1
00:00:40,647 --> 00:00:43,325
إخترق .. إن السطح إخترق

2
00:01:02,205 --> 00:01:04,186
إستعدوا

3
00:01:16,792 --> 00:01:19,068
(لزيون)

4
00:03:21,060 --> 00:03:22,219
اللعنه

5
00:03:27,351 --> 00:03:29,294
تعال، دعنا نذهب

6
00:03:34,009 --> 00:03:36,256
تمسك

7
00:03:50,779 --> 00:03:52,495
أعد التحميل

8
00:03:53,813 --> 00:03:56,159
أعد تحميل تسعة

9
00:04:01,938 --> 00:04:03,643
إذهب، إذهب! تحرك، تحرك

10
00:04:14,521 --> 00:04:16,541
راقب يسارك

11
00:04:17,633 --> 00:04:20,223
لا تتركهم يمروا

12
00:04:22,353 --> 00:04:24,325
(زوكا)

13
00:04:59,540 --> 00:05:01,749
يا إلهي

14
00:05:14,006 --> 00:05:15,903
أين كتيبة المشاه؟ اللعينه

15
00:05:15,937 --> 00:05:18,370
أريدهم ان يطيحوا بتلك
الأله اللعينه

16
00:05:49,886 --> 00:05:52,003
خز هذه

17
00:05:55,632 --> 00:05:57,659
أوه، اللعنه

18
00:06:16,081 --> 00:06:19,325
هناك إثنان في نقطة الخرق -
اللعنه -

19
00:06:43,900 --> 00:06:46,585
لديها مؤخره سمينه

20
00:06:54,919 --> 00:06:58,486
أبعدهم عني -
اللعنه هناك الكثير منهم -

21
00:07:28,464 --> 00:07:32,429
كابتن، هل ترى ذلك؟ -
هم ذاهبون للراديو، اوقفهم -

22
00:07:38,803 --> 00:07:39,879
اللعنه

23
00:08:03,661 --> 00:08:04,675
حسناً

24
00:08:16,393 --> 00:08:18,028
إمسك حزامي

25
00:08:28,335 --> 00:08:31,054
فقط أعطيني طلقة نظيفة واحدة

26
00:08:36,446 --> 00:08:37,341
اللعنه

27
00:08:59,262 --> 00:09:00,821
(شارا)

28
00:09:05,754 --> 00:09:06,874
قائد (لوك)، هناك سفينه قادمه

29
00:09:07,094 --> 00:09:09,797
أنا عندي سطح مليء بالسفن -
نعم سيدي، لكن هذا مختلف، سيدي -

30
00:09:10,017 --> 00:09:12,568
ماذا؟ -
أعتقد إنها واحده منا -

31
00:09:13,433 --> 00:09:15,647
ذلك مستحيل -
ْ(هولوجرافيس) يحاول أن يؤكد، ياسيدي -

32
00:09:16,379 --> 00:09:20,018
إتصل بهم، أريد رموز الوصول -
نحن نحاول سيدي، ليس هناك رد -

33
00:09:21,680 --> 00:09:24,565
إنها خدعة. ذلك ليس
واحد منا، لا يمكن أن يكون

34
00:09:24,659 --> 00:09:28,226
ذلك الخط الميكانيكي،ْ
لا أحد يمكن أن يقود في ذلك الخط

35
00:09:38,433 --> 00:09:39,778
قدم مؤخرة السفينة
ْ30 درجه في 80 بامائة

36
00:09:39,866 --> 00:09:42,009
ْ30 درجه في 80 بامائة

37
00:09:43,922 --> 00:09:47,088
ميمنة سفلية، 60 درجة، 20 في المئة -
ْ60 درجة -

38
00:09:49,689 --> 00:09:50,278
اللعنه

39
00:09:50,570 --> 00:09:52,074
هيا، واصل -
أنا أحاول -

40
00:10:11,720 --> 00:10:13,138
سيدي، (هولوجرافيك) يؤكد

41
00:10:13,203 --> 00:10:14,325
إنها (الهامر) سيدي

42
00:10:14,380 --> 00:10:15,694
كيف يمكن لذلك أن يكون؟

43
00:10:15,956 --> 00:10:18,037
إن المركبه تحت هجوم شديد،ْ
وتحملت أضرر كبيرة

44
00:10:18,185 --> 00:10:21,099
لكن في سرعته الحالية سيصل إلى
البوابة 3 في 12 دقيقة

45
00:10:21,116 --> 00:10:24,238
سيدي، الـ (إي إم بي) الذي معهم يمكن
ان يقتل كل الحارس

