
يمكننى توقيف هذه المراوح
وإبقاء منفذ الباب مفتوحا

624
00:44:00,328 --> 00:44:04,162
سأعطيكما التعليمات اللازمة وأضع
كل ما تحتاجون إليه خارج العمود

625
00:44:04,808 --> 00:44:06,321
ماذا عن هذه الطريق؟ تبدوا أسرع

626
00:44:06,568 --> 00:44:09,207
ـ لا , إنها أطول
ـ لا , لنتبع الخطة الأولى

627
00:44:09,448 --> 00:44:11,325
تعالا , سآخذكما إلى المشفى

628
00:44:11,568 --> 00:44:12,887
لم علينا اتباع خطتك الأولى؟

629
00:44:13,128 --> 00:44:16,962
لأنها أفضل بكثير من خطتك
الثانية التى لا وجود لها

630
00:44:18,968 --> 00:44:20,321
ليس بعد (كاش) , لكنى سأضعها

631
00:44:25,928 --> 00:44:27,680
إن شريكى يتألم

632
00:44:28,688 --> 00:44:31,327
لدى دقيقة فقط
أعطانا (سوكوفسكى) التعليمات , هيا بنا

633
00:44:31,568 --> 00:44:33,126
أعطانا تعليمات بجمع النفايات

634
00:44:33,368 --> 00:44:35,040
هذا صحيح , هيا

635
00:44:35,848 --> 00:44:36,917
ـ كلا
ـ لماذا؟

636
00:44:37,928 --> 00:44:39,566
لن أذهب , غيرت وجهة نظرى

637
00:44:40,408 --> 00:44:42,683
هل هذه التجربة الصغيرة البارحة
جعلت عقلك يتوقف عن العمل؟

638
00:44:42,928 --> 00:44:45,396
لا أعلم شيئا بشأنك
لكننى أكره الضرب

639
00:44:45,688 --> 00:44:49,237
ـ ماذا تعنى بالضرب؟
ـ الضرب المبرح , ما خطبك يا رجل؟

640
00:44:50,088 --> 00:44:52,318
لن أتسرع لأقع فى فخ أى كان , لا أثق بـ
(سوكوفسكى)

641
00:44:52,608 --> 00:44:54,838
(سوكوفسكى)
شرطى بحقك

642
00:44:57,408 --> 00:44:58,238
من هو هذا؟

643
00:44:59,368 --> 00:45:00,767
إنه خطيبى
(سلينكى)

644
00:45:01,368 --> 00:45:02,596
اصعد يا
(سلينكى)

645
00:45:05,728 --> 00:45:07,639
لنرى كيف تجرى الأعمال

646
00:45:09,288 --> 00:45:13,327
إنك فعلا كائن بشرى سافل
عديم الثقة وسيىء التوافق

647
00:45:13,568 --> 00:45:14,887
أجل حسنا , أنا أحبك أيضا

648
00:45:15,128 --> 00:45:16,322
.. (راى)
سأعود من أجلك

649
00:45:16,528 --> 00:45:18,086
أنت ترتكب غلطة فادحة

650
00:45:18,568 --> 00:45:21,765
ولكن لست مضطرا إلى القيام بهذا
إنما آمل يا (كاش) أن تتمكن من ذلك

651
00:45:25,128 --> 00:45:26,607
هيا , لقد تأخرت

652
00:45:28,528 --> 00:45:30,883
حسنا , آمل أن تكونا أنت ونسيبك
.. (إيت)

653
00:45:31,528 --> 00:45:33,120
سعيدين معا

654
00:45:33,648 --> 00:45:36,003
وأن تنعما بأولاد جميلين

655
00:45:36,368 --> 00:45:37,357
إلى اللقاء

656
00:45:37,928 --> 00:45:39,202
إلى اللقاء

657
00:46:07,048 --> 00:46:09,608
أين كنت؟ تأخرت نصف ساعة

658
00:46:10,728 --> 00:46:12,366
أفعل ما بوسعى , سيدى

659
00:47:39,608 --> 00:47:40,597
(مات)
لا

660
00:47:53,008 --> 00:47:53,918
ها هو

661
00:47:55,328 --> 00:47:56,397
تعالوا , هيا بنا , أسرعوا

662
00:48:11,168 --> 00:48:12,601
ابتعد عن طريقى

663
00:48:51,368 --> 00:48:53,438
ـ ماذا تفعل هنا؟
ـ شعرت بالوحدة

664
00:48:55,728 --> 00:48:57,081
لا يمكننى أن أصمد أكثر

665
00:49:06,488 --> 00:49:07,557
(كاش)

666
00:49:10,448 --> 00:49:11,642
هيا يا
(كاش)

667
00:49:15,248 --> 00:49:16,363
من هنا

668
00:49:19,568 --> 00:49:20,398
!أسرع ! أسرع! أسرع

669
00:49:29,128 --> 00:49:31,562
أوقعك صديقك (مات) فى فخ

670
00:49:32,528 --> 00:49:33,802
كيف يمكن أن تكون أحمق إلى هذا الحد؟

671
00:49:34,048 --> 00:49:35,367
لقد مات
(مات)

672
00:49:36,128 --> 00:49:38,358
قطعوا له حنجرته من الند
أتفهم قصدى ؟

673
00:49:39,248 --> 00:49:40,363
ـ صاحب ذيل الفرس
ـ أجل

674
00:49:40,848 --> 00:49:42,076
ـ من هنا
ـ حسنا , هيا

675
00:49:54,368 --> 00:49:56,643
ستحب هذا , إنها أفضل
ألعاب فى مدينة الملاهى

676
00:49:57,568 --> 00:49:59,047
تعال , من هنا

677
00:49:59,408 --> 00:50:02,366
ـ (كاش) , أتعلم أين تذهب؟
ـ طبعا

678
00:50:03,488 --> 00:50:06,878
ـ هل أنت متأكد من انك تعلم أين تذهب؟
ـ أنا أعرف تماما أين أذهب

679
00:50:07,128 --> 00:50:09,278
إذا أبعد قوامك عن وجهى على الفور

680
00:50:19,448 --> 00:50:20,563
هيا

681
00:50:39,408 --> 00:50:41,319
ـ هل هذا هو الطريق الوحيد؟
ـ لا

682
00:50:41,528 --> 00:50:43,758
يمكننا التراجع , هيا بنا

683
00:50:48,528 --> 00:50:49,643
ـ هيا
ـ من هنا

684
00:50:51,448 --> 00:50:53,643
ـ هل أنت متأكد من أن هذه هى الطريق؟
ـ بكل تأكيد

685
00:50:54,008 --> 00:50:55,521
هيا من الجهة الرابعة

686
00:51:00,528 --> 00:51:01,961
ـ (تانغو)00
ـ ماذا؟

686
00:51:02,528 --> 00:51:03,961
لا تلمس هذه الأسلاك

687
00:51:04,768 --> 00:51:05,837
شكرا

688
00:51:13,928 --> 00:51:15,407
ـ أتعلم؟
ـ ماذا؟

689
00:51:16,528 --> 00:51:18,200
سئمت من الكهرباء

690
00:51:18,448 --> 00:51:20,006
تذمر , تذمر , تذمر

691
00:51:32,968 --> 00:51:34,879
ـ ماذا الآن؟
ـ لا مشكلة

692
00:51:35,168 --> 00:51:37,887
نقفز على هذه الأسلاك , نزحف
إلى الجهة الثانية وسنكون بأمان

693
00:51:40,048 --> 00:51:41,003
ـ هذه هى خطتك؟
ـ أجل

694
00:51:43,008 --> 00:51:44,202
سنموت من جراء الكهرباء

695
00:51:44,408 --> 00:51:45,807
ـ لا معلومات لديك عن الكهرباء , صحيح؟
ـ لا

696
00:51:46,408 --> 00:51:49,798
طالما أنك لم تلمس سلكا واحدا
ولا تلمس الأرض فلن تموت بالكهرباء

697
00:51:51,728 --> 00:51:52,558
صحيح ؟

698
00:51:53,168 --> 00:51:54,521
لا أدرى

699
00:51:54,728 --> 00:51:55,638
ولا أنا

700
00:51:57,248 --> 00:51:58,886
أدين لك بما فعلته هناك لى

701
00:51:59,488 --> 00:52:00,967
لذا اذهب أولا

702
00:52:02,408 --> 00:52:04,717
ـ عندها لا تزال تدين لى
ـ كنت أعلم أنك ستقول هذا

