1
00:00:12,232 --> 00:00:13,736
ما الذى هناك ؟

2
00:00:14,632 --> 00:00:17,832
، يصفقون للحمام
إنها علامة على وجودى هنا

3
00:00:44,360 --> 00:00:46,472
ـ كيف الحال يا "بون" ؟
ـ كيف الحال يا "لازو" ؟

4
00:00:46,728 --> 00:00:48,456
ـ كيف الحال ؟
ـ كل شيء على ما يرام

5
00:00:48,712 --> 00:00:51,944
أريد أن أقول لك أننى ممتن لك
لما فعلته مع إبن أختى

6
00:00:52,136 --> 00:00:53,800
بالتأكيد أنا كذلك

7
00:00:56,040 --> 00:00:57,416
يجب أن تتصل بى

8
00:01:01,768 --> 00:01:03,976
، إننى أكره هذا الشخص
لا أطيقه

9
00:01:04,296 --> 00:01:07,656
ـ من هم ؟
ـ لا شيء , أنا مسيطر عليهم تماما ً

10
00:01:07,912 --> 00:01:11,784
ـ كيف الحال "لازو" ؟
ـ بخير يا "سبايدر" , كيف الحال ؟

11
00:01:11,976 --> 00:01:15,272
مرحبا ً , كيف الحال يا فتاة ؟ ما أجملك

12
00:01:15,464 --> 00:01:17,672
كل ذلك الطعام و لا يوجد خبز

13
00:01:17,992 --> 00:01:21,352
ـ من الذى يعيش هنا ؟
ـ واحدة من عشيقاتى, واحدة من مجوهراتى

14
00:01:21,544 --> 00:01:24,104
حبى , أتعلم ذلك ؟
لا تقلق

15
00:01:48,392 --> 00:01:50,376
"إنه الرجل الجديد , "جايك

16
00:01:52,616 --> 00:01:55,528
سعيدة بلقائك
مرحبا ً بك فى منزلى

17
00:01:55,784 --> 00:01:59,144
ـ أعطيه بعضا ً من الطعام, إعتنى به
ـ بالطبع

18
00:02:01,864 --> 00:02:05,416
ـ بالطبع , كيف حالك ؟
ـ بخير , بخير

19
00:02:07,048 --> 00:02:11,048
لدىَّ كابل
شاهد ما تريد , حسنا ً ؟

20
00:02:11,496 --> 00:02:13,864
ـ شكرا ً
ـ هذا كمنزلك

21
00:02:15,464 --> 00:02:16,840
سأعود حالا ً

22
00:02:26,248 --> 00:02:28,360
ـ كيف حالك ؟
ـ بخير

23
00:02:34,504 --> 00:02:38,792
هذا , طعام سلفادورى

24
00:02:39,016 --> 00:02:40,776
شكرا ً , يبدو جيدا ً

25
00:02:44,168 --> 00:02:45,096
علىَّ  الذهاب

26
00:02:45,640 --> 00:02:47,880
أجل , حسنا ً

27
00:03:31,176 --> 00:03:33,832
هيا لنذهب , لدينا إجتماع بعد 15 دقيقة

28
00:03:34,408 --> 00:03:36,872
... ـ لقد
ـ إنسى , هيا لنذهب

29
00:03:38,088 --> 00:03:39,400
أراك لاحقا ً يا فتى

30
00:04:07,272 --> 00:04:08,456
حسنا ً ؟

31
00:04:45,224 --> 00:04:46,504
إستخدم تلك

32
00:04:47,688 --> 00:04:49,416
ـ من الذى هنا؟
ـ أفضل شرطيين فى لوس أنجلوس

33
00:04:49,608 --> 00:04:51,880
لا تتحدث إلا عندما يُوجه لك الكلام

34
00:04:52,136 --> 00:04:53,128
هيا

35
00:05:09,896 --> 00:05:10,856
مسرور لرؤيتك

36
00:05:11,080 --> 00:05:15,016
"هذا رجلى الجديد , "جايك هويت
"كابتين "لو جاكوبس

37
00:05:15,240 --> 00:05:17,736
، عندما تريد التحدث إلى الفدراليين
تحدث إليه أولا ً

38
00:05:17,992 --> 00:05:19,752
، يمكنه أن يساندك
رجل فاضل

39
00:05:19,976 --> 00:05:22,632
, "ستنا جيرسكى"
إنه رئيس فرقة مكافحة المخدرات

40
00:05:22,824 --> 00:05:25,352
فكر به قبل إطلاقك النار

41
00:05:25,544 --> 00:05:28,744
, لأنك إذا أخطأت
فسيستخدم خصيتك كحجر النرد

42
00:05:28,968 --> 00:05:31,976
"هنا, شرطى التحرى "دوج روزلى

43
00:05:32,168 --> 00:05:34,184
لقد تعامل مع سرقات
لكلاب البوتول الفرنسية

44
00:05:34,376 --> 00:05:35,848
إذا فقدت كلبا ً ما فسوف يُحضره لك

45
00:05:36,040 --> 00:05:37,960
إنه رجل فاضل

46
00:05:38,152 --> 00:05:40,424
ـ مسرور بلقائك
ـ رجل صالح

47
00:05:41,384 --> 00:05:42,984
.... ـ أيجب أن
ـ نعم

48
00:05:43,176 --> 00:05:45,384
أحضر لنفسك شريحة لحم لتأكلها
أو أى شيء

49
00:05:46,408 --> 00:05:48,136
حسنا ً , يا سادة

50
00:05:49,256 --> 00:05:52,968
،أنا لا أعلم لما أقابلك
أنا لا أتحدث مع الرجال المحكوم عليهم بالموت

51
00:05:53,544 --> 00:05:55,144
لم أمت بعد

52
00:05:55,368 --> 00:05:58,024
أيها اللعين , بعد إذنك

53
00:06:00,232 --> 00:06:01,704
لما هذا التعبير الذى على وجهك يا "دوج" ؟

54
00:06:02,280 --> 00:06:05,704
ـ أحجزوا على منزلك ؟
!! "ـ اللعنة عليك يا "ألوانزو

55
00:06:06,408 --> 00:06:08,008
قص عليهم القصة

56
00:06:08,712 --> 00:06:10,184
هيا , أخبرهم

57
00:06:10,376 --> 00:06:13,992
ـ إذا كانت قصة لطيفة , فقصها أنت
ـ لا , إنها قصتك أنت , أنت قصها

58
00:06:15,400 --> 00:06:16,680
أيها اللعين

59
00:06:19,688 --> 00:06:22,152
حسنا ً
هناك لص خطير

60
00:06:24,232 --> 00:06:26,504
أطارده منذ 12 عام
إنه بارع جدا ً

61
00:06:26,728 --> 00:06:29,192
و الكابتن يضغط علىَّ طوال تلك المدة

62
00:06:29,672 --> 00:06:32,232
ـ محكمته كانت الليلة
ـ القاضى كانت أنثى

63
00:06:32,520 --> 00:06:34,120
"بالضبط , إنها "لاندرز

64
00:06:34,312 --> 00:06:36,616
أعلم "لاندرز" , إنها سيدة حادة الطباع

65
00:06:39,848 --> 00:06:40,872
لا ؟

66
00:06:41,096 --> 00:06:45,640
قبل إصدار الحكم , المتهم أمسك
بزبدة الفسدق و مسح بها على مؤخرته

67
00:06:46,536 --> 00:06:50,568
،ثم وقف أمامها
لكى يدلى بدفاعه

68
00:06:50,760 --> 00:06:55,144
،فأدخل يديه إلى بنطلونه
ثم أخرج منه قطعة كبيرة من الحلوى

69
00:06:58,248 --> 00:07:00,168
حاجب المحكمة لم يقترب منه

70
00:07:04,232 --> 00:07:07,432
الآن هو ينظر إلى القاضية
... مباشرة فى عينها

71
00:07:07,624 --> 00:07:09,768
و يلعق يديه لكى ينظفها

72
00:07:11,880 --> 00:07:13,192
اللعنة عليه

73
00:07:13,896 --> 00:07:15,752
فقالت القاضية

74
00:07:16,008 --> 00:07:18,632
هذا الرجل المسكين مجنون
لا يمكن أن يتم زجه إلى السجن

75
00:07:18,824 --> 00:07:21,704
ـ ثم أرسلته إلى طبيب نفسى
ـ لقد تم خداعها

76
00:07:21,928 --> 00:07:23,720
نعم , و ذلك لأنها ذكية جدا ً

77
00:07:24,040 --> 00:07:28,360
،و عندما علمت أخيرا ً بأنه خدعها
كان قد تم تحويله