46
00:10:24,308 --> 00:10:25,387
سيأخذ أكثر من ذلك

47
00:10:25,680 --> 00:10:27,573
سوف تعطل
كل أنظمة الدفاع

48
00:10:27,664 --> 00:10:30,101
إذا فجرنا الـ(إي إم بي) هناك،ْ
سنفقد السطح

49
00:10:30,268 --> 00:10:32,754
سيدي، نحن بالفعل فقدنا السطح

50
00:10:36,475 --> 00:10:37,871
إفتح البوابة

51
00:10:39,084 --> 00:10:40,476
بوابة  3 لا تستجيب

52
00:10:41,098 --> 00:10:42,923
اصيبة بضرر كبير، سيدي

53
00:10:43,424 --> 00:10:44,488
ونحن فقدنا السيطرة

54
00:10:44,782 --> 00:10:45,735
لا يمكن أن نفتح البوابه

55
00:10:55,469 --> 00:10:57,936
ها هو المخرج -
عند اشارتي، أعطيني الطاقة الكاملة -

56
00:10:57,980 --> 00:10:59,734
ْ90 درجة درجة تنزيل ميمنة المركبه

57
00:11:00,185 --> 00:11:01,179
القوة الكاملة

58
00:11:01,871 --> 00:11:03,664
ْ90 درجة

59
00:11:09,287 --> 00:11:09,876
الآن

60
00:11:17,904 --> 00:11:19,956
إستمري

61
00:11:24,363 --> 00:11:26,339
يالك من مرأه، يمكنك أن تسوقي

62
00:11:26,436 --> 00:11:29,003
نحن لسنا في بيت حتي الآن
ماذا عن البوابة؟

63
00:11:30,386 --> 00:11:32,998
إن الحراس داخل السطح

64
00:11:33,480 --> 00:11:35,483
هل نحن متأخرون؟

65
00:12:02,683 --> 00:12:05,820
كم عدد الـ (أي بي يو إس) شغال؟ -
ثلاثة عشر، سيدي -

66
00:12:05,907 --> 00:12:08,511
أحضر لي
الأقرب إلى بوابة 3

67
00:12:34,898 --> 00:12:36,373
أعد التحميل

68
00:12:36,763 --> 00:12:37,910
هو يستهلك الكثير من المعدن

69
00:12:40,870 --> 00:12:41,603
إذهب

70
00:13:18,485 --> 00:13:20,244
إنتبهوا،ْ
هاهم قادمون

71
00:13:32,352 --> 00:13:34,216
خلفك

72
00:13:47,438 --> 00:13:49,898
لقد علق

73
00:13:54,549 --> 00:13:57,165
إنسها يافتي،ْ
أذهب من هنا

74
00:13:58,217 --> 00:14:00,174
لقد اصلحتها

75
00:14:27,176 --> 00:14:28,909
كابتن (ميفان)ْ

76
00:14:32,089 --> 00:14:32,947
لا

77
00:14:34,488 --> 00:14:35,552
إنهم قادمون

78
00:14:37,421 --> 00:14:41,688
إنهم قادمون ، الـ(هامر)ْ

79
00:14:42,377 --> 00:14:43,092
ماذا؟

80
00:14:44,081 --> 00:14:46,927
أنت يجب أن تفتح تلك البوابة

81
00:14:47,493 --> 00:14:50,093
إقطع سلسة البوابة

82
00:14:51,428 --> 00:14:53,404
أنت يمكن أن تفعلها

83
00:14:53,793 --> 00:14:56,330
بسرعة، ليس هناك وقت

84
00:14:57,066 --> 00:15:01,320
كابتن، أنا لم انهي
برنامج التدريب

85
00:15:04,327 --> 00:15:06,437
ولا أنا

86
00:15:27,145 --> 00:15:28,270
اغلق الفتحة

87
00:15:29,783 --> 00:15:32,460
نحن لن ننجح،ْ
يجب أن نفجر الـ (إي إم بي) الآن.

88
00:15:32,939 --> 00:15:36,394
هيا، شخص ما، رجاءً

89
00:15:49,515 --> 00:15:51,301
أبقي الوزن في المقدمه

90
00:15:53,500 --> 00:15:55,835
الضوء كالريشة، الضوء كالريشة

91
00:15:59,717 --> 00:16:04,632
أيها القائد، تقارير (الهولوجرافيس)ْ تؤكد
كابتن (ميفان)(أي بي يو) شغال ويتحرك إلى البوابة 3

92
00:16:09,156 --> 00:16:11,478
لا تضغط بإستمرار علي الزناد

93
00:16:21,392 --> 00:16:23,800
كابتن (ميفان)(أي بي يو)ْ
وصل للبوابة  3

94
00:16:23,902 --> 00:16:26,393
ما مقدار الوقت؟ -
دقيقتان للإصتدام -

95
00:16:27,192 --> 00:16:28,535
كابتن (ميفان)، هل تسمعني؟

96
00:16:28,466 --> 00:16:30,120
إرساله تعطل، سيدي

97
00:16:30,898 --> 00:16:31,790
(ميفان)