703
00:52:07,088 --> 00:52:09,363
إذا لم أنجح , هل ستحاول ؟

704
00:52:09,608 --> 00:52:11,121
هذا وقف على مدى اقترابك من النجاح

705
00:52:58,968 --> 00:53:00,196
ما الخطب يا (تانغو)؟

706
00:53:00,368 --> 00:53:01,437
هيا يا حقير

707
00:53:09,768 --> 00:53:11,838
هيا يا حقير , تعال

708
00:53:19,454 --> 00:53:20,728
هل تريد المزيد؟

709
00:53:23,454 --> 00:53:24,933
هيا 
(تانغو)

710
00:53:25,134 --> 00:53:25,930
هيا

711
00:53:28,734 --> 00:53:30,167
تكلم يا حقير

712
00:54:36,823 --> 00:54:38,176
كان هذا مسليا

713
00:54:38,583 --> 00:54:41,939
يا للهول! ماذا فعلت؟
توقفت لتناول القهوة والفطائر؟

714
00:54:42,183 --> 00:54:43,411
أنا أكره الفطائر

715
00:54:43,743 --> 00:54:46,098
تعال , علينا أن نخرج من هنا

716
00:54:46,863 --> 00:54:50,094
ـ أمضيت وقتا ممتعا معك
ـ أجل , لن أنسى أوقات الاستحمام

717
00:54:50,343 --> 00:54:52,618
اسمع يا (كاش) إن كانت
المدينة تشكل خطرا عليك

718
00:54:52,863 --> 00:54:56,776
إذهب إلى ملهى
(كليوباترا) , ابحث عن فتاة اسمها (كاثرين)

719
00:54:57,143 --> 00:54:59,293
ـ وستعلم أين تجدنى , مفهوم؟
ـ حسنا

720
00:55:02,703 --> 00:55:04,102
.. (راى)
أنا حقا أدين لك بخدمة

721
00:55:08,783 --> 00:55:10,694
(كوان) و (لوبيز)
على الخط الأول

722
00:55:12,703 --> 00:55:14,022
حولهما إلى جهاز الفيديو

723
00:55:15,143 --> 00:55:18,453
أيها السيدان , لقد عرفت عن الهرب

724
00:55:18,703 --> 00:55:20,022
سيد (بيريت)00

725
00:55:20,343 --> 00:55:22,220
هذا مقلق جدا

726
00:55:22,463 --> 00:55:25,216
نحن مهددون من مجنونين

727
00:55:25,463 --> 00:55:27,374
فكرت فى أنه علينا أن نتصرف

728
00:55:27,663 --> 00:55:32,020
ها أنت تفكر مجددا
سيكون هذا سبب هزيمتك , حاول

729
00:55:32,703 --> 00:55:34,022
حاول أن تسيطر على خوفك

730
00:55:34,503 --> 00:55:37,301
هذان الرجلان محكوم عليهما 
بجريمة قتل وهما فاران

731
00:55:37,503 --> 00:55:39,414
لن يبقيا طويلا خارج السجن

732
00:55:39,663 --> 00:55:44,339
سيد (بيريت) , لا يمكننا الاعتماد
على الشرطة للاهتمام بهذه القضية , أصر

733
00:55:44,583 --> 00:55:45,902
لا تصر

734
00:55:50,183 --> 00:55:52,538
الأشخاص الذين يصرون
يثيرون غضبى

735
00:55:54,303 --> 00:55:56,533
كل شىء تحت السيطرة

736
00:56:07,143 --> 00:56:08,576
غط معالمك

737
00:56:15,623 --> 00:56:17,102
أنت جميلة

686
00:56:19,100 --> 00:56:20,900
"0(تانغو) و (كاش) فاران "

738
00:56:20,943 --> 00:56:22,342
آمل أن يكونا بخير

739
00:56:22,623 --> 00:56:24,500
انتبهوا , ستبدأ التجربة
على السيارة المصفحة

740
00:56:25,121 --> 00:56:27,342
شرطة "
" (لوس أنجلوس)

740
00:56:37,063 --> 00:56:38,018
(أوين)

741
00:56:38,703 --> 00:56:40,659
.. (غايب)
كنت أعلم أنك ستأتى إلى هنا

742
00:56:40,823 --> 00:56:42,336
كيف خرجت؟

743
00:56:42,503 --> 00:56:44,061
إنها قصة طويلة
هلا تعطينى ثيابا لأبدل ملابسى

744
00:56:47,823 --> 00:56:49,700
جيد أن ذوقنا متشابه
فى اختيار الملابس

745
00:56:50,703 --> 00:56:52,853
أجل , هل تريد سلاحا
مميزا يا (غايب) ؟

746
00:56:53,103 --> 00:56:54,980
أريد مسدسا كبيرا

747
00:56:55,983 --> 00:56:57,132
أهذا كبير كفاية؟

748
00:56:58,823 --> 00:56:59,972
أجل , ممتاز

749
00:57:01,903 --> 00:57:04,861
كنت أعلم أن أدواتنا
تتشابه فى صناعة الأسلحة

750
00:57:06,583 --> 00:57:10,940
إنه اختراعى الجديد
لحماية منازل المتقاعدين

751
00:57:17,903 --> 00:57:20,178
ـ حسنا أنت تعرف,الحذاء المسلح رائع
ـ ممتاز

752
00:57:21,223 --> 00:57:22,338
إلى اللقاء يا صاح

753
00:57:41,583 --> 00:57:42,572
أنا هنا

754
00:57:47,503 --> 00:57:51,735
بالنظر إلى حميتك , من الواضح
أنك لا تهتم كثيرا بعد الوحدات الحرارية

755
00:57:51,983 --> 00:57:54,451
هل هذا بسبب انشغالك
بعد المال الذى دفع لك للإيقاع بنا؟

756
00:57:54,703 --> 00:57:56,341
لم أوقع بكما , لا علاقة لى بهذا

757
00:57:56,783 --> 00:57:58,296
أتظن أننى أحكم عليك زورا ؟

758
00:57:58,503 --> 00:58:00,380
فى الواقع , أجل , لا علاقة لى بهذا

759
00:58:00,663 --> 00:58:02,494
لا علاقة لك ؟

760
00:58:05,343 --> 00:58:06,571
لنكن صريحين يا
(وايلر)

761
00:58:06,823 --> 00:58:08,381
يبدوا أنك فاقد الحيوية

762
00:58:08,623 --> 00:58:11,854
أظن أنك تحتاج إلى قليل
من الحديد فى حميتك

763
00:58:12,263 --> 00:58:14,140
الآن أعرف أنك استبدلت هذه الأسلحة

764
00:58:14,383 --> 00:58:16,658
وأعرف أنك وضعت سلاح الجريمة
فى مكان الجريمة , أليس كذلك؟

765
00:58:17,103 --> 00:58:17,774
لقد دفعوا لى

766
00:58:18,063 --> 00:58:18,620
من دفع لك؟

767
00:58:18,823 --> 00:58:19,494
لا أدرى

768
00:58:19,863 --> 00:58:22,377
هيا , أنتم رجال مكتب التحقيق
الفدرالى أذكياء جدا , فكر , فكر

769
00:58:22,623 --> 00:58:24,500
كان رجلا إنكليزيا أحمر الشعر

770
00:58:24,703 --> 00:58:26,216
أجل , مع ذيل فرس

771
00:58:26,903 --> 00:58:28,939
"ستنال العقوبة على فعلتك هذه"

772
00:58:29,183 --> 00:58:32,095
تذكر هذه الكلمات ؟قلتها لى بوضوح
لكن أنت من سينال العقوبة

773
00:58:32,623 --> 00:58:36,411
لا يهم , يريدوننى ميتا , وحياتى فى خطر

774
00:58:37,743 --> 00:58:40,018
هذا صحيح , لأننى
فى أى حال , أحتاج إليك

775
00:58:40,543 --> 00:58:44,013
خذنى إلى مركز الشرطة
وسأخبرهم بما أعرف , يمكن أن نتعاون

776
00:58:44,263 --> 00:58:46,174
آمل أن تكون قد حصلت على مبلغ كبير
يا (وايلر) من أجل هذا