78
00:07:33,736 --> 00:07:36,328
ـ  الإجراءات توقفت
ـ نعم , بالفعل

79
00:07:36,712 --> 00:07:39,816
لقد قضى ستة أشهر
..... فى محاولة لحل لغز ذلك اللص

80
00:07:40,040 --> 00:07:41,416
و فى النهاية تم إطلاق سراحه

81
00:07:41,608 --> 00:07:43,720
لم يقضى يوما ً واحدا ً فى السجن

82
00:07:44,168 --> 00:07:47,880
إنه يستحق ذلك , لقد إستغل القانون
و يستحق حريته

83
00:07:48,136 --> 00:07:50,056
!أتظن ذلك ؟

84
00:07:50,536 --> 00:07:51,688
! أو لا يستحق

85
00:07:53,224 --> 00:07:54,632
سأخبرك

86
00:07:55,272 --> 00:07:57,544
... سأعثر على ذلك الشخص فى الشارع

87
00:07:58,056 --> 00:07:59,464
و سأقتله

88
00:08:03,944 --> 00:08:06,312
"الأفضل أن تجرده من سلاحه يا "ستان

89
00:08:07,272 --> 00:08:08,680
! اللعنة

90
00:08:09,576 --> 00:08:10,824
"ألوانزو"

91
00:08:11,272 --> 00:08:14,216
سمعت أنك قضيت عطلة غالية
فى فيجاس

92
00:08:15,080 --> 00:08:18,504
كيف فشلت بهذه الطريقة ؟

93
00:08:18,728 --> 00:08:21,640
إنه لا شيء, إنسى ذلك الأمر
أنا لا أعلم , إنها ليست مدينتى

94
00:08:21,832 --> 00:08:24,296
الروس لا يهمهم إذا كنت شرطى

95
00:08:24,872 --> 00:08:27,816
سيقتلونك
عليك بالهروب من هنا

96
00:08:28,008 --> 00:08:29,160
لما ؟

97
00:08:29,704 --> 00:08:31,624
ـ إنها مشكلة سهلة الحل
ـ كيف ؟

98
00:08:31,784 --> 00:08:33,672
سأدفع لهم مبلغ
من حسابى

99
00:08:34,856 --> 00:08:37,608
ـ من حساب من ؟
ـ حساب لى قديم فى البنك , أول حساب لى

100
00:08:39,016 --> 00:08:41,320
إنها لسيت مشكلة
لن يخاطروا

101
00:08:41,544 --> 00:08:44,680
، إذا لم أكن بالجوار
من سيبعده عنى ؟ أنت ؟

102
00:08:44,904 --> 00:08:48,424
سأدفع لهم الضريبة فقط
حسنا ً ؟

103
00:08:56,456 --> 00:08:57,928
إن الأمر يعود لك

104
00:08:59,080 --> 00:09:00,904
لا أريدك أن تخسر هذه المرة

105
00:09:01,160 --> 00:09:05,224
و لا أريد أن أرى نعيك فى الصفحة الأولى
مثل الأغبياء الآخرين

106
00:09:06,216 --> 00:09:07,656
حسنا ً , أفهم ذلك

107
00:09:09,000 --> 00:09:09,960
من سيقود ؟

108
00:09:10,888 --> 00:09:12,648
أنا , المرسيديس الرمادية

109
00:09:15,528 --> 00:09:16,648
أحضر السيارة

110
00:09:16,648 --> 00:09:17,992
حسنا ً , و هو كذلك

111
00:09:19,048 --> 00:09:22,920
، أحضر مونت كارلو السوداء التى هناك
التى تم إطلاق النار عليها من الخلف

112
00:09:36,520 --> 00:09:39,176
إنه أنا
إسمع , تم الإذن لنا بالبدأ

113
00:09:39,656 --> 00:09:42,696
"أريدك أن تبعث إلى "كليرك
الإذن عن طريق الفاكس

114
00:09:42,888 --> 00:09:47,368
و اجعل القاضى يمضى عليها
و احضره لى أنت و "بول" , أفهمت

115
00:09:47,592 --> 00:09:50,888
,و أخبر "جيف" أن يأتى ببعض الأدوات
كماشات و مجارف

116
00:09:51,080 --> 00:09:55,208
تأكد أنه سجل خروج تلك الادوات
على أساس أنها للصيانة , أفهمت ؟

117
00:09:55,784 --> 00:09:58,120
حسنا ً , أسرع , أراك لاحقا ً

118
00:09:59,880 --> 00:10:02,280
كم من المال كان فى تلك السترة ؟

119
00:10:02,920 --> 00:10:04,680
أربعون ألف

120
00:10:05,032 --> 00:10:06,760
و لما هؤلاء ؟

121
00:10:07,272 --> 00:10:09,800
ـ أتريد أن تعلم فعلا ً ؟
ـ نعم , فعلا ً

122
00:10:10,920 --> 00:10:14,888
لا يوجد شيء مجانى فى هذه الحياة
و لا حتى أذون التفتيش

123
00:10:15,976 --> 00:10:18,088
اللعنة يا صاح , ليتنى ما علمت

124
00:10:28,904 --> 00:10:31,656
أنظر لذلك
"سترة لطيفة , يا "مارك

125
00:10:31,848 --> 00:10:34,696
ـ سترة جميلة
! ـ نعم , اللعنة عليكم

126
00:10:51,848 --> 00:10:53,608
حسنا ً , شيء لطيف

127
00:10:54,056 --> 00:10:55,592
كيف الحال , "لازو" ؟

128
00:10:56,072 --> 00:10:58,472
ـ هل معك الكماشات و مجارف
ـ إنهم فى العربة

129
00:10:58,792 --> 00:10:59,912
هل ستحفر قناة ؟

130
00:11:01,704 --> 00:11:04,520
لا , أنت ستفعل ذلك
إنها سترة لطيفة تلك

131
00:11:04,712 --> 00:11:06,472
هذا ما قلته أنا

132
00:11:07,368 --> 00:11:09,864
ـ ما الحال , أيها القاتل ؟
ـ كيف حالك أنت ؟

133
00:11:10,056 --> 00:11:13,288
ـ سمعت أنك غارق فى مشاكل , هل أنت بخير ؟
ـ كل شيء بخير

134
00:11:13,480 --> 00:11:15,752
لا تقلق يا صاح , كل شيء بخير

135
00:11:15,944 --> 00:11:19,464
اللعنة, إذا لم تحل المشكلة فأنا بجانبك
أفهمت يا صاح ؟

136
00:11:20,360 --> 00:11:24,776
ـ من هذا بحق الجحيم ؟
"ـ "جايك هويت" , إنه أول يوم لى , أنا من "فالى بترو

137
00:11:24,968 --> 00:11:27,432
لديك مشوار طويل يا فتى

138
00:11:29,736 --> 00:11:33,416
ـ و لما هو هنا ؟
ـ يجب أن أشركه فى الأمور أحيانا ً

139
00:11:33,608 --> 00:11:35,464
إسمع يا رجل , إبتعد عن طريقى

140
00:11:35,656 --> 00:11:38,376
إن هذا فقط يخص الرجال الكبار , أفهمت ؟

141
00:11:38,952 --> 00:11:42,536
،ها هى , إنها قانونية
و موقعة من القاضى , حسنا ً ؟

142
00:11:42,728 --> 00:11:44,936
، "الشكر لـ "ساندمان
الآن إستمعوا

143
00:11:45,192 --> 00:11:46,728
الآمان أولا ً

144
00:11:46,952 --> 00:11:49,416
، يطلق علينا النار
نطلق عليه أيضا ً

145
00:11:49,608 --> 00:11:52,904
دعونا نؤدى ذلك بطريقة صحيحة
حتى نعود إلى زوجاتنا و عشيقاتنا

146
00:11:53,704 --> 00:11:55,784
حان وقت العرض , يا رفاق
حان وقت البدأ

147
00:12:41,864 --> 00:12:43,848
مكانك , إهبط على الأرض

148
00:12:44,072 --> 00:12:46,472
! ـ إهبط
ـ ما الذى يفعله مهرجونك هنا ؟

149
00:12:46,664 --> 00:12:48,936
! يا أيها الرجل الجديد , راقبه
إذا تحرك , إقتله

