1
00:00:20,958 --> 00:02:56,358
تم ضبط الوقت بواسطة
كريم الحباك
kimopiko@hotmail.com

2
00:02:57,359 --> 00:02:59,054
انتظري, سوف اصعد!

3
00:02:59,128 --> 00:03:01,358
يجب ان اتبول ( البنت مزحومة كثير حتنفجر).

4
00:03:01,430 --> 00:03:03,295
لا يجب ان نتأخر!

5
00:03:03,365 --> 00:03:04,957
لن نتأخر!

6
00:03:28,190 --> 00:03:29,885
من... من لدية مخدرات?

7
00:03:29,959 --> 00:03:31,586
اذا لم يكن انت, اذن لا أحد.

8
00:03:31,660 --> 00:03:33,389
نتمنى ان يكون بحوزتك.

9
00:03:33,462 --> 00:03:35,953
- نعم. كيف ليس لديكم?
- يا الهي, شانا.

10
00:03:36,031 --> 00:03:39,125
ليس من عملى ان ازودكم بالمخدرات جميعاً عندما نخرج.

11
00:03:39,201 --> 00:03:41,396
ووه, ووه,
ووه, ووه, ايتها الشابة.

12
00:03:41,470 --> 00:03:43,461
انت تغضبين بسرعة,
الا تعتقدين ذلك?

13
00:03:43,539 --> 00:03:44,733
لقد كنت احاول ان اضايقك فقط!

14
00:03:44,807 --> 00:03:46,240
انا لست غضبانة.
انا ممكن ان اصبح لطيفة

15
00:03:46,308 --> 00:03:49,038
اذا لم تعتمدوا علي كلكم طوال الوقت

16
00:03:49,111 --> 00:03:51,944
وتفاجئوني مره واحدة بقليل من المخدارت .

17
00:03:52,014 --> 00:03:53,982
حسناً, يا فتاة لئيمة في فيلم مدرسة ثانوية.

18
00:03:54,049 --> 00:03:55,414
هل خلال نوبة غضب?

19
00:03:55,484 --> 00:03:56,678
انا ليس لدي نوبة غضب.

20
00:03:56,752 --> 00:03:59,016
نعم انت كذلك.لم تمكثي في السيارة سوى ثانيتن,

21
00:03:59,088 --> 00:04:00,248
و بدأت بلعني.

22
00:04:00,322 --> 00:04:02,085
انا لست العنك.

23
00:04:02,157 --> 00:04:06,253
لقد قلتي "يا الهي, شانا,"

24
00:04:06,328 --> 00:04:07,818
وقبا ان تنتهي الجملة

25
00:04:07,897 --> 00:04:10,764
رميتني بكلمة "اللعنة" لتأكدي غضبك.

26
00:04:10,833 --> 00:04:13,165
هيا, لا تتشاجري.
انا من سيدفع ثمنها عندما نحصل على بعض من المخدران.

27
00:04:13,235 --> 00:04:17,262
اولاً, الموضوع ليس متعلقاً بالنقود.
بل بالمشقة التي سنعانيها للحصول عليها.

28
00:04:17,339 --> 00:04:19,500
و ثانياً, اننا لا نتشاجر حقاً.

29
00:04:19,575 --> 00:04:23,238
ارلين, لقد نسينا كيف هو التسكع مع جوليا المتوحشة.

30
00:04:23,312 --> 00:04:24,540
هذا لم يكن قتال.

31
00:04:24,613 --> 00:04:27,173
هذه هي جوليا
تلعب دور العصبية اللعينة

32
00:04:27,249 --> 00:04:31,117
وهذه انا ادعوها كذلك و ادللها في نفس الوقت.

33
00:04:31,186 --> 00:04:34,178
اهكذا نحتمل بعضنا بعد كل هذه السنين.

34
00:04:34,256 --> 00:04:35,245
اها! لوحة اعلانات!

35
00:04:39,662 --> 00:04:41,596
حسناً, ما هي الخطة, شباب?

36
00:04:41,664 --> 00:04:43,632
مارجريتا (خمر) و طعام مكسيكي في جويروز

37
00:04:43,699 --> 00:04:45,564
هل اتصلت برافيل و اخبرتها اننا قادمون?

38
00:04:45,634 --> 00:04:47,067
- بالتأكيد.
- انت جيدة جداً.

39
00:04:47,136 --> 00:04:48,330
اعلم.

40
00:04:48,404 --> 00:04:50,872
حسناً, هل كريستان سامون سيكون هناك?

41
00:04:50,940 --> 00:04:53,602
هل تراهني انه سيكون هناك...
مع جيس ليترمان.

42
00:04:53,676 --> 00:04:56,702
كريستان سامون,
صانع الافلام, في المدينة.

43
00:04:56,779 --> 00:04:58,212
انه شيئ كبير بالنسبة لجوليا.

44
00:04:58,280 --> 00:05:00,544
اذا كان لدية شيئ كبير لي ,
ممكن ان يتصل بي,

45
00:05:00,616 --> 00:05:02,277
على عكس الاختفاء
لمدة ستة اشهر,

46
00:05:02,351 --> 00:05:04,615
وان ياتي ال هنا اكثر مما تتعود على ان يفعل.

47
00:05:04,687 --> 00:05:07,417
و في عيد ميلادي
ممكن ان يتصل بي.

48
00:05:07,489 --> 00:05:08,683
اها! لوحة اعلانات!

49
00:05:16,131 --> 00:05:18,861
نعم, لكن عندما تضعي قدميك حوله,

50
00:05:18,934 --> 00:05:19,992
سينتهي كل شيئ.

51
00:05:20,069 --> 00:05:23,630
اها, حسناً, عندما اعمل ديكور منزله في التلال سوف اعيش هناك,

52
00:05:23,706 --> 00:05:25,173
و ساخبرك بان الامر قد نجح.

53
00:05:25,240 --> 00:05:27,800
حسناً, مارجريتا (خمر) و طعام مكسيكي في جويروز,

54
00:05:27,876 --> 00:05:29,844
الاتصال ب كريس و جيس,
و اخبريهم في وفت اخر,

55
00:05:29,912 --> 00:05:32,005
و تاكدي انهم قادمون.

56
00:05:32,081 --> 00:05:35,244
و الشباب الاخرين سوف ينتظرونا في تكساس.

57
00:05:35,317 --> 00:05:38,775
اوه, اللعنة. بالمناسبة...

58
00:05:38,854 --> 00:05:40,651
ماذا حدق معك و نات ليلة البارحة?

59
00:05:40,723 --> 00:05:43,419
حسناً, كما تعرفين, ليس الكثير.
لقد قابلنا بعض فقط.

60
00:05:43,492 --> 00:05:46,325
اذا لم تضغطي عليهم (تورجيهم العين الحمرا),
لن يحترموك ابداً.

61
00:05:46,395 --> 00:05:48,761
حسناً, نحن متفهمين جداً لما لم تفعليه.

62
00:05:48,831 --> 00:05:51,026
ما رايك في ان تعلمينا بما فعلتيه?

63
00:05:51,100 --> 00:05:53,125
اووه, لا شيئ يذكر.

64
00:05:53,202 --> 00:05:55,602
لقد فعلناها على الاريكه لمدة عشرين دقيقة.

65
00:05:55,671 --> 00:05:57,161
بالملابس, بنصف الملابس, او عرايا?

66
00:05:57,239 --> 00:05:59,969
بالملابس. كما قلت.
لم نفعل "الشيئ."

67
00:06:00,042 --> 00:06:03,443
اوه, اعذريني على السؤال,
و لكن ما هو "الشيئ"?

68
00:06:03,512 --> 00:06:05,343
تعرفين, كل شيئ لكن.

69
00:06:05,414 --> 00:06:07,143
يسمونة "الشيئ"?

70
00:06:07,216 --> 00:06:08,774
انا ادعوه "الشيئ."

71
00:06:09,284 --> 00:06:10,808
هل الشباب يحبون "الشيئ"?

72
00:06:10,886 --> 00:06:12,581
انهم يحبونه اكثر من "الا شيئ."

73
00:06:14,423 --> 00:06:16,857
حسناً, اريد ان نعود الي ما فعلتية.

74
00:06:16,925 --> 00:06:18,483
لقد فعلتيها مع نات على الاريكه, صحيح?

75
00:06:18,560 --> 00:06:19,549
صحيح.

76
00:06:19,628 --> 00:06:21,118
اريكة من?
اريكته ام التي لديك في غرفة الفندق?

77
00:06:21,196 --> 00:06:23,630
ماذا هل انا, غبية هنا? اريكتي.

78
00:06:23,699 --> 00:06:25,724
هل فعلتوها و انتم جالسون او مستلقون?

79
00:06:25,801 --> 00:06:28,235
بدأناها بالجلوس,
و تدرجنا حتى فعلناها مستلقون.

80
00:06:28,303 --> 00:06:31,397
هممم. لقد زاد التشويق.
من كان في الاعلى?

81
00:06:31,473 --> 00:06:33,304
انا كنت في الاعلى.

82
00:06:34,109 --> 00:06:35,098
ماذا ايضاً?

83
00:06:35,177 --> 00:06:38,146
هذا كل شيئ. فعلناها لوقت قصير على الاريكة...

84
00:06:38,213 --> 00:06:43,014
و قلت, "حسناً,سوف اذهب الي النوم الان,
لذلك حان الوقت لترحل."

85
00:06:43,085 --> 00:06:45,849
فبدأ هو الأنين,
"اووه, الان?"

86
00:06:45,921 --> 00:06:49,015
فقلت,
"نعم, الان. هيا."

87
00:06:49,091 --> 00:06:51,651
فقال, "انتظري, و ماذا عن ما نفعله?"
فقلت لا.

88
00:06:51,727 --> 00:06:53,661
قال, "ماذا تعنين?
انت لا تعرفين ماذا ساقول."

89
00:06:53,729 --> 00:06:56,857
قلت, "انا اعرف ماذا ستقول, و الجواب هو كلا."

90
00:06:56,932 --> 00:06:58,627
قال, "حسناً, كيف تستطيعي ان تقولي ماذا سوف اقول?"

