1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
ترجم هذا الفيلم ZaYoOoD
ترجمة إحترافية و دقيقة و كاملة

2
00:00:37,615 --> 00:00:42,856
هاري بوتر و جماعة العنقاء

3
00:01:04,497 --> 00:01:06,687
اليوم حار جدا ً أليس كذلك ؟

4
00:01:06,687 --> 00:01:08,126
بل و سيسصبح أسوء .

5
00:01:08,126 --> 00:01:10,536
درجة الحرارة في منتصف الثلاثينات سيليزية .

6
00:01:10,536 --> 00:01:14,784
و في الليل من المفترض أن تزداد الحرارة ، وربما .

7
00:01:20,625 --> 00:01:22,476
حسنا ً ، لنذهب للبيت .

8
00:01:24,409 --> 00:01:25,669
إنه يوم جميل  .

9
00:01:27,448 --> 00:01:30,571
- هل يجب أن نذهب ؟
- نعم .

10
00:01:40,966 --> 00:01:44,747
أهلا ً ، د الضخم .
هل هزمت طفل آخر في العاشرة من عمره ؟

11
00:01:45,278 --> 00:01:47,748
- هذا إستحق الضرب .
- نعم ، نعم .

12
00:01:48,278 --> 00:01:51,861
- خمسة ضد واحد ، ياللشجاعة .
- و من أنت لتتكلم ؟

13
00:01:52,530 --> 00:01:54,197
أنت تصارخ في نومك كل يوم .

14
00:01:54,197 --> 00:01:57,015
على الأقل أنا لست خائفا ً من وسادتي .

15
00:01:59,195 --> 00:02:01,586
لا تقتل سيدريك .

16
00:02:02,750 --> 00:02:06,410
- من سيدريك ؟ حبيبك .
- اصمت .

17
00:02:05,922 --> 00:02:09,374
سيقتلني يا أماه .

18
00:02:09,607 --> 00:02:12,228
أين أمك ؟

19
00:02:12,458 --> 00:02:15,373
أين أمك ، يا بوتر ؟

20
00:02:15,373 --> 00:02:17,230
هل هي ميتة ؟

21
00:02:18,257 --> 00:02:20,114
هل هي ميتة ؟!

22
00:02:20,884 --> 00:02:22,129
هل هي ميتة ..

23
00:02:35,205 --> 00:02:36,635
ماذا يحدث ؟

24
00:02:39,562 --> 00:02:40,555
ماذا يحدث هنا ؟

25
00:02:40,555 --> 00:02:41,484
ماذا تفعل ؟

26
00:02:41,484 --> 00:02:43,013
لست فاعلا ً لأي شيء .

27
00:02:44,848 --> 00:02:47,021
دادلي ، تعال !

28
00:03:31,430 --> 00:03:32,838
أركض !

29
00:03:34,346 --> 00:03:36,716
دادلي ، أركض !

30
00:04:10,981 --> 00:04:12,565
إكسبكتو باترونام !

31
00:04:40,375 --> 00:04:41,586
سيدة فيج !

32
00:04:45,789 --> 00:04:50,551
لا تبعد عصاك ، يا هاري . من الممكن أن يعودوا .

33
00:04:51,749 --> 00:04:54,664
ديمنتورز في ليتل ونجنج ، ما التالي ؟

34
00:04:54,664 --> 00:04:56,650
العالم بأكمله في توتر .

35
00:04:56,650 --> 00:04:58,477
لا أفهم ، كيف تعرفين عن ..

36
00:04:58,477 --> 00:05:00,815
طلب دمبلدور مني أن أراقبك .

37
00:05:00,815 --> 00:05:03,535
- دمبلدور ؟ هل تعرفين دمبلدور ؟
- نعم .

38
00:05:04,307 --> 00:05:08,184
بعدما قتل أنت-تعلم-من الصبي المسكين ديجوري
في العام الماضي ..

39
00:05:08,184 --> 00:05:11,003
هل تتوقع منه أن يدعك تتجول وحدك ؟

40
00:05:11,003 --> 00:05:13,342
بالله عليك يا هاري ، لقد قالوا لي أنك بديه .

41
00:05:13,342 --> 00:05:15,553
الآن ، أدخل إلى الداخل و أبقى هناك .

42
00:05:16,513 --> 00:05:18,147
في القريب العاجل سنتواصل معك .

43
00:05:18,147 --> 00:05:20,933
مهما يحدث ، لا تترك المنزل .

44
00:05:30,647 --> 00:05:33,167
حر . نعم ، حر شديد .

45
00:05:33,167 --> 00:05:34,974
الحرارة تخنق ..

46
00:05:34,974 --> 00:05:36,944
دادلي ؟

47
00:05:37,213 --> 00:05:38,637
هل هذا أنت ؟

48
00:05:42,373 --> 00:05:43,110
دادلي ؟

49
00:05:43,110 --> 00:05:44,914
فيرنون ، تعال بسرعة !

50
00:05:46,013 --> 00:05:48,167
يجب أن نأخذه إلى المستشفى بسرعة .

51
00:05:48,394 --> 00:05:50,038
من فعل هذا بك ، يا بني ؟

52
00:05:54,542 --> 00:05:56,879
سعيد أنت الآن ، أليس كذلك ؟

53
00:05:57,585 --> 00:06:01,686
لقد فعلتها أخيرا ً . لقد أصبت دادلي بالجنون أخيرا ً .

54
00:06:01,686 --> 00:06:03,608
فيرنون ، لا تقل هذا .

55
00:06:03,608 --> 00:06:05,274
فقط أنظري إليه ، يا بتيونيا .

56
00:06:05,274 --> 00:06:07,774
لقد جن ولدنا .

57
00:06:07,774 --> 00:06:09,984
لقد تحملت منك ما يكفي ، هل تسمع ؟

58
00:06:09,984 --> 00:06:14,145
هذا آخر ما سأتحمله منك و من تفاهاتك .

59
00:06:26,963 --> 00:06:28,853
العزيز السيد بوتر ..

60
00:06:29,206 --> 00:06:31,481
.. لقد علمت الوزارة ..

61
00:06:31,481 --> 00:06:34,141
.. أنك الليلة في الـ6:23 ..

62
00:06:34,141 --> 00:06:38,914
.. إستخدمت تعويذة الباتروناس أمام أحد العامة ..

63
00:06:38,914 --> 00:06:42,341
.. و كإنتهاك للقانون ..

64
00:06:42,341 --> 00:06:44,297
.. الخاص بالمخالفات المتعمدة المفعولة
عن طريق السحرة القاصرين ..

65
00:06:44,297 --> 00:06:49,037
.. أنت بهذا مفصول من مدرسة هوجوورتس
للسحر و الشعوذة ..

66
00:06:51,665 --> 00:06:55,466
تمنياتنا لك بالصحة ، مافيلدا هوبكر .

67
00:06:59,994 --> 00:07:01,622
إنه العدل .

68
00:08:34,025 --> 00:08:34,953
آسف ، يا هيدويج .

69
00:08:34,953 --> 00:08:36,171
نظاف جدا ً ، هاؤلاء العامة .

70
00:08:36,171 --> 00:08:38,662
تونكس ، من أجل الله .

71
00:08:42,867 --> 00:08:45,751
بروفيسور مودي ، ماذا تفعل هنا ؟

72
00:08:45,751 --> 00:08:47,990
أنقذك بالطبع .

73
00:08:50,556 --> 00:08:53,311
أين سأذهب ، و أنا مفصول من المدرسة .

74
00:08:53,311 --> 00:08:54,753
ليس بعد .

75
00:08:54,753 --> 00:08:56,002
كينجسلي ، أنت خذ المقدمة .

76
00:08:56,002 --> 00:08:56,771
لكن الرسالة قالت ..

77
00:08:56,771 --> 00:08:58,886
لقد أقنع دمبلدور الوزير بتقديم إستئناف ..

78
00:08:58,886 --> 00:09:00,616
عن طريق جلسة محاكمة .

79
00:09:00,616 --> 00:09:01,769
محاكمة ؟

80
00:09:01,769 --> 00:09:02,794
لا تقلق ، يا هاري .

81
00:09:02,794 --> 00:09:04,717
سنشرح لك كل  شيء عندما نصل إلى المقر .

82
00:09:04,717 --> 00:09:07,502
صه ، ليس هنا ، يا نيمفادورا .

83
00:09:07,760 --> 00:09:11,409
لا تنادني بنيمفادورا .

84
00:09:16,571 --> 00:09:18,140
الكل إلى مكانه .

85
00:09:18,140 --> 00:09:21,111
لا تغير إتجاهك إذا قتل أحدنا .

86
00:10:12,540 --> 00:10:13,883
هيا بنا .

87
00:10:51,562 --> 00:10:54,020
أدخل ، يا بني .

88
00:11:12,593 --> 00:11:14,414
إنه الوقت الصحيح للبدء بالتطبيق .

89
00:11:14,414 --> 00:11:17,075
هذا أول تفكير سيفكر به الساحر .

90
00:11:17,288 --> 00:11:19,509
إنه يفكر مع عودتك ..

91
00:11:19,509 --> 00:11:20,792
أخفض صوتك .

92
00:11:21,483 --> 00:11:23,968
إنه يزداد قوة ً دقيقة بدقيقة . يجب أن نطبق الآن .

93
00:11:28,597 --> 00:11:31,000
- هاري !
- سيدة ويزلي !

94
00:11:33,306 --> 00:11:34,868
الحمد لله ، أنت بخير .

95
00:11:38,817 --> 00:11:42,530
تبدو شاحبا ً قليلا ً .
مع الأسف يجب أن نؤجل العشاء إلى ما بعد الإجتماع .

96
00:11:42,565 --> 00:11:45,000
أنظر ، لا وقت للشرح .

97
00:11:45,000 --> 00:11:46,409
إلى الأعلى بالسلالم . أول باب على اليسار .

98
00:11:47,883 --> 00:11:48,997
نعم .

99
00:11:57,055 --> 00:12:01,283
ما نوع الحثالة التي سمح لهم بالدخول .

100
00:12:01,714 --> 00:12:04,183
ماذا سيقال عنك يا كريتشر .

101
00:12:04,495 --> 00:12:06,870
ياللعار

102
00:12:20,430 --> 00:12:24,239
لا تقلقي يا سيدتي . كريتشر موجود .

103
00:12:32,159 --> 00:12:33,470
هاري .

104
00:12:36,196 --> 00:12:40,000
هل أنت بخير ؟
سمعناهم يتكلمون أن الديمنتور هاجمك .

105
00:12:40,136 --> 00:12:43,000
- يجب أن تخبرنا كل شيء .
- دعي الرجل يتنفس يا هيرموني .

106
00:12:42,956 --> 00:12:47,057
و المحاكمة في الوزارة . هذا لا يطاق .

107
00:12:47,057 --> 00:12:50,400
لقد بحثت في الأمر ، لا يستطيعون فصلك .
هذا غير عادل أبدا ً .

108
00:12:50,773 --> 00:12:51,822
نعم . هناك الكثير يحدث هذه الأيام .

109
00:12:56,892 --> 00:12:58,879
إذا ً ما هذا المكان ؟

110
00:12:58,879 --> 00:13:00,416
إنه المقر الرئيسي .

111
00:13:00,416 --> 00:13:02,211
الخاص بجماعة العنقاء .

112
00:13:02,211 --> 00:13:03,877
إنها منظمة سرية .

113
00:13:03,877 --> 00:13:06,247
شكلها دمبلدور في البداية عندما قاتلوا
أنت-تعلم-من في الماضي .

114
00:13:06,247 --> 00:13:09,120
لم يتسن لكم أن تخبروني بكل هذا عن طريق
الرسائل ، على ما أعتقد ؟

115
00:13:09,483 --> 00:13:12,302
الصيف بأكمله من دون أية أخبار .

116
00:13:12,302 --> 00:13:15,175
أردنا أن نراسلك يا صديقي ، حقا ً .
إلا أن ..

117
00:13:16,339 --> 00:13:20,622
- إلا أن ..
- ماذا ؟ - دمبلدور جعلنا نقسم ألا نراسلك .

118
00:13:21,882 --> 00:13:24,219
دمبلدور قال هذا ؟

119
00:13:24,957 --> 00:13:28,161
لكن لماذا يريد أن يبقيني في الظلام ؟
ربما يمكنني المساعدة .

120
00:13:28,161 --> 00:13:30,211
في النهاية أنا الشخص الذي رأى فولديمورت
يرجع .

121
00:13:30,211 --> 00:13:31,172
و أنا الذي قاتلته .

122
00:13:31,172 --> 00:13:32,500
و أنا الذي رأيت سيدريك ديجوري يـُقتل .

123
00:13:32,967 --> 00:13:36,300
هاري . لا تحزن يا صديقي .

124
00:13:37,036 --> 00:13:37,900
إنس الأمر .

125
00:13:37,900 --> 00:13:39,342
عموما ً . سمعناكم تتحدثون .

126
00:13:39,342 --> 00:13:42,248
إلا أن لدينا شيء ممتع أكثر ,

127
00:13:43,187 --> 00:13:44,596
إذا كان هناك أحد يجب أن يعرف ، هو هاري .

128
00:13:44,596 --> 00:13:47,415
لولاه ، لما عرف أحد أن فولديمورت قد رجع .

129
00:13:47,415 --> 00:13:50,363
ليس بطفل ، يا مولي .

130
00:13:50,363 --> 00:13:51,805
لكن ليس راشدا ً أيضا ً .

131
00:13:51,805 --> 00:13:54,656
إنه ليس جميس ، يا سيرياس .

132
00:13:54,656 --> 00:13:56,002
إنه ليس إبنك .

133
00:13:56,002 --> 00:13:57,662
إنه بمثابة إبني .

134
00:13:58,052 --> 00:13:59,365
ليس لديه أحد آخر .

135
00:13:59,365 --> 00:14:00,967
لديه أنا .

136
00:14:00,967 --> 00:14:04,459
إذا ربيته أنت ، سيصبح بوتر مجرما في نهايته ..

137
00:14:04,459 --> 00:14:06,414
.. تماما ً مثل أبيه الروحي .

138
00:14:06,414 --> 00:14:07,663
إبق خارج الأمر ، سيفيرس .

139
00:14:07,663 --> 00:14:10,500
- سنيب عضو من أعضاء الجماعة ؟ نعم
- لماذا لا تخبره .

140
00:14:24,451 --> 00:14:27,394
- أنا أكره قطك يا هيرموني .
- كروكشانكس ، لا ، لا ، كروكشانكس سيء .

141
00:14:30,121 --> 00:14:31,716
حسنا ً ، سنأكل في المطبخ .

142
00:14:32,684 --> 00:14:34,927
لا يعني أنكم قادرون على إستخدام السحر ..

143
00:14:34,927 --> 00:14:37,516
.. أن تستخدموا عصيكم لفعل كل شيء .

144
00:14:38,002 --> 00:14:39,378
أهلا ً ، أماه .

145
00:14:40,406 --> 00:14:42,264
هل أنت جائع يا هاري ؟

146
00:14:42,264 --> 00:14:44,527
هل أنت متأكد بأنك بخير يا هاري ؟
لقد خوفتنا عليك .

147
00:14:44,730 --> 00:14:46,969
هاري بوتر .

148
00:14:49,023 --> 00:14:50,454
سيرياس .

149
00:14:56,264 --> 00:15:00,141
الأمر خاص . يبدو أن محاكمتك بالوزارة ..

150
00:15:00,141 --> 00:15:02,191
.. ستتم من قـِبـَل الوايزنجاموت .

151
00:15:02,191 --> 00:15:05,741
لا أعرف لماذا الوزارة تقف ضدي .

152
00:15:06,644 --> 00:15:07,758
أره .