777
00:58:46,903 --> 00:58:48,222
ـ يمكن أن نتقاسمه؟
ـ تعال

778
00:59:25,463 --> 00:59:26,737
من أنت؟

779
00:59:26,983 --> 00:59:28,496
ماذا تفعل هنا؟

780
00:59:29,063 --> 00:59:31,133
من تحسب نفسك؟

781
00:59:31,983 --> 00:59:33,541
!عذرا

782
00:59:42,183 --> 00:59:43,411
من استخدمك لتسجيل
هذا الشريط , يا (سكينر)؟

783
00:59:50,383 --> 00:59:54,774
جيد أن هذا المكان كاتم للصوت .. هكذا 
لن يسمعنى أحد وأنا أجبرك على قول الحقيقة

784
00:59:56,423 --> 00:59:58,493
أرى أنك قد حصلت
على كل أعمالى الناجحة

785
00:59:58,743 --> 00:59:59,698
وأعمال (تانغو) كذلك

786
01:00:00,303 --> 01:00:02,419
لقد جمعت بعض الأحاديث
أليس كذلك؟

787
01:00:02,743 --> 01:00:04,540
لم يكن لدى الخيار
قال إنه سيقتلنى

788
01:00:05,063 --> 01:00:06,860
ـ من؟
ـ إنه لم يذكر لى اسمه

789
01:00:07,183 --> 01:00:08,457
أقسم

790
01:00:09,783 --> 01:00:12,092
إنهم محظوظون لأنهم طلبوا منك
أن تعمل بصدق

791
01:00:13,383 --> 01:00:15,180
أنا الخبير الأول

792
01:00:15,823 --> 01:00:18,735
لن تبقى هكذا إذا ظللت تستعمل
أجهزة عديمة القيمة كهذه

793
01:00:19,543 --> 01:00:21,295
ماذا تعنى؟ إنه أحدث جهاز

794
01:00:26,823 --> 01:00:27,972
ماذا تريد أن تعرف؟

795
01:00:28,343 --> 01:00:30,299
ـ كيف تم التعاقد معك؟
ـ عبر الهاتف لم أر الرجل البتة

796
01:00:30,543 --> 01:00:32,340
ـ كيف أعطيته الشريط؟
ـ عبر البريد

797
01:00:32,783 --> 01:00:33,977
ـ إلى أين؟
ـ لا أذكر العنوان

798
01:00:36,943 --> 01:00:38,661
لكننى سجلت الحديث

799
01:00:39,903 --> 01:00:41,575
ـ يسرنى أن أسمعك إياه
ـ عظيم

800
01:00:48,143 --> 01:00:50,213
أريد التكلم مع النقيب (شرودو) من فضلك

801
01:00:51,343 --> 01:00:54,255
ينبغى أن يكون موجودا
هل يمكنك التحقق من فضلك؟

802
01:00:56,183 --> 01:01:00,017
حسنا , قولى له إن سمساره
المفضل قد عاد إلى المدينة , وسيفهم

803
01:01:15,183 --> 01:01:16,696
ـ أعطنى 5 دولارات يا صاح
ـ طبعا

804
01:01:43,703 --> 01:01:45,136
ـ هل (كاثرين) تعمل الليلة؟
ـ من؟

805
01:01:45,903 --> 01:01:47,416
ـ (كاثرين)؟
ـ لا أعرفها

806
01:02:31,303 --> 01:02:32,816
يا صاح , هل (كاثرين) هنا الليلة؟

807
01:02:33,063 --> 01:02:34,701
ثمة مئة فتاة باسم (كاثرين) هنا

808
01:02:42,623 --> 01:02:44,001
ـ (جو)! العصوان
ـ آسف , لقد ألهيتنى

809
01:02:44,023 --> 01:02:46,981
ـ أين الجعة التى تخصنى؟
ـ آسف حقا . هذه على حسابى إننى آسف حقا

810
01:03:06,783 --> 01:03:09,138
راقب ذلك المخرج , تعال معى

811
01:03:40,023 --> 01:03:41,615
ماذا تفعل بحقك ..؟

812
01:04:10,183 --> 01:04:11,332
توقف

813
01:04:12,303 --> 01:04:14,453
ـ (كيكى) , كان أداؤك ممتازا
.. ـ مهلا , أنا

814
01:04:14,703 --> 01:04:16,102
أنا (كاثرين)00

815
01:04:18,103 --> 01:04:19,775


816
01:04:20,023 --> 01:04:23,493
قال (راى تانغو) أن بإمكانك 
مساعدتى فى العثور عليه

817
01:04:23,983 --> 01:04:25,496
لم أرى (راى) مؤخرا

818
01:04:26,543 --> 01:04:28,852
اسمعى , تبحث الشرطة عنى
ولا أفضل التواجد فى أى مكان آخر

819
01:04:29,463 --> 01:04:32,057
لكن هل يمكننا
التحدث فى مكان آخر؟

820
01:04:32,343 --> 01:04:33,571
هل هو بخير؟

821
01:04:33,823 --> 01:04:35,381
لن يكون كذلك إذا لم أخرج من هنا

822
01:04:36,343 --> 01:04:37,139
اخرج من الباب الخلفى
عبر الزقاق

823
01:04:37,623 --> 01:04:38,499
إن الشرطة تحرسه

824
01:04:39,663 --> 01:04:41,062
هل لديك فكرة أفضل؟

825
01:04:41,303 --> 01:04:42,531
(إلفيس)

826
01:04:43,023 --> 01:04:44,092
ما مقاسك؟

827
01:04:52,143 --> 01:04:53,098
توقف

828
01:04:54,503 --> 01:04:55,936
لنلق نظرة

829
01:04:59,183 --> 01:05:00,775
هل من خطب؟

830
01:05:12,663 --> 01:05:13,891
هيا يا (لين) , هيا بنا

831
01:05:34,583 --> 01:05:35,811
يا حمراء الشعر

832
01:05:37,823 --> 01:05:39,461
ـ هل أنتِ أستاذة فى الرياضة؟
ـ (كيكى)؟

833
01:05:40,783 --> 01:05:42,819
يا صاح , إليك عن صديقتى

834
01:05:46,623 --> 01:05:49,012
هل يمكن أن تكون علاقة ثلاثية؟

835
01:05:51,383 --> 01:05:52,975


836
01:06:05,183 --> 01:06:08,858
إذا كنت تعرفين من أنا طوال الوقت

837
01:06:09,183 --> 01:06:12,380
حزرت , كنت أنت و (راى) تظهران
كثيرا فى الصحف مؤخرا

838
01:06:12,623 --> 01:06:13,772
لقد فعلنا

839
01:06:14,623 --> 01:06:16,215
لقد أوقعوا بنا حقا

840
01:06:16,543 --> 01:06:20,741
أعرف هذا , لا يمكن 
أن يكون (راى) قد فعل ما اتهموه به

841
01:06:21,303 --> 01:06:23,658
ـ أنا متأكدة من ذلك
ـ كيف؟

842
01:06:25,503 --> 01:06:27,619
يا للهول! كيف حصل هذا؟

843
01:06:27,863 --> 01:06:31,492
إن شدة التعرض للضرب

844
01:06:31,743 --> 01:06:33,654
قد تجعل فقرات الظهر تنحرف

845
01:06:34,303 --> 01:06:36,578
لنحاول أن نعيدها إلى مكانها

846
01:06:38,663 --> 01:06:40,335
ـ كيف تشعر؟
ـ هل تمزحين؟

847
01:06:40,583 --> 01:06:43,893
بعد 6 أو 7 ساعات
من هذا وسأكون على طريق الشفاء

848
01:06:50,063 --> 01:06:52,099
إذا , ما القصة بينك وبين (راى)؟

849
01:06:52,343 --> 01:06:53,332
ماذا تقصد؟

850
01:06:53,583 --> 01:06:56,780
أنتِ تعرفين
هل تحبينه؟ تكرهينه؟

851
01:06:57,743 --> 01:06:59,301
ولا أى واحد من هذين؟

852
01:06:59,983 --> 01:07:01,302
أحبه

853
01:07:02,343 --> 01:07:03,139
حقا؟

854
01:07:03,543 --> 01:07:07,582
طبعا , هو أيضا يحبنى لكننى أظن
أنه يعبر عن ذلك بطريقة غريبة

855
01:07:08,343 --> 01:07:11,016
هل تتقابلان غالبا؟

856
01:07:11,303 --> 01:07:13,055
يأتى ويرحل كما يحلوا له

857
01:07:13,303 --> 01:07:14,736
إنه عديم الإحساس

858
01:07:15,383 --> 01:07:17,294
لكننى أعيش على هواى

859
01:07:18,063 --> 01:07:19,382
هذا لحسن حظك

860
01:07:20,703 --> 01:07:21,818
إلى الأسفل قليلا

861
01:07:30,863 --> 01:07:31,898
(كيكى)