91
00:06:58,700 --> 00:07:01,225
فقلت له, "لانك سوف تقول,
دعينا ننام فقط سوياً.

92
00:07:01,303 --> 00:07:02,600
'و لن نفعل شيئ.

93
00:07:02,671 --> 00:07:04,730
'فقط دلال  ,
ننام بجانب بعضنا,

94
00:07:04,807 --> 00:07:06,672
نستيقظ سوياً في الصباح."'

95
00:07:06,742 --> 00:07:10,109
"لا. سوف تغادر...
و لكن سوف ارك غداً."

96
00:07:10,179 --> 00:07:11,441
نعم, اللعنة على نات.

97
00:07:11,513 --> 00:07:12,537
انا اعني, انه ظريف و كل شيئ,

98
00:07:12,614 --> 00:07:15,549
لكن جيس ليترمان
سوف يتحكم فيها كلياً.

99
00:07:15,617 --> 00:07:18,950
تذكروا...
لا نوم مع الشباب الليلة.

100
00:07:19,021 --> 00:07:22,582
ممكن ان تواعديهم,
ممكن ان تلاطفيهم,

101
00:07:22,658 --> 00:07:24,649
ولكن لا نوم معم,

102
00:07:24,726 --> 00:07:28,059
لاننا سوف نقود الي بحيرة ل.ج.ب الليلة,

103
00:07:28,130 --> 00:07:30,098
و ابي كان واضح في امر واحد...

104
00:07:30,165 --> 00:07:35,262
قال, "سوف ادعك انت و اصدقائك ان تمكثوا في منزل البحيرة,

105
00:07:35,337 --> 00:07:39,467
ليس انت و مجموعة من الشباب الذين يريدوا ان يفعلوها مع ابنتي."

106
00:07:39,541 --> 00:07:41,873
- هل يتكلم ابيك هكذا?
- يا للجحيم.

107
00:07:41,944 --> 00:07:44,208
و انه سوف يعرف, ايضاً,

108
00:07:44,279 --> 00:07:47,908
لانني عندما امكث مع اصدقائي في منزل البحيرة ونكون بثياب السباحة ,

109
00:07:47,983 --> 00:07:52,044
ابي يظهر فجأة ليتأكد اذا ما كنا نحتاج الي شيئ.

110
00:07:53,455 --> 00:07:57,118
انظري, انه غير مؤذ تماماً و ظريف مثل حشرة الاذن!

111
00:07:57,192 --> 00:07:59,888
و لكن تعلمين,عندما يكون لدية اشخاص نصف عراه

112
00:07:59,962 --> 00:08:02,260
يمشون على ارضية منزل البحيرة الخاص به,

113
00:08:02,331 --> 00:08:05,732
يحب ان ياتي ليتأكد ان لدينا كل ما نحتاج .

114
00:08:05,801 --> 00:08:07,359
واذا كنت معة لعوبة غير خجولة,

115
00:08:07,436 --> 00:08:09,996
مثل الزرافة الطويلة التي تجلس في الكرسي الخلفي,

116
00:08:10,072 --> 00:08:12,097
سوف تحصلين على كلب وفي مدى الحياة.

117
00:08:12,174 --> 00:08:13,732
لدي علاقتي الخاصة مع بن,

118
00:08:13,809 --> 00:08:15,709
وانت تغارين لاني لا اضعك فيها.

119
00:08:15,777 --> 00:08:17,074
و انت تدعين ابيها "بن"?

120
00:08:17,146 --> 00:08:19,478
انا لست طفلة.
هذا هو اسمه.

121
00:08:19,548 --> 00:08:21,516
حسناً, عندما يظهر الاولاد?

122
00:08:21,583 --> 00:08:23,744
سوف يقابلونا عند شيلي بارلور.

123
00:08:23,819 --> 00:08:25,343
ربما يستطيعوا ان يجلبوا بعض المخدرات.

124
00:08:25,420 --> 00:08:26,887
اللعنة على ذلك. لا.

125
00:08:26,955 --> 00:08:29,253
لا اريد ان اكون اولاً,
معتمدة عليهم,

126
00:08:29,324 --> 00:08:30,757
او ثانياً, معتمدة عليهم.

127
00:08:30,826 --> 00:08:32,088
اذا لم ننجز بانفسنا,

128
00:08:32,161 --> 00:08:34,789
سوف نعلق معهم طول الليل.

129
00:08:34,863 --> 00:08:36,990
جربي لانا - فرانك.

130
00:08:37,065 --> 00:08:38,760
افضل فكرة طوال اليوم.

131
00:08:38,834 --> 00:08:41,860
اووه, هاي! هذه اخر لوحة اعلانات قبل جويروز !

132
00:08:41,937 --> 00:08:43,928
اووه, هيا, اعطيني فرصة.

133
00:08:44,006 --> 00:08:46,600
اووه, هيا, اللعنة!
قلنا في كل مره.

134
00:08:46,675 --> 00:08:47,699
حسناً.

135
00:09:02,291 --> 00:09:03,952
جوليز, اعطيني نفس .

136
00:09:04,026 --> 00:09:05,288
شكراً.

137
00:09:36,091 --> 00:09:37,080
اووه, يا الهي.

138
00:09:37,459 --> 00:09:40,360
هي, هذه...
و انا جامعة يو تي, ارلين.

139
00:09:40,429 --> 00:09:41,418
هاي.

140
00:09:41,496 --> 00:09:44,090
- هل تريدين الانضمام لنا?
- لبعض الوقت, لكني مع بعض الاصدقاء.

141
00:09:46,201 --> 00:09:48,362
حسناً, يجب ان تكوني... يجب ان تكوني...

142
00:09:48,437 --> 00:09:51,235
لذلك, يجب ان تكوني الفراشة الغير مشهورة.

143
00:09:52,608 --> 00:09:54,508
انها لا تعرف شيئ عن الموضوع.

144
00:09:54,576 --> 00:09:56,407
- اعرف عن ماذا?
- متى كنتم ستخبرونها?

145
00:09:56,478 --> 00:09:57,570
- قريباً.
- تخبروني ماذا?

146
00:09:57,646 --> 00:10:00,376
نعم, و الان الشكر لك,
يجب ان نخبرها .

147
00:10:00,449 --> 00:10:02,041
حسناً, انهوا الفوضي.
ما الذي يحدث?

148
00:10:02,117 --> 00:10:04,779
لقد قلت شيئ صغير عنك-شيئ
عنك على الهواء.

149
00:10:04,853 --> 00:10:07,048
جوليا, ما الذي قلته عني على الراديو?

150
00:10:07,122 --> 00:10:10,558
كل ما قلته انه لدي صديقة جذابة اسمها فراشة

151
00:10:10,626 --> 00:10:12,651
و التي تنوي ان تخرج من المدينة في عطلة نهاية الاسبوع,

152
00:10:12,728 --> 00:10:15,356
و ستذهب الي مكان ما في اوستن الليلة,

153
00:10:15,430 --> 00:10:17,830
و اذا ما كانوا في المدينة,
ممكن  ان يقابلونا.

154
00:10:17,899 --> 00:10:22,495
و قمت بوصفك, و قلت اذا ما لاحظوك عندما نخرج,

155
00:10:22,571 --> 00:10:25,540
اذا فعلوا شيئ,
سوف تفعلين شيئ.

156
00:10:25,607 --> 00:10:26,904
حسناً, الان,جوليا, انا جادة.

157
00:10:26,975 --> 00:10:29,375
ماذا قلت و ماذا قلت اني سأفعل?

158
00:10:29,444 --> 00:10:33,380
اياً كان, ممكن ان اشرح ما قلته,
مما سيكون مملاً,

159
00:10:33,448 --> 00:10:36,110
او مارسي هنا,

160
00:10:36,184 --> 00:10:38,744
و التي هي ممثلة رائعة,
ممكن ان تمثله لك,

161
00:10:38,820 --> 00:10:42,916
والذي اعتقد انه سوف يعطيك فكرة رائعة لما لديك الليلة.

162
00:10:42,991 --> 00:10:45,050
حسناً, فقط اخبريني بطريقتك.

163
00:10:45,127 --> 00:10:47,118
- حسناً سوف امثله مع مارسي?
- بالتاكيد.

164
00:10:47,195 --> 00:10:49,390
حسناً, اعطي مارسي شرابك.

165
00:10:50,632 --> 00:10:54,090
حسناً, انت في نادي او بار,

166
00:10:54,169 --> 00:10:57,229
و مارسي لطيفة او رائعة او جذابة

167
00:10:57,306 --> 00:10:59,035
افضل ان تكون مضحكة جداً,

168
00:10:59,107 --> 00:11:01,837
و لكن ليس شاب مظهره مضحك ممكن ان تنامي معه.

169
00:11:01,910 --> 00:11:03,138
فهمت.

170
00:11:03,211 --> 00:11:04,974
حسناً , مارسي, تولي الامر.

171
00:11:13,789 --> 00:11:15,086
هاودي (مرحباً) .

172
00:11:15,157 --> 00:11:17,455
هاي.

173
00:11:17,526 --> 00:11:20,222
عفواً, لكن...

174
00:11:20,295 --> 00:11:22,354
اسمك لا يمكن ان يكون
"فراشة," اليس كذلك?

175
00:11:22,431 --> 00:11:26,333
نعم, هو كذلك  يبدو انك امسكتني بعيب .

176
00:11:26,401 --> 00:11:27,834
باري.

177
00:11:27,903 --> 00:11:29,598
سعدت بمقابلتك , باري.

178
00:11:29,671 --> 00:11:31,138
جميعكم تجعلوني شبق !

179
00:11:35,510 --> 00:11:39,674
حسنا هل,اها...
"فراشة" اسمك الحقيقي?

180
00:11:39,748 --> 00:11:41,477
نعم, هو كذلك.

181
00:11:41,550 --> 00:11:43,484
و كيف عرفت اسمي , باري?

182
00:11:43,552 --> 00:11:46,350
لقد استمعت الي برنامج جوليا المتوحشة هذا الصباح.

183
00:11:46,421 --> 00:11:47,547
اووه, لقد استمعت, اليس كذلك?