153
00:15:08,150 --> 00:15:10,127
سيكشف الأمر بأي حال .

154
00:15:18,434 --> 00:15:19,779
" الولد الذي يكذب ؟ "

155
00:15:19,779 --> 00:15:22,183
و كانوا يهاجمون دمبلدور أيضا ً .

156
00:15:22,183 --> 00:15:24,201
" فادج : كل شي بخير . "

157
00:15:24,201 --> 00:15:26,475
فادج يستخدم كل قواه .

158
00:15:26,475 --> 00:15:29,455
و من ضمنها إمرته على صحيفة المتنبئ اليومي .

159
00:15:29,455 --> 00:15:32,434
و يلطخ سمعة أي شخص يدعي أن سيد الظلام قد رجع .

160
00:15:32,434 --> 00:15:33,100
لماذا ؟

161
00:15:33,556 --> 00:15:35,766
يظن الوزير أن دمبلدور يريد وظيفته .

162
00:15:35,766 --> 00:15:38,522
لكن هذا جنون . لا أحد بعقله السليم قد يعتقد أن
دمبلدور ..

163
00:15:38,522 --> 00:15:41,245
بالضبط . فادج ليس سليم في عقله ..

164
00:15:41,245 --> 00:15:44,183
لقد تم تدويره و تدويخه عن طريق الخوف .

165
00:15:45,314 --> 00:15:50,000
الخوف قد يجعل الناس يفعلون الكثير من الأشياء .
هاري آخر مرة كان فيها فولديمورت قوي ..

166
00:15:50,120 --> 00:15:53,771
كان قد دمر كل ما إمتلكناه حينها .

167
00:15:53,771 --> 00:15:57,167
و الآن قد رجع ، أعتقد أن الوزير قد يفعل
أي شيء ..

168
00:15:57,167 --> 00:16:00,946
ليتفادى هذه الحقيقة المرعبة .

169
00:16:01,205 --> 00:16:05,912
نظن أن فولديمورت يريد أن يبني جيشه من جديد .

170
00:16:06,939 --> 00:16:09,694
قبل 14 سنة سيطر على الكثير من الأشياء ..

171
00:16:09,694 --> 00:16:11,617
ليس فقط سحرة و ساحرات ..

172
00:16:11,617 --> 00:16:14,522
.. بل الكثير من المخلوقات الشريرة .

173
00:16:14,884 --> 00:16:19,402
إنه يجند جنده ، و هو يحاول فعل الشي
ذاته لنفسه .

174
00:16:19,402 --> 00:16:23,236
لكن تجميع الأتباع لم يعد الشيء الوحيد
الذي يهمه .

175
00:16:25,841 --> 00:16:30,615
نظن أن فولديمورت يلاحق شيء .

176
00:16:30,615 --> 00:16:32,177
سيرياس .

177
00:16:35,196 --> 00:16:38,648
شيء لم يمتلكه آخر مرة .

178
00:16:39,265 --> 00:16:41,508
تقصد ، نوع من أنواع الأسلحة ؟

179
00:16:41,508 --> 00:16:45,221
لا ، هذا كافي . إنه مجرد صبي !

180
00:16:45,672 --> 00:16:47,900
لقد قلت له أكثر من المفترض ، ربما تريد
أن تضمه معنا في الجماعة .

181
00:16:48,000 --> 00:16:49,709
لما لا ، أريد أن أشارك .

182
00:16:49,709 --> 00:16:52,429
إذا كان فولديمورت يبني جيشه ، إذا ً أريد أن
أقاتل .

183
00:17:04,148 --> 00:17:05,856
هاري .

184
00:17:05,931 --> 00:17:08,206
" أنت بذلك مفصول ."

185
00:17:08,707 --> 00:17:10,815
" من قـِبـَل الوايزنجاموت "

186
00:17:19,365 --> 00:17:21,742
قطارات ، تحت الأرض !

187
00:17:21,742 --> 00:17:24,151
يالذكاء العامة .

188
00:17:40,490 --> 00:17:41,939
لقد وصلنا .

189
00:17:44,269 --> 00:17:46,512
لم أستخدم مدخل الزوار من قبل .

190
00:17:46,512 --> 00:17:48,237
سيكون أمرا ً ممتعا ً .

191
00:17:50,804 --> 00:17:52,443
سأحظر نقودي .

192
00:18:36,554 --> 00:18:38,411
- دملبدور ؟
- فقير أم خطير ؟

193
00:19:01,884 --> 00:19:02,200
صباح الخير ، آرثر .

194
00:19:02,500 --> 00:19:03,972
صباح الخير ، بوب .

195
00:19:07,246 --> 00:19:08,016
مذكرات لإرسال بعض الرسائل الداخلية .

196
00:19:08,976 --> 00:19:11,351
إستخدمنا البوم في الماضي ، لكن الفوضى كانت
رهيبة .

197
00:19:16,881 --> 00:19:19,967
تبا ً .
شكرا ً لك ، كينجسلي .

198
00:19:20,862 --> 00:19:23,193
- لقد غيروا موعد محاكمتك .
- متى أصبحت ؟

199
00:19:24,500 --> 00:19:25,595
بعد 5 دقائق .

200
00:19:33,249 --> 00:19:35,957
قسم الغوامض .

201
00:19:39,951 --> 00:19:42,655
أيها الوزير ، أنت ستحاكمه ، أليس كذلك ؟

202
00:19:42,655 --> 00:19:44,589
نعم ، من المفترض ..

203
00:19:52,035 --> 00:19:54,813
تذكر ، لا تتكلم إلا عندما يؤذن لك .

204
00:19:55,052 --> 00:19:56,370
و ابق هادئا ً .

205
00:19:56,686 --> 00:19:58,403
لم تفعل أي شيء خاطئ .

206
00:19:58,942 --> 00:20:01,456
كما يقول العامة :
" ستظهر الحقيقة لا محالة "

207
00:20:02,703 --> 00:20:03,816
أليس كذلك ؟

208
00:20:04,793 --> 00:20:07,145
غير مسموح لي بالدخول مع الأسف .

209
00:20:08,919 --> 00:20:10,447
بالتوفيق هاري .

210
00:20:14,396 --> 00:20:17,119
محاكمة شرعية بتاريخ 12 أغسطس ..

211
00:20:17,119 --> 00:20:20,003
بإنتهاك إرتكبه هاري جيمس بوتر ..

212
00:20:20,003 --> 00:20:22,983
المقيم بالمنزل رقم 4 ، الطريق الخاص ،
ليتل ونجنج .

213
00:20:22,983 --> 00:20:25,097
القاضي كورنيليس فادج .

214
00:20:25,097 --> 00:20:28,298
المحامي ..

215
00:20:28,686 --> 00:20:31,558
آلبس بارسيفال وولفريك ..

216
00:20:31,921 --> 00:20:34,739
براين دمبلدور .

217
00:20:35,574 --> 00:20:38,457
تلقيت رسالتنا أن مكان و وقت ..

218
00:20:38,457 --> 00:20:40,219
..المحاكمة قد تغيروا ، أليس كذلك ؟

219
00:20:40,219 --> 00:20:41,404
لابد انها فاتتني .

220
00:20:41,404 --> 00:20:46,112
لكن عن طريق الخطأ ، لقد وصلت الوزارة
قبل 3 ساعات من المحاكمة .

221
00:20:47,972 --> 00:20:49,061
التهم ؟

222
00:20:49,061 --> 00:20:51,945
التهم ضد المتهم هي الآتي :

223
00:20:51,945 --> 00:20:53,058
أنه قد فعل متعمدا ً ..

224
00:20:53,642 --> 00:20:56,975
و بمعلومية تامة بلا قانونية أفعاله ..

225
00:20:56,975 --> 00:21:03,414
لتعويذة الباتروناس أمام أحد العامة .

226
00:21:03,414 --> 00:21:06,416
- هل تنكر أنك فعلت الباتروناس ؟
- لا ، لكن ..

227
00:21:06,618 --> 00:21:09,020
و كنت تعلم أنك محروم من إستخدام السحر ..

228
00:21:09,020 --> 00:21:12,256
خارج المدرسة تحت عمر الـ17 ؟

229
00:21:12,256 --> 00:21:13,890
..نعم ، بالطبع ، لكن

230
00:21:13,890 --> 00:21:14,873
أيها السحرة و الساحرات ، الأعضاء بالوزاردجامونت ..

231
00:21:16,165 --> 00:21:19,551
فعلتها بسبب الدمينتورز .

232
00:21:21,515 --> 00:21:24,552
دمينتورز ؟ في ليتل ونجنج ؟

233
00:21:25,520 --> 00:21:27,409
هذا ذكي جدا ً .

234
00:21:27,634 --> 00:21:31,159
العامة لا يستطيعون رؤية الدمينتورز ، أليس كذلك
أيها الصبي ؟

235
00:21:31,159 --> 00:21:34,459
أنا لا أكذب . كان هناك إثنان منهما ، و لو لم ..

236
00:21:34,459 --> 00:21:35,900
! كفى

237
00:21:35,900 --> 00:21:39,969
أنا آسف لمقاطعت الشيء الذي أنا متأكد
من أنه خرافة .

238
00:21:39,969 --> 00:21:44,326
لكن بما أنك لا تستطيع أن تحضر أية شواهد
للحادثة ..

239
00:21:44,326 --> 00:21:48,587
إسمح لي أيها الوزير . لكن ، نستطيع فعل ذلك ..

240
00:21:52,271 --> 00:21:55,209
رجاءا ً أوصفي لنا الهجوم .

241
00:21:57,782 --> 00:21:59,989
كيف كان شكلهما ؟

242
00:22:01,979 --> 00:22:05,945
أحدهما كان ضخما ً ، و الآخر كان نحيلا ً .

243
00:22:06,176 --> 00:22:09,123
ليس الصبية ، الدمينتورز .

244
00:22:09,123 --> 00:22:11,460
آه ، حسنا ً . كانا كبيرين .

245
00:22:13,768 --> 00:22:15,402
يلبسون عباءات .

246
00:22:15,402 --> 00:22:18,406
و بعد ذلك ، أصبح كل شي بارد .

247
00:22:18,927 --> 00:22:22,290
و كأن كل السعادة قد ذهبت من الأرض .

248
00:22:22,290 --> 00:22:23,437
الآن ، إسمعوا ..

249
00:22:23,733 --> 00:22:27,256
الدمينتورز لا يتسكعون بلا أمر في حي خاص
بالعامة .

250
00:22:27,256 --> 00:22:28,954
و بالصدفة يهاجمون أحد السحرة و يهاجمونه .

251
00:22:28,954 --> 00:22:31,133
هذا شيء لا يعقل .

252
00:22:31,133 --> 00:22:32,671
لا أعتقد أن أي أحد سيصدق أن الدمينتورز ..

253
00:22:32,671 --> 00:22:35,936
.. كانا هناك بالصدفة ، أيها الوزير .

254
00:22:37,925 --> 00:22:40,808
أنا متأكدة من أنني أسئت
فهمك ، أيها البروفيسور .

255
00:22:40,808 --> 00:22:45,418
الدمينتورز ، في النهاية ، تحت سيطرة وزارة
السحر .

256
00:22:46,543 --> 00:22:50,484
فكرة سخيفة مني ، لكن ، لوهلة ،

257
00:22:50,484 --> 00:22:54,744
أعتقدت أنك كنت تلمح بأن الوزارة أمرت
الدمينتورز بمهاجمة الصبي .

258
00:22:54,744 --> 00:22:57,724
هذا شيء مذهل ، يا سيدتي مساعدة الوزير .

259
00:22:57,724 --> 00:23:01,728
مما يدعي الوزارة لأن تجهز إستبيان كامل ..

260
00:23:01,728 --> 00:23:05,413
لسبب وجود الدمينتورز في هذا البعد عن
أزكابان .

261
00:23:05,413 --> 00:23:08,649
و لماذا كان هناك هجوم من غير أمر ؟

262
00:23:08,649 --> 00:23:14,023
بالطبع ، هناك من قد يكون خلف الهجوم .

263
00:23:17,106 --> 00:23:21,202
كورنيليوس ، أنصحك أن ترى الواقع ..

264
00:23:21,688 --> 00:23:25,784
.. دلائل رجوع سيد الظلام لا شك فيها .

265
00:23:26,118 --> 00:23:28,384
لم يرجع !

266
00:23:34,406 --> 00:23:36,481
في مسألة هاري بوتر .

267
00:23:37,162 --> 00:23:39,237
يقول القانون في هذه الحالة ,

268
00:23:39,533 --> 00:23:44,146
أنه من الممكن إستخدام السحر أمام العامة في الحالات
المهددة للحياة .

269
00:23:44,146 --> 00:23:47,061
يمكن تغير القوانين للضرورة ، دمبلدور .

270
00:23:47,061 --> 00:23:50,073
حقا ً ؟ و هل تحضر عناصر الوايزنجاموت بأكملهم ،
و كأنك تحاكم مجرم سفاك ..

271
00:23:50,073 --> 00:23:53,755
.. ليحاكموا مسألة بسيطة مثل إستخدام السحر
للقاصرين ؟

272
00:24:01,255 --> 00:24:05,001
من يريد أن يتم تثبيت التهمة على المتهم ،
يرفع يده .

273
00:24:12,947 --> 00:24:17,775
من يريد أن يتم إلغاء كل التهم عن المتهم ،
يرفع يده .

274
00:24:31,177 --> 00:24:33,034
بريئ من كل التهم .

275
00:24:36,271 --> 00:24:38,477
بروفيسور !

276
00:24:50,560 --> 00:24:53,503
بادفوت ، لماذا تنبح كالمجنون .

277
00:24:53,604 --> 00:24:55,539
ستتلف الأمر بأكمله .

278
00:25:03,976 --> 00:25:06,540
سيرياس ، ماذا تفعل هنا ؟
إن رآك أحد ..

279
00:25:06,540 --> 00:25:08,856
كان علي رؤيتك و توديعك الليلة .

280
00:25:10,712 --> 00:25:13,595
ما هي الحياة من دون القليل من المخاطرة ؟

281
00:25:13,595 --> 00:25:16,029
لا أريد أن أراك ترجع إلى أزكابان .

282
00:25:16,029 --> 00:25:17,568
لا تقلق علي .

283
00:25:17,568 --> 00:25:22,210
عموما ً ، أردتك أن تحصل على هذا .

284
00:25:27,723 --> 00:25:30,896
جماعة العنقاء الأصلية .

285
00:25:30,896 --> 00:25:32,818
مارلين مكينن .

286
00:25:32,818 --> 00:25:35,637
قتلت بعد إسبوعين من إلتقاط هذه الصورة .

287
00:25:35,637 --> 00:25:38,608
قتل فولديمورت كل أعضاء عائلتها .

288
00:25:39,161 --> 00:25:41,147
فرانك و إيليس لونجبوتوم .

289
00:25:41,147 --> 00:25:42,525
والدا نيفيل .

290
00:25:42,525 --> 00:25:46,107
عانا مما هو أسوء من الموت .

291
00:25:48,067 --> 00:25:50,142
مضت 14 سنة ..

292
00:25:51,015 --> 00:25:54,849
و لم يمض يوم لم أفتقد فيه أبيك .

293
00:25:59,697 --> 00:26:02,570
هل تعتقد أنها ستكون حرب ، سيرياس ؟

294
00:26:04,631 --> 00:26:07,416
يبدو الأمر كذلك .

295
00:26:11,935 --> 00:26:13,660
أحتفظ بها .

296
00:26:13,986 --> 00:26:18,464
عموما ً ، أنتم الشباب الآن .

297
00:26:23,341 --> 00:26:25,198
وداعا ً ..

298
00:27:13,545 --> 00:27:16,395
أعتقد أن الوزارة لا تترك تمشي في حالك ، بوتر .