150
00:12:49,896 --> 00:12:52,840
ـ حسنا ً
ـ أتعلم ما الذى تفعله , يا بنى ؟

151
00:12:53,032 --> 00:12:54,216
إترك سلاحك قبل الوصول إلى الصفر

152
00:12:54,472 --> 00:12:57,064
خمسة , أربعة , ثلاث

153
00:12:56,968 --> 00:12:58,568
إثنين

154
00:13:02,440 --> 00:13:04,520
إعطنى سببا ً , لأقتلك

155
00:13:04,968 --> 00:13:07,432
ألوانزو" سيقضى عليكم"

156
00:13:07,784 --> 00:13:09,448
كيف الحال يا "روجر" ؟

157
00:13:10,088 --> 00:13:13,896
ـ ما الذى يحدث يا أخى ؟
ـ كل شيء بخير يا عزيزى

158
00:13:16,200 --> 00:13:17,928
كل شيء على ما يرام

159
00:13:20,648 --> 00:13:22,728
هذه لك

160
00:13:24,840 --> 00:13:27,880
ما الذى يجب علىَّ أن أفعله بتلك ؟
أمسح بها مؤخرتى ؟

161
00:13:30,568 --> 00:13:32,520
أخبار سيئه لك أيها الكلب

162
00:13:32,744 --> 00:13:35,688
أتمانع إذا شربت من تلك الخمرة الغالية ؟

163
00:13:35,944 --> 00:13:38,056
تفضل

164
00:13:38,792 --> 00:13:41,384
لقد شاركت رجال حكماء الغذاء هذا اليوم

165
00:13:41,576 --> 00:13:43,592
! قالوا أن لديك مالا ً ما غير شرعى

166
00:13:43,784 --> 00:13:47,048
ـ هؤلاء الكلاب يريدون أخذ معاشى
ـ لا , ليس عن ذلك

167
00:13:52,264 --> 00:13:53,544
إنهم فقط يريدون أن يجعلوك تدفع ضريبة

168
00:13:53,736 --> 00:13:57,800
، إن لديهم الزوارق و العشيقات
و أموال كثيرة

169
00:13:57,992 --> 00:14:01,672
، لا شيء أستطيع أن أفعله
أنا فقط مجرد خادم للمدنين

170
00:14:01,992 --> 00:14:04,008
أنت العاهر

171
00:14:04,200 --> 00:14:06,824
ـ و ما الذى سيحدث لى ؟
ـ سأحميك يا صديقى

172
00:14:07,080 --> 00:14:10,920
ثق بى , لن تعود إلى السجن
مرة أخرى , ستأخذ جميع الحقوق

173
00:14:12,680 --> 00:14:14,856
آسف , الأوامر يجب أن تُنفذ

174
00:14:15,048 --> 00:14:16,360
لا أنت لست شرطى

175
00:14:18,440 --> 00:14:20,232
"تيم" , "جيف" , "جيك"
إلى المطبخ

176
00:14:21,000 --> 00:14:22,856
أعطنى ذلك السلاح

177
00:14:24,072 --> 00:14:26,408
راقبوه يا رفاق

178
00:14:27,272 --> 00:14:29,480
ـ من سيدفع مقابل الأرضية ؟
ـ المدينة

179
00:14:38,184 --> 00:14:39,688
هنا بالضبط

180
00:15:16,520 --> 00:15:18,920
هذا ما أتحدث عنه

181
00:15:26,824 --> 00:15:28,392
ما الذى هنا ؟ كوكايين ؟

182
00:15:28,584 --> 00:15:30,056
لا تقلق , سترى

183
00:15:30,248 --> 00:15:33,928
أحضر ذلك الشاكوش
و حطم ذلك القفل

184
00:15:36,264 --> 00:15:38,504
.... واحد , إثنان

185
00:15:46,440 --> 00:15:48,712
هذه مئتين و خمسون ألف دولار
الذين تمسكون بها

186
00:15:48,904 --> 00:15:51,272
أى , يوجد هنا أربع ملايين دولار

187
00:15:51,496 --> 00:15:53,384
أول يوم لك فى الوظيفة
و تقبض على ثلاثة ملايين دولار

188
00:15:53,576 --> 00:15:56,712
ـ لقد قلت أربعة
! ـ إنها الضريبة يا أخى

189
00:15:56,904 --> 00:15:59,304
لا يوجد شيء مجانى فى هذا العالم
أيها اللعين المحظوظ

190
00:15:59,592 --> 00:16:03,784
ستشترى لزوجتك سيارة
و تُدخِل الأولاد إلى الجامعة , أعطنى تلك الحقيبة

191
00:16:04,008 --> 00:16:06,984
الأموال التى سأقبلها هى فقط المرتب

192
00:16:08,616 --> 00:16:11,272
شخصٌ ما لديه أخلاق

193
00:16:12,488 --> 00:16:14,856
ما الأمر , ألا تريد بضعا ً منه ؟

194
00:16:17,288 --> 00:16:19,016
لا , أليس كذلك ؟

195
00:16:19,912 --> 00:16:21,320
ليس هكذا

196
00:16:21,576 --> 00:16:23,496
لا

197
00:16:24,200 --> 00:16:26,248
لا ؟

198
00:16:29,736 --> 00:16:34,248
، أول مرة , ستكون غير مستريح
أنا سأحملها لك

199
00:16:34,472 --> 00:16:37,224
ـ هل أنت مستريح ؟ ماذا عنك ؟
ـ أنا مستريح

200
00:16:38,056 --> 00:16:40,744
ـ كيف حال قبولك للأمر ؟
ـ أنا مستريح للأمر جدا ً

201
00:16:41,064 --> 00:16:43,016
هيا لنجمع ذلك

202
00:16:45,960 --> 00:16:48,904
لا تلمس أىّ شيء ، إنها أدلة

203
00:16:53,352 --> 00:16:56,232
ألوانزو" , ما الذى كان يظنه هؤلاء الملاعين ؟"

204
00:16:56,488 --> 00:17:00,744
إننى سوف أقاوم حتى يتم القضاء علىّ

205
00:17:01,000 --> 00:17:04,040
من الممكن أن ذلك كان ليُخلصك
من عذابك و بؤسك

206
00:17:05,512 --> 00:17:06,760
يا "جايك" , هنا

207
00:17:08,392 --> 00:17:10,472
تعال  ، إجلس

208
00:17:14,952 --> 00:17:16,392
... لدىَّ لك سر

209
00:17:16,648 --> 00:17:18,696
...عندما تقتل شخصٌ ما خلال تأدية وظيفتك

210
00:17:18,888 --> 00:17:22,600
عليهم أن يكونوا عبيدك
فى الحياة الأخرى

211
00:17:26,280 --> 00:17:28,328
ها نحن نبدأ

212
00:17:28,648 --> 00:17:30,248
إبدأ فى تأدية العمل

213
00:17:33,768 --> 00:17:35,048
ـ تريدنى أن أقتله ؟
ـ أجل

214
00:17:35,272 --> 00:17:37,832
هيا يا فتى , أسدى لى معروفا ً

215
00:17:38,024 --> 00:17:39,752
هيا

216
00:17:40,072 --> 00:17:42,056
أسدى لنفسك معروفا ً , و اقتله

217
00:17:42,280 --> 00:17:43,560
هل أنت جاد ؟

218
00:17:44,040 --> 00:17:46,504
أغلقوا جميع النوافذ

219
00:17:56,360 --> 00:17:58,792
ـ حسنا ً ، سأقتله
ـ هيا

220
00:18:07,208 --> 00:18:08,712
إقتله

221
00:18:09,096 --> 00:18:10,536
لا , يا صاح

222
00:18:12,296 --> 00:18:14,920
، أولاد هذه الأيام
لن تقتله ؟

223
00:18:15,176 --> 00:18:17,704
حسنا , أعطنى إياه

224
00:18:18,056 --> 00:18:19,048
مبتدىء

225
00:18:19,240 --> 00:18:22,120
، إذا أردت أن تفعل شيء
فعليك أن تفعله بنفسك

226
00:18:23,656 --> 00:18:24,616
اللعنة

227
00:18:26,248 --> 00:18:28,168
هيا , تنفس

228
00:18:28,392 --> 00:18:30,472
تنفس , هيا

229
00:18:33,448 --> 00:18:34,664
دع روحك تذهب

230
00:18:35,752 --> 00:18:37,352
تنفس يا كلب

231
00:18:45,992 --> 00:18:46,952
لقد إنتهى

232
00:18:48,104 --> 00:18:50,600
ـ أين السلاح ؟
ـ ها هو

233
00:18:54,024 --> 00:18:55,240
"حسنا ً يا "جيف

234
00:18:55,432 --> 00:18:57,160
ستتلقى أنت إطلاق النار
و تخرج من الباب

235
00:18:57,352 --> 00:18:59,752
... أريد بعضا ً من الوقت , ولكن

236
00:19:01,416 --> 00:19:04,168
ـ إحترس
ـ حسنا ً

237
00:19:07,560 --> 00:19:09,000
ـ جاهز ؟
ـ أطلق يا عزيزى

238
00:19:09,192 --> 00:19:10,728
.... واحد

239
00:19:13,288 --> 00:19:14,440
ـ هل أنت بخير ؟
ـ نعم

240
00:19:14,696 --> 00:19:17,000
يجب أن أطلق مرة أخرى , بالرغم من ذلك

241
00:19:17,224 --> 00:19:18,216
هيا

242
00:19:18,984 --> 00:19:20,712
اللعنة

243
00:19:21,160 --> 00:19:24,008
، لا يهم ما تعلمه
الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته

244
00:19:24,200 --> 00:19:27,528
سأقول لكم السيناريو
مارك" و "بول" لقد كسرتم الباب"

245
00:19:27,752 --> 00:19:30,568
جيف" كان فى المقدمة"
روجر" أطلق النار على "جيف" مرتين"

246
00:19:31,080 --> 00:19:32,552
!! اللعنة

247
00:19:34,728 --> 00:19:36,616
ـ  ماذا , واحدة تخللت ؟
! ـ اللعنة

248
00:19:36,808 --> 00:19:39,912
! ـ لقد أصبته
!! ـ لقد أصبتنى , يا صاح

249
00:19:40,104 --> 00:19:42,216
ـ حسنا ً , لا تقلق , سنأتى بالمساعدة
ـ أحضر لى الإسعاف

250
00:19:43,016 --> 00:19:45,160
تريد الذهاب إلى السجن أم البيت ؟

251
00:19:45,352 --> 00:19:47,464
حسنا ً , ها هو السيناريو
دعنى أقوله مرة أخرى

252
00:19:47,720 --> 00:19:50,952
مارك" و "بول" حطما الباب"
جيف" أول من دخل"

253
00:19:51,144 --> 00:19:53,320
روجر" فتح عليك النار , أصاب "جيف" مرتين"

254
00:19:53,512 --> 00:19:57,960
، "رجلنا الجديد "هويت
كان ثانى من دخل , قتل "روجر" بالبندقية

255
00:19:58,152 --> 00:20:00,264
ـ من قتل "روجر" ؟
ـ الرجل الجديد

256
00:20:00,584 --> 00:20:01,896
ـ "بول" ؟
ـ الرجل الجديد
ـ و أنتم ؟

257
00:20:02,088 --> 00:20:05,288
ـ "هويت" , قتله
ـ "هويت" اللعين , حان وقت الإسعاف

258
00:20:05,544 --> 00:20:07,848
حسنا ً , "بول" إتصل بهم

259
00:20:08,040 --> 00:20:10,696
1 1 -49. 998.
تم إطلاق النار

260
00:20:10,888 --> 00:20:13,448
شرطى تمت إصابته
أعيد , شرطى تمت إصابته

261
00:20:13,704 --> 00:20:15,976
5951 شارع باكستر

262
00:20:16,424 --> 00:20:20,840
، أهنئك يا بنى
سيعطونك ميدالية الشجاعة بسبب ما حدث

263
00:20:21,064 --> 00:20:23,496
ـ لم أقتله
ـ أربع شرطيين رأوك

264
00:20:23,688 --> 00:20:25,928
و لكنى لم أفعل , أنت فعلتها

265
00:20:28,648 --> 00:20:34,024
ضابط شرطة تم قتله هذا اليوم

266
00:20:34,216 --> 00:20:36,744
خلال تنفيذه لمهمة تفتيشية
"عالية الخطورة فى حديقة "إيكوا

267
00:20:36,936 --> 00:20:38,376
أعطنى السلاح الملعون

268
00:20:41,640 --> 00:20:45,800
قال متحدث بإسم الشرطة
.... أن الشرطى نجا

269
00:20:47,144 --> 00:20:48,680
و لديه زوجة و طفلة وحيدة

270
00:20:49,032 --> 00:20:51,400
الأمور تتعمق , هل فهمت الوضع ؟

271
00:20:51,656 --> 00:20:53,128
نعم , لقد فهمت

272
00:20:54,120 --> 00:20:57,640
! هذه ثانى مرة توجه لى المسدس

273
00:20:57,832 --> 00:21:00,168
اللعنة يا فتى , هذا ما أتحدث عنه
! "جايك "

274
00:21:00,456 --> 00:21:02,888
ولدى الصالح
! هل ترون ذلك ؟ هذا ما أريده

275
00:21:03,080 --> 00:21:06,376
ـ ساكون مسرور إذا أطلقت عليه النار
ـ إنتظر , إنتظر

276
00:21:06,632 --> 00:21:09,096
سأكون مسيطر على نفسى
! إترك ذلك السلاح حالا ً

277
00:21:09,288 --> 00:21:11,336
إذا أردت أن تقتلنى , فهيا
و لكن سأقتله معى

278
00:21:11,528 --> 00:21:13,288
"ـ سأطلق النار يا "الوانزو
ـ إن ذلك الفتى من الشرطة الفدرالية

279
00:21:13,480 --> 00:21:17,800
ليس كذلك , إنه مجرد فتى هادىء
سيقتلكم جميعا ً

280
00:21:18,024 --> 00:21:22,408
ليأخذ الجميع نفس عميق
و فقط لنوقف الذى يحدث , حسنا ً "جايك" ؟

281
00:21:22,664 --> 00:21:25,256
لن تلصق بى ما حدث
لم أشترك معكم من أجل ذلك

282
00:21:25,448 --> 00:21:29,032
أعلم بأنك غاضب
الكل , أهبطوا أسلحتكم

283
00:21:29,224 --> 00:21:31,688
ـ اللعنة , لا
ـ الفتى الهادىء أولا ً

284
00:21:31,912 --> 00:21:34,152
إستمعوا , إخفضوا أسلحتكم
إنه أمر

285
00:21:34,344 --> 00:21:36,232
أخفضوها

286
00:21:43,592 --> 00:21:45,960
"إستمع لى جيدا ً يا "جايك

287
00:21:46,152 --> 00:21:49,000
، أحيانا ً نقبل ما حدث
و ذلك لا يعنى أننا نفعل ذلك كل يوم

288
00:21:49,192 --> 00:21:51,592
إنه طبيعة عملنا

289
00:21:51,784 --> 00:21:56,520
و لن يطلب منك أحد أن تطلق
النار على أحدهم , إذا لم ترد ذلك , حسنا ً ؟

290
00:21:56,936 --> 00:21:59,816
ـ "مارك" , من أين تم تحويلك إلينا ؟
. "ـ من "الإس أى إس

291
00:22:00,360 --> 00:22:01,512
يا أيها المخبر

292
00:22:01,704 --> 00:22:05,576
،  أعطنى فقط 18 شهرا ً
فأعطيك المستقبل الذى تريده

293
00:22:05,800 --> 00:22:08,520
"نحن الذين نخاطر مخاطرات كبرى , يا "جايك

294
00:22:08,776 --> 00:22:12,744
،  و لكن إذا كنت من الوحدة التى تخصنى
فعليك أن تشترك بكل الأمور, أتفهمنى ؟

295
00:22:12,936 --> 00:22:15,976
، لقد ظننت أنك رجل بالقدر الكافى
تستطيع التصرف فى ذلك الموقف

296
00:22:16,168 --> 00:22:19,848
، خمسة من الشرطيين الحاصلين على أوسمة
"يقولون أنك من أطلقت النار على "روجر

297
00:22:20,072 --> 00:22:23,752
فى خلال التحقيقات , سوف
يخضعونك إلى تحليل الدم

298
00:22:23,944 --> 00:22:25,832
ما الذى سيجدونه؟
إحسبها أنت ؟

299
00:22:26,536 --> 00:22:29,608
كنت تدخن مخدرات طوال اليوم, أليس كذلك ؟
أتتذكر ؟

300
00:22:29,832 --> 00:22:33,544
ـ هل تخطط لذلك طوال هذا اليوم ؟
! ـ طوال الإسبوع , يا بنى