184
00:11:47,622 --> 00:11:49,954
اوه, نعم, استمع الي برنامجها كل صباح.

185
00:11:50,025 --> 00:11:52,050
اووه, تستمع اليها, اليس كذلك?

186
00:11:52,127 --> 00:11:55,119
نعم, انها اظرف سيده في المدينة.

187
00:11:55,197 --> 00:11:57,665
الا تعتقدي ان لديها مؤخرة كبيرة?

188
00:11:57,733 --> 00:12:01,134
لا, يا رجل!
احب مؤخرتها بهذا الشكل.

189
00:12:01,203 --> 00:12:03,171
لديها مؤخرة فتاة سوداء.

190
00:12:03,238 --> 00:12:04,899
حسناً, هذا ما تقولة دائماً,

191
00:12:04,973 --> 00:12:07,840
ولكن في الحقيقة, ليس لديها مؤخرة فتاة سوداء.

192
00:12:07,909 --> 00:12:09,900
لديها مؤخرة كبيرة.

193
00:12:09,978 --> 00:12:11,377
حسناً, ماذا تفعلين?

194
00:12:11,446 --> 00:12:13,311
انظروا
من يريد ان يعقب على نقطة فجأة.

195
00:12:13,382 --> 00:12:14,576
حسناً, سوف نصل الي النقطة,

196
00:12:14,649 --> 00:12:16,549
ولكن لمعلوماتك,
ايتها النحيفة اللعينة,

197
00:12:16,618 --> 00:12:19,712
الرجال السود و ومعظم الرجال البيض اللعينين

198
00:12:19,788 --> 00:12:22,348
ويستمتعون بمؤخرتي كثيراً.

199
00:12:22,424 --> 00:12:25,552
انا لا احمل علامات اسنانهم على مؤخرتي هباءً.

200
00:12:25,627 --> 00:12:28,061
اذا لا تريد ان تشتري لي شراب,
هل ممكن ان استعيد شرابي?

201
00:12:28,130 --> 00:12:30,496
لا, حسناً, حسناً, حسناً, حسناً.

202
00:12:30,565 --> 00:12:31,896
اذاً, فراشة...

203
00:12:31,967 --> 00:12:33,457
هل ممكن ان ادعوك لشراب?

204
00:12:33,535 --> 00:12:34,866
بالتاكيد احب.

205
00:12:34,936 --> 00:12:35,925
ماذا اجلب لك?

206
00:12:36,004 --> 00:12:37,596
اريد مارجريتا.

207
00:12:39,007 --> 00:12:40,099
تفضلي.

208
00:12:41,343 --> 00:12:43,277
اذاً, بعد ان يشتروا لك الشراب

209
00:12:43,345 --> 00:12:45,745
و عندما يرفعوا كؤسهم
لشرب نخب,

210
00:12:45,814 --> 00:12:50,808
ينظروا الي عينيك بامتعان و يرددوا هذه القصيدة...

211
00:12:50,886 --> 00:12:55,255
"الغابات جميلة,
عميقة و مظلمة

212
00:12:55,323 --> 00:13:00,488
و انا وعدت بان احافظ و امشي اميال قبل ان انام."

213
00:13:00,562 --> 00:13:02,427
هل سمعتيني, يا فراشة?

214
00:13:02,497 --> 00:13:05,466
"اميال امشي قبل ان تنامي."

215
00:13:05,534 --> 00:13:09,163
بعد ذلك,اذا ما قالوا ذلك...

216
00:13:10,505 --> 00:13:11,836
يجب ان تمنحيهم رقصة في احضانهم.

217
00:13:11,907 --> 00:13:13,534
ماذا?

218
00:13:13,608 --> 00:13:16,099
اذا ما دعوك "فراشة,"
اشتروا شراب, كرروا القصيدة,

219
00:13:16,178 --> 00:13:17,167
يجب ان تمنحيهم رقصة في احضانهم.

220
00:13:17,245 --> 00:13:19,145
هذا هراء.
لن امنحهم شيئ.

221
00:13:19,214 --> 00:13:20,841
حسناً, ممكن ان تفعليها او لا,
ولكن اذا لم تفعليها,

222
00:13:20,916 --> 00:13:23,214
كل من في اوستن سيعتقد ان جبانة.

223
00:13:23,285 --> 00:13:24,809
و لا اعتقد انك تريديون جميع من في اوستن

224
00:13:24,886 --> 00:13:26,410
ان يعتقد انك جبانة.

225
00:13:26,488 --> 00:13:28,649
لن امنح اي احد رقة في الاحضان بسبب ما قلتيه.

226
00:13:28,723 --> 00:13:30,748
اووه, هيا!
سوف يكون الامر ممتع!

227
00:13:30,826 --> 00:13:33,590
نعم,كل شيء ممتع بالنسبة لكما عندما يحدث لي.

228
00:13:33,662 --> 00:13:36,859
انظري. لا يجب ان تفعليه لاي احد اذا لم تريدي.

229
00:13:36,932 --> 00:13:38,900
انا قلت ممكن ان تفعليه
لاول شاب يقولها.

230
00:13:38,967 --> 00:13:41,993
لذلك, بعض البلهاء يمروا ويحاولوا ان يكونوا ظريفين,

231
00:13:42,070 --> 00:13:44,971
فقط قولي لهم انك فعلتيها سابقاً في مكان اخر.

232
00:13:45,040 --> 00:13:48,771
لا اذي, لا استغفال,
و لكن ستحصلين على شراب مجاني من الامر.

233
00:13:48,844 --> 00:13:51,404
ممكن بعد قليل
في المساء,

234
00:13:51,480 --> 00:13:53,004
ان تحصلي على بعض الشراب,

235
00:13:53,081 --> 00:13:55,276
انت بلهاء,

236
00:13:55,350 --> 00:13:57,147
انت بامان مع فتياتك,

237
00:13:57,219 --> 00:13:59,949
بعد ذلك شاب ظريف,
رائع, جذاب,

238
00:14:00,021 --> 00:14:03,821
مضحك جداً, ولكن شكله ليس مضحك يقولها لك...

239
00:14:03,892 --> 00:14:07,988
بعد ذلك ممكن ان تقولي له انك فعلتها مسبقاً,
او احتمال انك لم تفعليها.

240
00:14:13,502 --> 00:14:15,060
انها تجنني.

241
00:14:15,136 --> 00:14:19,573
اخرسي.
لقد جننتني, ايتها الغبية!

242
00:14:29,851 --> 00:14:31,614
انت غبية!

243
00:16:12,287 --> 00:16:13,549
هل هناك كؤوس فارغة هنا?

244
00:16:13,622 --> 00:16:15,647
اها, هذين الاثنين. شكراً.

245
00:16:17,459 --> 00:16:19,017
اين لانا -فرانك?

246
00:16:19,094 --> 00:16:22,188
هذا سؤال رائع.

247
00:16:32,741 --> 00:16:34,003
لانا -فرانك!

248
00:16:34,709 --> 00:16:36,199
اين انت?

249
00:16:38,113 --> 00:16:40,240
حسناً, تعالي بسرعة.
نحن ننتظرك.

250
00:16:40,315 --> 00:16:43,580
اللعنة! انتظري!

251
00:16:55,764 --> 00:16:57,356
اذاً, اين انت?

252
00:16:58,533 --> 00:17:00,558
حسناً, تعالي بسرعة.
نحن ننتظرك.

253
00:17:01,536 --> 00:17:03,595
لا. لن نأتي الي هناك.

254
00:17:03,672 --> 00:17:06,835
انت تعالي الي هنا
كما قلت .

255
00:17:06,908 --> 00:17:09,900
اذا, هل شوانا و الفتيات في منزل البحيرة عطلة الاسبوع?

256
00:17:09,978 --> 00:17:12,446
- شوانا?
- اوه,اللعنة. انا...

257
00:17:12,514 --> 00:17:13,503
لا.

258
00:17:13,581 --> 00:17:16,516
الان, هناك شيئ واحد كل فتاة في العالم

259
00:17:16,584 --> 00:17:19,417
من لديها اسم شانا جميع الفتيات.

260
00:17:19,487 --> 00:17:21,045
يكرهون اسم "شوانا,"

261
00:17:21,122 --> 00:17:23,556
و نحن حقاً نكره عندما
يدعوننا الناس "شوانا."

262
00:18:00,762 --> 00:18:02,024
فقط تذكر...

263
00:18:02,097 --> 00:18:04,759
انه "شانا بانانا,"
ليس "شوانا بانونا ( فتاة غبية)."

264
00:18:04,833 --> 00:18:08,030
حسناً, ولكن في هذا المساء,
ساكون في قمة....

265
00:18:08,103 --> 00:18:11,436
نعم, اعني,لم يكن هراء, لكن...

266
00:18:38,199 --> 00:18:42,192
حسناً... وارنز يرسل شراب,
وانتم تعرفون قواعد الحانة.

267
00:18:42,270 --> 00:18:44,966
اذا ارسل لكم الشراب يجب ان تشربوه.

268
00:18:45,039 --> 00:18:47,405
- ماذا?
- هاي, هذه هي القواعد, عزيزتي.

269
00:18:47,475 --> 00:18:51,002
- وارنز يقولها, نحن نفعلها!
- احب هذه الفلسفة!

270
00:18:51,079 --> 00:18:53,479
"وارنز يقولها, نحن نفعلها."

271
00:18:53,548 --> 00:18:55,516
لذلك دعونا نفعلها!

272
00:18:55,583 --> 00:18:56,641
ما هي?

273
00:18:56,718 --> 00:19:00,677
هاي, الشراب اولاً, الاسئلة لاحقاً.
هيا بنا. وقت الشراب!

274
00:19:10,732 --> 00:19:14,532
الان, اليس هذا شراب رائع او اليس هذا شراب رائع?

275
00:19:14,602 --> 00:19:15,864
ما هذا ?!

276
00:19:15,937 --> 00:19:17,529
شارتروز (نوع من الخمر).

277
00:19:17,605 --> 00:19:20,802
الشراب الوحيد الرائع
لقد اطلقوا لون على اسم الشراب.