862
01:07:35,383 --> 01:07:36,372
إلى الأسفل قليلا؟

863
01:07:38,703 --> 01:07:39,579
بقوة

864
01:07:39,823 --> 01:07:42,053
سأحركها بقوة لأسفل

865
01:07:45,903 --> 01:07:48,656
ـ لا تتوقفى
ـ بإمكانى فعل ذلك كل ليلة

866
01:07:49,103 --> 01:07:50,695
اثبتى لى ذلك

867
01:07:51,503 --> 01:07:52,492
أسرع

868
01:07:52,983 --> 01:07:54,098
أكثر؟

869
01:07:54,823 --> 01:07:55,778
ـ أعمق
ـ يا للهول

870
01:07:56,623 --> 01:07:58,818
ـ أستطيع الشعور بالدخول
ـ بقوة

871
01:07:59,063 --> 01:07:59,734
تقريبا لى

872
01:07:59,943 --> 01:08:01,376
يا إلهى..! إنه فى الطريق إلى

873
01:08:03,783 --> 01:08:05,296
انخفضا

874
01:08:10,103 --> 01:08:10,899
أيها النقيب

875
01:08:11,303 --> 01:08:13,021
هل تستقبل زائريك بهذه الطريقة دائما؟

876
01:08:13,463 --> 01:08:14,498
عذرا حضرة النقيب

877
01:08:14,743 --> 01:08:16,973
لا تتحرك , ارم هذه البطة

878
01:08:18,023 --> 01:08:18,933
ـ (تانغو)؟

879
01:08:19,183 --> 01:08:22,971
عمل جيد لشرطى , أحسنت صنعا
يا (كاش) , أحسنت السيطرة على الأمر

880
01:08:23,303 --> 01:08:25,134
ـ ماذا كنت تفعل بحقك؟
ـ تسرنى رؤيتك يا (راى) أيضا

881
01:08:25,383 --> 01:08:27,055
أحسنت , كدت تقتل نقيبك

882
01:08:27,303 --> 01:08:29,419
أجل , فى الواقع , لقد رأيته على الأقل
وماذا كنت تفعل هنا؟

883
01:08:29,583 --> 01:08:31,574
أنا رأيته , كنت أستعد للتحرك

884
01:08:31,903 --> 01:08:34,178
ـ للمناسبة , صديقتك الحميمة
ـ أختى 

885
01:08:34,543 --> 01:08:35,532
من؟

886
01:08:35,903 --> 01:08:37,222
أختى

887
01:08:39,143 --> 01:08:41,577
أهى أختك؟ رائع , لا أقصد هذا

888
01:08:41,823 --> 01:08:43,654
اسمع , أعترف بأن الأمر كان سيئا

889
01:08:43,903 --> 01:08:47,259
لم ألكم أحدا بطريقة متعمدة
فى حياتى وأنا فخور بهذا

890
01:08:47,503 --> 01:08:49,858
ـ إنما أنت , سأبرحك ضربا
ـ حقا؟

891
01:08:50,463 --> 01:08:53,136
من تظن نفسك يا (راى)؟
ألا تجيد استخدام الجرس؟

892
01:08:53,303 --> 01:08:55,021
فأنت تضع يدك على الباب وتدفعه

893
01:08:55,303 --> 01:08:58,181
عذرا , أليست هذه الشقة رقم 25
شارع (أورانج غروف)؟

894
01:08:58,383 --> 01:09:01,375
بلى , إنها شقتك , أنا أقيم هنا
ولدى بعض الحقوق , أليس كذلك؟

895
01:09:02,423 --> 01:09:06,098
لا , يا (كاثرين) , هذه شقتى , منزلى
وأنا أسمح لك بأن تقيمى هنا

896
01:09:06,343 --> 01:09:07,332
إننى أدفع لك بدل الإيجار

897
01:09:07,623 --> 01:09:09,215
ـ أجل , وقد تأخرت لأسبوعين
ـ ولكن هلا تتحقق من بريدك

898
01:09:10,303 --> 01:09:12,817
كونى مدافعا عن (تانغو) لقد
كان فى السجن

899
01:09:15,823 --> 01:09:19,054
عذرا , إن سروالى يسير نحو المجهول

900
01:09:19,303 --> 01:09:20,736
إذهب إلى المجهول

901
01:09:20,983 --> 01:09:22,860
أخبرنى أمرا واحدا

902
01:09:23,383 --> 01:09:26,659
ماذا كنت تفعلين مع هذا المريض
على السرير طوال النهار؟

903
01:09:29,143 --> 01:09:30,656
لا دخل لك

904
01:09:31,183 --> 01:09:32,172
(كاثرين)

905
01:09:32,503 --> 01:09:36,178
أتصدق هذا؟ هى تتمع بالذكاء والجمال
ما رأيك؟

906
01:09:36,423 --> 01:09:37,412
لا أدرى

907
01:09:37,863 --> 01:09:39,057
ـ أتريد سيجارة؟
ـ لا

908
01:09:43,103 --> 01:09:44,536
حسنا , كفى

909
01:09:44,983 --> 01:09:46,541
هل ستتوقفا عن هذا؟

910
01:09:46,823 --> 01:09:52,338
كلا , إنما سأحميكما لفترة 24 ساعة
فالشرطة الفدرالية تعمل على القضية

911
01:09:50,583 --> 01:09:52,175


912
01:09:52,623 --> 01:09:54,693
من الأفضل أن ترتدى ثيابا أكثر رجولة

913
01:09:56,463 --> 01:09:58,738
وأنت دعك من هذه البطة
وحاول أن تثبت براءتكما

914
01:09:58,903 --> 01:10:00,256
سبق أن بدأت بهذا

915
01:10:01,143 --> 01:10:02,132
ما هذا؟

916
01:10:02,703 --> 01:10:04,773
إنه الشريط الذى سيثبت براءتنا

917
01:10:05,103 --> 01:10:06,695
إنه إطراء من صديقنا (جامبو) الملفق

918
01:10:07,023 --> 01:10:08,012
ـ (سكينر)؟

919
01:10:08,263 --> 01:10:10,538
أ<ل , إذا ماذا لديك؟

920
01:10:10,983 --> 01:10:12,018
إنها حوالى الرابعة إلا ربعا

921
01:10:13,743 --> 01:10:14,937
اسمع , ابدأ بهذا

922
01:10:16,063 --> 01:10:18,736
لقد تعرفنا على هذا الحقير
الذى رأيته فى المخزن

923
01:10:18,943 --> 01:10:20,058
ذيل الفرس؟

924
01:10:20,783 --> 01:10:21,977
أجل , يدعى
(ريكين)

925
01:10:22,223 --> 01:10:24,578
اذهب إليه , وها هو العنوان

926
01:10:25,063 --> 01:10:27,896
لديكما 24 ساعة لتجدا الرجل
الذى زج بكما فى السجن

927
01:10:28,143 --> 01:10:30,498
ـ متى يبدأ العد؟
بدأت منذ خمس دقائق

928
01:10:32,863 --> 01:10:33,773
.. بصراحة

929
01:10:34,343 --> 01:10:37,221
ماذا كنت تفعلين على الأريكة
مع هذا البغيض , يا (كاثرين)؟

930
01:10:40,583 --> 01:10:41,538
أرجوك

931
01:10:42,183 --> 01:10:44,492
تعال , أدخل وبدل ملابسك

932
01:10:46,103 --> 01:10:48,571
يوما ما , ستكون عروسا قبيحة جدا

933
01:10:48,863 --> 01:10:50,342
هل هذا عرض زواج؟

934
01:10:56,943 --> 01:10:59,173
ـ السترة الزرقاء جميلة
ـ فليكن

935
01:10:59,623 --> 01:11:01,773
أنا أعتذر عن تصرفى هذه الليلة

936
01:11:02,663 --> 01:11:04,062
أردتك فقط أن تكونى بخير

937
01:11:04,263 --> 01:11:05,616
أنا بخير

938
01:11:06,223 --> 01:11:09,374
لا أصدق أن كل هذا حصل لكما
كيف خرجتما من السجن؟

939
01:11:09,623 --> 01:11:12,376
كان لـ (كاش) صديق داخل السجن

940
01:11:12,703 --> 01:11:15,422
لم أكن أريد المجىء إلى هنا
إنما لم يكن لدى مكان آخر