98
00:16:32,447 --> 00:16:33,450
هذا (لوك)ْ

99
00:16:34,405 --> 00:16:36,813
أنا لا اعرف إذا كننت
تسمعني ام لا، لكن إذا كنت

100
00:16:37,229 --> 00:16:39,398
فإن (الهامر) علي بعد دقيقتان

101
00:16:39,544 --> 00:16:41,269
لديك دقيقتين، كابتن

102
00:16:41,309 --> 00:16:44,223
لتفتح تلك البوابة

103
00:16:45,353 --> 00:16:46,508
(لنك)

104
00:16:47,569 --> 00:16:49,859
إذهب إلى السطح الرئيسي
وشحن الـ(إي إم بي)ْ

105
00:17:24,528 --> 00:17:26,132
افعلها يافتي

106
00:17:29,958 --> 00:17:33,067
نيو، انا اصدق

107
00:17:41,593 --> 00:17:42,661
نعم

108
00:17:42,974 --> 00:17:44,611
هل يمكن أن نفعلها؟

109
00:17:44,857 --> 00:17:47,196
نحن لم نأتي الي البعد لنفشل

110
00:17:57,740 --> 00:17:59,156
تقريبا وصلنا للبيت

111
00:17:59,894 --> 00:18:00,589
تقريبا وصلنا

112
00:18:19,217 --> 00:18:21,492
أحرقهم يا (لنك)ْ

113
00:18:44,039 --> 00:18:45,258
لقد فعلتيها

114
00:18:45,607 --> 00:18:48,486
لا، نحن فعلناها

115
00:18:49,904 --> 00:18:51,842
أنتي طيار ماهر

116
00:18:53,148 --> 00:18:56,978
بعض الأشياء في هذا
العالم لن تتغير

117
00:18:57,082 --> 00:18:59,224
لكن بعض الأشياء تتغير؟

118
00:19:00,056 --> 00:19:04,077
لحسن الحظ، بعض الأشياء تتغير

119
00:19:14,965 --> 00:19:16,393
(لنك)

120
00:19:16,497 --> 00:19:17,014
(زي)

121
00:19:17,173 --> 00:19:18,597
(لنك) -
(زي) -

122
00:19:24,485 --> 00:19:28,230
عرفت انك ستجئ
عرفت ذلك

123
00:19:28,391 --> 00:19:30,937
لقد وعتك

124
00:19:38,727 --> 00:19:40,248
أنت لبسته

125
00:19:41,525 --> 00:19:44,814
هل تمزحي؟
أنا لن اتركها ابداً

126
00:19:54,395 --> 00:19:56,068
ثلاثة قادة وسفينة واحدة

127
00:19:56,484 --> 00:19:59,910
سأفترض أن السفن الأخرى فقدت
تحت ظروف طارئه

128
00:19:59,913 --> 00:20:01,927
إنه جيد أن نراك أيضًا، (جايسون)ْ

129
00:20:02,351 --> 00:20:04,328
إن المجلس ينتظر
لسماع تفسيركم

130
00:20:04,396 --> 00:20:08,384
ستسامحوني على عدم الحضور
لكن يجب علي أن أحاول إنقاذ هذا الفشل

131
00:20:09,129 --> 00:20:11,719
أيها القائد ؟
أعتقدت أننا أنقذنا السطح

132
00:20:11,818 --> 00:20:13,524
هذه هي مشكلتم يا ناس

133
00:20:13,849 --> 00:20:15,786
لا يمكن أن تفكروا لمدة
خمسة دقائق أمام وجهك

134
00:20:16,391 --> 00:20:19,547
ضرب الـ (إي إم بي) تقريبًا كل المعدات
و كل (اي بي يو)ْ

135
00:20:19,550 --> 00:20:22,708
إذا كنت مكان الألات، فسوف إرسل جميع الحراس الآن

136
00:20:22,720 --> 00:20:27,317
أنقذ السطح،  يا كابتن ؟
قد ناولته لهم فقط على طبق فضي