299
00:27:16,395 --> 00:27:17,773
من الأفضل أن تتمتع بما أنك تستطيع حاليا ً .

300
00:27:17,773 --> 00:27:20,531
و إلا سيكون هناك سجن في أزكابان عليه إسمك .

301
00:27:23,754 --> 00:27:27,107
- ماذا قلت لكما . إنه مجنون تماما ً .
- إبق بعيدا ً عني !

302
00:27:28,274 --> 00:27:30,150
إنه مالفوي فحسب .

303
00:27:30,151 --> 00:27:32,120
ماذا تتوقع منه .

304
00:27:51,925 --> 00:27:53,174
أهلا ً يا رفاق .

305
00:27:53,174 --> 00:27:54,998
أهلا ً ، نيفيل .

306
00:28:07,399 --> 00:28:11,394
- ماهذا ؟
- ماذا ؟

307
00:28:11,563 --> 00:28:13,867
هذا ، الذي يجر العربة .

308
00:28:15,023 --> 00:28:17,743
لا يوجد شيء يجر العربة ، يا هاري .

309
00:28:17,907 --> 00:28:20,081
إنها تجر نفسها ، كالعادة .

310
00:28:33,060 --> 00:28:34,772
لست بمجنون .

311
00:28:37,610 --> 00:28:39,882
أنا أستطيع رؤيتهم أيضا ً .

312
00:28:41,166 --> 00:28:43,984
أنت سليم تماما ً مثلي أنا .

313
00:28:48,118 --> 00:28:50,423
أيها الجميع ، هذه لونا ..

314
00:28:52,988 --> 00:28:54,583
.. لونا لافجود .

315
00:28:58,499 --> 00:29:01,189
قلادة جميلة .

316
00:29:01,189 --> 00:29:03,461
إنها تعويذة في الحقيقة .

317
00:29:04,938 --> 00:29:07,144
تبعد الناراجوس .

318
00:29:09,872 --> 00:29:13,586
أنا جائعة ، آمل أن يوجد بعض المحليات .

319
00:29:14,581 --> 00:29:15,958
ما هو الناراجوس .

320
00:29:15,958 --> 00:29:17,618
ليست لدي أدنى فكرة .

321
00:29:30,087 --> 00:29:33,323
مساء الخير ، أيها التلاميذ .

322
00:29:33,323 --> 00:29:35,694
لدينا تغيرين في صفوف الأساتذة ..

323
00:29:35,694 --> 00:29:38,706
رحبوا من جديد بالإستاذة جرابلي بلانك ..

324
00:29:38,706 --> 00:29:40,948
.. التي ستدرس مادة العناية بالحيوانات السحرية ..

325
00:29:39,027 --> 00:29:45,401
بينما الأستاذ هاجريد غائب مؤقتا ً ..

326
00:29:45,401 --> 00:29:49,310
و نحن مسرورون بالترحيب بالإستاذة الجديدة
لمادة الدفاع ضد السحر الأسود ،

327
00:29:49,310 --> 00:29:52,182
الأستاذة دولوريس أمبريدج .

328
00:29:52,994 --> 00:29:57,030
أنا واثق من أن جميعكم سيشاركني
التمنياتي لها بالتوفيق .

329
00:29:57,030 --> 00:30:01,825
و كالعادة ، بوابنا السيد فيلتش طلب مني تذكريكم ..

330
00:30:12,312 --> 00:30:15,130
كانت في محاكمتي .
إنها تعمل لفادج .

331
00:30:15,356 --> 00:30:21,026
شكرا ً لك ، أيها المدير لهذه الكلمات الترحيبية
الطيبة .

332
00:30:22,213 --> 00:30:27,402
و يالجمال رؤية وجوهكم المنيرة و البشوشة ..

333
00:30:27,402 --> 00:30:29,068
مبتسمة لي ..

334
00:30:29,068 --> 00:30:34,312
و أنا واثقة من أننا سنكون أصدقاء جيدين جدا ً .

335
00:30:34,514 --> 00:30:37,135
- أرجح ذلك .
- أرجح ذلك .

336
00:30:39,160 --> 00:30:42,011
إعتبرت وزارة السحر دائما ً ..

337
00:30:42,011 --> 00:30:44,734
أن تعليم السحرة و الساحرات الصغار ..

338
00:30:44,734 --> 00:30:47,811
شيء مهم جدا ً .

339
00:30:51,651 --> 00:30:51,783
رغم أن كل مدير جلب معه شيء جديد ..

340
00:30:51,783 --> 00:30:54,536
لهذه المدرسة التاريخية .

341
00:30:56,461 --> 00:31:02,283
التطور من أجل التطور ، يجب تثبيطه ..

342
00:31:02,643 --> 00:31:06,585
.. دعونا نحافظ على ما تجب المحافظة عليه ..

343
00:31:06,585 --> 00:31:10,140
.. و أن نتمم ما تمكن تتمته ..

344
00:31:10,140 --> 00:31:16,127
و أن نثبت وجود النظام ،
و نقصي ما هو مخالف .

345
00:31:23,404 --> 00:31:25,390
شكرا ً لكِ ، أستاذة أمبريدج .

346
00:31:25,390 --> 00:31:27,103
قد كان هذا توضيح مذهل للنقاط .

347
00:31:27,138 --> 00:31:29,555
توضيح ؟ لماذا ؟

348
00:31:29,555 --> 00:31:31,117
ماذا يعني هذا ؟

349
00:31:34,425 --> 00:31:38,073
هذا يعني أن الوزارة تتدخل في أمور هوجوورتس .

350
00:31:57,139 --> 00:31:59,925
دين ، شيموس ، هل كانت عطلتيكما جيدة ؟

351
00:32:01,336 --> 00:32:03,226
أفضل من عطلة شيموس ، على الأقل .

352
00:32:04,732 --> 00:32:07,039
لم ترد أمي مني أن أرجع للمدرسة هذه السنة .

353
00:32:07,039 --> 00:32:08,000
لم لا ؟

354
00:32:08,000 --> 00:32:10,785
دعني أرى ، بسببك .

355
00:32:10,980 --> 00:32:13,158
المتنبئ اليومي ذكر العديد من الأشياء عنك ،
يا هاري .

356
00:32:13,158 --> 00:32:14,375
و عن دملبدور .

357
00:32:14,375 --> 00:32:15,497
و أمك تصدقهم ؟

358
00:32:15,497 --> 00:32:17,452
حسنا ً ، لم يكن هناك أحد في الليلة التي مات
فيها سيدريك .

359
00:32:17,452 --> 00:32:19,566
أستطيع أن أخبرك أنت و أمك الغبية كل شي
تريد معرفته .

360
00:32:19,566 --> 00:32:20,879
من دون أن تقرؤون المتنبئ .

361
00:32:20,879 --> 00:32:22,097
لا تجرئ على التكلم عن والدتي بهذه الطريقة .

362
00:32:22,097 --> 00:32:23,346
سأتكلم عن أي أحد أريد بهذه الطريقة إن كان
يدعوني كذابا ً .

363
00:32:23,346 --> 00:32:24,724
ماذا يحدث ؟

364
00:32:24,724 --> 00:32:26,646
إنه مجنون ، هذا ما يحدث .

365
00:32:26,646 --> 00:32:30,500
- هل تصدق الترهات التي أتى بها عن أنت-تعلم-من .
- نعم ، أصدقه .

366
00:32:32,380 --> 00:32:34,871
هل هناك أحد آخر لديه مشكلة مع هاري .

367
00:32:43,305 --> 00:32:45,266
- هل أنت بخير .
- نعم .

368
00:32:45,869 --> 00:32:48,206
لقد تمادى شيموس كثيرا ً .

369
00:32:49,265 --> 00:32:50,866
سيصدقنا في النهاية ، سترى .

370
00:32:50,866 --> 00:32:52,843
قلت لك أنا بخير ، يا رون .

371
00:32:56,056 --> 00:32:59,955
حسنا ً ، سأتركك تفكر إذا ً .

372
00:33:27,456 --> 00:33:29,285
هاري .

373
00:33:46,451 --> 00:33:48,658
هيا ، شيموس ، هيا ، تحرك .

374
00:34:04,040 --> 00:34:05,951
صباح الخير ، أيها الأطفال .

375
00:34:07,500 --> 00:34:12,402
أختبارات المستوى العادي للسحر

376
00:34:12,402 --> 00:34:19,004
(O.W.L.s ) و المعروفة بآولز

377
00:34:19,771 --> 00:34:22,974
أدرس بجهد و ستكرم .

378
00:34:22,974 --> 00:34:27,682
و لا تنجح في فعل ذلك ، و العواقب ستكون
ربما .. قاسية .

379
00:34:33,579 --> 00:34:36,397
تدريسكم في الصفوف الماضية في هذه المادية كانت
مع الأسف سيئة .

380
00:34:38,032 --> 00:34:39,955
لكن لحسن الحظ إعرفوا أننا الآن ..

381
00:34:39,955 --> 00:34:42,805
.. نتبع فصل دراسي مبني بدقة ..

382
00:34:42,805 --> 00:34:46,074
و مصرح به عن طريق الوزارة لتعلم
السحر الدفاعي .

383
00:34:46,074 --> 00:34:47,417
نعم ؟

384
00:34:48,188 --> 00:34:50,142
ألا يوجد شيء متعلق بإستخدام التعويذات
الدفاعية .

385
00:34:50,142 --> 00:34:51,769
إستخدام التعويذات ؟

386
00:34:52,385 --> 00:34:55,967
و لم قد تحاتجون لإستخدام التعويذات في صفي ؟

387
00:34:57,062 --> 00:34:58,440
ألن نستخدم السحر ؟

388
00:34:58,440 --> 00:35:03,918
ستتعلمون عن التعويذات الدفاعية بطريقة
محمية و خالية من المجازفة .

389
00:35:03,918 --> 00:35:06,815
و ما فائدة هذا ؟ عندما سنهاجـَم لن نكون
بلا مجازفة .

390
00:35:06,641 --> 00:35:10,541
الطلبة يرفعون أياديهم في صفي إن أرادوا الكلام .

391
00:35:13,209 --> 00:35:15,516
في نظر الزوارة ..

392
00:35:15,516 --> 00:35:18,175
.. التعلم النظري سيكون كافي ..

393
00:35:18,175 --> 00:35:21,090
.. ليمكنكم من عبور إمتحاناتكم ،
التي هي في النهاية ..

394
00:35:21,090 --> 00:35:22,949
.. المقصد العام من المدرسة .

395
00:35:22,949 --> 00:35:25,735
و كيف يمكن للدراسة النظري أن تجهزنا
للحياة الخارجية ؟

396
00:35:25,735 --> 00:35:27,978
لا يوجد شيء خطر في الحياة الخارجية ، يا عزيزي .

397
00:35:27,978 --> 00:35:31,118
من في رأيك سيهاجم أطفال مثلكم ؟

398
00:35:31,118 --> 00:35:34,504
لا أعلم ، ربما اللورد فولديمورت .

399
00:35:44,350 --> 00:35:46,227
دعني أجعل بعض النقاط ..

400
00:35:46,227 --> 00:35:48,055
.. واضحة .

401
00:35:49,123 --> 00:35:50,789
لقد تم إخباركم ..

402
00:35:50,789 --> 00:35:56,139
.. أن الساحر الشرير قد عاد من جديد .

403
00:35:56,139 --> 00:35:59,343
و هذه كذبة .

404
00:35:59,343 --> 00:36:02,514
- ليست بكذبة ، لقد رأيته ، و قاتلته .
- عقاب إحتجاز ، سيد بوتر .

405
00:36:02,514 --> 00:36:04,918
إذا ، تبعا ً لقولك ، سيدريك ديجوري
مات من تلقاء ذاته ؟

406
00:36:04,918 --> 00:36:07,705
موت سيدريك ديجوري كان حادث مأساوي .

407
00:36:07,705 --> 00:36:09,980
لا ، بل كان قد قتل ، قتله فولديمورت ،
و أنت تعرفين ذلك .

408
00:36:09,980 --> 00:36:12,055
كفى .. كفي !

409
00:36:13,824 --> 00:36:17,309
أراك لاحقا ً ، سيد بوتر .. في مكتبي .

410
00:36:41,697 --> 00:36:43,521
أدخل .

411
00:36:47,687 --> 00:36:50,347
مساء الخير ، سيد بوتر .

412
00:36:50,347 --> 00:36:51,875
أجلس .

413
00:36:58,964 --> 00:37:02,841
ستكتب لي بعض الأسطر ، سيد بوتر .

414
00:37:02,841 --> 00:37:04,860
لا ، ليس بريشة كتابتك .

415
00:37:04,860 --> 00:37:08,180
ستستخدم ريشة خاصة مني .

416
00:37:12,399 --> 00:37:13,684
الآن ..

417
00:37:14,686 --> 00:37:16,326
أريدك أن تكتب :

418
00:37:16,652 --> 00:37:20,727
" يجب ألا أقول الأكاذيب ."

419
00:37:22,231 --> 00:37:23,917
كم مرة ؟

420
00:37:24,917 --> 00:37:25,948
لنر ..

421
00:37:25,763 --> 00:37:29,060
ما يكفي الرسالة لأن تثبت .

422
00:37:31,290 --> 00:37:33,212
لم تعطني أي حبر .

423
00:37:33,212 --> 00:37:35,484
لن تحتاج الحبر .

424
00:38:08,139 --> 00:38:13,299
" يجب ألا أقول الأكاذيب ."

425
00:38:23,640 --> 00:38:25,071
نعم ؟

426
00:38:31,841 --> 00:38:33,444
لا شيء .

427
00:38:33,444 --> 00:38:35,617
صح .

428
00:38:36,135 --> 00:38:39,455
لأنك تعلم من أعماقك ..

429
00:38:39,979 --> 00:38:42,535
.. أنك تستحق العقاب .

430
00:38:43,055 --> 00:38:44,967
أليس كذلك ، سيد بوتر ؟

431
00:38:49,334 --> 00:38:51,159
واصل .

432
00:38:59,714 --> 00:39:00,900
الحلويات المعدية

433
00:39:00,900 --> 00:39:01,829
انها حلويات ستجعلك مريضا

434
00:39:01,829 --> 00:39:03,790
سوف تمكنك من الخروج من الصف متى أردت

435
00:39:03,790 --> 00:39:06,886
لتأخذ ساعات من المتعة خارج ملل المدرسة

436
00:39:08,589 --> 00:39:09,742
هل تريد اخرى؟

437
00:39:09,742 --> 00:39:11,280
انا لا اطلب منك ان تكتبيه لأجلى

438
00:39:11,280 --> 00:39:11,953
اوه من فضلك

439
00:39:11,953 --> 00:39:15,121
انا فقط مشغول فى المذاكرة للامتحانات الغبية

440
00:39:15,348 --> 00:39:17,205
سأفعل المقدمات ، فقط لا غير

441
00:39:18,521 --> 00:39:21,115
هيرميوني , انت اكثر شخص رائع رأيته فى حياتى

442
00:39:21,115 --> 00:39:22,909
انا لن اكون فظ معك ثانية

443
00:39:22,909 --> 00:39:24,821
فقط سأراهن انك سترجع عادي

444
00:39:29,958 --> 00:39:31,618
ما الخطب فى يديك؟؟

445
00:39:32,392 --> 00:39:33,768
لا شئ

446
00:39:35,275 --> 00:39:36,838
اليد الاخرى

447
00:39:39,120 --> 00:39:40,114
يجب ان تخبر دمبلدور

448
00:39:40,114 --> 00:39:43,477
لا , دمبلدور لديه الكثير ليشغل باله الان

449
00:39:43,477 --> 00:39:45,528
على اى حال انا لن اريح امبريدج

450
00:39:45,528 --> 00:39:48,219
لقد كانت تعذبك

451
00:39:48,219 --> 00:39:49,404
.....لو والداك علموا عن هذا

452
00:39:49,567 --> 00:39:51,820
نعم , انا لا املك ابوين , أليس كذلك يا رون؟؟

453
00:39:54,627 --> 00:39:56,898
هارى , يجب ان تبلغ عن هذا

454
00:39:56,899 --> 00:39:58,335
إنه أمر بسيط كـ..