278
00:19:22,677 --> 00:19:24,269
من يريد جرعة اخرى من شارتروز (الشراب)?

279
00:19:24,345 --> 00:19:26,609
ليس انا.

280
00:19:26,681 --> 00:19:28,478
ساخرج لادخن.

281
00:19:28,550 --> 00:19:30,950
حسناً, ولكن كوني حذرة اين تضعي الشعلة, حسناً?

282
00:19:31,019 --> 00:19:32,543
و الا سوف تخربين سيجارة المخدرات.

283
00:19:45,900 --> 00:19:47,265
شراب.
ماذا نجلب لكم?

284
00:19:47,335 --> 00:19:48,427
شانا بانانا?

285
00:19:48,503 --> 00:19:51,063
شاي مثلج.

286
00:19:51,139 --> 00:19:54,108
شراب بدون ثلج.

287
00:19:54,175 --> 00:19:55,904
ولد مطيع.

288
00:20:17,599 --> 00:20:18,588
اوه, هاي, يا فتاه.

289
00:20:18,666 --> 00:20:21,430
اوه,احد اضواء الموقف مطفأ. اضيئه.

290
00:20:55,203 --> 00:20:57,501
يا الهي!

291
00:20:58,640 --> 00:21:00,733
لقد افزعتني,
يا حقير!

292
00:21:00,808 --> 00:21:03,333
اقسم, ارلين.
لم اكن احاول اخافتك.

293
00:21:03,411 --> 00:21:05,242
لقد كنت... فقط محظوظاً.

294
00:21:05,313 --> 00:21:07,110
اوه,اللعين الماكر.

295
00:21:07,181 --> 00:21:08,512
-هيا لندخل.
- انتظري دقيقة.

296
00:21:08,583 --> 00:21:11,450
- لماذا?
- لقد كنت افكر ان نتسكع.

297
00:21:11,519 --> 00:21:12,508
ماذا, على الشرفة?

298
00:21:12,587 --> 00:21:14,452
ليس حتى في الحانة,
لكن امام المدخل؟

299
00:21:14,522 --> 00:21:16,547
-لا تفكرفي الامر.
- لا, في سيارتي.

300
00:21:16,624 --> 00:21:19,218
ماذا, هناك?
الجو مبلل كفيتنام.

301
00:21:19,294 --> 00:21:20,886
ليس في سيارتي ليس كذلك.

302
00:21:21,496 --> 00:21:23,521
انظري, لن تتبللي.

303
00:21:23,598 --> 00:21:25,759
اعدك.

304
00:21:28,236 --> 00:21:30,227
هل تعلم, معظم لن يتفاخروا بهذا.

305
00:21:32,106 --> 00:21:33,903
انا اعني...
تعرفين ماذا اعني.

306
00:21:33,975 --> 00:21:35,966
انظر, اعلم انكم ذاهبون الي بحير ل ب ج.

307
00:21:36,044 --> 00:21:37,375
و لا نستطيع الذهاب.

308
00:21:38,546 --> 00:21:40,138
اريد ان اتسكع معك...

309
00:21:40,214 --> 00:21:43,012
حسناً, توقف عن الشكوى.
ليس جذاباً.

310
00:21:49,090 --> 00:21:52,992
لا اريد مضاجعة مفضوحة امام الجميع في الحانة التي كنا فيها,

311
00:21:53,061 --> 00:21:56,656
- لذلك سوف نتسكع في سيارتك لست دقائق , اتفاق?
- عظيم.

312
00:21:56,731 --> 00:21:58,028
لا, لا, لا.
متفقين او غير متفقين?

313
00:21:58,099 --> 00:22:00,294
اذا كنت ستشتكي عندما انتهي خلال ست دقائق,

314
00:22:00,368 --> 00:22:02,666
ممكن فقط ان ندخل الحانة  الان.

315
00:22:02,737 --> 00:22:04,295
- متفقين. بدون شكوى.
- و بدون توسل.

316
00:22:04,372 --> 00:22:06,806
و بدون توسل.
و عندما تقولين  "كفى," تعني كفى.

317
00:22:06,874 --> 00:22:08,842
سوف اتذكر انك قلت ذلك.

318
00:22:08,910 --> 00:22:10,070
حسناً, لنذهب.

319
00:22:12,513 --> 00:22:16,313
اوه, لديك وظيفتان... قبل بشكل جيد و تاكد بان لا يبتل شعرى.

320
00:22:49,217 --> 00:22:51,777
الان, انظر, لا يمكنك ان تبدو كانك تحاول اخراجها من هنا

321
00:22:51,853 --> 00:22:53,218
قبل ظهور كريستيان سيمونز،

322
00:22:53,287 --> 00:22:55,915
عليك اخراجها قبل ان يظهر

323
00:22:55,990 --> 00:22:56,979
نعم, لكن ما الفائدة؟

324
00:22:57,058 --> 00:22:59,026
سيذهبون الي منزل والدها عند بحيرة ليندن بي جينسون

325
00:22:59,093 --> 00:23:00,253
ولا يوجد شباب

326
00:23:00,328 --> 00:23:01,886
بدون شباب تماماُ

327
00:23:01,963 --> 00:23:04,557
حسناً. بعد ان نجلب مشروب الفتيات,

328
00:23:04,632 --> 00:23:09,365
بطلب متكرر،ولكن غير واضح,
نطلب جولتان اخرتان من الشراب.

329
00:23:09,437 --> 00:23:11,905
هل ستظنهم سينخدعون بهذا؟

330
00:23:11,973 --> 00:23:14,464
سنكون مقنعين جداً؟

331
00:23:14,976 --> 00:23:17,171
حان الان موعد رفع الصوت و لا مزيد من الخداع .

332
00:23:17,245 --> 00:23:18,803
سنجلب شراب (يوجر). ب

333
00:23:19,480 --> 00:23:22,040
يا راجل, لن يشربوا شراب (يوجر).

334
00:23:22,116 --> 00:23:23,606
يا صاح, طالما الشباب من يشترون الشراب,

335
00:23:23,684 --> 00:23:25,709
العاهرة اللعينة ستشرب اي شيئ.

336
00:23:25,787 --> 00:23:27,118
هيا, يا صاح, يمكننا على الاقل ارسال قدح واحد

337
00:23:27,188 --> 00:23:28,849
الي حلق هؤلاء العاهرات.

338
00:23:28,923 --> 00:23:31,016
بعد ذلك, سنرى اذا ما سيشربن قدحاً اخر من شراب (اليوجر).

339
00:23:31,092 --> 00:23:32,081
لا تعلم قط.

340
00:23:32,160 --> 00:23:34,560
قد يضعهم هذا الشراب ما وراء النقطة "تباً لذلك."

341
00:23:34,629 --> 00:23:36,426
بعد ذلك فجأة تحولت المسألة الي
"لا شباب في منزل البحيرة"

342
00:23:36,497 --> 00:23:38,431
الي رجلين في منزل البحيرة.

343
00:23:38,499 --> 00:23:39,966
هذا ما اقصده تماماً.

344
00:23:40,034 --> 00:23:42,161
واعلم اني استطيع ان اجعل
"شانا تمتص قضيبي"

345
00:23:42,236 --> 00:23:44,932
لتناول شراب باترينبيل.
ما هي حلوى جوليا المفضلة?

346
00:23:45,940 --> 00:23:47,601
- فطيرة كي لايم.
- بربك.

347
00:23:47,675 --> 00:23:50,007
حتى ليروي براون اللعين سيشرب قدحاً اخر من اجل الحلوى.

348
00:23:53,648 --> 00:23:55,343
انظر لهذا ، يا صاح.

349
00:23:55,416 --> 00:23:57,475
اتعجب اذا ما جلب (ب.ج) الدب معه.

350
00:23:59,987 --> 00:24:01,181
يا ألهي.

351
00:24:04,492 --> 00:24:07,256
لقد جرح نفسه عند سقوطه من  آلة الزمن خاصته.

352
00:24:08,463 --> 00:24:11,728
مرحباً, هلا حصلت على بذلة الدجاج  لـ (ستروكر آيس)، من فضلك؟,

353
00:24:43,698 --> 00:24:45,757
اين اختفى كلاكما?

354
00:24:45,833 --> 00:24:47,095
اضطررت لاحضار شيئ من السيارة,

355
00:24:47,168 --> 00:24:50,399
وكان (نيت ) نبيلاً ليرافقني بمظلته.

356
00:24:50,471 --> 00:24:52,336
اها, جيد لك, نيت.

357
00:24:52,406 --> 00:24:54,840
اترين تلك الفتاة الجميلة التي تجلس بمفردها عند المشرب?

358
00:24:57,645 --> 00:24:59,272
من, الخنفساء القذرة?

359
00:24:59,347 --> 00:25:01,178
تباً لك.انها ليست خنفساء.

360
00:25:01,249 --> 00:25:02,375
قد لا تكون سوى خنفساء.

361
00:25:04,118 --> 00:25:05,676
شكراً لك,تيمي.

362
00:25:06,787 --> 00:25:09,312
حسناً, ماذا حدث لها؟

363
00:25:09,390 --> 00:25:12,154
لا, لكن اعلم انها عاهر شقراء  نحيفة مزيفة

364
00:25:14,662 --> 00:25:17,290
اوه, انا اسفة.
كنت تقصين قصة ما?

365
00:25:17,365 --> 00:25:18,354
ماذا عنها؟

366
00:25:21,102 --> 00:25:22,228
مرحباً وارن!

367
00:25:22,303 --> 00:25:25,431
اهناك احد هنا يمكن ان تضمنية لكي يوصلني الي المنزل?

368
00:25:27,408 --> 00:25:30,536
سيدتي الجميلة, مركبة الاحتفلات جاهزة لك.

369
00:25:30,611 --> 00:25:32,511
هل كنت تتنصت؟

370
00:25:32,580 --> 00:25:35,242
هناك تنصت
و هناك لم استطع منع نفسي من الاستماع.