137
00:20:32,127 --> 00:20:33,872
هيا، اقطعه

138
00:20:35,823 --> 00:20:37,218
الجسر خالي

139
00:20:39,525 --> 00:20:40,939
هل تسمع هذا؟

140
00:20:43,408 --> 00:20:44,751
وصلوا الأسلاك

141
00:20:45,108 --> 00:20:46,516
أنا أريد إستعادة النظام

142
00:20:46,517 --> 00:20:49,916
إيها القائد، هو السطح
انهم قادمون

143
00:20:50,130 --> 00:20:51,923
إمر الجميع بالتراجع

144
00:20:52,655 --> 00:20:55,675
وقفل الفتحه، الآن

145
00:20:55,968 --> 00:20:56,470
تحرك

146
00:21:00,811 --> 00:21:03,148
يا إلهي

147
00:21:10,007 --> 00:21:11,066
جاهزون

148
00:21:11,350 --> 00:21:12,021
افعلها

149
00:21:12,024 --> 00:21:12,887
إذهب، إذهب

150
00:21:30,104 --> 00:21:31,709
جاء دوركم

151
00:21:31,965 --> 00:21:34,709
اذاً لقد أعطيته مركبتك

152
00:21:34,913 --> 00:21:36,575
هذا صحيح، (كونسلر)، أنا فعلت

153
00:21:37,197 --> 00:21:39,839
وانتي كنتي علي علم ماذا سيفعل بها؟

154
00:21:40,345 --> 00:21:43,063
و(الأوريكل) لم تقل
شيئ عن هذا؟

155
00:21:43,201 --> 00:21:45,934
اخبرتني بأن (نيو) سيحتاج
مساعدتي وعندما يحين الوقت..ْ

156
00:21:45,937 --> 00:21:47,846
أنا سأختار
إما اساعده أو لا

157
00:21:47,953 --> 00:21:52,180
لكن ما يمكن ان يفعله الامل
ضد كل دفاعاتهم الضخمه؟

158
00:21:52,251 --> 00:21:54,014
لا شيئ، إنه محال تماماً

159
00:21:54,101 --> 00:21:55,622
لكنه لا يستمع

160
00:21:55,670 --> 00:21:59,269
هو لم يأخذ أي ذخيرة
كان عقله غائب كليا

161
00:21:59,635 --> 00:22:02,390
لا، لم يكن

162
00:22:04,361 --> 00:22:06,457
نيو يعمل ما
يعتقد انه يجب أن يعمله

163
00:22:08,252 --> 00:22:10,122
أنا لا اعرف إذا
كان ما يعمله صحيح

164
00:22:10,159 --> 00:22:14,042
أنا لا اعرف إذا كان
سيصل الي مدينة الألات

165
00:22:14,219 --> 00:22:17,198
وإذا فعل، فأن لا اعرف
ما يمكن أن يفعله لينقذنا

166
00:22:18,014 --> 00:22:23,056
لكن أنا اعرف بأنهّ طالما
هناك نبض في جسمه

167
00:22:24,625 --> 00:22:26,702
هو لن يستسلم

168
00:22:27,566 --> 00:22:30,022
ولا نحن

169
00:22:35,402 --> 00:22:37,515
درجة الحرارة تسقط

170
00:22:39,814 --> 00:22:41,760
هانحن نذهب

171
00:23:19,475 --> 00:23:22,083
نحن فوق الحقول،ْ
أليس كذلك ؟

172
00:23:22,097 --> 00:23:23,711
كيف تعرف ذلك؟

173
00:23:23,904 --> 00:23:25,541
أنا يمكن أن أحسهم

174
00:23:34,123 --> 00:23:35,492
هناك

175
00:23:36,523 --> 00:23:39,515
هذا طريقنا،ْ
هل ترينه؟

176
00:23:39,535 --> 00:23:42,107
ثلاثة خطوط -
خطوط كهرباء -

177
00:23:42,372 --> 00:23:44,163
إتبعيهم

178
00:24:00,451 --> 00:24:01,742
ماذا يفعلون؟

179
00:24:02,770 --> 00:24:03,663
أنا لا أعرف

180
00:24:05,237 --> 00:24:06,129
الملازم

181
00:24:21,627 --> 00:24:22,669
اللعنه

182
00:24:23,367 --> 00:24:25,555
ما لذي نعمله الآن، أيها القائد؟

183
00:24:28,921 --> 00:24:30,137
إنها الآن مسألة وقت

184
00:24:31,834 --> 00:24:35,000
الألات ستخرق
جدران المدينة

185
00:24:35,471 --> 00:24:39,712
أوصي المجلس بأن ينضم
للموظفون غير العسكريون داخل المعبد

186
00:24:39,771 --> 00:24:42,078
كم من الوقت لدينا؟

187
00:24:42,149 --> 00:24:44,621
ساعتان، لربما أقل

188
00:24:46,307 --> 00:24:51,280
رجالي قد بدأوا بتحصين المدخل
بالمدفعية الكافية لنحمي موقعنا الأخير

189
00:24:52,337 --> 00:24:54,948
ليس هناك
أي شئ أكثر يمكن أن أعمله

190
00:24:55,128 --> 00:24:58,739
القائد، أتعتقد بأننا
لدينا أي فرصه للعيش؟

191
00:25:00,144 --> 00:25:03,309
لو كنت مكانك، (كونسلر)،ْ
لن اسأل نفسي هذا السؤال