941
01:11:15,783 --> 01:11:18,172
أنت أخى يا (راى) إلى
أين يجدر بك أن تذهب؟

942
01:11:18,423 --> 01:11:21,142
ـ إلى القطب الشمالى
ـ حقا , ماذا ستفعل؟

943
01:11:21,383 --> 01:11:23,772
حسب ما قال (غايب) , ربما من الأفضل
أن تسلما نفسيكما إلى الشرطة

944
01:11:24,063 --> 01:11:26,098
ـ وتتحدثا إلى الصحافة
ـ لا

945
01:11:28,383 --> 01:11:31,500
ـ ماذا عن عملك فى النادى؟
ـ عظيم

946
01:11:31,783 --> 01:11:34,616
أنت ملاحق من رجل شرير
مجهول وتقلق بشأن عملى؟

947
01:11:35,343 --> 01:11:36,981
لا , لست قلق بشأن أى شىء

948
01:11:37,223 --> 01:11:41,262
بل أتساءل إن كنت تحتاجين إلى بعض المال
يمكننى أن أبيعك سندا أو شىء من هذا القبيل

949
01:11:41,503 --> 01:11:43,414
إنه يقدر بـ 25و7 بالمائة , يا
(كاثرين)

950
01:11:44,063 --> 01:11:45,178
إنه مبلغ كبير

951
01:11:46,303 --> 01:11:47,622
أنت تساعدنى كثيرا

952
01:11:48,143 --> 01:11:49,815
لا , لم أعد أفعل

953
01:11:50,063 --> 01:11:52,975
إننى أعمل كثيرا
ولم أعد أراك

954
01:11:53,223 --> 01:11:54,861
لا داعى يا (راى) لأن تشعر بالذنب

955
01:11:55,063 --> 01:11:56,337
أحبك

956
01:11:59,343 --> 01:12:00,617
أعطينى يدك

957
01:12:02,143 --> 01:12:03,417
إدفعيها , إدفعيها

958
01:12:05,423 --> 01:12:07,493
على أن أذهب
لا أريد أن أعرضك للخطر

959
01:12:07,783 --> 01:12:08,613
ماذا تقصد؟

960
01:12:08,823 --> 01:12:11,291
أتكلم هن هذين الحقيرين
الذين سأواجههما هناك

961
01:12:11,583 --> 01:12:12,493
حسنا , ها أنا

962
01:12:12,703 --> 01:12:13,419
أرأيت ما أعنى؟

963
01:12:13,703 --> 01:12:14,613
الوقت يمر , يا (راى) , هيا بنا

964
01:12:16,143 --> 01:12:17,053
أراك لا حقا

965
01:12:17,703 --> 01:12:19,580
ـ أتسمح لى بكلمة مع (كيكى)؟
ـ لا

966
01:12:19,823 --> 01:12:21,973
أريد أن أقول إننا استمتعنا بوقتنا

967
01:12:22,223 --> 01:12:26,694
إلى أن أتى النقيب الرائع
قفز من السرير واصطدم بالباب

968
01:12:26,903 --> 01:12:30,578
عندما نتخطى هذه الصعوبات
ربما قد نكون معا مجددا

969
01:12:30,823 --> 01:12:32,541
أجل , أجل , سيكون رائعا

970
01:12:32,743 --> 01:12:34,495
عظيم , فكرت فى أنه
.. يمكننا الذهاب إلى النادى

971
01:12:34,823 --> 01:12:36,097
أيمكننى التحدث إليك؟

972
01:12:38,023 --> 01:12:40,014
لا أظن حقا , أن أختى من النوع
الذى يعجبك , يا (كاش)00

973
01:13:32,103 --> 01:13:33,616
مهلا يا صاح

974
01:13:35,143 --> 01:13:36,212
تعال

975
01:13:41,383 --> 01:13:42,179
لقد توقعت مجيئك

976
01:13:43,623 --> 01:13:47,502
يا للعار! ألا تعلم أن ذيل الفرس
لم يعد رائجا , كيف حالك (كاش)؟

977
01:13:48,383 --> 01:13:50,578
إن الأمور تتحسن الآن

978
01:13:50,823 --> 01:13:53,383
ـ ثمة حفلة على السطح
ـ أيمكننى أن أدعو السيد صاحب الرأس المبلطح؟

979
01:13:53,623 --> 01:13:56,057
طبعا , هو مدعو

980
01:13:58,263 --> 01:13:59,298
الخطة الأولى

981
01:13:59,463 --> 01:14:00,339
الحفلة ممتعة جدا

982
01:14:00,903 --> 01:14:03,656
شكرا , ما رأيك يا (بكين)؟
المنظر جميل

983
01:14:03,863 --> 01:14:05,854
هيا أيها الدمية
من أعطاك الأوامر؟

984
01:14:06,063 --> 01:14:08,736
اللعنة على الخطة الأولى

985
01:14:09,743 --> 01:14:11,859
أحب هذا
المنظر رائع من هنا

986
01:14:12,943 --> 01:14:13,739
ماذا قال؟

987
01:14:14,143 --> 01:14:15,098
الخطة الأولى فاشلة

988
01:14:15,383 --> 01:14:19,979
تمهل , أعطنى اسما وإلا عدت
إلى (إنكلترا) جثة هامدة

989
01:14:20,223 --> 01:14:23,295
اللعنة عليكما
هيا ارمنى

990
01:14:23,703 --> 01:14:24,692
ارمنى

991
01:14:24,983 --> 01:14:26,018
افعلها

992
01:14:26,263 --> 01:14:27,491
الخطة الأولى فاشلة

993
01:14:27,743 --> 01:14:29,176
حتما , لننتقل إلى الخطة الثانية

994
01:14:29,423 --> 01:14:30,299
هل لديك خطة ثانية؟

995
01:14:30,703 --> 01:14:31,772
.. (هيروشيما)
أتذكر؟

996
01:14:32,063 --> 01:14:33,462
أهذه هى الخطة الثانية؟
أيمكننا أن نتحدث؟

997
01:14:33,743 --> 01:14:35,620
ليس الآن , إننى منشغل

998
01:14:38,990 --> 01:14:40,517
لحظة الآن من فضلك

999
01:14:42,006 --> 01:14:43,644
أليس تصرفك هذا جذريا؟

1000
01:14:44,166 --> 01:14:44,882
ما الجذرى فى الأمر؟

1001
01:14:45,126 --> 01:14:48,482
إزالة رأس رجل بواسطة
قنبلة يدوية فظيع جدا

1002
01:14:48,766 --> 01:14:50,324
أنت اخترت طريقتك
وأنا أختار طريقتى

1003
01:14:50,566 --> 01:14:52,841
يسرنى أنك لا تريد أن تتكلم
يا (ريكين) , أتعلم هذا؟

1004
01:14:53,166 --> 01:14:55,361
دعنى أطلق النار 
على ساقه , سيتكلم

1005
01:14:55,726 --> 01:14:57,205
لا أريد ساقه , أريده بكامله

1006
01:14:57,446 --> 01:14:58,845
ربما لا يعرف شيئا

1007
01:14:59,046 --> 01:15:00,798
ـ لا يهمنى
ـ ماذا تعنى؟

1008
01:15:01,086 --> 01:15:02,201
ما هذا؟ أنت شرطى

1009
01:15:02,566 --> 01:15:06,241
اسمع , كنت شرطيا , إنما بسبب
هذا الحقير وزملائه نحن فاران

1010
01:15:06,646 --> 01:15:07,874
حان الوقت للإنتقام

1011
01:15:08,086 --> 01:15:09,235
كفى

1012
01:15:11,086 --> 01:15:12,280
ـ سمعت عنك يا رجل؟
ـ حقا؟

1013
01:15:12,686 --> 01:15:14,597
سمعت أنك مختلا عقليا

1014
01:15:15,046 --> 01:15:17,924
إنما لم أصدق هذه الأشياء الغريبة

1015
01:15:18,086 --> 01:15:19,565
لكنها صحيحة

1016
01:15:19,886 --> 01:15:23,037
إن كنت لا تريد التورط فى هذا
.. تراجع

1017
01:15:23,406 --> 01:15:24,395
(جاك)

1018
01:15:26,086 --> 01:15:27,565
سأفعل أيها المريض

1019
01:15:28,846 --> 01:15:32,759
لقد أفسدت الأمر , يا صاح
إنه مجنون ولا يمكننى ردعه

1020
01:15:33,286 --> 01:15:34,924
لكننى لن أعاقب على هذا يا
(تانغو)