371
00:25:35,316 --> 00:25:37,341
و اعتقد اني انتمي الي الفئة الثانية

372
00:25:38,653 --> 00:25:40,314
اذاً يا مسكن الالم

373
00:25:40,388 --> 00:25:42,618
اتعرض علي توصيلة الي المنزل؟

374
00:25:42,690 --> 00:25:46,319
اعرض عليك توصيلة عندما اكون مستعد للمغادرة, و انت كذلك.

375
00:25:46,394 --> 00:25:48,624
و متى ستفكر بالرحيل؟

376
00:25:48,696 --> 00:25:50,561
بصراحة انا لا افكر بذلك

377
00:25:51,232 --> 00:25:54,633
و لكن عندما أفعل ستكوني اول من يعلم

378
00:25:54,702 --> 00:25:57,068
استكون قادراً على القيادة لاحقاً؟

379
00:25:57,138 --> 00:25:59,163
اعلم ان المظهر قد يكون خداعاً

380
00:26:00,608 --> 00:26:02,098
و لكني ممتنع عن المسكرات

381
00:26:02,176 --> 00:26:04,303
كنت اشرب الصودا و الليمون طوال الليل,

382
00:26:04,378 --> 00:26:06,369
و الأن استعد لتناول شرابي الرئيسي

383
00:26:06,447 --> 00:26:10,747
- وما هو؟
- شراب مسكر خفيف.

384
00:26:11,586 --> 00:26:14,487
حسناً. لم يقضي شخص لا يشرب الكحول

385
00:26:14,555 --> 00:26:17,422
ساعات في حانة متناولاً الماء؟

386
00:26:17,491 --> 00:26:21,154
كما تعلمين, الحانة تقدم اشياء آخرى كثيرة غير الكحول.

387
00:26:21,229 --> 00:26:23,720
حقاً؟

388
00:26:23,798 --> 00:26:25,163
مثل ماذا؟

389
00:26:27,268 --> 00:26:28,394
نساء

390
00:26:28,469 --> 00:26:30,937
اطباق الترتية مع الفلفل الحار

391
00:26:31,005 --> 00:26:33,565
رفقة بعض الاشخاص المذهلين

392
00:26:33,641 --> 00:26:34,733
مثل (وارين) هنا

393
00:26:36,043 --> 00:26:37,635
الكحول فقط عبارة عن ملين

394
00:26:37,712 --> 00:26:41,079
لكل اللقاءات الشخصية التي يقدما المشرب

395
00:26:41,148 --> 00:26:43,616
اووه. اهذه حكمة راعي البقر؟

396
00:26:43,684 --> 00:26:45,618
انا لست راعي بقر, يا بام.

397
00:26:47,121 --> 00:26:48,281
انا رجل مجازفات

398
00:26:48,356 --> 00:26:52,725
لكن من السهل الوقوع في الخطأ

399
00:26:52,793 --> 00:26:54,784
كيف تعرف اسمي؟

400
00:26:54,862 --> 00:26:57,990
عندما كنت تتكلمين مع وارين

401
00:26:58,065 --> 00:26:59,396
لم استطع منع نفسي من استراق السمع

402
00:27:01,202 --> 00:27:02,191
معقول

403
00:27:02,270 --> 00:27:03,897
حسناً ما اسمك ، يا مسكن الالم؟

404
00:27:05,239 --> 00:27:06,672
المجازف مايك.

405
00:27:07,675 --> 00:27:09,199
اسمك المجازف مايك?

406
00:27:09,277 --> 00:27:12,075
اسالي من تريدي

407
00:27:13,347 --> 00:27:14,644
وارين.

408
00:27:14,715 --> 00:27:16,080
من هذا الشخص؟

409
00:27:16,150 --> 00:27:17,981
المجازف مايك.

410
00:27:18,052 --> 00:27:20,077
و من يكون المجازف مايك بحق الجحيم ؟

411
00:27:20,154 --> 00:27:21,382
انه مجازف

412
00:27:21,455 --> 00:27:24,288
وارين! ستة اقداح من شراب وايلد تركي!

413
00:27:44,312 --> 00:27:45,301
لنشرب!

414
00:27:45,379 --> 00:27:47,040
بصحتكم

415
00:27:47,114 --> 00:27:48,843
لتشربهم

416
00:27:48,916 --> 00:27:52,408
اتعلمين يا بام؟
اظن انه حان وقت شرابي الرئيسي

417
00:27:53,421 --> 00:27:57,050
حسناً ايها المجازف مايك,
بما انني احظى بمعاملة مميزة هنا,

418
00:27:57,124 --> 00:27:59,251
هل ممكن ان اشتري لك شراب فيرجين باين كولادا

419
00:27:59,327 --> 00:28:01,522
شكراً لك بام
احب ذلك.

420
00:28:01,595 --> 00:28:03,062
وارين!

421
00:28:03,130 --> 00:28:06,258
فيرجين باين كولادا
لصديقي المجازف

422
00:28:06,334 --> 00:28:08,962
و انا ساطلب كوكتيل اخر من
تاكيلا و الليمون.

423
00:28:09,036 --> 00:28:10,765
كابو وابو و فيرجين.

424
00:29:11,932 --> 00:29:14,730
مرحباً,انها لانا فرانك.

425
00:29:16,137 --> 00:29:17,468
- مرحباً عزيزتي.
- كيف حالك?

426
00:29:17,538 --> 00:29:18,835
مرحباً, كيف الحال؟

427
00:29:18,906 --> 00:29:20,168
مرحباً!

428
00:29:20,241 --> 00:29:22,869
مرحباً, ايتها البريئة?

429
00:29:22,943 --> 00:29:24,911
مرحباً.

430
00:29:27,882 --> 00:29:30,851
لنتناول الشراب هنا الان

431
00:29:30,918 --> 00:29:32,886
لامر يتعلق بالوقت اللعين

432
00:29:32,953 --> 00:29:35,251
ليس بامكان المتسولين الاختيار

433
00:29:35,856 --> 00:29:37,949
التقط صورة
انها تدوم اطول

434
00:29:39,226 --> 00:29:40,386
ماذا؟

435
00:29:40,461 --> 00:29:41,587
تلك الطاولة

436
00:29:41,662 --> 00:29:43,562
يبدو انها تسترعي انتباهك

437
00:29:43,631 --> 00:29:46,122
اليست هذه هي الفتاة على لوحة الاعلانات في الخارج؟

438
00:29:46,200 --> 00:29:47,189
نعم

439
00:29:47,268 --> 00:29:50,431
انها فتاة لافتة للنظر فعلاً

440
00:29:50,504 --> 00:29:52,438
يوجد (جين ) (تاكيلا) و (يوجر)

441
00:29:52,506 --> 00:29:53,495
انظري الي هذا الشعر

442
00:29:53,574 --> 00:29:54,973
تقوم بعمليات كثيرة لعلاجه

443
00:29:56,510 --> 00:29:58,501
هل هذه غيرة التي اشعر بها؟

444
00:29:58,579 --> 00:30:02,538
بالكاد. لكن اذا اردت التعرف على جوليا المتوحشة,

445
00:30:02,616 --> 00:30:04,447
هناك طريقة سهلة جداً للقيام بذلك

446
00:30:04,518 --> 00:30:06,076
حقاً، و ما هي؟

447
00:30:06,153 --> 00:30:09,589
اسع للشهرة. لن يكون عليك ان تجدها... هي ستجدك

448
00:30:09,657 --> 00:30:13,024
ومن الافضل ان لا تعرف ماذا فعلت من اجل ذلك الاعلان

449
00:30:13,093 --> 00:30:14,617
استمتعي, ايتها العاهرة.

450
00:30:14,695 --> 00:30:16,128
انت تستحقيها

451
00:30:16,197 --> 00:30:18,131
ماذا فعلت لك؟

452
00:30:18,199 --> 00:30:20,861
لقد ذهبنا الي المدرسة سوية من
الروضة حتى الثانوية.

453
00:30:20,935 --> 00:30:22,869
هذا ما فعلته معي

454
00:30:22,937 --> 00:30:25,531
اسقر طولها الحالي عندما كانت 12 عاماً

455
00:30:25,606 --> 00:30:27,437
كانت وحش

456
00:30:27,508 --> 00:30:31,410
نصف الاولاد الذين ضاجعتهم بالفصل
كانت تضربهم و ترهبهم في الصف الخامس

457
00:30:31,479 --> 00:30:34,277
كما انها كانت تضربك و ترعبك و تسرق منك حليب الشكولا . اليس كذلك؟

458
00:30:34,348 --> 00:30:35,872
تلك الغدة النخامية؟

459
00:30:35,950 --> 00:30:37,645
ربما ضربتني مرتين

460
00:30:37,718 --> 00:30:40,551
اسفة، لقد تربيت كفتاة
ليس كرجل اسود

461
00:30:40,621 --> 00:30:44,284
لكني افضل الموت قبل ان اعطي جوليا لوكاي
حليب الشكولا خاصتي

462
00:31:15,923 --> 00:31:19,654
مرحباً هل انت مشهورة او ما شابه؟

463
00:31:19,727 --> 00:31:21,092
او ما شابه

464
00:31:21,161 --> 00:31:22,526
لا لا حقاً

465
00:31:23,697 --> 00:31:25,528
ما .. ما هو عملك؟

466
00:31:26,433 --> 00:31:27,730
حقاً؟

467
00:31:27,801 --> 00:31:31,703
عملي هو احاول جاهدة الاخراج البومي الاول الي النور

468
00:31:31,772 --> 00:31:36,266
و سبب رغبة هذه الفتاة التقاط صورة لي
اني مقدمة اغاني في اذاعة محلية

469
00:31:38,746 --> 00:31:40,179
لحظة

470
00:31:41,482 --> 00:31:45,009
لك لوحة اعلانات بجانب مطعم بيج كاهونا بيرجر
اليس كذلك؟

471
00:31:45,085 --> 00:31:46,552
صحيح

472
00:31:46,620 --> 00:31:49,020
ولدي واحدة امامك ايضاً ايها المحارب

473
00:31:51,859 --> 00:31:53,087
صحيح

474
00:31:54,795 --> 00:31:56,387
جوليا لوكاي المتوحشة

475
00:31:56,463 --> 00:31:58,397
المجازف مايك ماكي

476
00:31:58,465 --> 00:31:59,830
حسناً

477
00:31:59,900 --> 00:32:02,994
سعدت بلقائك ايها المجازف مايك

478
00:32:03,070 --> 00:32:05,402
الان انا و اصدقائي سنكمل شرب المخدرات

479
00:32:05,472 --> 00:32:06,734
اترغب في البعض منه؟

480
00:32:06,807 --> 00:32:08,240
شكراً لك ، جوليا

481
00:32:08,309 --> 00:32:11,176
لكن نفس الشيء...
لا شكراً.