301
00:22:33,800 --> 00:22:37,160
إذا قلت ما تريد
فسوف تخضع بالتأكيد إلى تحليل الدم

302
00:22:37,352 --> 00:22:41,160
، لن تصل إلى ما تريده أبدا ً
و لكن إذا كنت ذكيا ً

303
00:22:41,352 --> 00:22:43,912
لو أنك ذكيا ً , فستصبح بطلا ً

304
00:22:44,168 --> 00:22:46,088
ستكون فوق الشبهات

305
00:22:46,280 --> 00:22:48,520
ألوانزو" , هناك طلقتين فى البندقية"

306
00:22:48,808 --> 00:22:52,392
، لنقتل هذا الفتى الآن
و نقول أن "روجر" هو الذى قتله

307
00:22:54,440 --> 00:22:56,648
لا , لن نقتل أحدا ً

308
00:22:56,840 --> 00:23:00,008
إنه رجل صالح , يملك رؤية ثاقبة
أشعر بذلك

309
00:23:00,200 --> 00:23:03,976
إنه خائف فقط , هذا كل ما فى الأمر

310
00:23:04,168 --> 00:23:06,056
أنا أقول أنه ذكى

311
00:23:06,248 --> 00:23:08,936
و أقول أنه لن يؤذيه أحدا ً

312
00:23:09,128 --> 00:23:11,240
"لديك قرارا ً لتتخذه يا "جايك

313
00:23:11,464 --> 00:23:15,624
لأنه بعد مرور عشر ثوانى
سيمتلئ ذلك المكان بالشرطة

314
00:23:15,816 --> 00:23:20,424
، لذا ، لما لا تخرج من فضلك
لتريح أعصابك

315
00:23:21,992 --> 00:23:24,136
أو تطلق علىَّ النار

316
00:23:36,584 --> 00:23:37,544
! "يا "بول

317
00:23:42,664 --> 00:23:45,800
! ستموت أيها الكلب الملعون
! أتسمعنى ؟ ستموت

318
00:24:59,528 --> 00:25:02,408
حسنا ً , إفعل ما قلته لك

319
00:25:02,728 --> 00:25:04,008
حسنا ً

320
00:25:05,736 --> 00:25:08,040
فقط أحرص على نظافة المرحاض

321
00:25:08,872 --> 00:25:10,280
حسنا ً ؟

322
00:25:13,000 --> 00:25:15,336
حسنا ً , نتحدث لاحقا ً

323
00:25:19,368 --> 00:25:21,064
هل أنت بخير ؟

324
00:25:26,760 --> 00:25:30,120
كان يجب عليك أن
أن لا تتلاعب هكذا

325
00:25:30,952 --> 00:25:33,576
إنه كان تنفيذا ً للعدالة, حسنا ً ؟

326
00:25:33,768 --> 00:25:36,680
... ـ الذى حدث كان
ـ الذى حدث كان جريمة قتل

327
00:25:36,904 --> 00:25:39,400
و سرقة بإستخدام السلاح

328
00:25:39,624 --> 00:25:41,800
لأننا شرطة , إذا ً فهناك فرق ؟

329
00:25:41,992 --> 00:25:44,712
!! يا بنى , ليكن لديك بصيرة
ألا تستطيع أن ترى ؟

330
00:25:44,904 --> 00:25:49,448
، هذا الرجل كان صديقك
و قتلته كأنك تقتل ذبابة

331
00:25:49,640 --> 00:25:51,368
!!صديقى أنا ؟
أخبرنى لما ؟؟

332
00:25:51,560 --> 00:25:54,536
لأنه يعلم ما هو إسمى ؟

333
00:25:54,728 --> 00:25:57,448
إنها كانت لعبة
لقد كنت أخدعه

334
00:25:57,640 --> 00:25:59,720
إنها وظيفتنا

335
00:26:00,008 --> 00:26:04,648
،روجر" كان يبيع المخدرات للأطفال"
العالم أصبح أفضل بفقدانه

336
00:26:05,640 --> 00:26:10,440
ذلك الرجل كان من أخطر المجرمين
فى لوس أنجيلوس

337
00:26:10,664 --> 00:26:14,952
كنت أراقبه منذ عشر سنوات و الآن قضيت عليه

338
00:26:15,144 --> 00:26:17,032
! إنها كلعبة الشطرنج

339
00:26:24,744 --> 00:26:28,424
ما الذى تظن أننا كنا سنفعله ؟
نقبض عليه فقط ببساطة ؟

340
00:26:28,616 --> 00:26:30,600
نقول له أنه مقبوض عليه , و نسلسله بالأصداف ؟

341
00:26:30,792 --> 00:26:32,712
إنه كان خطر كبير يا كلب

342
00:26:36,488 --> 00:26:38,472
ـ خذ المال
ـ لقد أخبرتك من قبل , لن أأخذه

343
00:26:38,664 --> 00:26:40,072
ـ فقط خذه
ـ لا

344
00:26:40,264 --> 00:26:44,232
حسنا ً , لا يهم ,و لكن الأولاد لا يشعرون بخير

345
00:26:44,424 --> 00:26:46,600
اللعنة على مشاعرهم

346
00:26:46,792 --> 00:26:48,360
جايك" , أنت لا تشعرهم أنك جزء من الفريق"

347
00:26:48,552 --> 00:26:50,440
!الفريق ؟

348
00:26:50,632 --> 00:26:53,160
أنتم متخلفين

349
00:26:53,352 --> 00:26:56,936
، سأعود إلى منطقة الوادى
و أعمل فى الأعمال المدنية

350
00:27:01,128 --> 00:27:03,560
ـ لا أستطيع أن أكون هكذا
ـ هكذا الأمور هنا

351
00:27:03,784 --> 00:27:05,448
آسف , و لكنها هكذا

352
00:27:05,640 --> 00:27:07,944
إنها قبيحة , و لكن ضرورية

353
00:27:08,136 --> 00:27:13,064
لقد أصبحت شرطى حتى أحارب المجرمين
و تاجرى المخدرات , لا لكى أصبح واحدا ً منهم

354
00:27:13,256 --> 00:27:14,728
أنت تتحدث مثلى بالضبط

355
00:27:15,112 --> 00:27:17,896
أعلم ما الذى تمر به
أعلم ما الذى تشعر به

356
00:27:18,088 --> 00:27:19,528
ـ أنت خائف
ـ لا , لست خائفا ً

357
00:27:19,752 --> 00:27:24,104
نعم أنت كذلك , كل من يمر بذلك
لأول مرة يكون خائفا ً, أنا مررت بذلك من قبل

358
00:27:25,064 --> 00:27:29,352
عن قريب ستعرف
الفرق بين ما يدور فى خلدك

359
00:27:29,544 --> 00:27:32,264
و ما يحدث فى الواقع

360
00:27:32,456 --> 00:27:34,248
و ستشعر بإرتياح

361
00:27:34,440 --> 00:27:36,104
فى هذا العمل

362
00:27:36,264 --> 00:27:39,720
عليك أن يكون هناك جانب شرير فيك
حتى تنال الثقة

363
00:27:40,648 --> 00:27:45,096
، عندما تنسى ما تفكر فيه
سينفتح عليك عالم آخر

364
00:27:47,336 --> 00:27:49,576
لقد مررت بالأصعب من ذلك , يا بنى

365
00:27:49,768 --> 00:27:52,552
و لدىَّ الحل لكل المشاكل

366
00:27:54,120 --> 00:27:55,496
ما الذى تتحدث عنه ؟

367
00:27:56,584 --> 00:27:59,784
رجالى هؤلاء جيدون و لكنهم ليسوا قادة
إنهم مهرجين , أنت من النوع الذى يقود

368
00:28:00,040 --> 00:28:01,704
أتريد وظيفتى؟ , فخذها

369
00:28:01,928 --> 00:28:05,480
إذا كنت تريد حبس جميع تاجرى المخدرات؟
فهذه هى الوظيفة المناسبة

370
00:28:07,368 --> 00:28:09,544
و لكن عليك أن تمر بالوقت الكافى

371
00:28:09,736 --> 00:28:12,584
لكى تحصل على خبرات أكثر
لكى تنمو فى المهنة

372
00:28:12,776 --> 00:28:15,752
عند إذن تستطيع أن تغير الأشياء

373
00:28:16,136 --> 00:28:18,696
و لكن عليك أن تتغير من الداخل أولا ً , يا بنى

374
00:28:21,960 --> 00:28:26,376
دعنا نذهب إلى القسم فى وسط المدينة
"لكى تتحدث مع الرجل الجديد , "ستان