1021
01:15:35,166 --> 01:15:36,281
ستكون بمفردك , سأرحل

1022
01:15:36,526 --> 01:15:37,322
لا تنسى أن تراسلنى

1023
01:15:37,646 --> 01:15:40,877
أتريد دعمى للمعتوهين
أيها السافل؟ حسنا

1024
01:15:41,526 --> 01:15:44,723
تبدوا قبيحا فعلا مع ذيل الفرس هذا

1025
01:15:45,686 --> 01:15:47,756
لا , عذرا

1026
01:15:48,126 --> 01:15:50,117
إلى اللقاء يا صغيرى , إلى اللقاء

1027
01:15:51,086 --> 01:15:52,201
لا أريد أن أسمع هذا

1028
01:15:53,246 --> 01:15:55,362
(بيريت),(بيريت), الرجل الذى تبحث عنه هو (بيريت)
(إيف بيريت)

1029
01:15:55,606 --> 01:15:56,755
من هو؟

1030
01:15:57,006 --> 01:15:58,644
صديقى فى السجن , إنه الحاكم

1031
01:15:58,886 --> 01:16:01,161
ـ وأين هو الآن؟ أين الحاكم؟
ـ (زيكو إيرفليد) , فى الصحراء

1032
01:16:01,366 --> 01:16:02,481
ـ أتظنه يقول الحقيقة؟
ـ لا أدرى

1033
01:16:02,686 --> 01:16:04,483
لكن الطقس غير ممطر
وهو يقف فى بقعة ماء

1034
01:16:04,686 --> 01:16:05,755
هذا مقرف

1035
01:16:06,006 --> 01:16:09,362
أتعلم يا صاحب الرأس المبلطح؟ لقد أوقعنا
بك مع أقدم حيلة معروفة , الشرطى السيىء

1036
01:16:09,566 --> 01:16:10,442
والشرطى الأسوأ

1037
01:16:13,166 --> 01:16:14,121
هل أقمت علاقة مع أختى؟

1038
01:16:14,526 --> 01:16:15,436
أنا لا أصدقك

1039
01:16:15,646 --> 01:16:16,874
ـ هل أقمت علاقة مع أختى؟
ـ أقمت علاقة؟

1040
01:16:18,486 --> 01:16:21,000
كنت ثملا جدا , ولا أذكر
شيئا حقا , مفهوم؟

1041
01:16:21,246 --> 01:16:22,884
هيا يا أسوأ شرطى , لقد تأخرنا

1042
01:16:25,766 --> 01:16:27,916
إنها مشاركتى فى تحديد النسل

1043
01:16:30,526 --> 01:16:31,595
قنبلة حارة

1044
01:16:35,726 --> 01:16:36,875
قنبلة معطلة

1045
01:16:37,286 --> 01:16:40,119
ـ ماذا عن شقيقتى , يا (كاش)؟
ـ (تانغو) , إنه بلد الحرية

1046
01:16:40,366 --> 01:16:42,277
ـ ماذا تعنى؟
ـ كل منا حر

1047
01:16:42,686 --> 01:16:44,722
ـ إذا؟
ـ إذا شقيقتك حرة جدا

1048
01:16:44,966 --> 01:16:46,319
سأقتلك

1049
01:16:46,603 --> 01:16:48,320
حسنا (أوين) , أرنا ما لديك

1050
01:16:55,246 --> 01:16:57,396
يا للروعة

1051
01:16:57,726 --> 01:17:00,399
إنها مدرعة مع غطاء مضاد للرصاص

1052
01:17:00,726 --> 01:17:03,399
هناك مدفع من جهة السائق
عيار 120 ملم

1053
01:17:03,646 --> 01:17:05,796
نظام التوزيع على الدواليب
الأربعة يمكنه المقاومة

1054
01:17:06,046 --> 01:17:10,164
تصل سرعتها إلى 60 ميلا فى 5 ثوان
ونصف وتسعة أعشار الثانية فى الدورة

1055
01:17:10,486 --> 01:17:11,965
ما هذه؟

1056
01:17:12,446 --> 01:17:16,280
إنها سيارة معدة للإستجمام
انضم إلى

1057
01:17:17,646 --> 01:17:18,965
ـ ماذا تعتقد؟
ـ لقد تأثرت

1058
01:17:19,206 --> 01:17:21,083
ـ هل أنت شديد التأثر؟
ـ جدا

1059
01:17:21,366 --> 01:17:24,676
ـ لهذا الرجل بعض القدرات العقلية
ـ على ما يبدوا

1060
01:17:25,046 --> 01:17:27,037
هذه السيارة قد تخترق حائط قرميد

1061
01:17:28,206 --> 01:17:31,118
ـ أصبحنا من رجال الأعمال
ـ أجل , أصبحنا كذلك

1062
01:17:31,446 --> 01:17:34,199
أتعلم عن أى قوة دافعة نتحدث؟

1063
01:17:34,486 --> 01:17:37,205
إنه عمل فنى رائع

1064
01:17:37,926 --> 01:17:39,518
من يملك دفتر ملكيتها؟ الشرير؟

1065
01:17:40,166 --> 01:17:41,758
لما لا تلقيان نظرة على الداخل؟

1066
01:17:43,006 --> 01:17:45,566
أليس هو الشخص نفسه الذى
اخترع لك الحذاء المزود بالقنبلة؟

1067
01:17:45,886 --> 01:17:48,684
صدقنى لدى (أوين) ثوان
قليلة من العبقرية

1068
01:17:48,846 --> 01:17:49,676
ما هذا؟

1069
01:17:50,126 --> 01:17:52,686
إنها أداة زيادة قوة الدفع

1070
01:17:52,866 --> 01:17:54,394
ـ إنه الأكسيد النترى
وما الذى يعنيه؟

1071
01:17:54,646 --> 01:17:56,159
ما الفرق؟ سنأخذها

1072
01:17:57,286 --> 01:18:00,198
كلا , لا يمكنكما أخذها
إنها فريدة من نوعها , إنه النموذج الأول

1073
01:18:00,366 --> 01:18:03,244
ثق بنا , لن نخدشها

1074
01:18:03,446 --> 01:18:04,765
لدينا تأمين

1075
01:18:05,206 --> 01:18:06,275
تأمين كامل؟

1076
01:18:06,806 --> 01:18:09,117
اسمع أسد إلى خدمة , استعمل الكمبيوتر للتأكد مما
يلف (بيريت), انظر ما يمكن معرفته

1077
01:18:09,246 --> 01:18:12,443
حسنا , سأرى ما يمكننى إيجاده

1077
01:18:14,547 --> 01:18:15.903
ـ (كاش)؟
ـ نعم

1078
01:18:16,446 --> 01:18:17,959
هل (أوين) فرد من عائلتك؟

1079
01:18:18,606 --> 01:18:19,641
ربما

1080
01:18:30,646 --> 01:18:33,922
تخلت القوات الجوية
عن (زيكو إيرفيلد) منذ 10 سنوات

1081
01:18:34,166 --> 01:18:37,363
إنها الآن ملكية خاصة
هناك الكثير من البناء

1082
01:18:37,606 --> 01:18:40,996
لكن انظرا , فالبناء الرئيسى
هو على بعد ميل من الحدود

1083
01:18:41,246 --> 01:18:42,361
شكرا يا
(أوين)

1084
01:19:00,446 --> 01:19:01,515
يبدوا المكان هادئا

1085
01:19:05,686 --> 01:19:07,244
خطتنا جنونية

1086
01:19:09,606 --> 01:19:10,880
جنونية جدا

1087
01:19:12,526 --> 01:19:14,642
ألديك شعور بأن الأمور
أوشكت على أن تصبح دموية؟

1088
01:19:17,006 --> 01:19:17,995
أنها كذلك

1089
01:19:19,606 --> 01:19:23,599
اسمع (كاش) , لو مات أحدنا
أريدك أن تعرف أمرا

1090
01:19:24,126 --> 01:19:26,276
أنت أفضل شرطى عملت معه

1091
01:19:30,646 --> 01:19:32,637
هناك شىء (راى) أردك أن تعرفه

1092
01:19:35,486 --> 01:19:38,046
إذا لم تنج وأنا نجوت

1093
01:19:39,406 --> 01:19:41,044
سأواعد شقيقتك

1094
01:19:49,046 --> 01:19:51,002
اسمع (كاش) , ليس لدى شىء ضدك

1095
01:19:53,886 --> 01:19:57,196
ولكن لا أريد أن تتصل (كاثرين) عند
الثانية فجرا