482
00:32:11,245 --> 00:32:12,769
- كما تشاء.
- لكن هل تعلمين...

483
00:32:22,856 --> 00:32:24,790
تباً

484
00:32:24,858 --> 00:32:26,018
يا الهي

485
00:32:28,829 --> 00:32:29,989
اسف ، لا شيئ

486
00:32:33,601 --> 00:32:34,966
ماذا كان ذلك؟

487
00:32:39,540 --> 00:32:41,405
لذيك شاهد هنا

488
00:32:41,475 --> 00:32:43,136
سألته عن الافلام التي عملت بها

489
00:32:43,210 --> 00:32:44,905
لا يوجد معلومات

490
00:32:44,979 --> 00:32:48,210
حسناً في الواقع لا اعرف
اذا ما سبق له العمل في شيئ

491
00:32:48,282 --> 00:32:51,251
اعني، انه عرض لي حلقة من
مسلسل الاجمة السحيقة

492
00:32:51,318 --> 00:32:52,717
شخص يقع عن حصان

493
00:32:52,786 --> 00:32:53,878
يقول انه هو

494
00:32:55,656 --> 00:32:57,886
هل تعرف مسلسل العذارى؟

495
00:32:59,593 --> 00:33:02,289
"كان هناك ممثل آخر  فى هذا المسلسل يدعى "جارى كلارك

496
00:33:02,363 --> 00:33:04,228
اشبه قليلا

497
00:33:04,298 --> 00:33:07,461
حسناً، قبل ان اجرح نفسي و انا احلق

498
00:33:07,534 --> 00:33:09,502
يعجبني هذا

499
00:33:09,570 --> 00:33:13,802
حسناً، اللعنة، اذا لم تكوني جميلة كنت
ستجعلين طعم السكر اشبه بالملح

500
00:33:13,874 --> 00:33:17,310
لى اية حال ,لقد قمت بأدوار خطره كثيره
بدلاً من "جارى كلارك" في مسلسل العذراوات

501
00:33:17,378 --> 00:33:21,109
ثم.. انتقلت الى مسلسل "رجال شايلو"

502
00:33:21,181 --> 00:33:23,911
"وقمت بالأدوار الخطره كبديل لـ"لى ماجورس

503
00:33:23,984 --> 00:33:27,249
منذ هذا الحين و انا متخصص بمجازفات السيارات

504
00:33:27,321 --> 00:33:30,882
"وقمت بجميع المخطرات  فى الموسم الثالث من مسلسل "فيجاس

505
00:33:30,958 --> 00:33:33,188
كنت بديل لــ"روبرت يورتش" في
قيادة السيارات

506
00:33:33,260 --> 00:33:36,127
وبعد ذلك بوب قدم مسلسل اخر

507
00:33:36,196 --> 00:33:38,687
و قد جلبني معة
حتى..

508
00:33:40,467 --> 00:33:41,729
و بعد ذلك

509
00:33:45,906 --> 00:33:49,273
هل تعرفون اى من المسلسلات او الاشخاص الذين اتحدث عنها ؟

510
00:33:49,343 --> 00:33:50,708
اسفون

511
00:33:50,778 --> 00:33:51,767
كلا؟

512
00:33:51,845 --> 00:33:53,506
لا ، لا

513
00:33:56,083 --> 00:34:01,316
حسناً، كيف بالضبط يصبح الشخص مجازفاً في الافلام
ايها المجازف مايك

514
00:34:03,557 --> 00:34:07,721
حسناً، فى هوليوود اى شخص احمق كفايه كى يقذف بنفسه
..من على السلالم

515
00:34:07,795 --> 00:34:10,525
سيجد  من يدفع له نقود لهذا...

516
00:34:10,597 --> 00:34:14,226
ولكنى دخلت هذا المجال
لنفس السبب الذى جعل معظم الناس يدخلون فيه

517
00:34:14,301 --> 00:34:15,563
و ما هو ؟

518
00:34:15,636 --> 00:34:18,127
- اخي ادخلني فيها
- حسناً، من هو اخوك ؟

519
00:34:18,205 --> 00:34:19,570
المجازف بوب

520
00:34:33,120 --> 00:34:34,314
انا مستعده للاشعال

521
00:34:34,388 --> 00:34:37,255
اخيراً, نعم.
يجب ان تلحقى بنا

522
00:34:37,324 --> 00:34:39,588
-  والأن الحفله ممكن للحفلة ان اتبدأ
- نعم

523
00:34:39,660 --> 00:34:42,993
على ايه حال انا اسفه
هل تسامحيني؟

524
00:34:44,465 --> 00:34:48,731
ولكن بجب ان تكونى طيبه معى من الأن
طوال فترة وجودى هنا معك

525
00:34:48,802 --> 00:34:50,963
اعدك بهذا
هل انتى مستعده للذهاب الى البحيره ؟

526
00:34:52,106 --> 00:34:54,870
- هل تريدى ان تحضرى صديقك معك ؟
- اعتقدت انه ,لا شباب

527
00:34:54,942 --> 00:34:57,172
لو كنت تريديه بشده "شانا" لن تمانع

528
00:34:57,244 --> 00:34:59,838
ماذا تريدين؟
شباب ام نحن فقط ؟

529
00:34:59,913 --> 00:35:01,608
نحن فقط

530
00:35:01,682 --> 00:35:02,979
فكره جيده

531
00:35:04,885 --> 00:35:05,977
سيدات؟

532
00:35:08,355 --> 00:35:09,344
شكراً

533
00:35:10,524 --> 00:35:12,253
في صحتك يا فراشة

534
00:35:14,661 --> 00:35:18,961
"الغابات جميله ,مظلمه و عميقه"

535
00:35:19,032 --> 00:35:20,795
وانا عندى وعود لأفى بها

536
00:35:20,868 --> 00:35:24,269
و اميال لأمشيها قبل النوم

537
00:35:24,338 --> 00:35:26,306
هل سمعتينى يا فراشة

538
00:35:27,407 --> 00:35:31,309
"اميال امشيها قبل ان تنامي."

539
00:35:33,213 --> 00:35:34,703
اسفة ايها المجازف  برت

540
00:35:34,782 --> 00:35:35,942
مايك

541
00:35:36,116 --> 00:35:37,413
مايك

542
00:35:37,484 --> 00:35:39,475
لقد انهت من قبل هذه الرقصه

543
00:35:39,553 --> 00:35:41,043
هل هذا صحيح؟

544
00:35:42,723 --> 00:35:45,317
هل ضاعت مني هذه الفرصة؟

545
00:35:48,061 --> 00:35:50,086
هل اخيفك؟

546
00:35:54,535 --> 00:35:56,400
هل السبب ندبتي ؟

547
00:35:58,572 --> 00:36:00,301
انها سيارتك

548
00:36:00,374 --> 00:36:02,433
اها نعم اعرف

549
00:36:02,509 --> 00:36:04,670
اسف

550
00:36:04,745 --> 00:36:06,576
انها سيارة امى

551
00:36:09,016 --> 00:36:10,711
هل كنت تتبعنا ؟

552
00:36:10,784 --> 00:36:13,480
لا ..ولكن هذا ما احبه في استن

553
00:36:13,554 --> 00:36:15,818
انها صغيره جداً

554
00:36:15,889 --> 00:36:18,517
- هل رأيتى هذا الرجل من قبل ؟
- "لقد رأيته خارج مطعم "جيرو

555
00:36:18,592 --> 00:36:20,992
و انا رأيتك هناك ايضا.

556
00:36:22,296 --> 00:36:24,890
لقد رأيتى سيارتى
وانا رأيت قدميك

557
00:36:24,965 --> 00:36:28,298
انا لا اطاردكم
ولكنى لم اقل اننى لست ذئب

558
00:36:28,368 --> 00:36:30,336
اذن  انك لم تكن تتبعنا حقاً ؟

559
00:36:30,404 --> 00:36:34,238
انا لم اكن اتبعك يا فراشة
و لكنني ..كنت محظوظاً فقط

560
00:36:36,510 --> 00:36:40,810
على اية حال, ماذا عن تلك الرقصة في الاحضان؟

561
00:36:40,881 --> 00:36:42,610
اسفه ..لقد كان عرض لمره واحده فقط

562
00:36:42,683 --> 00:36:45,049
"ولقد فعلتها سابقا فى  ملهى "انطونى

563
00:36:46,520 --> 00:36:48,545
- لا لم تفعل
- و كيف تعرف ؟

564
00:36:48,622 --> 00:36:50,647
انا ماهر في ذلك

565
00:36:50,724 --> 00:36:54,524
- وانتى تبدين كانك متأثرة عاطفياً؟
- ماذا تعنى "متأثرة عاطفياً" ؟

566
00:36:54,595 --> 00:36:55,789
مجروحه قليلا

567
00:36:55,863 --> 00:36:57,125
ولماذا قد اكون مجروحه؟

568
00:36:57,197 --> 00:37:00,166
لأنك توقعتى ان يتهافت عليكى
الشباب طوال اليل

569
00:37:00,234 --> 00:37:02,998
ولكن من وجهك استدل
ان لا احد تقدم اليكى طوال الليل