455
00:39:58,370 --> 00:40:04,072
لا ، ليس كذلك .
هيرموني أيا ً كان الأمر فهو ليس بالأمر البسيط

456
00:40:03,988 --> 00:40:06,488
أنتم لا تفهمون الأمر .

457
00:40:09,291 --> 00:40:10,702
إذا ً ساعدنا لنفهم .

458
00:40:24,934 --> 00:40:29,163
عزيزى بادفوت , آمل ان تكون بخير

459
00:40:29,163 --> 00:40:31,214
بدأ الجو يبرد

460
00:40:31,214 --> 00:40:34,349
الشتاء بالتأكيد فى الطريق

461
00:40:36,083 --> 00:40:41,209
رغم أنني عدت لهوجوورتس , اشعر بالوحدة اكثر من أي وقت مضى

462
00:40:41,209 --> 00:40:45,370
انا اعرف أنك من بين كل الناس سوف تفهم

463
00:41:17,475 --> 00:41:19,420
اهلا هارى بوتر

464
00:41:21,960 --> 00:41:24,844
قدميك , اليستا باردتين؟؟

465
00:41:24,844 --> 00:41:26,122
قليلا ً

466
00:41:27,183 --> 00:41:31,148
لسوء الحظ لقد اختفى حذائى

467
00:41:40,671 --> 00:41:42,112
ما هؤلاء؟؟

468
00:41:42,112 --> 00:41:43,740
إنهم الثيسترازل .

469
00:41:44,643 --> 00:41:46,950
......هم لطفاء فعلا , لكن

470
00:41:46,950 --> 00:41:50,117
......الناس يبتعدون عنهم لأنهم , لأنهم

471
00:41:52,428 --> 00:41:54,253
مختلفين

472
00:41:57,106 --> 00:41:59,412
لم لا يراهم الاخرون؟؟

473
00:41:59,412 --> 00:42:02,678
يراهم فقط الاشخاص الذين قد رأوا للموت

474
00:42:04,763 --> 00:42:07,550
اذا انت تعرفين شخص قد مات؟

475
00:42:07,550 --> 00:42:09,462
امى

476
00:42:09,697 --> 00:42:12,324
لقد كانت الى حد ما ساحرة غير عادية

477
00:42:12,324 --> 00:42:14,534
كانت تقوم بالعديد من التجارب

478
00:42:14,534 --> 00:42:17,636
فى يوم من الايام تعويذة من تعاويذها انقلبت عليها بالخطأ

479
00:42:19,308 --> 00:42:20,589
انا آسف لذلك

480
00:42:20,589 --> 00:42:22,832
إنه أمر مريع

481
00:42:22,832 --> 00:42:25,972
لقد شعرت انى حزينة لكنه فى بعض الاحيان فقط

482
00:42:25,972 --> 00:42:28,309
لكن عندى والدى

483
00:42:30,200 --> 00:42:33,073
انا و ابى نصدقك

484
00:42:35,519 --> 00:42:37,601
و ان انت تعرف من قد عاد

485
00:42:37,601 --> 00:42:38,883
و انك قاتلته

486
00:42:38,883 --> 00:42:42,119
و الوزارة تفعل كل هذا بك و بدمبلدور لأنهم خائفين من الحقيقة

487
00:42:42,119 --> 00:42:46,220
شكرا , يبدو انك الوحيدة التى تصدقينى

488
00:42:46,220 --> 00:42:48,077
لا اظن ان ذلك

489
00:42:52,979 --> 00:42:54,737
ماذا تقصدين؟؟

490
00:42:55,158 --> 00:42:57,069
لو كنت أن مكان أنت تعلم من

491
00:42:57,497 --> 00:43:00,701
لما أردتك أن تشعر بالوحدة

492
00:43:00,701 --> 00:43:06,403
لانه لو انت وحدك
فلن تكون اكثر من تهديد

493
00:43:23,671 --> 00:43:26,041
هل تتوقف عن الأكل قط ؟

494
00:43:26,907 --> 00:43:28,435
انا جائع

495
00:43:31,360 --> 00:43:32,955
هارى

496
00:43:34,147 --> 00:43:36,157
هل يمكننى ان انضم اليكم؟؟

497
00:43:37,159 --> 00:43:40,362
بروفيسورة , الام تلمحين؟؟

498
00:43:40,362 --> 00:43:43,246
أنا أطلب أنه عندما يصل الأمر إلى تلامذتي

499
00:43:43,246 --> 00:43:47,251
أن تقومين بالعقابات القانونية

500
00:43:47,251 --> 00:43:49,365
.....يبدو لى سخيفا لكنك بالتأكيد

501
00:43:49,365 --> 00:43:53,199
تتدخلين في سلطاتي على تلامذتي

502
00:43:53,434 --> 00:43:54,524
منيرفا

503
00:43:54,524 --> 00:43:56,730
لا كليا يا دولوريس

504
00:43:59,233 --> 00:44:01,924
انا اسفة يا عزيزتى

505
00:44:01,924 --> 00:44:05,032
لكنك عندما تشكين في أفعالي ،
أنت تشكين في أفعال الوزارة

506
00:44:05,032 --> 00:44:08,332
و بإختصار , في الوزير شخصيا

507
00:44:08,332 --> 00:44:10,126
انا امرأة متسامحة

508
00:44:10,126 --> 00:44:12,976
لكن الشئ الوحيد الذى لا اطيقه هو التخاذل

509
00:44:16,565 --> 00:44:18,772
التخاذل .

510
00:44:19,929 --> 00:44:23,577
الأشياء في هوجوورتس أسوأ بكثير مما ظننت

511
00:44:24,062 --> 00:44:26,880
وسوف يأخذ كورنيليوس حلول مباشرة ..

512
00:44:38,447 --> 00:44:40,016
ماذا حدث لدمبلدور؟؟

513
00:44:40,016 --> 00:44:46,029
امبريدج تحدث تغيرا كاملا فى تدريس
الدفاع ضد السحر الاسود

514
00:44:46,029 --> 00:44:56,822
دولوريس أمبريدج بكونها المفتشة العليا ستمتلك
قدرات لعمل تعديلات على الأخطاء الكبيرة في هوجوورتس

515
00:45:04,430 --> 00:45:06,384
فقط سؤال واحد

516
00:45:06,384 --> 00:45:10,666
كم بقيت فى هذا المنصب بالضبط؟؟

517
00:45:17,122 --> 00:45:21,760
لقد قدمت للدفاع عن السحر الأسود في البداية ..
هل هذا صحيح ؟

518
00:45:22,339 --> 00:45:23,649
نعم

519
00:45:24,741 --> 00:45:27,427
لكنك لم تنجح

520
00:45:28,201 --> 00:45:29,861
بالتأكيد

521
00:46:01,360 --> 00:46:05,161
هل يمكنك ان تتنبأى بشئ , من فضلك ؟؟

522
00:46:06,614 --> 00:46:08,503
انا اسفة

523
00:46:20,582 --> 00:46:23,335
أي نبوءة صغيرة ؟

524
00:46:29,489 --> 00:46:31,378
شئ يدعو للاسف

525
00:46:31,540 --> 00:46:34,390
لا , انتظرى ........ اظن انى ارى شيئا ما , نعم

526
00:46:34,390 --> 00:46:36,248
انا ارى شيئا مظلما

527
00:46:36,248 --> 00:46:40,148
انت فى خطر عظيم

528
00:46:42,015 --> 00:46:43,478
جميل

529
00:46:53,549 --> 00:46:55,568
تشو , ماذا يحدث؟؟

530
00:46:55,568 --> 00:46:58,440
انها البروفيسور تريلاونى

531
00:47:26,387 --> 00:47:29,522
خلال 16 سنة انا هنا لأعلّم

532
00:47:29,752 --> 00:47:32,405
هوجوورتس هى منزلى

533
00:47:33,596 --> 00:47:35,868
لا تستطيعين فعل ذلك

534
00:47:37,825 --> 00:47:39,714
فى الواقع انا استطيع

535
00:47:45,642 --> 00:47:47,532
منيرفا

536
00:47:48,430 --> 00:47:49,903
هل هناك شئ تريدين قوله يا عزيزتى؟؟

537
00:47:49,903 --> 00:47:52,841
اوه هناك عدة اشياء اريد ان اقولها

538
00:48:08,101 --> 00:48:09,564
بروفيسور ماكجونجال

539
00:48:10,023 --> 00:48:12,928
هل من الممكن ان تأخذى سيبيل الى الداخل؟؟

540
00:48:13,515 --> 00:48:14,860
سيبيل , تعالى هنا ؟؟

541
00:48:14,860 --> 00:48:17,285
شكرا لك , دمبلدور

542
00:48:19,089 --> 00:48:21,164
دمبلدور , هل لى ان اذكرك

543
00:48:22,036 --> 00:48:26,010
تحت بند التعليم الفقرة 23 التى قد
تم وضعها من قِبل الوزير

544
00:48:26,010 --> 00:48:28,663
انتى لك الحق ان تفصلى مدرسى

545
00:48:28,925 --> 00:48:32,705
لكن ليس لكِ الحق ان تطرديهم خارج مساحة المدرسة

546
00:48:32,705 --> 00:48:36,058
تلك الطاقة تبقى في يد المدير

547
00:48:37,575 --> 00:48:39,300
للآن

548
00:48:45,136 --> 00:48:46,993
اليس عندكم مذاكرة لتدرسونها؟؟

549
00:48:47,218 --> 00:48:48,496
بروفيسور؟

550
00:48:49,973 --> 00:48:51,437
بروفيسور ؟

551
00:48:51,767 --> 00:48:53,744
بروفيسور دمبلدور ؟ بروفيسور؟

552
00:48:54,331 --> 00:48:56,188
بروفيسور دمبلدور؟

553
00:49:06,801 --> 00:49:10,989
هذه التمثال المتوحشة
نحن لا ندرس كيف ندافع عن انفسنا

554
00:49:10,989 --> 00:49:13,359
نحن لا ندرس كيف نجتاز الإمتحانات

555
00:49:13,873 --> 00:49:16,308
انها تسيطر على المدرسة بأكلمها

556
00:49:16,308 --> 00:49:20,665
الأمن كان و سيبقى الهم الوحيد للوزارة

557
00:49:20,665 --> 00:49:23,484
زيادة على ذلك , فنحن نتتبع آثار لأدلة

558
00:49:23,484 --> 00:49:25,631
......ان تلك الاختفاءات هى عمل لــ

559
00:49:25,631 --> 00:49:29,796
للسيء السمعة القاتل , سيريوس بلاك

560
00:49:29,796 --> 00:49:31,259
هارى

561
00:49:32,167 --> 00:49:33,346
سيريوس

562
00:49:34,602 --> 00:49:35,659
ماذا تفعل هنا؟؟؟

563
00:49:35,659 --> 00:49:37,068
وصلتنى رسالتك

564
00:49:37,068 --> 00:49:38,959
لقد قلت انك قلق حيال امبريدج

565
00:49:38,959 --> 00:49:41,970
ماذا تفعل هى؟؟ اهى تحاول ان تدرّبك على قتل هجناء الدم ؟؟

566
00:49:41,970 --> 00:49:43,630
انها لا تسمح لنا باستخدام السحر يا سيرياس

567
00:49:43,630 --> 00:49:49,499
في الحقيقة أنا لست متفاجئا ً ،
نعرف أن فادج لا يريدك أن تقاومه

568
00:49:49,499 --> 00:49:50,875
أقاومه؟؟

569
00:49:51,069 --> 00:49:53,343
ماذا يظن ، أننا نشكل جيشا ً من السحرة ؟

570
00:49:53,343 --> 00:49:55,201
هذا تماما ما هو يفكر فيه

571
00:49:55,201 --> 00:49:59,623
ان يكون دمبلدور يحرض جيوشه الخاصة للاستيلاء على الوزارة

572
00:49:59,623 --> 00:50:02,987
لقد أصبح حساسا ً جدا ً

573
00:50:02,987 --> 00:50:06,928
الاخرون لا يريدوننى ان اقول لك هذا , هارى

574
00:50:06,928 --> 00:50:09,874
هناك اشياء ليست على ما يرام مع الجماعة

575
00:50:09,874 --> 00:50:12,356
ان فودج يحجز الحقيقة

576
00:50:12,356 --> 00:50:15,921
تلك الاختفاءات المتكررة كيف بدأت من قبل؟؟

577
00:50:17,307 --> 00:50:20,158
فولدمورت يتحرك

578
00:50:20,224 --> 00:50:22,754
ماذا علينا أن نفعل ؟

579
00:50:22,754 --> 00:50:26,599
شخص ما آتى , انا آسف انا لا استطيع ان اكون اكثر مساعدة

580
00:50:26,599 --> 00:50:30,727
لكن الآن يبدو انك وحدك

581
00:50:42,489 --> 00:50:44,434
انه فى الخارج , اليس كذلك؟؟

582
00:50:46,334 --> 00:50:48,955
يجب أن نتعلم حماية أنفسنا

583
00:50:49,570 --> 00:50:53,541
و إذا رفضت أمبريدج أن تعلمنا ذلك ، نحتاج شخص ليفعل ذلك .

584
00:51:09,208 --> 00:51:11,442
هارى

585
00:51:21,030 --> 00:51:23,209
هذا جنون ، من سيريدني أن أدرسه ؟

586
00:51:23,209 --> 00:51:24,715
انا هراء , هل تذكر؟؟

587
00:51:24,715 --> 00:51:27,980
على اى حال , لا يمكن ان تكون اسوأ منها

588
00:51:29,103 --> 00:51:30,609
شكرا , رون

589
00:51:30,609 --> 00:51:32,269
على الرحب و السعة , يا صديقي

590
00:51:32,948 --> 00:51:35,351
و من سنلاقي إذا ً ؟

591
00:51:35,351 --> 00:51:37,176
القليل من الناس

592
00:51:42,463 --> 00:51:43,959
ليس سيئا

593
00:51:47,237 --> 00:51:49,735
هه , فى النهاية انه مكان آمن و لن يتعقبونا

594
00:51:58,838 --> 00:52:05,585
نحن نحتاج استاذ

595
00:51:59,077 --> 00:52:00,826
أهلا ً ..

596
00:52:01,077 --> 00:52:03,698
نحن نعرف لمَ نحن هنا

597
00:52:06,844 --> 00:52:08,406
استاذ جيد

598
00:52:09,022 --> 00:52:12,033
شخص ما فعلا قد اختبر
الدفاع عن نفسه ضد فنون السحر الاسود

599
00:52:12,033 --> 00:52:13,892
لماذا؟-
لماذا؟-

600
00:52:13,892 --> 00:52:15,270
لأن ( انت تعرف من ) قد عاد

601
00:52:15,270 --> 00:52:17,128
على حسب قول هارى

602
00:52:17,128 --> 00:52:18,025
و قول دمبلدور ايضا

603
00:52:18,025 --> 00:52:19,979
دمبلدور يقول ذلك لأن هاري يقول ذلك

604
00:52:19,979 --> 00:52:22,348
المغزى هو اين الدليل ؟

605
00:52:23,920 --> 00:52:27,722
محتمل ان يخبرنا هارى بالمزيد عن مقتل ديجورى

606
00:52:29,623 --> 00:52:31,097
انا لن اتكلم عن سيدريك

607
00:52:31,097 --> 00:52:33,467
,هذا ليس سبب وجودك هنا
او يمكننا ان نرحل من هنا الآن

608
00:52:33,467 --> 00:52:36,382
,هيا يا هيرميون , لنذهب
انهم نوعا ما مجانين

609
00:52:36,382 --> 00:52:39,233
هل صحيح أن بإستطاعتك فعل تعويذة الباتروناس

610
00:52:42,630 --> 00:52:43,908
نعم

611
00:52:45,545 --> 00:52:47,211
لقد رأيت ذلك

612
00:52:47,211 --> 00:52:48,838
انا لم اعرف ان بإمكانك فعل ذلك !