1096
01:19:57,966 --> 01:19:59,877
لتقول إن مكروها أصابك

1097
01:20:01,006 --> 01:20:03,122
سيؤلمنى أن تعيش هكذا

1098
01:20:03,806 --> 01:20:06,559
لن يصيبنى مكروه , أنا محظوظ

1099
01:20:09,726 --> 01:20:12,763
سأقول لك أمرا

1100
01:20:13,086 --> 01:20:16,761
سأبقى بعيدا , حتى تسمح لى أنت
أهذا جيد؟

1101
01:20:17,046 --> 01:20:18,479
.. فى هذه الحالة

1102
01:20:18,966 --> 01:20:19,716
لن أسمح لك

1103
01:20:20,126 --> 01:20:20,683
ظننت كذلك

1104
01:20:21,486 --> 01:20:24,159
هيا , إلى العمل
هناك شىء عبر الكمبيوتر

1105
01:20:24,406 --> 01:20:26,317
إنه (أوين) لديه معلومات عن
(بيريت)

1106
01:20:39,926 --> 01:20:42,884
ـ إننا فى الموقع المحدد
ـ نعم يا (أوين) , إننا داخل البوابة

1107
01:20:43,286 --> 01:20:45,516
ـ هل هذا المكان محصن؟
ـ لا أدرى

1108
01:20:45,886 --> 01:20:47,399
لا أدرى يا (كاش) , من الأفضل
اتخاذ الحيطة والحذر

1109
01:20:48,399 --> 01:20:49,000
ـ (كاش)؟
ـ نعم

1109
01:20:49,086 --> 01:20:50,201
أطع الرجل

1110
01:20:50,926 --> 01:20:52,439
حسنا , أمى

1111
01:20:57,886 --> 01:20:58,841
يا للهول

1112
01:21:03,006 --> 01:21:04,325
عمل بارع

1113
01:21:04,526 --> 01:21:05,481
إننا فى الداخل

1114
01:21:11,766 --> 01:21:12,755
أخرج من هنا

1115
01:21:27,726 --> 01:21:28,920
هيا

1116
01:21:30,446 --> 01:21:32,801
أين نحن , لا أرى شيئا

1117
01:21:44,926 --> 01:21:45,881
هيا

1118
01:21:48,526 --> 01:21:49,959
إلى اليمين يا
(كاش)

1119
01:21:56,206 --> 01:21:57,434
إلى اليسار

1120
01:22:00,726 --> 01:22:01,761
ـ سأتابع
ـ لا

1121
01:22:16,126 --> 01:22:17,275
عمل رائع

1122
01:22:17,486 --> 01:22:18,714
أين تعلمت القيادة؟

1123
01:22:18,926 --> 01:22:19,995
عند (ستيفى واندر) الأعمى

1124
01:22:24,366 --> 01:22:26,163
ـ إننا نشتعل
ـ لأجل إننا نشتعل الآن

1125
01:22:31,086 --> 01:22:33,725
ـ الطريق غير نافذ
ـ إننا فى متاهة

1126
01:22:38,446 --> 01:22:39,117
قضى علينا

1127
01:22:39,326 --> 01:22:40,998
إنه يداعبنا

1128
01:22:49,886 --> 01:22:50,762
تبا

1129
01:22:54,166 --> 01:22:55,440
هيا

1130
01:22:55,766 --> 01:22:57,119
نالوا من السافلين

1131
01:23:05,486 --> 01:23:08,478
ـ لدى أخبار جيدة وسيئة أيهما تريد أولا؟
ـ الأخبارالسيئة

1132
01:23:08,646 --> 01:23:09,681
نفذ منا الوقود

1133
01:23:11,606 --> 01:23:12,243
ماذا عن الجيدة؟

1134
01:23:12,406 --> 01:23:13,885
يكاد ينفد منا الوقود

1135
01:23:23,806 --> 01:23:25,683
لابد من أنه يستعمل
سيارة سحب مستعملة

1136
01:23:31,526 --> 01:23:32,356
نالوا منهما

1137
01:23:43,366 --> 01:23:45,880
حسنا , لاشك بأنه الأخير بينهم

1138
01:23:46,086 --> 01:23:47,485
حسنا , ربحنا

1139
01:23:48,286 --> 01:23:49,401
ـ انتبه وراءك
ـ ما هذا؟

1140
01:23:49,566 --> 01:23:51,238
ليست لجنة الاستقبال

1141
01:23:54,406 --> 01:23:55,202
علينا القفز خارجا

1142
01:23:55,406 --> 01:23:56,202
ما هذه الأصوات؟

1143
01:23:56,766 --> 01:23:58,836
لا تقلق , (أوين) .. إنها
مطبات مخففة للسرعة

1144
01:24:06,006 --> 01:24:06,961
هيا , لنخرج من هنا

1145
01:24:07,126 --> 01:24:08,081
اهدأ , أنا أعمل على هذا

1146
01:24:08,286 --> 01:24:10,038
هل تكذبان على؟

1147
01:24:10,886 --> 01:24:12,604
لم حجمك أكبر من قوامى؟

1148
01:24:13,166 --> 01:24:14,201
إنه التركيب الوراثى , أيها النحيل

1149
01:24:56,286 --> 01:25:00,643
لما لا تكلماننى؟ قولا شيئا

1150
01:25:15,246 --> 01:25:16,838
يجب أن يكون (بيريت) فى الداخل

1151
01:25:17,086 --> 01:25:19,361
طبعا, لم يبق صامدا
سوى هذا المبنى

1152
01:25:19,606 --> 01:25:21,437
هل يمكن أن يسلم نفسه؟

1153
01:25:22,726 --> 01:25:24,000
لا يبدوا هذا محتملا

1154
01:25:24,646 --> 01:25:25,874
تذكر

1155
01:25:26,126 --> 01:25:27,798
خذ تدابير الحيطة والحذر

1156
01:25:29,886 --> 01:25:30,716
إلى اللقاء

1157
01:26:51,263 --> 01:26:52,412
يا لها من مجموعة جميلة

1158
01:26:52,663 --> 01:26:54,255
أجل , إنها ألعاب للأولاد

1159
01:26:55,343 --> 01:26:57,379
لا ديون بعد الآن , تعادلنا

1160
01:26:57,623 --> 01:26:59,614
ـ لم تقول ذلك؟
ـ فى الواقع , لأننى أنقذت حياتك

1161
01:26:59,863 --> 01:27:01,296
لم لا نناقش الأمر لاحقا؟

1162
01:27:01,703 --> 01:27:03,056
دعهما يدخلان , سيد
(بيريت)

1163
01:27:03,223 --> 01:27:04,497
نحن جاهزون

1164
01:27:15,023 --> 01:27:16,058
إنها قنابل للأولاد

1165
01:27:17,623 --> 01:27:19,534
" تبدأ الآن عملية الدمار "

1166
01:27:20,063 --> 01:27:21,781


1167
01:27:23,023 --> 01:27:24,854
أحدهم أشعل قنبلة

1168
01:27:25,103 --> 01:27:25,740
نعم , وأتساءل من يكون

1169
01:27:31,383 --> 01:27:33,692
ـ حسنا , ولكن كيف سنوقفها؟
ـ لن نفعل هذا , لنأت بـ (بيريت) الآن

1170
01:27:33,983 --> 01:27:35,541
أعطنى لعبة , أيضا

1171
01:27:36,303 --> 01:27:38,134
ليس لدينا سوى 11 دقيقة يا
(تانغو)

1172
01:27:38,383 --> 01:27:39,975
استطاع فريق (رايدرز) لكرة القدم
تسجيل 3 أهداف خلال 11 دقيقة

1173
01:27:40,223 --> 01:27:42,100
أجل , لكنهم حصلوا
لثلاث مرات على وقت مستقطع

1174
01:28:20,340 --> 01:28:21,455
أعطنى رصاصا

1175
01:28:27,540 --> 01:28:28,893
!انتبه

1176
01:28:35,347 --> 01:28:36,018
ـ هل أنت بخير يا (كاش)؟
ـ أجل

1177
01:28:36,267 --> 01:28:37,586
ـ دخلت الرصاصة وخرجت
ـ لحسن حظك

1178
01:28:37,907 --> 01:28:40,785
تعرضت من قبل لطلقات
نار عديدة ولم أشعر أننى محظوظ