570
00:37:04,238 --> 00:37:06,672
انا متأكد ان هذا جرح مشاعرك قليلاً
اليس كذلك؟

571
00:37:08,275 --> 00:37:13,645
هناك اشياء قليله جميلة قد
تجرح ملاك مثلك

572
00:37:17,417 --> 00:37:18,406
على اية حال

573
00:37:19,686 --> 00:37:23,520
اذا عن تلك الرقصة في الاحضان؟

574
00:37:24,725 --> 00:37:27,353
اعتقد اننى يجب ان اعطيك وعد بفرصة اخرى لاحقاً

575
00:37:30,230 --> 00:37:32,460
ولكن انتى ستسافرين خلال يومان

576
00:37:32,532 --> 00:37:34,523
سيكون الوعد بالفرصة الثانية بدون اي فائدة

577
00:37:36,803 --> 00:37:37,827
ولكن لا مشكله

578
00:37:39,706 --> 00:37:41,970
انا افهم اذا كنت لا اجعلك مرتاحة

579
00:37:42,809 --> 00:37:44,640
مازلت فتاة لطيفة

580
00:37:44,711 --> 00:37:46,508
و مازلت معجب بك

581
00:37:47,915 --> 00:37:50,076
ولكن يجب ان احذرك من شيئ

582
00:37:51,285 --> 00:37:53,776
تعرفين ماذا يقول الناس

583
00:37:53,854 --> 00:37:55,549
"انت جيدة في كتابي,"

584
00:37:55,622 --> 00:37:58,887
او, "في كتابي هذا ليس جيد"

585
00:37:58,959 --> 00:38:04,625
انا فى الحقيقه لدي كتاب

586
00:38:04,698 --> 00:38:08,600
وكل من اقابله يجب ان يسجل فى هذا الكتاب

587
00:38:08,669 --> 00:38:13,072
وبما اننى قابلتك
يجب ان تسجلي في الكتاب

588
00:38:14,541 --> 00:38:16,338
...عدا

589
00:38:16,410 --> 00:38:20,540
.. اخشى اننى يجب ان اصنفك

590
00:38:20,614 --> 00:38:22,548
...تحت بند

591
00:38:22,616 --> 00:38:24,140
"جبانة"

592
00:38:24,217 --> 00:38:26,515
و ماذا اذا قمت بها؟

593
00:38:26,586 --> 00:38:28,850
ساعتها لن استطيع بكل تاكيد ان اصنفك
"كجبانه"

594
00:38:28,922 --> 00:38:31,015
اليس كذلك؟

595
00:38:31,091 --> 00:38:32,388
ما هو اسمك مرة اخرى ؟

596
00:38:33,794 --> 00:38:36,695
- المجازف مايك
- حسناً ايها المجازف مايك

597
00:38:36,763 --> 00:38:38,321
انا فراشة

598
00:38:38,398 --> 00:38:42,926
صديقتى جوليا المتوحشة تقول ان
صندوق الموسقي الذي بالداخل رائع

599
00:38:43,003 --> 00:38:44,732
نعم انه كذلك

600
00:38:44,805 --> 00:38:45,794
نعم

601
00:38:46,840 --> 00:38:49,104
حسناً، لم لا تذهب لتستعد
للرقص في حضنك؟

602
00:39:03,190 --> 00:39:06,216
ماذا عن "شخص ظريف او مثير او جذاب.."،

603
00:39:06,293 --> 00:39:08,124
"مضحك جداً لكن ليس ذو مظهر مضحك

604
00:39:08,195 --> 00:39:11,028
يمكن ان تضاجعية"
الم تفهمي?

605
00:42:02,335 --> 00:42:03,597
انا سأقود

606
00:42:03,670 --> 00:42:06,798
سنذهب الي مكان آخر
نتسكع فيه

607
00:42:06,873 --> 00:42:07,862
هل مستعده للذهاب ؟

608
00:42:07,941 --> 00:42:09,135
نعم

609
00:42:09,209 --> 00:42:10,972
الوداع-
الوداع -

610
00:42:14,247 --> 00:42:16,477
اظنك ستضاجيعن مايك الليلة

611
00:42:18,084 --> 00:42:20,245
تبدين جميله

612
00:42:21,388 --> 00:42:23,322
انه سيوصلنى فقط

613
00:42:23,390 --> 00:42:24,414
بدون شك

614
00:42:24,491 --> 00:42:26,789
تمتعى بتوصيلتك

615
00:42:28,195 --> 00:42:30,060
اسمعا ايها العاهرتان

616
00:42:34,401 --> 00:42:36,369
انا لن اضاجعه

617
00:42:36,436 --> 00:42:37,869
استطيع سماعك

618
00:42:39,306 --> 00:42:42,798
- انه اكبر من والدى
- مازلت استطيع سماعك

619
00:42:46,046 --> 00:42:47,206
وداعاً

620
00:42:47,280 --> 00:42:48,338
وداعاً وداعاً

621
00:42:54,721 --> 00:42:56,689
واو.. هذا كان مرعباً

622
00:42:56,756 --> 00:42:58,781
...حسناً اردتها ان تكون مثيرة للاعجاب

623
00:42:58,858 --> 00:43:00,883
وكونها مخيفه فهى مبهره

624
00:43:02,329 --> 00:43:03,489
هل هى آمنه ؟

625
00:43:03,563 --> 00:43:05,531
لا ..انها اكثر من آمنه

626
00:43:05,599 --> 00:43:07,226
انها مضادة الموت

627
00:43:07,300 --> 00:43:09,825
كيف تكون سياره هى  مضادة للموت ؟

628
00:43:09,903 --> 00:43:11,700
هذا ما يفعله المجازفون

629
00:43:11,771 --> 00:43:14,399
هل رأيتى من قبل فى الأفلام
..سياره تتهشم بطريقه بشعه

630
00:43:14,474 --> 00:43:16,908
ولا يوجد هنك اى فرصه ان
يخرج منها احد سليم؟

631
00:43:18,044 --> 00:43:20,535
نعم-
حسنا كيف تعتقدين انهم يفعلون هذا ؟ -

632
00:43:20,614 --> 00:43:22,639
خدع سنمائيه ؟

633
00:43:22,716 --> 00:43:26,652
لسوء الحظ  فى العاده هذه الأيام انتى محقه يا بام

634
00:43:26,720 --> 00:43:28,984
ولكن فى الأيام الجيده القديمة

635
00:43:29,055 --> 00:43:32,855
فى أيام (نقطة التلاشي)و (ماري القذرة) و (هاري المجنون) *افلام

636
00:43:32,926 --> 00:43:34,587
ايام (حمى الخط الابيض) *فلم ايضاً

637
00:43:34,661 --> 00:43:37,630
سيارات حقيقيه تصطدم بسيارات حقيقيه

638
00:43:37,697 --> 00:43:40,325
واناس اغبياء يقودها

639
00:43:40,400 --> 00:43:43,426
فتعطى فريق المجازفات السيارة التى
تريد ان تحطمها

640
00:43:43,503 --> 00:43:46,063
فيأخذوها و يقوا ويؤمنوا كل
..قطعه فيها ثم

641
00:43:46,139 --> 00:43:47,128
هذه هى النتيجه امامك

642
00:43:47,207 --> 00:43:50,643
تحصلين على سياره تتحدى الموت

643
00:43:52,178 --> 00:43:55,773
هذا منطقي
لم اكن اعرف ان هناك سيارات تتحدى الموت

644
00:43:55,849 --> 00:43:59,649
استطيع ان اصطدم يا عزيزتي فى حائط خرسانه
بسرعة 125 ميل فى الساعه

645
00:44:00,487 --> 00:44:01,920
فقط للمعرفة

646
00:44:08,662 --> 00:44:10,892
لماذا كرسى الراكب
موجود فى صندوق ؟

647
00:44:10,964 --> 00:44:12,488
ان هذه السياره للأفلام

648
00:44:12,565 --> 00:44:16,092
فى بعض الأحيان عند تصوير اصطدام
المخرج يريد ان يضع كاميرا داخل السياره

649
00:44:16,169 --> 00:44:18,330
كما تعلمين, ليصور الأصطدام من الداخل

650
00:44:18,405 --> 00:44:21,340
وهنا يضع الكاميرا
يسمونه صندوق التحطم

651
00:44:24,077 --> 00:44:25,738
تفضلى

652
00:44:25,812 --> 00:44:28,110
أتعرف ,عندما طلبت ان توصلنى للبيت

653
00:44:28,181 --> 00:44:30,081
لم تذكر لى انك لا تملك كرسى للراكب

654
00:44:30,150 --> 00:44:33,142
انا لم اطلب منك ان اوصلك

655
00:44:33,219 --> 00:44:35,119
انتى طلبتى وانا وافقت

656
00:44:35,188 --> 00:44:36,519
ولكن انظرى الى الجانب المشرق، بام

657
00:44:36,589 --> 00:44:39,558
انا لن استطيع ان المس ركبتك بوقاحة
وانتى فى هذا الوضع

658
00:44:41,361 --> 00:44:43,158
بالفعل ,هذا هو الجانب المشرق

659
00:44:44,197 --> 00:44:45,357
هذا ما اعتقده

660
00:45:11,391 --> 00:45:12,790
حسنا يا بام

661
00:45:12,859 --> 00:45:14,121
اين طريقك؟

662
00:45:14,194 --> 00:45:16,025
- لليمين ام اليسار
- لليمين

663
00:45:16,096 --> 00:45:18,064
اه , هذا سىء جدا

664
00:45:18,732 --> 00:45:19,756
لماذا ؟

665
00:45:19,833 --> 00:45:23,701
لأن الأحتمالات كانت متعادله ان تختارى اليسار

666
00:45:23,770 --> 00:45:25,897
لأننا الأثنان سنذهب الى اليسار

667
00:45:25,972 --> 00:45:27,963
كان من الأسهل ان تكونى انتى الأخرى متجهه
لليسار ايضا

668
00:45:28,041 --> 00:45:29,338
...وفى هذه الحاله

669
00:45:29,409 --> 00:45:32,071
كنتى ستأخذى بعض الوقت قبل ان
تبدأى ان تخافى

670
00:45:32,145 --> 00:45:34,511
ولكن بما انك تريدى الأتجاه لليمين

671
00:45:34,581 --> 00:45:36,139
اخشى

672
00:45:36,216 --> 00:45:39,617
انكى يجب ان تبدأى ان
...تخافى

673
00:45:39,686 --> 00:45:40,744
مباشرة

674
00:45:40,820 --> 00:45:41,912
ماذا اللعنة؟

675
00:45:51,431 --> 00:45:53,262
ايها السافل الحقير

676
00:45:53,333 --> 00:45:54,925
اخرجنى من هنا

677
00:45:55,001 --> 00:45:56,559
...سوف امزقك

678
00:45:56,636 --> 00:45:58,035
اوقف السياره

679
00:45:58,104 --> 00:45:59,935
لماذا تتصرف بهذه الطريقة اللعينة؟

680
00:46:40,213 --> 00:46:42,010
حسنا

681
00:46:42,081 --> 00:46:43,480
هاك الامر

682
00:46:43,550 --> 00:46:45,643
لقد فهمت

683
00:46:45,718 --> 00:46:48,414
هذا كله كان مجرد دعابه ؟

684
00:46:49,222 --> 00:46:52,988
لكن تستطيع ان تتوقف الأن,

685
00:46:53,059 --> 00:46:55,459
تعرف, و... و انزلني,

686
00:46:55,528 --> 00:46:58,895
لن اخبر احداً
لاني اعرف انها مزحة

687
00:46:58,965 --> 00:47:00,296
انا اعرف الكثير عن المزاح

688
00:47:00,366 --> 00:47:01,799
ها ها ها

689
00:47:01,868 --> 00:47:05,304
اعدك ان كل شيئ سيكون على ما يرام

690
00:47:05,371 --> 00:47:07,862
فقط... فقط... فقط انزلني.