375
00:28:27,048 --> 00:28:30,344
و هو سوف يلقنك ما الذى ستقوله لرجال التحقيق

376
00:29:18,440 --> 00:29:19,784
ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟

377
00:29:20,040 --> 00:29:24,264
لقد قلت لمن يعطى لى الأخبار
أننى سأعتنى بعائلته

378
00:29:27,400 --> 00:29:29,960
أحضرت لهم بعض الطعام , و هكذا أشياء

379
00:29:30,152 --> 00:29:33,448
لكى تساعدهم

380
00:29:33,960 --> 00:29:37,192
، صدق أو لا تصدق
أحاول أن أفعل بعض الأشياء المفيدة للمجتمع

381
00:29:40,840 --> 00:29:42,920
كيف الحال يا كلب ؟

382
00:29:48,680 --> 00:29:51,144
ما الذى تنظر إليه بحق الجحيم ؟

383
00:30:25,160 --> 00:30:28,328
مرحبا ً , لدينا بعض الأشياء للعائلة

384
00:30:40,712 --> 00:30:42,600
المطبخ من هنا

385
00:30:49,736 --> 00:30:51,400
ضعه على الطاولة

386
00:30:51,624 --> 00:30:54,760
ـ أين الرأس ؟
ـ  هناك

387
00:31:02,024 --> 00:31:05,992
أنا ذاهب إلى السيارة
ثوانى , ثم نخرج من هنا

388
00:31:06,536 --> 00:31:09,096
إنه شيء لطيف, سأأخذ أنا مسجل الإسطوانات

389
00:31:10,536 --> 00:31:12,264
لا , إنه لى أنا

390
00:31:12,456 --> 00:31:13,864
دريمر" , تعال هنا"

391
00:31:15,720 --> 00:31:17,960
قومى بعد هذه الأموال الملعونة , حسنا ً ؟

392
00:31:18,920 --> 00:31:21,224
شكرا ً جزيلا ً لك , أنا كنت مشغولة

393
00:31:21,416 --> 00:31:24,392
تعلم كيف تعد أيها الملعون

394
00:31:26,984 --> 00:31:28,680
ـ لقد نظرت لى
ـ لا , لم أفعل ذلك

395
00:31:28,872 --> 00:31:31,336
أتقول بأننى مخادع ؟

396
00:31:31,560 --> 00:31:33,128
"إلعب مرة أخرى يا "سنيبر

397
00:31:36,168 --> 00:31:38,312
أتلعب الورق , أيها الشرطى ؟

398
00:31:38,536 --> 00:31:39,976
لا

399
00:31:40,168 --> 00:31:41,320
أتريد جعة ؟

400
00:31:41,576 --> 00:31:42,856
خذ جعة باردة

401
00:31:43,496 --> 00:31:45,352
لا , شكرا ً , أنا بخير

402
00:31:45,576 --> 00:31:49,224
تعال , و اجلس معنا
و اشترك معنا فى اللعب

403
00:31:49,416 --> 00:31:51,944
لا تكن وقحا ً يا فتى , إنك ضيفنا

404
00:31:52,136 --> 00:31:54,056
لما لا تجلس و تلعب معنا ؟

405
00:31:54,824 --> 00:31:57,224
لا تقلق , نحن لا نلعب على المال

406
00:31:57,416 --> 00:31:59,272
سأغادر خلال بضع ثوانى

407
00:31:59,464 --> 00:32:01,448
، ألوانزو" قال كلام أحمق"
هيا إجلس

408
00:32:04,584 --> 00:32:06,984
حسنا ً , سألعب معكم

409
00:32:07,912 --> 00:32:09,736
هل تلعبون لعبة الخمس؟

410
00:32:10,312 --> 00:32:12,968
نعم , إنها لعبة خطيرة

411
00:32:13,256 --> 00:32:15,624
لما لا تخبرنا بشيء ؟

412
00:32:15,816 --> 00:32:18,440
كم من  المدة قضيتها و أنت خنزير ؟

413
00:32:18,760 --> 00:32:20,872
أنا آسف , آسف

414
00:32:21,160 --> 00:32:23,912
أقصد ضابط شرطة

415
00:32:24,168 --> 00:32:26,248
أنا خنزير منذ 19 شهر

416
00:32:26,440 --> 00:32:28,552
هل ذلك صحيحا ً ؟
هل تحب تلك الوظيفة ؟

417
00:32:28,744 --> 00:32:31,848
، كان ينبغى أن أصبح رجل مطافى
أريد ورقة أخرى

418
00:32:34,824 --> 00:32:37,480
ـ ما الذى لديك يا كلب  ؟
ـ ثلاث من نفس النوع

419
00:32:37,672 --> 00:32:40,040
ليس لدىَّ شيء

420
00:32:40,232 --> 00:32:42,152
غلبتك يا عزيزى

421
00:32:42,856 --> 00:32:45,768
! زوجين

422
00:32:48,424 --> 00:32:49,416
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا"سنيبر" ؟

423
00:32:50,568 --> 00:32:51,816
هو الذى فاز

424
00:32:52,616 --> 00:32:55,016
أنا لدىَّ زوجين

425
00:32:55,656 --> 00:32:59,592
الثلاث من نفس النوع أفضل من الزوجين
أيها الأحمق الغبى

426
00:33:01,576 --> 00:33:04,808
أنت مجرد أحمق
عليك أن تتلقى علاج أو شيء هكذا

427
00:33:05,064 --> 00:33:07,432
عن جد , أعلم أننى الأول

428
00:33:07,624 --> 00:33:11,912
أترى لما لا نلعب على المال ؟
بسبب ذلك المتخلف

429
00:33:12,584 --> 00:33:14,632
ـ شيء لطيف , لما لا ترينى سلاحك
ـ ماذا ؟

430
00:33:14,824 --> 00:33:18,344
سلاحك , المخبأ تحت قميصك

431
00:33:18,760 --> 00:33:20,840
هيا يا رجل , هل هو من نوع 380 ستانلستيل ؟

432
00:33:21,032 --> 00:33:22,728
ـ 9 ملليمتر بريتا
ـ مثل ذلك  ؟

433
00:33:25,800 --> 00:33:27,496
ـ نعم مثله
ـ نعم ؟

434
00:33:28,040 --> 00:33:29,512
هذه من مشكلات اللعب

435
00:33:30,728 --> 00:33:33,800
أرى ذلك السلاح
و لكن أريد أن أرى سلاحك أيضا  ً

436
00:33:35,272 --> 00:33:38,600
، هيا يا فتى
لن أطلق النار على أحد

437
00:33:41,352 --> 00:33:43,656
دعنى أراه

438
00:33:53,608 --> 00:33:55,624
ـ هل تعلمت هذه الحركة فى أكادمية الشرطة؟
ـ نعم

439
00:33:55,816 --> 00:33:58,568
حركة لطيفة
و هذا مسدس لطيف

440
00:33:58,760 --> 00:34:02,632
شيء لطيف
أستطيع أن أغتصبك به

441
00:34:04,744 --> 00:34:07,752
، الذى يجب أن تفعله
هو أن توجه المسدس هكذا

442
00:34:11,304 --> 00:34:13,000
أنا فقط أعبث معك

443
00:34:13,256 --> 00:34:15,944
نعم , يجب أن أذهب
"يا "ألوانزو

444
00:34:16,904 --> 00:34:18,888
إرجع و إحتفل معنا

445
00:34:19,080 --> 00:34:21,544
لا يوجد أحد منتظرك بالخارج

446
00:34:21,768 --> 00:34:23,880
ما الذى تتحدث عنه ؟

447
00:34:26,952 --> 00:34:28,296
أيها الفتى الأبيض

448
00:34:30,792 --> 00:34:34,760
، إذا سألتنى
.... فقط إذا سألتى

449
00:34:34,952 --> 00:34:36,968
أعتقد أن "ألوانزو" خدعك, يا فتى

450
00:34:37,416 --> 00:34:39,592
خدعة كبيرة بالطبع

451
00:34:39,912 --> 00:34:42,280
إنتظر إلى أين ستذهب ؟

452
00:34:43,336 --> 00:34:46,088
! إنه أمرك الآن

453
00:34:55,496 --> 00:34:57,576
المال كله هنا

454
00:34:57,960 --> 00:35:00,904
ـ متأكدة ؟
ـ لو أنك لست متأكدا ً ، فتستطيع العد بنفسك