613
00:52:49,390 --> 00:52:51,367
....لقد قتل الباساليسك

614
00:52:52,017 --> 00:52:53,939
بسيف فى مكتب دمبلدور

615
00:52:53,939 --> 00:52:54,506
هذا صحيح

616
00:52:54,676 --> 00:52:56,988
و في السنة الثالثة قاتل أكثر من مئة ديمنتور مرة واحدة

617
00:52:59,001 --> 00:53:01,756
و فى السنة الماضية قاتل أنت-تعلم-من بشحمه و لحمه

618
00:53:01,756 --> 00:53:03,515
انتظروا

619
00:53:05,152 --> 00:53:08,996
......هذا يبدو رائعا عندما تقولونه , لكن

620
00:53:08,996 --> 00:53:11,203
فى الواقع , لقد كنت محظوظا في أغلب الحالات

621
00:53:11,880 --> 00:53:13,482
انا لم اعرف ما افعله فى نصف المرات

622
00:53:13,482 --> 00:53:15,500
و أحتجت المساعدة في معظم المرات

623
00:53:15,500 --> 00:53:19,050
إنه يتواضع فقط-
لا , هيرميون , انا لا اتواضع-

624
00:53:21,491 --> 00:53:25,325
مواجهة الشر فى الحياة الحقيقية ليس كما فى المدرسة

625
00:53:26,873 --> 00:53:30,558
في المدرسة عندما ترتكب خطأ , يمكنك العودة و المحاولة غدا

626
00:53:30,558 --> 00:53:32,480
لكن فى الخارج

627
00:53:32,480 --> 00:53:35,684
و انت تكون على بُعد ثانية واحدة من ان تُقتَل

628
00:53:35,684 --> 00:53:39,398
او مشاهدة صديق يموت متؤلما امام عينيك

629
00:53:42,027 --> 00:53:44,004
انت لا تعرف كيف يبدو ذلك

630
00:53:52,792 --> 00:53:55,064
انت على حق هارى , نحن لا نعرف

631
00:53:55,676 --> 00:53:57,725
هذا ما نحتاج مساعدتك لأجله , هارى

632
00:53:57,725 --> 00:53:59,899
لأن علينا الحصول على أي فرصة لهزيمة ..

633
00:54:02,563 --> 00:54:04,223
فولدمورت

634
00:54:07,145 --> 00:54:09,122
قد عاد حقا ً ؟

635
00:54:22,297 --> 00:54:23,579
" جيش دمبلدور "

636
00:54:29,507 --> 00:54:33,255
الشئ الاول اننا نحتاج مكان لا
تستطيع امبريدج ايجادنا فيه

637
00:54:33,255 --> 00:54:34,217
الشريكنج شاك ؟

638
00:54:34,217 --> 00:54:35,811
انه صغير جدا

639
00:54:36,043 --> 00:54:37,004
الغابة المحرمّة؟؟

640
00:54:37,004 --> 00:54:38,157
مخيفة جدا

641
00:54:38,157 --> 00:54:40,816
هارى , ماذا يحدث لو ان امبريدج اكتشفت؟؟

642
00:54:40,816 --> 00:54:42,541
من يهتم؟؟

643
00:54:42,738 --> 00:54:45,717
انا اعنى .......هذا شيق , اليس كذلك؟؟

644
00:54:45,717 --> 00:54:47,378
اختراق القوانين

645
00:54:47,621 --> 00:54:49,841
من أنت و من هيرموني جرينجر

646
00:54:50,039 --> 00:54:53,662
عموما ً ، كان هناك شيء لم أستطع تفاديه اليوم

647
00:54:53,823 --> 00:54:55,035
ما هذا؟؟

648
00:54:56,309 --> 00:54:58,691
لم تستطع تشو إن تزيل عينيها عنك

649
00:55:01,929 --> 00:55:07,454
حسنا ً ، في الأيام المقبلة يجب أن يأتي كل منا بخيار لمكان
نعمل داخله

650
00:55:07,888 --> 00:55:11,569
و سوف نتأكد ان امبريدج لن تكتشف هذا المكان

651
00:55:21,664 --> 00:55:26,128
جميع المنظمات الطلابية ممنوعة

652
00:55:29,417 --> 00:55:31,274
إنتبه إلى طريقك ، يا لونجبوتوم !

653
00:56:06,452 --> 00:56:09,958
لقد فعلتها يا نيفيل
لقد وجدت غرفة المتطلبات

654
00:56:10,489 --> 00:56:11,538
ماذا؟؟

655
00:56:12,027 --> 00:56:14,141
"هذه الغرفة تدعى ايضا غرفة " المجئ و الذهاب

656
00:56:14,141 --> 00:56:19,937
الغرفة تظهر فقط عندما يحتاجها الشخص جدا

657
00:56:20,228 --> 00:56:23,494
اذا , هل تحتاج فعلا الى حمام؟؟

658
00:56:25,002 --> 00:56:30,014
يالتفكير ،
لكن نعم ، هذه هي فكرة الغرفة

659
00:56:30,049 --> 00:56:31,335
هذا رائع

660
00:56:31,602 --> 00:56:34,387
كما لو ان هوجوورتس تودنا ان نقاتل

661
00:56:51,625 --> 00:56:52,875
انا يائس

662
00:56:52,875 --> 00:56:56,140
انت فقط تلوح عصاك اكثر مما يجب , جرب هكذا

663
00:56:56,307 --> 00:56:57,219
إكسباليآرمس

664
00:56:59,635 --> 00:57:03,896
هل يمكنك ان تنسخ النص كله اربع مرات

665
00:57:03,896 --> 00:57:07,132
لضمان عناية عالية

666
00:57:07,132 --> 00:57:09,054
لا حاجة للكلام

667
00:57:09,054 --> 00:57:10,880
انا اظن انه اكثر مما يبدو

668
00:57:10,880 --> 00:57:12,737
أبعدوا العصي

669
00:57:25,329 --> 00:57:29,974
انها فعلا كحرب للسحرة

670
00:57:29,974 --> 00:57:34,736
هيا , نيجل , اعطى لنفسك محاولة

671
00:57:46,409 --> 00:57:49,861
جيد , ليس سيئا

672
00:57:56,149 --> 00:57:58,103
لا تقلقى , هيرميون , لن أقسي عليك

673
00:57:58,103 --> 00:57:59,828
شكرا , رون

674
00:58:02,172 --> 00:58:03,067
هيا , رون

675
00:58:23,733 --> 00:58:25,558
شكرا-
اصمت-

676
00:58:25,879 --> 00:58:27,736
تركتها تفعل ذلك

677
00:58:32,511 --> 00:58:34,718
انه فعلا قصدى

678
00:58:54,938 --> 00:58:58,258
"كل الطلبة سيتعرضوا للإستجواب"

679
00:58:59,679 --> 00:59:02,104
هيا , هل تريد كوب من الشاى؟؟

680
00:59:04,549 --> 00:59:07,848
ركز على تلك النقطة , حاول ثانية

681
00:59:16,787 --> 00:59:17,771
رائع

682
00:59:19,446 --> 00:59:20,855
اعلى

683
00:59:30,339 --> 00:59:31,901
.....انا بخير

684
01:00:06,829 --> 01:00:10,930
.......العمل الجاد مهم , هناك شيئا حيال ذلك حتى اكثر

685
01:00:10,930 --> 01:00:12,688
الايمان بقدراتك

686
01:00:13,494 --> 01:00:18,486
فكر فى الأمر من هذه الناحية . كل ساحر عظيم فى التاريخ

687
01:00:19,261 --> 01:00:21,118
...بدأ

688
01:00:21,279 --> 01:00:24,381
بلا أقل ولا أكثر مما نحن عليه الآن ..... طلاب

689
01:00:25,091 --> 01:00:28,160
اذا كانوا يستطيعون فعل ذلك فلِمَ نحن لا؟؟

690
01:01:21,125 --> 01:01:23,779
عظيم , احسنت

691
01:01:25,866 --> 01:01:27,885
اذا , هذا كل شئ لهذا الدرس

692
01:01:27,885 --> 01:01:31,304
نحن لن نتقابل مجددا حتى بعد الاجازات

693
01:01:31,665 --> 01:01:34,196
اذا حافظوا على التدريبات على حد استطاعتكم

694
01:01:34,196 --> 01:01:37,495
و احسنتم جميعا و عمل رائع

695
01:02:02,421 --> 01:02:04,211
اراك بعد عيد رأس السنة

696
01:02:05,881 --> 01:02:07,060
شكرا جزيلا ً, هارى

697
01:02:10,430 --> 01:02:11,861
عيد كريسماس جيد

698
01:02:15,973 --> 01:02:17,158
هارى , عيد كريسماس مجيد

699
01:02:17,158 --> 01:02:18,407
كريسماس مجيد , لينا

700
01:02:18,407 --> 01:02:19,453
كنا نفكر , هارى

701
01:02:19,453 --> 01:02:24,428
أن نعطي أمبريدج بعض الحلويات المعدية
أو أن نضع بعض من الـ..

702
01:02:24,559 --> 01:02:27,879
يبدو عظيما , شباب
هل تعذروننى؟؟

703
01:02:37,982 --> 01:02:39,807
هل انت بخير؟؟

704
01:02:40,002 --> 01:02:43,267
لقد سمعت أن امبريدج تعاملك بقسوة هذه الأيام

705
01:02:43,590 --> 01:02:45,250
نعم , انا بخير

706
01:02:45,640 --> 01:02:47,464
لقد استحقها

707
01:02:53,393 --> 01:02:56,561
فقط ... دراسة كل هذا

708
01:02:57,205 --> 01:03:00,558
.....لقد جعلتنى اتعجب ربما كان هو يستطيع

709
01:03:00,793 --> 01:03:03,773
سيدريك ..... يعطنى كل ذلك

710
01:03:03,773 --> 01:03:06,679
لقد كان ممتاز فعلا ً

711
01:03:06,913 --> 01:03:10,398
إلا أن فولديمورت كان أفضل منه

712
01:03:13,641 --> 01:03:16,780
انت فعلا استاذ جيد , هارى

713
01:03:16,780 --> 01:03:20,013
لم أستطع تجميد أي شيء من قبل بالسحر

714
01:04:01,377 --> 01:04:02,402
ليس عندى اى فكرة

715
01:04:02,402 --> 01:04:04,227
هه , كيف كانت؟؟

716
01:04:04,227 --> 01:04:05,473
رطبة

717
01:04:06,086 --> 01:04:08,169
انا اقصد انها كانت تبكى

718
01:04:08,169 --> 01:04:10,080
ليس بذلك السوء , اليس كذلك؟؟

719
01:04:10,283 --> 01:04:13,636
انا متأكد ان قبلة هارى اكثر من مُرضية

720
01:04:15,665 --> 01:04:17,876
تشو كانت نصف الوقت تبكى لأجل سيدريك

721
01:04:17,876 --> 01:04:20,727
انا اراهن ان قبلة اطول كانت لتبهجها

722
01:04:21,527 --> 01:04:24,018
انت لا تعرف كيف تشعر هى؟؟

723
01:04:28,683 --> 01:04:34,516
كانت حزينة لفقدان سيدريك ، و الآن متوترة لحبها لهاري
و تشعر أنها مذنبة لتقبيله

724
01:04:34,551 --> 01:04:40,812
ينعكس بما تفعله أمبردج فيها

725
01:04:43,533 --> 01:04:50,009
- كيف يمكن للشخص تحمل كل هذا من دون أن ينفجر
- لأن مشاعرك ليست بقدر ملعقة الشاي

726
01:05:15,721 --> 01:05:18,306
قد يكون فولديمورت يلاحق شيئا ً ما

727
01:05:18,911 --> 01:05:21,831
شيء لم يمتلكه في المرة الأخيرة

728
01:05:22,487 --> 01:05:23,676
هاري

729
01:05:56,487 --> 01:06:01,761
في الحلم ، هل كنت واقفا ً لجنب الضحية ،
أم كنت تنظهر إلي المشهد من فوق

730
01:06:01,761 --> 01:06:04,882
ليس أي منهما ،
كان الأمر كأنني أنا ..

731
01:06:05,161 --> 01:06:07,217
بروفيسور ، هل تخبرني من فضلك ماذا يحدث ؟

732
01:06:07,298 --> 01:06:11,840
إيفيرالد ، كان آرثر يقوم ببعض التفتيشات الليلية ،
تأكد من أن يتم العثور عليه عن طريق الأشخاص الصحيحين .

733
01:06:12,116 --> 01:06:13,111
- سيدي .
- فينيس ...

734
01:06:14,248 --> 01:06:18,645
عليك الذهاب للوحتك في جريميورالد بليس ،
و أن تخبرهم أن آرثر مصاب بشدة .

735
01:06:18,646 --> 01:06:20,978
و أن أبناءه سيصلون هناك قريبا ً
عن طريق إستخدام بورتكي .

736
01:06:23,609 --> 01:06:28,622
لقد عثروا عليه ، كان قريبين من الفشل ،
لكنهم تمكنوا من عمل ما لم يستطع سيد الظلام عمله

737
01:06:28,623 --> 01:06:29,683
حسنا ً ، شكرا ً لك .

738
01:06:30,320 --> 01:06:31,600
أنظر إلي .

739
01:06:38,166 --> 01:06:39,598
ماذا يحدث لي ؟

740
01:06:47,727 --> 01:06:54,369
- هل أردت رؤيتي ، أيها المدير
- سيفيرس ، مع الأسف لن تستطيع الإنتظار ، ليس حتى للصباح

741
01:06:55,235 --> 01:06:57,058
و إلا سيكون عملنا معرض للتلف

742
01:07:02,817 --> 01:07:06,590
هناك علاقة بين دماغ سيد الظلام و دماغك

743
01:07:06,590 --> 01:07:10,857
لا نعلم سواء كان يعلم بوجود هذه العلاقة أم لا

744
01:07:10,858 --> 01:07:13,493
أدع أنه يبقى متجاهلا ً لهذه العلاقة

745
01:07:14,472 --> 01:07:18,830
تقصد أنه إذا عرف عن الأمر ، سيتمكن من قراءة أفكاري

746
01:07:18,830 --> 01:07:23,180
قراءته ، التحكم به ، و إصابته .

747
01:07:23,976 --> 01:07:29,436
في ماضي لطالما تحكم سيد الظلام في أدمغة أعداءه

748
01:07:29,437 --> 01:07:33,309
يصور لهم أشياء ، و يعذبهم بها حتى الجنون

749
01:07:33,310 --> 01:07:44,095
بعد أن يكتشف كل ما في أدمغتهم من معلومات ،
يجعلهم يتوسلون للموت ، ثم يقتلهم

750
01:07:45,533 --> 01:07:50,869
الإستخدام الصحيح لقوى الأوكليمانسي سيحميك من
التحكم أو رؤية أفكارك .

751
01:07:50,870 --> 01:07:58,746
في هذه الدروس سأحاول أن أخترق دماغك ،
و أنت ستحاول أن تقاوم

752
01:07:59,373 --> 01:08:04,808
جهز نفسك ،
ليجيليمانت .