192
00:25:03,561 --> 00:25:04,526
أنا كنت سأسئله

193
00:25:05,223 --> 00:25:06,114
لماذا؟

194
00:25:06,848 --> 00:25:10,816
لأنه هو الوحيد
الذي يؤمن بالمعجزات

195
00:25:16,281 --> 00:25:18,378
هناك، تلك الجبال

196
00:25:19,298 --> 00:25:20,441
ذلك هو

197
00:25:24,470 --> 00:25:26,303
هل ترى ما هناك؟ -
نعم -

198
00:25:27,036 --> 00:25:29,421
إذا اخبرتني اننا سوف نفعلها
فسوف اصدقك

199
00:25:29,456 --> 00:25:31,149
نحن سنفعلها

200
00:25:33,444 --> 00:25:35,272
يجب أن نفعلها

201
00:26:45,302 --> 00:26:47,270
الحراس

202
00:26:57,845 --> 00:26:59,830
هناك الكثير منهم

203
00:27:17,636 --> 00:27:19,230
هيا، نيو، أحتاج مساعدتك هنا

204
00:27:19,233 --> 00:27:20,644
أنا لا يمكن أن اهزمهم

205
00:27:20,718 --> 00:27:22,008
ماذا نعمل ؟ -
إرتفعي -

206
00:27:22,027 --> 00:27:23,127
فوقهم -
ماذا ؟ -

207
00:27:23,192 --> 00:27:24,368
السماء

208
00:27:24,350 --> 00:27:25,861
إنها الطريق الوحيد

209
00:27:26,948 --> 00:27:28,934
إذن لنذهب فوق

210
00:28:02,362 --> 00:28:03,787
جميل

211
00:28:25,390 --> 00:28:28,094
شغل المحركات،ْ
المركبه ستبدأ

212
00:28:34,870 --> 00:28:36,055
ثانيةً

213
00:28:36,156 --> 00:28:37,213
ببطئ

214
00:28:40,058 --> 00:28:41,378
الآن

215
00:29:06,038 --> 00:29:06,949
ْ(ترين)؟

216
00:29:09,737 --> 00:29:10,543
ْ(ترينتي)؟

217
00:29:12,377 --> 00:29:13,112
ْ(ترينتي)؟

218
00:29:14,908 --> 00:29:17,235
أنا هنا -
أين؟ -

219
00:29:17,439 --> 00:29:18,246
هنا

220
00:29:28,288 --> 00:29:29,850
لقد فعلناها

221
00:29:31,490 --> 00:29:33,279
قلت أننا سنفعلها

222
00:29:35,466 --> 00:29:37,192
إنه شيء لايصدق (ترين)ْ

223
00:29:38,752 --> 00:29:40,444
أنور في كل مكان

224
00:29:40,680 --> 00:29:42,934
وكانه كل شيئ
قد بنى بالضوء

225
00:29:43,711 --> 00:29:45,876
أتمني ان شاهدتي
ما اشاهده

226
00:29:47,284 --> 00:29:50,033
أنت قد اريتني الكثير

227
00:29:51,871 --> 00:29:55,145
ماذا ..(ترينتي)؟
ماذا بكي؟

228
00:29:56,290 --> 00:29:58,894
أنا لا يمكن أن اذهب معك (نيو)ْ

229
00:30:00,245 --> 00:30:02,423
أنا قد ذهبت بقدر ما يمكن

230
00:30:02,545 --> 00:30:03,286
ماذا؟

231
00:30:06,198 --> 00:30:07,629
أوه، لا

232
00:30:08,701 --> 00:30:10,463
أوه، لا، لا، لا

233
00:30:11,050 --> 00:30:12,003
إنا بخير

234
00:30:14,057 --> 00:30:15,612
حان وقت

235
00:30:17,027 --> 00:30:19,204
لقد عملت كل ما يمكن عمله

236
00:30:20,619 --> 00:30:23,206
الآن أنت يجب أن تعمل البقية

237
00:30:23,675 --> 00:30:25,447
يجب أن تنهيه

238
00:30:25,802 --> 00:30:28,337
يجن أن تنقذ (زيون)ْ

239
00:30:28,516 --> 00:30:29,962
أنا لا أستطيع

240
00:30:30,569 --> 00:30:31,940
ليس بدونك

241
00:30:31,967 --> 00:30:33,669
بل يمكن

242
00:30:34,208 --> 00:30:36,220
أنت سوف تفعل

243
00:30:36,701 --> 00:30:40,339
أنا أعرف،  أنا دائما كنت

244
00:30:42,348 --> 00:30:43,265
(ترينتي)