455
00:35:06,056 --> 00:35:08,712
لوانزوا" خرج من مشكلة بإعجوبة"

456
00:35:09,256 --> 00:35:11,592
فى وقت قصير حصل على الكثير
من المال

457
00:35:11,784 --> 00:35:14,024
من الذى سرقه يا فتى ؟

458
00:35:14,440 --> 00:35:15,752
لا أعلم

459
00:35:19,368 --> 00:35:21,672
"لقد سرق "روجر

460
00:35:21,864 --> 00:35:23,368
و قتله

461
00:35:23,560 --> 00:35:27,336
أعتقد أن "ألوانزو" إنسان سييء إلى درجة كبيرة

462
00:35:27,528 --> 00:35:29,320
و لكنى أحب ذلك

463
00:35:31,208 --> 00:35:33,800
لذلك هو لا يسلم بيديه أبدا ً

464
00:35:34,088 --> 00:35:36,616
لا يحترم أىّ شيء على الإطلاق

465
00:35:36,808 --> 00:35:39,176
هل تعلم لما أخذ المال ؟

466
00:35:39,368 --> 00:35:42,344
ألوانزو" , متهور"

467
00:35:42,536 --> 00:35:45,864
، الإسبوع الماضى فى فيجاس
تكلم روسى بعض الكلام السيء

468
00:35:46,056 --> 00:35:48,904
فتهور "ألوانزو" بسرعة

469
00:35:49,096 --> 00:35:51,336
و ضربه حتى الموت

470
00:35:51,528 --> 00:35:55,016
و فى النهاية إتضح أن ذلك
الروسى له شأن عظيم

471
00:35:55,240 --> 00:35:59,976
الآن , "ألوانزو" عليه أن يدفع مليون كدية
للروس

472
00:36:00,328 --> 00:36:02,216
كيف علمت ذلك ؟

473
00:36:06,056 --> 00:36:08,584
أعطوا "ألوانزو" مدة حتى هذا اليوم
ليقوم بدفع المال

474
00:36:08,776 --> 00:36:11,240
و إسمه مازال موجود فى قائمتهم

475
00:36:11,592 --> 00:36:14,312
لم يتوقع أحد أن يحصل على المال بهذه السرعة

476
00:36:15,336 --> 00:36:18,728
فعل شيء جيد
لأنهم مستعدون لقتله

477
00:36:19,624 --> 00:36:25,128
إذا لم يظهر قبل منتصف الليل و معه المال
.... فى منتصف المدينة

478
00:36:25,320 --> 00:36:26,920
.... فشريكك

479
00:36:27,112 --> 00:36:28,456
سيموت

480
00:36:29,320 --> 00:36:30,440
يا خنزير

481
00:36:30,632 --> 00:36:33,000
هل حبست الغائط من قبل ؟

482
00:36:33,768 --> 00:36:35,080
سؤال بسيط

483
00:36:35,272 --> 00:36:36,520
ـ لا ؟
ـ لا

484
00:36:36,872 --> 00:36:39,368
ـ لقد فعلت ذلك من قبل
ـ نعم , يا صاح

485
00:36:39,560 --> 00:36:43,368
لقد فعلت ذلك من قبل , يا صاح

486
00:36:43,560 --> 00:36:45,096
كثيرا ً جدا ً

487
00:36:46,760 --> 00:36:48,328
سمايلى" ؟"

488
00:36:48,520 --> 00:36:52,328
بالتأكيد, أحب مثل هذا الفتى كثيرا ًَ

489
00:37:02,312 --> 00:37:04,072
اللعنة ,لقد حطمتموه تماما ً يا رجال

490
00:37:04,296 --> 00:37:05,576
إذهب إلى الباب الآخر

491
00:37:05,800 --> 00:37:07,976
إخرجن من هنا

492
00:37:10,120 --> 00:37:12,360
ستموت

493
00:37:12,616 --> 00:37:14,440
مقبوض عليك, أيها العين

494
00:37:14,632 --> 00:37:19,080
بتهمة أنك شرطى , و تضربنى على فمى
و أنا فى بيتى

495
00:37:19,592 --> 00:37:23,304
أنت بالفعل أحمق عاهر

496
00:37:26,600 --> 00:37:28,008
جره إلى المرحاض

497
00:37:28,200 --> 00:37:29,800
يا إبن العاهرة

498
00:37:32,136 --> 00:37:33,960
إضربه على مؤخرته

499
00:37:55,592 --> 00:37:56,648
! هيا

500
00:37:56,840 --> 00:37:58,536
إقفل الأبواب
ستكون طلقة مدوية

501
00:38:02,664 --> 00:38:04,360
سمايلى" إنتظر, دعنى أأخذ ماله أولا ً"

502
00:38:05,064 --> 00:38:06,728
ـ إنتظر
ـ أسرع

503
00:38:13,544 --> 00:38:15,432
سمايلى" , إنظر"

504
00:38:15,624 --> 00:38:17,992
أليست هذه هى إبنة عمك ؟

505
00:38:25,064 --> 00:38:27,400
ـ ما هذا ؟
ـ من أين حصلت على هذه ؟

506
00:38:27,592 --> 00:38:29,160
ـ كيف حصلت عليها ؟
! ـ لقد وجدتها

507
00:38:29,928 --> 00:38:30,920
أين ؟

508
00:38:31,112 --> 00:38:34,792
! "لقد وجدتها فى منتزه "ماكارثر
"منتزه "مكارثر

509
00:38:39,624 --> 00:38:41,736
إنتظر , لا أستطيع الرؤية هكذا

510
00:38:41,928 --> 00:38:43,304
! إخرس أيها اللعين

511
00:38:43,496 --> 00:38:45,544
إتلوا آخر صلاة لك

512
00:38:45,736 --> 00:38:47,304
إستمع لى يا رجل
إستمع

513
00:38:47,496 --> 00:38:49,064
لقد كانت على وشك التعرض للإغتصاب

514
00:38:49,256 --> 00:38:52,136
رأيت إثنين من مدمنين المخدرات يهاجمونها

515
00:38:52,328 --> 00:38:55,176
! و لقد أوقفتهم
! أقسم بالله , لقد أوقفتهم

516
00:38:55,432 --> 00:38:59,112
! ـ أنت تكذب علىّ
! ـ أنا لا أكذب عليك

517
00:38:59,464 --> 00:39:01,640
لقد تعرضت إلى الإغتصاب

518
00:39:01,832 --> 00:39:03,112
! و لقد أوقفتهم

519
00:39:03,336 --> 00:39:04,872
أرجوك يا رجل ,  لدىَّ طفلة صغيرة

520
00:39:05,064 --> 00:39:07,816
! ـ إخرس أيها الأحمق
ـ فجر رأسه

521
00:39:08,360 --> 00:39:11,560
لدىَّ طفلة صغيرة

522
00:39:11,944 --> 00:39:13,224
! هيا إفعلها

523
00:39:14,792 --> 00:39:19,144
، سوف أكشف أنك تخدعنى
إنها إبنة عمى ، يا أحمق , إنها مدنية

524
00:39:19,368 --> 00:39:21,224
ليس من السليم إشراكها فى الأمر

525
00:39:21,480 --> 00:39:22,504
ستموت

526
00:39:26,760 --> 00:39:28,936
.... إذا كنت تكذب علىّ

527
00:39:29,128 --> 00:39:30,696
فسأفجر خصيتك

528
00:39:30,888 --> 00:39:32,456
ـ مرحبا  ً
"ـ مرحبا ً يا "ليتى

529
00:39:32,648 --> 00:39:34,536
ـ ما الذى تفعليه ؟
"ـ مرحبا ً , "سمايلى

530
00:39:34,728 --> 00:39:37,416
أنهى واجباتى فقط , أتريد التحدث إلى "تونى" ؟

531
00:39:37,608 --> 00:39:38,920
لا , أريد التحدث معكى

532
00:39:39,112 --> 00:39:41,992
ـ هل ذهبتى إلى المدرسة اليوم ؟
ـ أجل

533
00:39:42,440 --> 00:39:44,456
ـ اليوم كله , لم تذهبى إلى حفلة ؟
ـ لا

534
00:39:44,648 --> 00:39:47,176
لا ,لقد حضرت كل الحصص , لما ؟

535
00:39:47,400 --> 00:39:49,224
لقد سمعت بشيء مختلف عن ذلك

536
00:39:51,656 --> 00:39:53,544
هل تحدث معكى أحدا ً من الشرطة اليوم ؟

537
00:39:56,456 --> 00:39:59,176
ـ لا , لا
... "ـ حسنا ً يا "ليتى

538
00:39:59,432 --> 00:40:00,968
أخبرينى بما حدث , و لا تخدعينى

539
00:40:05,160 --> 00:40:07,656
لقد هاجمنى إثنين من مدمنى المخدرات

540
00:40:07,848 --> 00:40:11,912
ـ تعرضتى للهجوم ؟
ـ أعتقد أنهم كانوا يريدون إغتصابى