753
01:08:12,455 --> 01:08:15,961
ركز يا بوتر
ركز .

754
01:08:51,412 --> 01:08:54,547
اجلسوا , جميعكم , اجلسوا
الآن وقت الهدايا

755
01:08:56,090 --> 01:08:57,051
هذا صندوق كبير لــرون

756
01:08:57,051 --> 01:08:58,361
صندوق كبير

757
01:09:04,131 --> 01:09:05,114
افتحه , انا ارى وجوهكم هنا

758
01:09:06,181 --> 01:09:06,716
حاول فتحه

759
01:09:07,110 --> 01:09:08,039
شكرا , ماما , هذا رائع

760
01:09:08,552 --> 01:09:09,446
فى الواقع كل ما اردت

761
01:09:13,807 --> 01:09:14,701
كلكم من ذلك الطريق

762
01:09:15,761 --> 01:09:17,256
.....اوه , هارى

763
01:09:18,772 --> 01:09:19,634
ها انت هنا

764
01:09:21,143 --> 01:09:22,934
عيد مجيد-
شكرا-

765
01:09:23,930 --> 01:09:24,978
أرجوا أن تقبل هذه-
شكرا-

766
01:09:25,372 --> 01:09:28,343
شكرا-
هل الجميع هنا ؟؟-

767
01:09:28,832 --> 01:09:30,263
فريد , جورج

768
01:09:31,266 --> 01:09:33,953
نخب العيد , الى هارى بوتر

769
01:09:36,072 --> 01:09:38,311
الذي من دونه , لما كنت هنا

770
01:09:42,224 --> 01:09:43,086
هارى

771
01:09:45,043 --> 01:09:46,026
هارى

772
01:09:53,213 --> 01:09:55,255
انا لا افهم لماذا لا تريد إرتداءه

773
01:09:57,089 --> 01:09:59,203
لانه يبدو احمق هذا هو السبب

774
01:10:12,595 --> 01:10:16,211
هارى بوتر , الفتى الذى اوقف سيد الظلام

775
01:10:17,208 --> 01:10:20,081
صديق لأحد موحلين الدم ،
و أحد خونة الدم .

776
01:10:20,765 --> 01:10:22,142
....لو اسيادى المساكين

777
01:10:22,142 --> 01:10:25,048
كريشر ، كفى كلاما ً هنا

778
01:10:25,474 --> 01:10:25,996
إبتعد ..

779
01:10:25,996 --> 01:10:27,737
بالطبع يا سيدي ..

780
01:10:27,737 --> 01:10:32,046
كريشر يعيش ليخدم منزل بلاك

781
01:10:35,157 --> 01:10:40,173
آسف على هذا ، لم يكن مسالما ً من قبل ..
حتى عندما كنت صبيا ً .

782
01:10:41,286 --> 01:10:42,343
ليس لي ، على أي حال .

783
01:10:43,519 --> 01:10:45,615
هل عشت و نشأت هنا ؟

784
01:10:45,797 --> 01:10:47,398
هذا منزل والداي .

785
01:10:47,999 --> 01:10:51,449
قدمته لدمبلدور كالمقر الأساسي للجماعة .

786
01:10:53,475 --> 01:10:54,938
ربما انه المكان المفيد الوحيد الذى كنت اقدر عليه

787
01:10:57,383 --> 01:10:59,011
هذه شجرة عائلة بلاك

788
01:11:00,491 --> 01:11:04,831
إبنة عملي التي أكرهها

789
01:11:05,072 --> 01:11:08,655
ان ابوى من ذوى الدم الصافى

790
01:11:13,082 --> 01:11:15,452
لكن امى جربت طريقا اخر

791
01:11:22,212 --> 01:11:24,003
لقد كنت فى السادسة عشرة من عمرى

792
01:11:24,616 --> 01:11:25,511
اين ذهبت؟؟

793
01:11:28,043 --> 01:11:28,938
الى ابى

794
01:11:30,414 --> 01:11:31,790
انتم دائما مرحبون , افراد عائلة بوتر

795
01:11:33,650 --> 01:11:36,173
لقد رأيت الكثير فيك , هارى

796
01:11:36,982 --> 01:11:39,233
لقد كنت بالطريقة نفسها

797
01:11:40,442 --> 01:11:41,304
انا لست متأكدا

798
01:11:42,973 --> 01:11:44,797
....سيريوس , عندما كنت

799
01:11:45,346 --> 01:11:50,434
,عندما رأيت سيد ويسلى تتم مهاجمته
انا لم اكن اشاهد فقط

800
01:11:52,584 --> 01:11:53,796
لقد كنت ثعبان

801
01:11:57,838 --> 01:12:01,705
...كانت هناك لحظة عندما
.....اردت ان

802
01:12:06,872 --> 01:12:09,658
هذا الاتصال بينى و بين فولدمورت

803
01:12:10,717 --> 01:12:13,720
ماذا إن كان سببها ..
أنني أصبح مثله ؟

804
01:12:14,146 --> 01:12:18,821
انا فقط اشعر بالغضب طول الوقت

805
01:12:19,560 --> 01:12:23,241
و ماذا لو كل شئ مررت به حقيقى

806
01:12:24,173 --> 01:12:25,156
.....هل هناك شئ خطأ

807
01:12:25,679 --> 01:12:27,208
بداخلى ماذا لو انى اصبح شخصا ً شيئا ً؟؟

808
01:12:30,356 --> 01:12:32,016
اريدك ان تسمعنى جيدا , هارى

809
01:12:34,457 --> 01:12:36,664
انت لست شخصا سيئا

810
01:12:38,333 --> 01:12:41,403
انت شخص طيب جدا ً الذى تحدث له الاشياء السيئة

811
01:12:43,043 --> 01:12:43,872
هل تفهم؟؟

812
01:12:46,247 --> 01:12:51,236
العالم لا ينقسم لأشخاص طيبون و آكلوا الموت

813
01:12:51,236 --> 01:12:54,717
هناك اشخاص ذوى نفوس منيرة و نفوس مظلمة

814
01:12:55,986 --> 01:12:59,224
ما يهم هو اختيار طريقك و اتجاهك

815
01:13:01,177 --> 01:13:03,321
وأن تستجيب لما انت عليه فعلا

816
01:13:06,975 --> 01:13:08,286
هارى , وقت الذهاب

817
01:13:10,307 --> 01:13:13,092
,عندما ينتهى كل هذا
سنكون عائلة حقيقية

818
01:13:14,600 --> 01:13:15,495
سوف ترى

819
01:13:55,928 --> 01:13:58,931
هارى , لقد عاد هاجريد

820
01:14:03,265 --> 01:14:03,865
انا آسف

821
01:14:22,391 --> 01:14:23,822
انا أأمرك ان تخبرنى اين كنت؟؟

822
01:14:24,346 --> 01:14:26,837
لقد اخبرتك انى كنت بعيدا لأجل صحتى

823
01:14:27,293 --> 01:14:28,155
صحتك؟؟

824
01:14:30,241 --> 01:14:31,650
نعم , انا احتاج هواء نقى , انت تعلمين

825
01:14:31,650 --> 01:14:33,594
اه نعم , كحافظ الالعاب

826
01:14:33,957 --> 01:14:35,520
الهواء النقى شيء صعب الحصول عليه

827
01:14:38,218 --> 01:14:40,676
....لو كنت مكانك , لو لم أعد إلا هنا

828
01:14:41,646 --> 01:14:43,503
في الحقيقة ، لما مانعت في حزم أمتعتي

829
01:15:02,310 --> 01:15:03,293
هذا سر كبير

830
01:15:05,770 --> 01:15:08,109
لقد ارسلنى دمبلدور للتفاوض مع العمالقة

831
01:15:08,109 --> 01:15:09,191
العمالقة؟؟

832
01:15:11,056 --> 01:15:12,082
هل وجدتهم؟؟

833
01:15:12,082 --> 01:15:13,939
ليس بالأمر الصعب أن أجدهم , في الحقيقة

834
01:15:14,837 --> 01:15:15,700
انهم ضخام , اترى؟؟

835
01:15:16,631 --> 01:15:18,870
لقد كلمتهم لينضموا الينا

836
01:15:19,771 --> 01:15:21,748
لكنى لم اكن الشخص الوحيد الذى حاول ضمهم لصفه

837
01:15:22,696 --> 01:15:24,832
- آكلوا الموت
- صحيح .

838
01:15:25,345 --> 01:15:27,770
لمحاولة اقناعهم للانضمام الى انت تعرف من

839
01:15:28,452 --> 01:15:29,734
و هل فعلوا؟؟

840
01:15:29,734 --> 01:15:31,304
لقد اعطيته رسالة دمبلدور

841
01:15:31,304 --> 01:15:34,242
أعتقد أن أحدهم تذكر أنه كان طيبا ً معهم

842
01:15:38,416 --> 01:15:39,792
و هم قد فعلوا ذلك لأجلك؟؟

843
01:15:40,788 --> 01:15:42,196
ليس تماما , لا

844
01:15:43,638 --> 01:15:45,550
هيا , انت تملكه , الكلب الشره

845
01:16:00,138 --> 01:16:03,273
,الحال غريب فى الخارج
تماما كما فى المرة الاخيرة

846
01:16:05,232 --> 01:16:06,345
هناك عاصفة قادمة

847
01:16:07,602 --> 01:16:09,033
كلنا يجب ان نكون مستعدين عندما تحدث

848
01:16:50,500 --> 01:16:51,297
هروب كبير لأشرار من سجن أزكابان

849
01:16:59,215 --> 01:17:00,977
نحن نشتبه بأن حدوثها بفعل فاعل

850
01:17:00,977 --> 01:17:04,242
عن طريق رجل له خبرة فى ازكابان

851
01:17:04,821 --> 01:17:08,688
القاتل سئ السمعة , سيريوس بلاك

852
01:17:10,176 --> 01:17:13,580
و أنه ساعد على هروب قريبته بيلاتريكس ليسترانج

853
01:17:17,733 --> 01:17:20,191
" هروب كبير من ازكابان "

854
01:17:24,461 --> 01:17:25,957
دمبلدور أنذر فادج أن هذا قد يحدث

855
01:17:30,740 --> 01:17:31,439
هارى ؟

856
01:17:32,887 --> 01:17:35,574
انا اريد ان اعتذر

857
01:17:41,312 --> 01:17:44,251
.....اذا , ما احاول قوله هو ان

858
01:17:44,965 --> 01:17:46,046
انا اصدقك

859
01:18:08,032 --> 01:18:09,277
من 14 سنة

860
01:18:09,698 --> 01:18:12,254
آكلة الموت تسمى بيلاتريكس ليسترينج

861
01:18:13,542 --> 01:18:15,519
إستخدمت تعويذة التعذيب كروشيآرتس على والداي

862
01:18:17,066 --> 01:18:20,168
لقد عذبتهم , لأخذ معلومات منهما

863
01:18:21,359 --> 01:18:22,342
لكنهم لم يعطوها أي معلومة أبدا ً

864
01:18:25,043 --> 01:18:26,124
انا فخور بكونى ابنهم

865
01:18:28,120 --> 01:18:31,254
لكنني لست متأكدا ً أنني أريد أن أقول هذه المعلومات للجميع

866
01:18:45,547 --> 01:18:49,455
أجعلها ذكرى قوية ،
أسعد ذكرى شعرت بها

867
01:18:49,455 --> 01:18:50,641
اسمح له ان يسد حاجتك

868
01:18:50,641 --> 01:18:52,017
تابع المحاولة , سيموس

869
01:18:52,916 --> 01:18:53,997
جورج , دورك الآن

870
01:18:58,715 --> 01:19:01,686
باتروناس كاملة الجسد هي أصعب شيء لأن تنشئه

871
01:19:01,887 --> 01:19:06,005
و تستطيع إستخدامها كدرع ضد الأعداء

872
01:19:07,640 --> 01:19:08,773
ممتاز يا جيني !

873
01:19:09,576 --> 01:19:13,290
فقط تذكر , انها تستطيع مساعدتك طالما انت تركز

874
01:19:13,645 --> 01:19:14,661
ابقى مركزة , لينا

875
01:19:20,404 --> 01:19:21,813
فكر فى اكثر شئ يسعدك على حد استطاعتك

876
01:19:23,384 --> 01:19:25,109
انا احاول-
انا اعرف , انها جيدة-

877
01:20:12,581 --> 01:20:15,134
ستأكد من عمل هذه الضربة

878
01:20:16,999 --> 01:20:18,778
بومبوردا ماكسيما

879
01:20:35,917 --> 01:20:36,866
احضرهم

880
01:20:38,768 --> 01:20:39,665
لقد كنت اراقبك لأسابيع

881
01:20:39,665 --> 01:20:41,128
اترى؟ جيش دمبلدور

882
01:20:41,523 --> 01:20:44,777
دليل أن ما كنت أخبرك عنه من البداية ، صحيح

883
01:20:46,489 --> 01:20:49,492
كل خوفك يرتد ،
هذا ليس بسبب أنت تعلم من

884
01:20:49,918 --> 01:20:53,717
لقد كشفنا كذبك و خططك ..

885
01:20:54,178 --> 01:20:55,364
لتسيطروا على الوزارة.....

886
01:20:56,410 --> 01:20:57,283
هذا طبيعي

887
01:20:57,382 --> 01:20:59,684
لا أستاذ .. ليس له دخل في هذا ، أنا الفاعل

888
01:21:00,140 --> 01:21:01,999
إنه أمر نبيل من يا هاري لأن تستتر علي

889
01:21:02,000 --> 01:21:08,141
لكن بكل وضوح ، تقول العبارة ، جيش دمبلدور ، ليس جيش بوتر .

890
01:21:08,142 --> 01:21:14,953
لقد نصحت هاري بفعل هذه المنظمة ، و أنا ، أنا وحدي ، أتحمل كل نشاطاتها .

891
01:21:14,954 --> 01:21:19,187
أرسل رسالة للمتنبئ اليومي ، يجب أن يكون هذا الحدث في صحيفة صباح الغد

892
01:21:19,392 --> 01:21:24,005
.....داولش , شاكلبولت , انتم سوف ترافقون دمبلدور

893
01:21:24,005 --> 01:21:25,349
الى ازكابان

894
01:21:26,575 --> 01:21:30,947
بسبب خيانته و إرادته لعمل إنقلاب

895
01:21:31,598 --> 01:21:33,389
أعتقد أنها فكرة غير صائبة

896
01:21:35,653 --> 01:21:42,453
هل تعتقد أنك إذا أمرت أنا سوف ، ما هي العبارة ، آتي بسهولة ؟

897
01:21:42,747 --> 01:21:43,959
لكني استطيع اخبارك هذا

898
01:21:44,221 --> 01:21:47,151
انا لا أملك نية للذهاب الى ازكابان

899
01:21:47,151 --> 01:21:48,249
كفى ذلك

900
01:21:48,284 --> 01:21:49,721
خذه

901
01:22:03,860 --> 01:22:06,203
ربما لن تحبذ الأمر , ايها الوزير

902
01:22:06,102 --> 01:22:08,248
.....لكن انت لا تستطيع الانكار

903
01:22:08,633 --> 01:22:12,326
دمبلدور له اسلوب مميز

904
01:22:30,163 --> 01:22:34,823
أمبريدج حلت مكان دمبلدور في رئاسة هوجوورتس

905
01:24:00,509 --> 01:24:01,492
هارى

906
01:24:08,175 --> 01:24:10,175
فعلت كل ما في وسعك ..

907
01:24:10,176 --> 01:24:11,176
لن أكون ضد الواقع ..