245
00:30:45,685 --> 00:30:49,376
ْ(ترينتي)، لا يمكن أن تموتي

246
00:30:51,349 --> 00:30:53,224
لا يمكن

247
00:30:53,586 --> 00:30:54,357
لا يمكن

248
00:30:55,090 --> 00:30:57,406
بل، ممكن

249
00:31:00,405 --> 00:31:02,649
لقد أنقذتني مره من قبل

250
00:31:04,824 --> 00:31:07,414
لكن ليس هذه المره

251
00:31:12,468 --> 00:31:14,387
أتذكر

252
00:31:14,554 --> 00:31:17,856
على ذلك السقف،ْ
بعدما امسكتني

253
00:31:19,252 --> 00:31:23,242
الشيئ الأخير
الذي قلته لك؟

254
00:31:24,776 --> 00:31:27,016
قلتي : إنا آسفه

255
00:31:27,424 --> 00:31:29,688
ليتني لم افعل

256
00:31:32,358 --> 00:31:35,784
ذلك كان فكري الأخير

257
00:31:36,901 --> 00:31:39,803
رغبت أن يكون عندي فرصه واحده

258
00:31:40,384 --> 00:31:43,326
لأقول مايهم فعلا

259
00:31:45,115 --> 00:31:47,907
لأقول كم أحببتك

260
00:31:49,990 --> 00:31:54,097
كم انا ممتنه
لكل لحظة كنت فيها معك

261
00:31:55,441 --> 00:31:58,990
لكن في الوقت الذي عرفت كيف
اقول ما اردته

262
00:31:59,042 --> 00:32:00,983
كان متأخر جدا

263
00:32:05,659 --> 00:32:08,724
لكنك أعدتني

264
00:32:11,840 --> 00:32:14,332
أعطيتني أمنيتي

265
00:32:17,108 --> 00:32:21,593
فرصه واحدة أكثر لاقول ما
اردت حقا أن اقول

266
00:32:25,433 --> 00:32:26,763
قبلني

267
00:32:30,139 --> 00:32:32,441
مرة أخرى

268
00:32:33,461 --> 00:32:34,867
قبلني

269
00:33:00,798 --> 00:33:04,784
إحصل على تلك الذخيرة، وشحن الاسلحه
لدينا فرصه واحده لنفعل هذا

270
00:33:05,294 --> 00:33:07,395
اجعل ذلك الشئ اللعين مشحون

271
00:33:11,999 --> 00:33:14,580
اسرع -
لنذهب، لنذهب -

272
00:33:28,491 --> 00:33:29,487
(نيو)

273
00:33:30,417 --> 00:33:33,169
إذا كنت ستعمل شيء ما،ْ
يستحسن ان تفعله بسرعه

274
00:35:36,293 --> 00:35:38,545
أنا فقط اطلب أن اقول
ما قد جئت لقوله

275
00:35:38,549 --> 00:35:41,944
بعد ذلك، اعمل ما تريد،ْ
لن أحاول أن آوقفك

276
00:35:45,827 --> 00:35:46,878
تكلم

277
00:35:48,227 --> 00:35:51,102
البرنامج (سميث) قد
نما ابعد من سيطرتك

278
00:35:51,136 --> 00:35:54,388
قريبا هو سينشر خلال هذه
المدينة كما انتشر خلال الماتركس

279
00:35:54,458 --> 00:35:57,108
أنت لا يمكن أن تقفه

280
00:35:57,925 --> 00:35:59,104
لكن أنا يمكن أن افعل

281
00:35:59,110 --> 00:36:01,196
نحن لسنا بحاجة إليك

282
00:36:01,273 --> 00:36:04,274
لسنا في حاجه لشئ

283
00:36:04,353 --> 00:36:06,262
إذا كان ذلك حقيقي،ْ
فأنا قد اخطأت

284
00:36:06,334 --> 00:36:08,828
وأنت يجب أن تقتلني الآن

285
00:36:13,007 --> 00:36:14,492
ماذا تريد؟

286
00:36:16,248 --> 00:36:17,812
السلام

287
00:36:42,093 --> 00:36:44,189
ماذا يفعلون؟

288
00:36:49,328 --> 00:36:51,406
ماذا تفعل؟

289
00:36:53,864 --> 00:36:55,609
(مورفيوس)

290
00:37:19,486 --> 00:37:22,025
وإذا فشلت؟

291
00:37:23,585 --> 00:37:25,057
أنا لن افعل

292
00:37:45,645 --> 00:37:46,686
(نيو)

293
00:37:47,752 --> 00:37:49,824
انه يقاتل من أجلنا

294
00:38:29,182 --> 00:38:31,981
سيد (أندرسون)، مرحبا بك مرة أخرى

295
00:38:32,343 --> 00:38:34,751
لقد افتقدناك

296
00:38:38,360 --> 00:38:41,468
هل اعجبك ماقد عملته بالمكان؟

297
00:38:41,709 --> 00:38:43,860
سينتهي الّليلة

298
00:38:44,221 --> 00:38:47,134
اعرف ان ذلك سيحدث
لقد رأيته

299
00:38:47,205 --> 00:38:51,133
لهذا فالبقية مني
سوف يتمتعون فقط بالعرض

300
00:38:51,242 --> 00:38:55,500
نحن بالفعل نعرف
أني انا من سهزمك

301
00:40:42,157 --> 00:40:44,828
أتستطيع أن تشعر به سيد (أندرسون)؟

302
00:40:45,168 --> 00:40:47,408
يقترب منك

303
00:40:47,689 --> 00:40:49,419
نعم، استطيع

304
00:40:51,027 --> 00:40:54,970
أنا حقا يجب أن اشكرك،ْ
فبعد كل ذلك، كانت تلك حياتك