1179
01:28:41,107 --> 01:28:42,256
كف عن التذمر

1180
01:28:44,787 --> 01:28:46,379
ـ هيا إلى اليمين
ـ هيا

1181
01:28:50,467 --> 01:28:52,901
لهذا الرجل هواية
يبدوا أننا نعرض عبر برنامج تلفزيونى

1182
01:28:55,507 --> 01:28:56,496
ـ ما رأيك؟
ـ أرى أنه من الأفضل الخروج من هنا

1183
01:28:57,987 --> 01:28:59,739
ليس بعد , فاللعبة 
بدأت الآن , أليس كذلك؟

1184
01:29:01,747 --> 01:29:03,066
أنظر إلى هنا

1185
01:29:05,867 --> 01:29:07,266
دعها ترحل

1186
01:29:13,267 --> 01:29:14,700
حسنا يا
(ريكين)

1187
01:29:15,667 --> 01:29:18,500
هل تريدنى؟ ها أنا

1188
01:29:18,947 --> 01:29:20,699
حصلت عليكما معا الآن

1189
01:29:20,907 --> 01:29:22,386
اثنان للبيع من أجل واحد

1190
01:29:22,747 --> 01:29:24,942


1191
01:29:25,187 --> 01:29:28,896
ارمِ سلاحك , وإلا قتلت شقيقتك

1192
01:29:29,347 --> 01:29:30,575
غرمِ مسدسك يا
(كاش)

1193
01:29:31,267 --> 01:29:32,302
يمكننى قتله

1194
01:29:34,147 --> 01:29:35,546
.. (كاش)
ارمِ مسدسك

1195
01:29:35,787 --> 01:29:37,266
.. إذا رميته

1196
01:29:37,747 --> 01:29:40,136
قضى على كلينا وأنت تعرف ذلك

1197
01:29:40,347 --> 01:29:42,986
إذا لم ترمه الآن
سنقتل كلنا بالإنفجار

1198
01:29:43,947 --> 01:29:45,426
إنها الخطة الثانية

1199
01:29:47,147 --> 01:29:48,819
لقد جذبتنى

1200
01:29:49,067 --> 01:29:51,501
وقد تضيع لأجلى , أتفهم ما أعنى؟

1201
01:29:52,387 --> 01:29:54,025
أنت لا تعرفنى يا صديقى

1202
01:29:54,867 --> 01:29:57,335
لكنه كان يأمل بأن يقتلكما

1203
01:29:57,587 --> 01:29:58,781
أليس هذا صحيحا؟

1204
01:29:59,027 --> 01:30:00,062
.. حسنا , أيها الشاب الجميل

1205
01:30:00,467 --> 01:30:02,298
.. أود ان تراقبنى

1206
01:30:02,907 --> 01:30:05,580
وأنا أشوه شقيقتك بسهولة ووبطء

1207
01:30:05,867 --> 01:30:09,018
لكن لدى بضع دقائق فقط لأذبحك

1208
01:30:58,415 --> 01:31:00,975
لم نتكلم بتاتا
عن الخطة الثالثة أيها الغبى

1209
01:31:05,003 --> 01:31:07,899
أعتقد انها غير منفجرة

1209
01:31:16,755 --> 01:31:18,108
دمار كامل

1210
01:31:18,395 --> 01:31:19,225
علينا أن نجد
(كاثرين)

1211
01:31:22,075 --> 01:31:26,068
عندما سيكتب بعد مماتك مقابل اسمك

1212
01:31:26,435 --> 01:31:28,585
لن يقال إذا ربحت أو خسرت

1213
01:31:28,795 --> 01:31:30,945
بل كيف أديت اللعبة

1214
01:31:31,475 --> 01:31:32,749
هذا هراء

1215
01:31:33,755 --> 01:31:35,552
هذه اللعبة كلفتنى الكثير

1216
01:31:35,955 --> 01:31:37,513
سأدفع بهذا الحقير إلى النسيان

1217
01:31:37,835 --> 01:31:38,745
يجب أن تعرف أولا
من هو على حقيقته

1218
01:31:38,955 --> 01:31:39,751
أنا أعرف

1219
01:31:40,875 --> 01:31:42,752
سأترككما تفكران كما يحلوا لكما

1220
01:31:43,235 --> 01:31:44,588
عظيم , أنت تحتاج الآن إلى مسدس

1221
01:31:44,795 --> 01:31:45,307
إنه معى

1222
01:31:46,995 --> 01:31:48,269
إنه العمل كالعادة

1223
01:31:49,675 --> 01:31:51,313
وأنا أيضا , حسنا , يا (تانغو) لنقبض
عليه وهو على قيد الحياة

1224
01:31:51,515 --> 01:31:52,391
صوب على ركبتيه عند الرقم 3

1225
01:31:53,315 --> 01:31:53,872
ـ إبدأ بالعد
.. ـ واحد .. اثنان

1226
01:32:07,599 --> 01:32:09,191
ـ لم أعد أرى فى المنظار
ـ وأنا أيضا

1227
01:32:10,679 --> 01:32:12,271
أسرع إلى الباب يا
(كاش)

1228
01:32:13,679 --> 01:32:14,714
ـ أسرع
ـ حسنا

1229
01:32:18,719 --> 01:32:20,072
ـ هل هى بخير؟
ـ أجل ستأتى هى أيضا

1230
01:32:20,239 --> 01:32:21,035
كيف عرفت إلى أى
واحد تصوب النار؟

1231
01:32:21,199 --> 01:32:21,949
إلى الخاتم

1232
01:32:22,119 --> 01:32:23,438
ـ كلا , إلى المونوغرام
ـ إلى المونوغرام؟

1233
01:32:23,679 --> 01:32:24,714
نعم , كان موجودا فى المرآة

1234
01:32:25,279 --> 01:32:27,190
ـ وماذا عن الخاتم؟
ـ كان فى غير محله

1235
01:32:27,359 --> 01:32:30,157
هل نحن ذكيان أم ماذا؟
لنفجر هذا المكان

1236
01:32:39,079 --> 01:32:40,478
بقيت 20 ثانية
(كاش)

1237
01:33:05,581 --> 01:33:09,779
يبدوا أن نسبة التلوث ارتفعت
فى الجو وهى تدعى (بيريت)00

1238
01:33:11,061 --> 01:33:12,460
هل أنتِ بخير , يا (كيكى)؟

1239
01:33:12,701 --> 01:33:15,295
أجل , أنا بخير
أنا قلقة بشأنك فقط

1240
01:33:15,541 --> 01:33:18,419
شكرا , ربما ستبتر يدى
من جراء محاولتى إنقاذه

1241
01:33:18,701 --> 01:33:20,657
بحقك يا (كاثرين) , إنه جرح بسيط

1242
01:33:20,821 --> 01:33:23,381
كنت عديم الإنتباه
يا (كاش) , ووقعت

1243
01:33:23,541 --> 01:33:26,180
عديم الإنتباه؟ لقد خاطرت من أجلك يا
(تانغو)

1244
01:33:26,501 --> 01:33:29,538
أكاد لا أصدق , بعد كل ما فعلته لك
أنت ناكر للجميل

1245
01:33:29,821 --> 01:33:30,458
ـ فعلت هذا من أجلى؟
ـ أجل

1246
01:33:31,421 --> 01:33:32,820
ليس الوقت مناسبا للمشاجرة

1247
01:33:33,141 --> 01:33:35,496
لا يمكنه أن يصدق أنه ثانى أفضل شرطى فى
(لوس أنجلوس)

1248
01:33:35,701 --> 01:33:37,692
ـ من الصعب عليه تحمل هذا
ـ أجل

1249
01:33:38,021 --> 01:33:41,411
فى بعض الأحيان , أنت تخدع نفسك , ترى الأشياء
من منظارك أما أنا فأرى الحقيقة

1250
01:33:41,781 --> 01:33:44,454
لما لا تعرتفان
بأنكما عملتما معا جيدا؟

1251
01:33:45,781 --> 01:33:47,499
مهما قلت
(راى)

1252
01:33:48,221 --> 01:33:51,452
لدى الحق فى شقيقتك

1253
01:33:53,581 --> 01:33:55,458
على جثتى

1254
01:33:55,661 --> 01:33:56,332
اتفقنا

1255
01:34:07,571 --> 01:34:10,134
بطلان مجددا "
" عودة (تانغو) و (كاش) إلى الشرطة

1256
01:34:11,501 --> 01:34:29,490
تمت الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(ميت العامل ـ أجل ـ دقهلية)
(0506327037)