908
01:24:12,029 --> 01:24:14,154
حتى دمبلدور علم بأن هذا قادم

909
01:24:15,053 --> 01:24:16,779
هارى , اذا اخطأ اى احد فهو خطأنا

910
01:24:17,232 --> 01:24:18,411
نعم , لقد تحدثنا بشأن ذلك

911
01:24:19,250 --> 01:24:20,891
و انا قد وافقت

912
01:24:21,653 --> 01:24:23,478
لقد حاولت بجد ان اساعد

913
01:24:23,607 --> 01:24:24,819
لكننى قد حولّت الاشياء للاسوأ

914
01:24:27,799 --> 01:24:29,545
عموما ً لم يعد هذا يهم

915
01:24:30,754 --> 01:24:34,793
إنتهى الأمر ، لن أهتم كثيرا ً .

916
01:24:35,534 --> 01:24:37,372
إن كان الإهتمام بالشيء يفقدك إياه

917
01:24:38,514 --> 01:24:39,907
وما سأفعله سيحسن الأمور .

918
01:24:39,908 --> 01:24:40,908
وما هو ؟

919
01:24:43,341 --> 01:24:44,806
أن أخوض الطريق لوحدي .

920
01:24:50,999 --> 01:24:52,250
هاجريد

921
01:24:56,285 --> 01:24:57,301
الى اين تأخذنا؟؟

922
01:24:58,464 --> 01:25:01,216
هاجريد , لم لا تخبرنا فقط؟؟

923
01:25:09,837 --> 01:25:11,662
لم ارى القناطير ابدا هائجين لهذه الدرجة

924
01:25:12,080 --> 01:25:13,773
انهم يكونوا خطرين كفاية عندما يكونوا غاضبين

925
01:25:15,668 --> 01:25:17,953
إن لم تحد الوزارة من أفعاها الإرهابية ..

926
01:25:18,383 --> 01:25:20,114
سيكون ضدهم إنقلاب كامل .

927
01:25:20,314 --> 01:25:21,362
هاجريد , ماذا يحدث؟؟

928
01:25:21,723 --> 01:25:24,296
انا آسف لكونى غامض جدا

929
01:25:24,318 --> 01:25:26,109
.....انا لن اقلقك بشأن كل هذا

930
01:25:27,041 --> 01:25:28,859
لكن دمبلدور ذهب

931
01:25:29,829 --> 01:25:32,598
انا سأطرد من العمل اى يوم الآن

932
01:25:32,777 --> 01:25:36,022
لكننى لم استطع المغادرة قبل اخبار احد ما عنه

933
01:25:40,572 --> 01:25:42,338
جراوبي

934
01:25:44,534 --> 01:25:46,129
اسفل ، هنا , ايها العملاق

935
01:25:53,063 --> 01:25:56,529
جراوبي ، لقد أحضرت لقد بعض الصحبة

936
01:26:08,338 --> 01:26:10,195
.....انا لم استطع فقط تركه لأنه

937
01:26:10,517 --> 01:26:11,663
لانه اخى

938
01:26:12,677 --> 01:26:15,471
- تبا ً .
- من أمي فقط ، في الحقيقة .

939
01:26:16,219 --> 01:26:20,704
إنه غير مضر أبدا ً .
كما يقال ، فقط يحتاج بعض التدريب و النضج .

940
01:26:23,339 --> 01:26:25,190
جراوبي هذا ليس عملا ً مؤدبا ً-
ارجوك افعل شيئا-

941
01:26:25,190 --> 01:26:27,849
لقد تكلمنا عن هذا
انت لا تلتقط , أليس كذلك؟؟

942
01:26:28,009 --> 01:26:29,538
انها صديقتك , هيرميون

943
01:26:35,414 --> 01:26:41,015
جراوب ، أنزلني

944
01:26:44,957 --> 01:26:45,886
!الآن

945
01:26:58,317 --> 01:26:59,496
هل انت بخير

946
01:27:00,303 --> 01:27:04,184
أنا بخير , انه يحتاج فقط الى بعض الشدة , هذا كل شئ

947
01:27:04,628 --> 01:27:06,223
اظن انك عندك معجب

948
01:27:09,369 --> 01:27:10,898
انت فقط ابق بعيدا عنها , مفهوم؟؟

949
01:27:40,798 --> 01:27:42,589
هو يكتسب طعامه و كله

950
01:27:44,028 --> 01:27:46,700
فقط يحتاج إلى بعض الصحبة

951
01:27:48,775 --> 01:27:50,533
سوف تعتنون به . صحيح؟؟

952
01:27:51,315 --> 01:27:53,484
أنا عائلته الوحيدة

953
01:28:08,030 --> 01:28:09,461
الاحساس العاطفى؟؟

954
01:28:11,842 --> 01:28:12,899
هذا خاص

955
01:28:12,899 --> 01:28:14,690
ليس بالنسبة لي

956
01:28:15,623 --> 01:28:19,390
وليس لسيد الظلام إن لم تتحسن

957
01:28:21,486 --> 01:28:23,215
ذاكرتك هنا التى يحاول الاقتراب منها

958
01:28:23,215 --> 01:28:27,814
كسلاح ضدك ,  انت لن تصمد اكثر من ثانيتين إن حاول إختراق دماغك

959
01:28:29,880 --> 01:28:30,928
انت تماما كأبيك

960
01:28:31,866 --> 01:28:33,756
كسول , متعجرف

961
01:28:33,756 --> 01:28:35,647
لا تقل كلمة عن ابى

962
01:28:35,647 --> 01:28:36,896
ضعيف-
انا لست ضعيف-

963
01:28:36,896 --> 01:28:38,523
اذا اثبت ذلك

964
01:28:38,754 --> 01:28:42,824
تحكم فى احاسيسك, تحكم فى عقلك

965
01:28:46,835 --> 01:28:47,976
ليجيليمينت

966
01:28:56,118 --> 01:28:57,047
سيريوس

967
01:28:59,580 --> 01:29:00,475
- أود أن أتقيأ .
- أوقف هذا .

968
01:29:01,693 --> 01:29:03,451
هل هذا ما تدعوه , تحكم؟؟

969
01:29:04,800 --> 01:29:06,329
لقد كنا نتدرب لساعات , هل يمكننا الاستراحة؟؟

970
01:29:07,107 --> 01:29:10,111
سيد الظلام لا يرتاح

971
01:29:12,939 --> 01:29:14,380
انت سوف تحب هذا , النوعان

972
01:29:14,380 --> 01:29:15,981
تلاميذ عاطفيين
قام ببعض العواء

973
01:29:15,981 --> 01:29:18,064
عن كيف الحياة المريرة الظالمة التى مررت بها

974
01:29:18,064 --> 01:29:21,620
من الممكن ان يكون قد هرب بطريقى غير ملحوظة
لكن الحياة ليست عادلة

975
01:29:21,620 --> 01:29:24,624
......ابيك عرف انه فى الواقع كان كثيرا

976
01:29:24,920 --> 01:29:26,329
كان ابى رجلا عظيما

977
01:29:26,554 --> 01:29:27,832
كان ابيك رجلا حقيرا

978
01:29:29,822 --> 01:29:30,923
- ليجيليمينت .
- بروتيجو .

979
01:29:36,416 --> 01:29:37,368
هيا يا ليلي .

980
01:29:37,902 --> 01:29:38,809
سنيب .

981
01:29:39,358 --> 01:29:41,492
- إكسباليآرمس  .
- ممتازة يا جيمس .

982
01:29:42,175 --> 01:29:43,248
أبي !

983
01:29:43,249 --> 01:29:44,249
إمباديمتنا .

984
01:29:44,250 --> 01:29:45,250
سنيفيلاس ، سنيب ، سنيب ، سنيفيلاس
سنيفيلاس ، سنيب ، سنيب ، سنيفيلاس

985
01:29:46,860 --> 01:29:49,888
من يريد رؤيتي و أنا أنزع ملابس سنيب الداخلية ؟

986
01:29:51,737 --> 01:29:53,057
!كفى

987
01:29:54,907 --> 01:29:56,765
!كفى

988
01:30:05,255 --> 01:30:07,112
لقد انتهت الحصة

989
01:30:08,203 --> 01:30:10,572
!اخرج

990
01:30:28,418 --> 01:30:29,729
ما هو اسمك؟؟

991
01:30:29,730 --> 01:30:41,294
لا تقلق ، ليس صعبا ً كما يبدو .
لقد بدأ بالإختفاء ، وسيزول الألم بعد وقت قصير .

992
01:30:49,187 --> 01:30:54,913
ألم أخبرك من قبل ، يا سيد بوتر .
الأطفال المشاغبين يستحقون العقاب .

993
01:30:58,726 --> 01:30:59,879
تعلم , جورج

994
01:30:59,879 --> 01:31:03,270
لطالما أردت أن أحقق إنجاز خارق هنا .

995
01:31:03,468 --> 01:31:06,757
فريد ، و أنا فكرت في الفكرة ذاتها .

996
01:31:09,010 --> 01:31:12,840
" اختبارات المستوى العادي للسحر "
التعويذات

997
01:34:20,114 --> 01:34:21,610
انت يجب ان تقتلنى

998
01:34:22,901 --> 01:34:24,364
سأفعل

999
01:34:24,792 --> 01:34:26,484
لكن اولا عليك مساعدتى

1000
01:34:26,930 --> 01:34:28,925
كروشيو

1001
01:34:31,371 --> 01:34:32,975
كروشيو

1002
01:34:44,142 --> 01:34:45,518
سيريوس

1003
01:34:45,968 --> 01:34:47,464
هارى , هل انت واثق؟؟-
لقد رأيته-

1004
01:34:47,763 --> 01:34:48,625
تماما كسيد ويزلى

1005
01:34:48,980 --> 01:34:50,575
....انه الباب الذى كنت احلم به

1006
01:34:50,709 --> 01:34:52,534
فقط لا استطيع ان اتذكر اين رأيته سابقا

1007
01:34:52,500 --> 01:34:55,083
قال سيرياس أن فولديمورت يلاحق شيء

1008
01:34:55,083 --> 01:34:57,125
شيء لم يملكه في الماضي

1009
01:34:57,201 --> 01:34:58,473
وهو في قسم الغوامض

1010
01:34:58,508 --> 01:34:59,382
هارى ارجوك اسمع

1011
01:35:02,051 --> 01:35:03,579
ماذا لو كان فولدمورت جعلك ترى ذلك؟؟

1012
01:35:05,095 --> 01:35:07,169
انه يستخدم سيريوس لأنه يريد ان يوقع بك

1013
01:35:07,882 --> 01:35:10,667
ماذا لو هو فعلا كذلك ؟ هل يفترض ان ادعه يموت؟

1014
01:35:11,854 --> 01:35:14,508
هيرميون , انه كل ما تبقى لى من عائلتى

1015
01:35:17,288 --> 01:35:21,454
- وماذا يجب أن نفعل ؟
- علينا إستخدام شبكة الفلو .

1016
01:35:21,455 --> 01:35:24,323
- لكنهم لا يعملون في هوجوورتس .
- ليس جميعهم .

1017
01:35:27,955 --> 01:35:29,116
ألوهامورا .

1018
01:35:39,966 --> 01:35:41,408
أنذروا الجماعة إن إستطعتم .

1019
01:35:41,409 --> 01:35:43,289
هل أنت مجنون ، سنذهب معك .

1020
01:35:43,290 --> 01:35:44,206
إنه أمر خطير جدا ً .

1021
01:35:45,654 --> 01:35:47,347
متى دخل هذا فى رأسك؟؟

1022
01:35:47,864 --> 01:35:48,793
نحن معا فى هذا

1023
01:35:49,242 --> 01:35:51,099
أحقا ً ؟

1024
01:35:52,350 --> 01:35:54,174
بوتر يحاول ان يساعد الفتاة ويزلى

1025
01:36:00,033 --> 01:36:01,721
انت كنت ذاهبا لدمبلدور , اليس كذلك؟

1026
01:36:02,129 --> 01:36:02,634
لا

1027
01:36:04,067 --> 01:36:06,034
لقد ارسلتى لطلبى , ايتها المديرة؟؟

1028
01:36:06,141 --> 01:36:07,439
سناب , نعم

1029
01:36:07,439 --> 01:36:10,344
لقد حان وقت الاجابات
اسأله اذا كان يريد ان يعطينى الاجابات ام لا

1030
01:36:11,156 --> 01:36:12,405
هل احضرت الفيريتاسيرام؟؟

1031
01:36:12,405 --> 01:36:15,190
مع الأسف لقد إستخدمتي كل ما إمتلك على الطلبة .

1032
01:36:15,449 --> 01:36:17,338
الاخيرة كانت على الانسة تشانج

1033
01:36:22,433 --> 01:36:24,708
,إلا اذا كنت ترغب فى تسميمه
......انا اؤكد انك

1034
01:36:24,708 --> 01:36:27,231
انا سأمتلك المواساة العظمى لو انت فعلت

1035
01:36:28,808 --> 01:36:30,152
انا لا استطيع مساعدتك

1036
01:36:33,422 --> 01:36:34,471
لقد إصطاد بادفوت

1037
01:36:35,568 --> 01:36:38,255
لقد إصطاد بادفوت في المكان التي هي مخبئة فيه .

1038
01:36:39,509 --> 01:36:41,015
بادفوت ؟ ما بادفوت .

1039
01:36:41,015 --> 01:36:42,642
ما هذا؟؟
ما الذى يتحدث عنه , يا سناب؟؟

1040
01:36:49,761 --> 01:36:51,519
لا شئ

1041
01:36:56,489 --> 01:36:59,460
اوه , انت لا تملك اختيار , بوتر

1042
01:37:00,878 --> 01:37:03,467
ليس هناك منفذ من امن الوزارة

1043
01:37:03,826 --> 01:37:07,572
انت لم تترك لى اى خيار

1044
01:37:09,144 --> 01:37:11,121
لعنة الكروكياتاس سوف تُستَخدم فى لسانك

1045
01:37:11,738 --> 01:37:12,153
هذا غير قانونى

1046
01:37:23,048 --> 01:37:24,162
اخبرها

1047
01:37:25,932 --> 01:37:26,860
اخبرها بماذا؟؟

1048
01:37:28,398 --> 01:37:31,883
حسناً , اذا لم تخبرها عن مكانه سأخبرها انا

1049
01:37:34,229 --> 01:37:35,791
اين ماذا؟؟

1050
01:37:37,144 --> 01:37:38,707
سلاح دمبلدور السرى

1051
01:37:44,610 --> 01:37:45,625
كم يبعد؟؟

1052
01:37:45,827 --> 01:37:46,689
ليس بعيدا

1053
01:37:49,479 --> 01:37:52,067
يجب ان يكون هكذا , اذا لم وجده الطلاب

1054
01:37:57,232 --> 01:37:58,248
ماذا تفعلين؟؟

1055
01:37:58,930 --> 01:38:00,011
ابقى بجانبى

1056
01:38:11,488 --> 01:38:12,919
اين هذا السلاح؟؟

1057
01:38:18,281 --> 01:38:20,225
ليس هناك سلاح , اليس كذلك؟؟

1058
01:38:23,022 --> 01:38:24,453
انتما تحاولان خداعى

1059
01:38:29,333 --> 01:38:29,901
.....انت تعرفين

1060
01:38:31,801 --> 01:38:32,882
انا حقا اكره الطلبة

1061
01:38:49,068 --> 01:38:50,761
ليس لديك عمل هنا , سيناتور

1062
01:38:50,991 --> 01:38:52,421
هذا شأن الوزارة

1063
01:38:52,052 --> 01:38:58,197
اخفض سلاحك , انا احذرك

1064
01:38:58,873 --> 01:39:02,324
.....تحت القانون , كمخلوقات ذكاء البشر المجرد

1065
01:39:04,446 --> 01:39:07,417
كيف تجرؤ , هجين قذر

1066
01:39:08,101 --> 01:39:09,232
إنديكوستروس

1067
01:39:21,375 --> 01:39:23,471
رجاءا ً ، أوقفي هذا ، رجاءا ً .