305
00:40:55,040 --> 00:40:58,361
التي علمتني الهدف
من الحياة

306
00:40:59,150 --> 00:41:02,205
الغرض من
الحياة أن تنتهي

307
00:44:29,356 --> 00:44:32,143
لماذا سيد (أندرسون)؟
لماذا؟

308
00:44:32,583 --> 00:44:33,414
لماذا؟

309
00:44:35,175 --> 00:44:36,575
لماذا تعمل هذا؟

310
00:44:37,196 --> 00:44:39,020
لماذا؟ لماذا تنهض؟

311
00:44:39,199 --> 00:44:41,653
لماذا تقاتل؟

312
00:44:42,670 --> 00:44:47,487
انت تعتقد انك تقاتل من أجل شيء ما؟
شئ اكبر من بقائك؟

313
00:44:47,792 --> 00:44:51,637
هل يمكن أن تخبرني ما هو؟
هل حتى تعرفه؟

314
00:44:54,230 --> 00:44:56,026
هل هو الحرية أم الحقيقة؟

315
00:44:56,098 --> 00:44:58,344
ربما السلام؟
أو ربما للحب؟

316
00:44:58,537 --> 00:45:01,996
أوهام ياسيد (أندرسون)،ْ
اوهام الادراك

317
00:45:02,167 --> 00:45:06,696
فكر بنى إلانسان ضعيف
ويحاول بشكل يائس أن يبرر

318
00:45:06,738 --> 00:45:09,895
الوجود
بدون معنى أو غرض

319
00:45:10,038 --> 00:45:13,587
وكلهم إصطناعيين
كالماتركس نفسها

320
00:45:13,703 --> 00:45:19,034
وإن، العقل البشري الوحيد الذي يستطيع أن
يخترع شيء تافهه مثل الحب

321
00:45:21,942 --> 00:45:23,887
يجب أن تكون قادر
علي رؤيته، سيد (أندرسون)ْ

322
00:45:23,959 --> 00:45:25,244
يجب أن تعرفه الآن

323
00:45:25,318 --> 00:45:28,372
أنت لا يمكن أن تفوز، إنه عديم الجدوى
أن تستمر في قتال