691
00:47:07,941 --> 00:47:08,930
من فضلك؟

692
00:47:09,008 --> 00:47:10,771
- و... و... و...
- بام

693
00:47:11,845 --> 00:47:15,337
هل تذكرين عندما قلت ان هذا
السياره تتحدى الموت ؟

694
00:47:15,415 --> 00:47:18,680
لم اكن اكذب

695
00:47:18,751 --> 00:47:21,345
هذه السيارة مضادة للموت مائة بالمائة

696
00:47:22,255 --> 00:47:25,224
...ولكن لكى تستفيدى بمنافعها يا عزيزتى

697
00:47:25,291 --> 00:47:28,283
يلزمك بشده ان تكونى فى مقعدى

698
00:48:05,732 --> 00:48:09,327
والأن علي اللحاق ببقية البنات

699
00:48:23,816 --> 00:48:24,805
لا لا لا لا

700
00:48:24,884 --> 00:48:28,115
انه ديف ديز ، دوزي
بيكي ، ميتش ،و تيتش

701
00:48:29,022 --> 00:48:30,580
هل وجدتها؟

702
00:48:30,657 --> 00:48:33,524
شكراً عزيزي
ستلعب الاغنية القادمة اليس كذلك؟

703
00:48:34,761 --> 00:48:36,626
ولد مطيع

704
00:48:38,097 --> 00:48:39,758
ايها اللئيم

705
00:48:39,832 --> 00:48:41,891
الي اللقاء

706
00:48:41,968 --> 00:48:43,401
ماذا تريدي ان تسمعي؟

707
00:48:43,469 --> 00:48:45,369
ديف ديز ، دوزي
بيكي ، ميتش ،و تيتش

708
00:48:45,438 --> 00:48:46,700
من؟

709
00:48:46,773 --> 00:48:50,402
ديف ديز ، دوزي
بيكي ، ميتش ،و تيتش

710
00:48:50,476 --> 00:48:51,875
من هم بحق الجحيم؟

711
00:48:51,945 --> 00:48:54,743
لمعلوماتك
بيت تاونزين في نقطة ما

712
00:48:54,814 --> 00:48:56,577
ترك فريق (هو)
و اذا ما فعل

713
00:48:56,649 --> 00:48:58,310
كان سينهي الفرقة

714
00:48:58,384 --> 00:49:02,115
لذلك جعلها ديف ديز ، دوزي
بيكي ، ميتش ،و تيتش

715
00:49:02,188 --> 00:49:03,746
واذا ما سالتني
كان يجدر به ذلك

716
00:49:04,891 --> 00:49:07,223
هذا هو فتاي

717
00:50:55,868 --> 00:50:58,302
اريد ان اسمع هذه الأغنيه بصوت اعلى

718
00:51:45,718 --> 00:51:47,379
هل تتذكر شيئ؟

719
00:51:49,322 --> 00:51:51,620
انا لا اتذكر

720
00:51:55,194 --> 00:51:56,627
"دكتور "بلوك

721
00:52:09,776 --> 00:52:15,078
حسناً. كيف حالة المريض , "دكتور "بلوك؟?

722
00:52:15,148 --> 00:52:17,378
انا لا اعتقد
ان هذا ليس من شأنك

723
00:52:17,450 --> 00:52:19,281
ارجوكى اختاه

724
00:52:19,352 --> 00:52:21,650
اخبرينا فقط

725
00:52:21,721 --> 00:52:23,052
ما مدى سوء حالته؟

726
00:52:27,727 --> 00:52:29,456
لقد اصطدم صدمه قويه

727
00:52:29,529 --> 00:52:33,932
انف مكسور ورقبه محطمه
سحق سبابتة اليسرى

728
00:52:34,000 --> 00:52:35,194
هل هذا كل شيئ؟

729
00:52:37,003 --> 00:52:38,732
لقد كان محظوظا

730
00:52:40,940 --> 00:52:42,703
هل هذا كل شىء ؟

731
00:52:42,775 --> 00:52:46,074
انه هذا اكثر من كافى
واشكرك يا دكتوه بلوك

732
00:52:49,916 --> 00:52:51,406
ابن العاهره

733
00:52:52,952 --> 00:52:54,544
اذن بوب

734
00:52:54,620 --> 00:52:56,144
ماذا تعتقد ؟

735
00:52:56,222 --> 00:52:58,053
اولا يا بنى

736
00:52:58,124 --> 00:53:02,288
ما افكر به ليس منطقيا واتردد
ان اتحدث عنه

737
00:53:03,329 --> 00:53:05,593
اخبرنى فقط

738
00:53:05,665 --> 00:53:08,691
اعتقد ان هذه القضيه هى جريمة
قتل بواسطة السياره

739
00:53:08,768 --> 00:53:11,498
هذا الرجل العجوز بالداخل قتل
البنات الجميلات هؤلاء

740
00:53:11,571 --> 00:53:15,337
انا اعرف انه استخدم سياره وليس بلطه
ولكن كله سيان

741
00:53:16,909 --> 00:53:19,935
حسنا, و ماذا سوف تفعل ؟

742
00:53:20,012 --> 00:53:21,707
لا شىء

743
00:53:21,781 --> 00:53:24,045
القانون يقول انها ليست جريمه هنا

744
00:53:24,951 --> 00:53:29,888
واحده من البنات كانت غارقه فى الخمر
الحشيش

745
00:53:29,956 --> 00:53:33,824
وهذا الوغد العجوز بالداخل خرج منها تماماً

746
00:53:33,893 --> 00:53:38,296
هل انت بالفعل تعتقد انه قتل
هؤلاء البنات عن قصد ؟

747
00:53:38,364 --> 00:53:40,127
ولكنى لا استطيع ان اثبت هذا

748
00:53:40,199 --> 00:53:43,362
ولكن لأن التفكير لا يكلف شيئا
فانا اعتقد انه فعلها

749
00:53:43,436 --> 00:53:46,803
نعم .و لكن يا بوب
لقد اذى نفسه ايضا بشكل كبير

750
00:53:46,873 --> 00:53:49,398
ا عرف انه تأذى

751
00:53:49,475 --> 00:53:52,205
لكن انظر الى البنات ,انهم كما لو كان عملاق ما

752
00:53:52,278 --> 00:53:53,973
مضغهن ثم بصقهن مجددا

753
00:53:54,046 --> 00:53:55,411
هل هناك من نجا منهم ؟

754
00:53:55,481 --> 00:53:57,381
اللعنه

755
00:53:57,450 --> 00:53:59,918
طنين من الحديد
و 200 ميل بالساعه

756
00:53:59,986 --> 00:54:02,386
لحم و عظم
و العجوز نيوتن البريء

757
00:54:02,455 --> 00:54:04,548
جميع الاميرات متن

758
00:54:11,664 --> 00:54:13,063
لماذا ؟

759
00:54:13,132 --> 00:54:17,432
اعتقد انها مشكله متعلقه بالجنس

760
00:54:17,503 --> 00:54:19,494
هذا ما استطيع ان استنتجه

761
00:54:19,572 --> 00:54:24,703
اصطدام عنيف جدا
حديد ملتوى و زجاج مكسور

762
00:54:24,777 --> 00:54:27,837
لقد ماتوا الأربعه فى وقت واحد

763
00:54:29,181 --> 00:54:33,174
اعتقد ان ملك الموت كان سعيد بهذه النتيجه

764
00:54:34,353 --> 00:54:36,878
نعم اعتقد انها الطريقة الوحيدة

765
00:54:36,956 --> 00:54:40,448
التي يحقق بها العجوز الوغد نشوته

766
00:54:40,526 --> 00:54:43,393
اعتقد انها الطريقة الوحيدة
التي ممكن ان نثبت بها تورط هذا النذل

767
00:54:43,462 --> 00:54:46,454
لكن لدي ساقي حانة لعين

768
00:54:46,532 --> 00:54:50,161
سيشهد ان المغامر اللعين مايك
لم يشرب قطرة خمر واحدة طوال الليل

769
00:54:50,970 --> 00:54:53,803
و ان راكبته تركها صديقها وحيدة

770
00:54:53,873 --> 00:54:57,604
في المطر بدون نقصان او زيادة
وطلبت منه توصيلة لعينة

771
00:54:57,677 --> 00:55:01,511
و الان نظرياً
سيبدو انه يحاول مساعدتها

772
00:55:01,580 --> 00:55:03,878
اعني ان الملحفين
سينظرون الي الامر هكذا

773
00:55:03,950 --> 00:55:06,145
اذاً ماذا ستفعل يا بوب؟

774
00:55:07,386 --> 00:55:10,321
يمكن ان اخذ على عاتقي
العمل في هذه القضية