1068
01:39:23,843 --> 01:39:28,311
لا كفى ،
سأحل النظام .

1069
01:39:38,004 --> 01:39:39,323
حيوان قذر

1070
01:39:43,989 --> 01:39:47,661
ليس خطأه ،
توقفوا لستم فاهمين الأمر

1071
01:39:55,194 --> 01:39:57,929
إفعل شيئا ً ،
قل لهم أنني لم أقصد الأذى .

1072
01:39:58,269 --> 01:40:01,918
انا آسف , بروفيسور
لا يجب ان اقول الاكاذيب

1073
01:40:02,274 --> 01:40:03,520
ماذا تفعل؟؟

1074
01:40:03,549 --> 01:40:07,392
انا نائبة الوزير دولوريس جين امبريدج

1075
01:40:07,432 --> 01:40:08,776
....دعونى اذهب

1076
01:40:12,142 --> 01:40:13,091
شكرا لك , جراوب

1077
01:40:14,096 --> 01:40:16,302
هيرميون , هيرميون , سيريوس

1078
01:40:25,310 --> 01:40:26,943
كيف هربتم؟؟

1079
01:40:26,943 --> 01:40:28,603
حلوى القىء
لم تكن جيدة

1080
01:40:28,929 --> 01:40:30,524
لقد اخبرتهم انى جائع
و انى اريد بعض الحلوى

1081
01:40:31,076 --> 01:40:32,834
بالطبع اخبرونى ان اذهب

1082
01:40:34,344 --> 01:40:35,173
هذا كان بارعا

1083
01:40:36,651 --> 01:40:37,580
لم يكن شيء بالنسبة لي

1084
01:40:38,188 --> 01:40:40,427
لقد كان ذكيا
اذا , كيف يمكننا ان نذهب للندن

1085
01:40:42,161 --> 01:40:44,368
انظروا , انا ادرك ادراكا كاملا كل شئ مررتم به

1086
01:40:45,012 --> 01:40:48,049
لكن , لقد اقحمتكم فى الكثير من المشاكل

1087
01:40:49,177 --> 01:40:51,089
جيش دمبلدور يفتَرض ان يفعل شيئا حقيقيا

1088
01:40:52,188 --> 01:40:53,564
انه دائما ما هو كذلك

1089
01:40:56,450 --> 01:40:58,012
ربما انت لست مجبرا ان تفعل كل ذلك بنفسك

1090
01:41:04,074 --> 01:41:05,505
اذا كيف سنذهب الى لندن؟؟

1091
01:41:07,535 --> 01:41:08,878
نحن سنطير بالطبع

1092
01:42:08,919 --> 01:42:10,000
هذه هى

1093
01:43:00,820 --> 01:43:03,244
92 , 93

1094
01:43:20,683 --> 01:43:21,961
يجب ان يكون هنا

1095
01:43:22,669 --> 01:43:23,434
هارى

1096
01:43:25,809 --> 01:43:26,738
لقد وُضِعَ اسمك عليها

1097
01:43:52,368 --> 01:43:56,019
الوحيد الذى يملك الطاقة لهزيمة سيد الظلام يقترب

1098
01:43:56,213 --> 01:43:59,192
و سيد الظلام ممكن يسميه نفس الاسم

1099
01:43:59,192 --> 01:44:02,047
و قد يكون متعادلا ً في القوة مع سيد الظلام ،
و سيملك قوى لن يملكها سيد الظلام

1100
01:44:07,394 --> 01:44:11,238
لا يمكن أن يعيشا معا ً ، أو أن ينجون كلاهما

1101
01:44:14,410 --> 01:44:15,305
هارى

1102
01:44:25,623 --> 01:44:26,572
اين سيريوس؟؟

1103
01:44:27,417 --> 01:44:29,012
كان من الأفضل لو أنك إستطعت التفريق بين ..

1104
01:44:29,723 --> 01:44:36,599
....الاحلام
و الحقيقة

1105
01:44:38,470 --> 01:44:42,184
انت ترى فقط ما يريدك سيد الظلام ان تراه

1106
01:44:43,500 --> 01:44:44,843
الآن اعطنى النبوءة

1107
01:44:45,166 --> 01:44:46,990
إذا فعلت أي شيء لنا , فسأكسرها

1108
01:44:49,971 --> 01:44:51,380
إنه يعرف كيف يلعب

1109
01:44:52,117 --> 01:44:56,880
هيا ايها الطفل , بوتر

1110
01:44:58,173 --> 01:44:59,189
بيلاتريكس ليسترانج

1111
01:45:02,946 --> 01:45:03,555
نيفيل لونجبوتوم , أليس كذلك ؟
كيف حال والداك؟؟

1112
01:45:03,555 --> 01:45:04,833
هم أفضل الآن ، بما أني سأنتقم لهما .

1113
01:45:09,130 --> 01:45:13,608
ليهدأ الجميع , هل نستطيع؟؟

1114
01:45:14,288 --> 01:45:16,046
كل ما نريده هو هذه النبوءة

1115
01:45:16,562 --> 01:45:18,769
لِمَ جعلنى فولدمورت آتى و آخذ هذه؟؟

1116
01:45:18,997 --> 01:45:20,822
هل تجرؤ على قول اسمه

1117
01:45:21,945 --> 01:45:23,769
يا هجين الدم القذر .

1118
01:45:24,251 --> 01:45:26,425
هذا صحيح
انه فقط طفل سيريوس

1119
01:45:28,000 --> 01:45:32,227
النبوءة يمكن أن تنتزع فقط عن طريق هاؤلاء الذين لهم دخل فيها

1120
01:45:33,446 --> 01:45:35,303
و لحسن الحظ أنه أنت , حقا

1121
01:45:40,623 --> 01:45:41,808
الم تتسائل دائما ً ..

1122
01:45:41,808 --> 01:45:45,707
عن سبب الاتصال الذى بينك و بين سيد الظلام؟؟

1123
01:45:47,703 --> 01:45:52,018
لِمَ لم يستطع قتلك عندما كنت طفلا ؟؟

1124
01:45:53,886 --> 01:45:57,819
الا تريد ان تعرف سر ندبتك؟؟

1125
01:45:59,364 --> 01:46:03,013
كل تلك الاجوبة هناك , بوتر , فى يدك

1126
01:46:04,971 --> 01:46:08,291
كل ما عليك فعله هو ان تعطنى اياها

1127
01:46:09,360 --> 01:46:11,850
و سأقول لك كل شيء

1128
01:46:21,214 --> 01:46:23,638
لقد انتظرت 14 عاما

1129
01:46:23,809 --> 01:46:25,120
انا اعرف

1130
01:46:26,180 --> 01:46:27,301
وأستطيع الإنتظار أكثر

1131
01:46:27,301 --> 01:46:28,513
!الآن

1132
01:46:55,078 --> 01:46:55,940
احسنت , نيفيل

1133
01:47:46,498 --> 01:47:47,808
!عُد ثانية الى الباب

1134
01:48:23,950 --> 01:48:25,293
قسم الغوامض

1135
01:48:31,927 --> 01:48:32,856
اصوات

1136
01:48:34,106 --> 01:48:35,416
هل يمكنك ان تخبرنا ما تقوله؟؟

1137
01:48:37,725 --> 01:48:40,958
لا يوجد أية أصوات , هارى , هيا نخرج من هنا

1138
01:48:42,243 --> 01:48:43,455
انا اسمعهم ايضا

1139
01:48:47,689 --> 01:48:49,579
هارى , انه محط طريق خالى

1140
01:48:52,142 --> 01:48:52,809
من فضلك , هارى

1141
01:48:54,162 --> 01:48:55,243
تعال ورائى

1142
01:49:40,904 --> 01:49:43,078
هل إعتقدت حقيقة ..

1143
01:49:43,338 --> 01:49:46,921
بالطريقة الشجاعة التي فكرت بها ..

1144
01:49:48,240 --> 01:49:52,620
أنكم أنت الأطقال ستحصلون على فرصة لهزمنا ؟

1145
01:49:56,731 --> 01:49:59,768
سأجعل هذا سهلا لك , بوتر

1146
01:50:03,586 --> 01:50:05,793
اعطنى النبوءة الآن

1147
01:50:07,463 --> 01:50:10,281
!او شاهد اصدقاءك .......يموتون

1148
01:50:22,969 --> 01:50:24,378
لا تعطها له , هارى

1149
01:50:50,073 --> 01:50:51,536
ابتعد عن ابنى الروحى

1150
01:51:21,566 --> 01:51:23,958
,اسمعنى
انت فقط اخرجهم جميعا من هنا

1151
01:51:25,026 --> 01:51:26,009
لا , انا سأبقى معك

1152
01:51:26,372 --> 01:51:27,868
هارى , لقد قاتلت جيدا ً للآن

1153
01:51:29,800 --> 01:51:30,728
دعني آخذها من هنا

1154
01:51:58,141 --> 01:52:00,463
- إكسباليآرمس .
- ممتازة يا جيمس .

1155
01:52:07,710 --> 01:52:08,997
أفادا كاديفرا

1156
01:52:53,462 --> 01:52:56,389
لقد قتلت سيرياس بلاك

1157
01:52:58,386 --> 01:52:59,510
كروشيو

1158
01:53:14,946 --> 01:53:17,884
لقد قتلته , انها تستحق ذلك

1159
01:53:22,219 --> 01:53:23,529
انت تعرف التعويذة , هارى

1160
01:53:35,931 --> 01:53:37,012
افعلها

1161
01:53:45,350 --> 01:53:46,758
ضعيف جدا

1162
01:53:52,336 --> 01:53:56,878
لقد كان حمق منك ان تأتى الى هنا الليلة , يا توم

1163
01:53:57,324 --> 01:53:59,197
صائدوا السحرة الأشرار في طريقهم لهنا .

1164
01:53:59,198 --> 01:54:05,826
لحينها سأكون قد ذهبت ،
و أنت ستكون ميت .

1165
01:56:16,247 --> 01:56:17,623
لقد خسرت رجلك , ايها العجوز

1166
01:56:36,622 --> 01:56:37,801
هارى

1167
01:56:40,852 --> 01:56:45,622
ضعيف جدا
قابل للتلف

1168
01:56:49,534 --> 01:56:50,745
انظر الىِّ

1169
01:56:54,212 --> 01:56:56,002
هارى , أنت لست كما يريدك أن تكون

1170
01:56:57,062 --> 01:56:58,526
أنت كما تريد أن تكون

1171
01:57:37,494 --> 01:57:39,480
انت الشخص الضعيف

1172
01:57:39,480 --> 01:57:41,905
ولن تملك حب أو صداقة أبدا ً

1173
01:57:46,048 --> 01:57:47,708
و انا اشعر بالاسف لأجلك

1174
01:58:10,909 --> 01:58:12,951
انت مجنون , هارى بوتر

1175
01:58:14,946 --> 01:58:18,693
و سوف تخسر كل شئ

1176
01:58:34,169 --> 01:58:35,632
لقد عاد

1177
01:58:46,631 --> 01:58:48,323
" دمبلدور و بوتر تظهر براءتهما "

1178
01:58:48,713 --> 01:58:50,122
" هل الوزير سيستقيل ؟ "

1179
01:58:53,519 --> 01:58:55,791
" امبريدج تفصل وتطلب للتحقيق "

1180
01:58:58,805 --> 01:59:00,116
" هو الذى لا يجب أن يسمى قد عاد "

1181
01:59:02,586 --> 01:59:04,082
مدير مدرسة هوجوورتس يعود الى منصبه السابق

1182
01:59:41,031 --> 01:59:42,504
انا اعرف كيف تشعر , هارى

1183
01:59:42,504 --> 01:59:43,848
لا تعرف

1184
01:59:49,200 --> 01:59:50,183
انه خطأى

1185
01:59:50,834 --> 01:59:52,746
لا , الخطأ خطأى

1186
01:59:54,935 --> 01:59:56,660
كنت أعرف أنها مسألة وقت فقط لا غير ..

1187
01:59:56,889 --> 01:59:59,258
قبل أن يعرف فولديمورت عن الرابط بينك و بينه .

1188
02:00:00,445 --> 02:00:03,164
إعتقدت أنني إذا بقيت بعيدا ً عنك ..

1189
02:00:03,457 --> 02:00:06,619
كما فعلت طوال السنة ،
فسوف يقل إهتمامه بالرابط .

1190
02:00:07,302 --> 02:00:09,377
و لذلك يجب ان تكون محمى جيدا

1191
02:00:12,587 --> 02:00:14,630
:النبوءة تقول

1192
02:00:16,144 --> 02:00:18,765
لا يمكن أن يعيشا معا ً ، أو أن ينجون كلاهما

1193
02:00:21,430 --> 02:00:24,532
هذا يعنى , ان واحد منا سيقتل الاخر فى النهاية

1194
02:00:29,279 --> 02:00:30,524
نعم

1195
02:00:31,201 --> 02:00:32,282
لِمَ لم تخبرنى؟؟

1196
02:00:32,963 --> 02:00:35,945
للسبب نفسه
انت تحاول حماية سيريوس

1197
02:00:36,295 --> 02:00:38,802
كما حماك صديقك

1198
02:00:39,275 --> 02:00:42,584
بعد كل هذه السنين
بعد كل ما عانيته

1199
02:00:42,927 --> 02:00:45,327
انا لم ارد ان اسبب لك مزيد من الالم

1200
02:00:47,380 --> 02:00:49,296
انا اهتم بك كثيرا

1201
02:01:13,587 --> 02:01:14,700
كيف يمكن الا تكون فى المأدبة؟؟

1202
02:01:15,573 --> 02:01:16,687
لقد فقدت كل املاكى

1203
02:01:17,527 --> 02:01:20,102
من الممكن ان يكون الناس يخبئونهم

1204
02:01:20,219 --> 02:01:20,568
هذا شنيع

1205
02:01:21,211 --> 02:01:22,106
اوه , هذا مسل

1206
02:01:23,198 --> 02:01:26,820
لكن بما انها الليلة الاخيرة , انا
حقا احتاجها

1207
02:01:26,915 --> 02:01:27,898
هل ترغبين بأي مساعدة للبحث عنهم؟؟

1208
02:01:31,752 --> 02:01:33,827
انا آسف لأجل ابيك الروحى يا هارى

1209
02:01:41,651 --> 02:01:43,311
هل انت متأكد من انك لا تريد اى مساعدة فى البحث؟؟

1210
02:01:43,606 --> 02:01:44,371
هذا جيد انا بخير

1211
02:01:45,400 --> 02:01:47,257
......على اى حال , امى تقول دائما

1212
02:01:47,739 --> 02:01:50,043
الاشياء التى نفقدها لها طريق عودة لنا فى النهاية

1213
02:01:54,915 --> 02:01:56,772
ليس دائما فى الطريق الذى نتوقعه

1214
02:01:59,593 --> 02:02:00,936
سأذهب لتناول بعض الحلوى .

1215
02:02:36,212 --> 02:02:37,905
لقد كنت افكر فى ما قاله لى دمبلدور

1216
02:02:38,935 --> 02:02:39,634
ما هذا؟؟

1217
02:02:41,178 --> 02:02:42,521
حتى إن لم نمتلك قدرته على القتال ..

1218
02:02:43,997 --> 02:02:45,755
فنحن نملك شيئا واحدا فولدمورت لا يملكه

1219
02:02:47,008 --> 02:02:47,903
حقا ً ؟

1220
02:02:50,500 --> 02:02:52,095
شئ نحارب لأجله