324
00:45:30,343 --> 00:45:32,175
لماذا السيد (أندرسن)؟

325
00:45:32,255 --> 00:45:35,264
لماذا؟
لماذا تستمر؟

326
00:45:37,315 --> 00:45:39,779
لأني قد اخترت هذا

327
00:46:41,949 --> 00:46:43,357
هذا عالمي

328
00:46:43,391 --> 00:46:44,666
عالمي

329
00:47:08,266 --> 00:47:09,349
إنتظر

330
00:47:10,133 --> 00:47:12,322
أنا قد رأيت هذا

331
00:47:13,292 --> 00:47:16,037
هذا هيا، هذه النهاية

332
00:47:17,312 --> 00:47:18,578
نعم

333
00:47:18,632 --> 00:47:21,717
أنت كنت ممدد هناك،ْ
مثل هذا

334
00:47:21,936 --> 00:47:25,902
وآنا. . . أقف هنا،ْ
هنا

335
00:47:25,925 --> 00:47:28,619
أنا. . . أنا يجب ان
اقول شيء ما

336
00:47:29,229 --> 00:47:30,939
أنا أقول

337
00:47:31,216 --> 00:47:35,091
كل شيء له
بداية عنده نهاية، (نيو)ْ

338
00:47:42,833 --> 00:47:43,748
ماذا؟

339
00:47:44,408 --> 00:47:46,824
ماذا قلت؟

340
00:47:51,635 --> 00:47:52,438
لا

341
00:47:52,623 --> 00:47:55,669
لا، هذا ليس صحيح،ْ
هذا لا يمكن أن يكون صحيح

342
00:48:02,195 --> 00:48:03,865
إبتعد عني

343
00:48:04,102 --> 00:48:05,830
ما الذي تخاف منه؟

344
00:48:06,084 --> 00:48:07,914
إنها خدعة

345
00:48:08,211 --> 00:48:10,070
أنت كنت علي حق، (سمث)ْ

346
00:48:11,253 --> 00:48:13,939
أنت كنت دائماً علي حق

347
00:48:16,131 --> 00:48:18,588
هو كان حتمي

348
00:48:47,963 --> 00:48:50,612
هل إنتهى هذا؟

349
00:49:19,566 --> 00:49:21,374
أوه، لا، لا، لا

350
00:49:21,479 --> 00:49:23,965
لا، هذا ليس عادل

351
00:50:15,136 --> 00:50:17,531
لقد انتها

352
00:50:48,495 --> 00:50:50,279
هذا غير منطقي مفهوماً

353
00:50:54,352 --> 00:50:55,891
هو فعلها

354
00:50:56,900 --> 00:50:58,555
لقد انقذنا

355
00:50:59,226 --> 00:51:00,253
لقد انقذنا

356
00:51:02,012 --> 00:51:04,445
هو فعلها هو فعلها

357
00:51:05,071 --> 00:51:05,841
هو فعلها

358
00:51:05,914 --> 00:51:07,453
هو فعلها، إنتهى كل شيء

359
00:51:08,078 --> 00:51:08,632
إنتهى كل شيء، هو فعلها

360
00:51:08,815 --> 00:51:10,283
هو فعلها -
ما هو؟ ماذا حدث؟ -

361
00:51:10,355 --> 00:51:11,127
سيدي

362
00:51:11,236 --> 00:51:12,556
لقد فعلها، سيدي
ْ(نيو)هو فعلها

363
00:51:12,631 --> 00:51:14,135
ماذا فعل؟ -
أنهى الحرب -

364
00:51:14,170 --> 00:51:15,344
لقد ذهبت الألات

365
00:51:16,443 --> 00:51:18,224
إنتهت الحرب، سيدي
إنتهت الحرب

366
00:51:21,007 --> 00:51:21,962
زيون

367
00:51:22,860 --> 00:51:25,794
زيون  لقد إنتهت

368
00:51:26,308 --> 00:51:27,703
إنها إنتهت

369
00:51:28,031 --> 00:51:29,718
إنتهت الحرب

370
00:51:30,781 --> 00:51:32,561
إنتهت الحرب

371
00:51:54,041 --> 00:51:56,758
تخيلت هذه اللّحظة

372
00:51:57,264 --> 00:51:59,453
لمدة طويلة

373
00:52:02,610 --> 00:52:05,488
هل هذا الحقيقيِ؟

374
00:52:13,322 --> 00:52:16,349
ْ(نيو)، حيث أنت

375
00:52:17,041 --> 00:52:19,064
شكراً

376
00:53:01,234 --> 00:53:02,374
صباح الخير

377
00:53:22,747 --> 00:53:24,155
حسناً، الآن

378
00:53:24,263 --> 00:53:26,742
اليست هذه مفاجأة؟

379
00:53:26,833 --> 00:53:29,108
أنت قد لعبت
لعبة خطرة جدا

380
00:53:29,129 --> 00:53:31,248
التغيير دائما يكون هكذا

381
00:53:31,296 --> 00:53:35,630
كم تعتقد ان
هذا السلام سيدوم؟

382
00:53:35,993 --> 00:53:39,168
اطول ما يمكن

383
00:53:41,581 --> 00:53:43,810
ماذا عن الآخرون؟

384
00:53:45,010 --> 00:53:46,420
أَي آخرون؟

385
00:53:46,455 --> 00:53:48,616
الذين خرجوا

386
00:53:48,905 --> 00:53:51,598
هم سيحررون

387
00:53:51,694 --> 00:53:53,770
تعدني

388
00:53:53,848 --> 00:53:55,093
ماذا تظنني اكون؟

389
00:53:55,113 --> 00:53:56,043
إنسان؟

390
00:54:10,221 --> 00:54:11,544
(أوريكال)

391
00:54:18,359 --> 00:54:22,842
نحن كنا خائفين من الا نجدك -
كل شيء جيد الآن -

392
00:54:23,680 --> 00:54:28,287
إنظري، إنظري -
انظر الى ذلك -

393
00:54:28,834 --> 00:54:30,963
جميل

394
00:54:32,032 --> 00:54:36,440
هل أنت عملت ذلك؟ -
لنيو -

395
00:54:37,335 --> 00:54:39,382
ذلك لطيف

396
00:54:39,408 --> 00:54:41,308
عرفت انه سيحبه

397
00:54:41,633 --> 00:54:44,100
الن نراه ثانية؟

398
00:54:44,195 --> 00:54:46,725
اتوقع ذلك

399
00:54:46,938 --> 00:54:49,088
يوماً ما

400
00:54:53,223 --> 00:54:55,104
هل عرفت دائماً؟

401
00:54:55,152 --> 00:54:57,785
أوه، لا. لا أنا أفعل

402
00:54:58,785 --> 00:55:00,972
لكني إعتقدت

403
00:55:02,039 --> 00:55:04,470
إعتقدت

404
00:55:14,405 --> 00:55:46,444
تم ضبط الوقت بواسطة
كريم الحباك
kimopiko@hotmail.com