541
00:40:12,104 --> 00:40:14,408
لا أعلم و لكنهم ظلوا يضربوننى , حسنا ً ؟

542
00:40:14,600 --> 00:40:16,584
و لكن لم يحدث شيء و ذلك بسبب
حضور شرطيا ً ما

543
00:40:16,776 --> 00:40:18,856
... جاء فجأة , لقد كادوا يقتلونه

544
00:40:19,048 --> 00:40:21,064
و لكنه ضربهم تماما ً

545
00:40:21,288 --> 00:40:22,600
أوصفيه , ما هو شكله ؟

546
00:40:23,816 --> 00:40:27,208
كان فتى أبيض اللون
و شكله صغير أيضا ً

547
00:40:27,784 --> 00:40:30,248
ـ هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟
ـ نعم , أنا بخير

548
00:40:30,536 --> 00:40:31,784
"ـ يا "ليتى
ـ نعم ؟

549
00:40:31,976 --> 00:40:33,256
سنتحدث عن ذلك الموضوع فيما بعد

550
00:40:33,608 --> 00:40:34,600
حسنا ً

551
00:40:35,880 --> 00:40:37,000
ما الذى حدث ؟

552
00:40:37,576 --> 00:40:38,888
هل ستفجر رأسه أم ماذا ؟

553
00:40:41,704 --> 00:40:43,880
كان يقول الحق

554
00:40:44,104 --> 00:40:45,768
الحياة مغامرة , أليس كذلك ؟

555
00:40:46,056 --> 00:40:47,976
ذلك كان شيئا ً غريبا ً

556
00:41:01,736 --> 00:41:04,456
لن أقتلك بسبب ما فعلته لإبنة أخى

557
00:41:06,120 --> 00:41:09,160
ضع هذه على رأسك
لفد أفسدت أرضيتى

558
00:41:09,992 --> 00:41:12,840
أنت تعلم أن هذا متعلق بالعمل فقط , حسنا ً ؟

559
00:41:16,264 --> 00:41:17,992
حسنا ً ؟

560
00:41:19,592 --> 00:41:21,512
حسنا ً

561
00:42:32,328 --> 00:42:36,040
ما الذى تفعله فى هذه المنطقة ؟
! أنت تعلم أنك لست منتمى إلى هنا

562
00:42:39,912 --> 00:42:42,568
ـ كيف الحال ؟
! ـ يجب أن تموت , أيها اللعين

563
00:42:43,848 --> 00:42:46,824
! أحتاج أكثر من ذلك يا ,فتى

564
00:42:59,208 --> 00:43:01,384
ألديك عمل هنا أيها المبتدىء ؟

565
00:43:01,768 --> 00:43:03,784
"أنا هنا من أجل "ألوانزو

566
00:44:10,888 --> 00:44:13,608
مرحبا ً , هل أبيك بالبيت ؟

567
00:44:13,800 --> 00:44:16,072
ـ إنه فى غرفة النوم
ـ فى غرفة النوم ؟

568
00:44:16,296 --> 00:44:18,856
حسنا ً , هلا تفتح لىَ الباب ؟

569
00:44:19,048 --> 00:44:22,568
حسنا ً , شكرا ً , هل تشاهد التلفاز ؟

570
00:44:23,784 --> 00:44:25,352
نعم , هل يُعرض عليه شيئا ً جيدا ً ؟

571
00:44:33,576 --> 00:44:36,904
ـ هل تريدنى أن أحضر أمى ؟
ـ لا , لا أريد ذلك

572
00:44:37,992 --> 00:44:39,912
سأقول لك ما الذى أريده

573
00:44:40,488 --> 00:44:42,216
أريدك أن تعثر على مكان جيد
كمخبأ

574
00:44:42,408 --> 00:44:45,128
هل لديك مكان مفضل لذلك ؟

575
00:44:46,024 --> 00:44:49,448
ـ الدولاب الصغير
ـ فى الدولاب ؟ رائع

576
00:44:49,960 --> 00:44:53,736
حسنا ً , إفتح الدولاب
حسنا ً , جيد , جيد

577
00:44:53,960 --> 00:44:56,072
هل تستطيع أن تجلس هنا ؟

578
00:44:56,456 --> 00:45:00,360
حسنا ً , فقط إبق هنا
و كن هادئا ً

579
00:45:01,064 --> 00:45:03,272
سأعود حالا ً , حسنا ً ؟

580
00:45:29,704 --> 00:45:31,400
كل شيء على ما يرام يا حبيبتى

581
00:45:38,728 --> 00:45:40,232
أنتى , إذهبى قبالة الحائط

582
00:45:40,424 --> 00:45:43,624
تحرك ببطيء شديد
... و ضع تلك الأموال فى الحقيبة

583
00:45:43,816 --> 00:45:47,752
و خذ أسلحتك و ضعها
بداخل كيس الوسادة

584
00:45:49,608 --> 00:45:53,384
أهنئك على ذلك يا بنى , لقد نجحت

585
00:45:53,640 --> 00:45:55,816
لقد نجحت فى الإختبار , أنت الآن مخبر

586
00:45:55,976 --> 00:45:59,368
أرجوك أخفض مسدسك
حتى لا تصيب صديقتى بذبحة صدرية

587
00:45:59,560 --> 00:46:01,864
لقد قلت خذ المال و ضعه فى الحقيبة

588
00:46:02,088 --> 00:46:05,096
و خذ أسلحتك و ضعها فى
كيس الوسادة

589
00:46:05,288 --> 00:46:08,200
اللعنة على ميعادك مع الروس
لن أجعلك تصل إلى هناك

590
00:46:08,392 --> 00:46:10,440
حسنا ً

591
00:46:11,400 --> 00:46:13,768
حسنا ً , أعطينى كيس وسادة يا عزيزتى

592
00:46:14,344 --> 00:46:16,392
عزيزتى , أعطينى الكيس

593
00:46:17,000 --> 00:46:18,472
ستقبض علىّ , أليس كذلك ؟

594
00:46:18,888 --> 00:46:20,360
"أنت من دخن المخدرات يا "جايك

595
00:46:20,584 --> 00:46:24,328
"ثم هربت , و أنت من أطلق النار على "روجر

596
00:46:25,800 --> 00:46:28,744
ـ خذ
ـ و ماذا عن السلاح الموجود فى كاحلك ؟

597
00:46:29,256 --> 00:46:31,848
هل تريد السلاح الموجود فى جيبى الخلفى أيضا ً

598
00:46:35,496 --> 00:46:37,832
، "لديك مشكلة واحدة  يا"جايك
لا يوجد أية شهود

599
00:46:38,024 --> 00:46:41,672
من هم شهودك ؟
روجر" ؟ "سمايلى" ؟"

600
00:46:41,864 --> 00:46:43,496
هل تعتقد أن فريقى سيساعدك ؟

601
00:46:44,104 --> 00:46:48,584
، لا يهم ما تعلمه
الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته

602
00:46:52,168 --> 00:46:54,920
ما الذى تستطيع إثباته ؟ لا شيء

603
00:46:55,112 --> 00:46:57,192
ـ أين هى أدلتك ؟
ـ هنا

604
00:47:00,680 --> 00:47:01,768
! اللعنة

605
00:47:06,728 --> 00:47:08,616
"الآن ظهر كل شيء يا "جايك

606
00:47:09,832 --> 00:47:11,208
لا تتحركى

607
00:47:13,736 --> 00:47:15,336
أين أنت يا "جايك" ؟

608
00:47:16,232 --> 00:47:17,288
! إظهر لى يا كلب

609
00:47:19,112 --> 00:47:26,024
أين ذهب "جايك" ؟
أين هو ؟

610
00:47:30,184 --> 00:47:33,224
ـ أراك
! ـ اللعنة

611
00:47:38,984 --> 00:47:42,216
أنا محترف مع هذا السلاح
كيف تريد الإصابة ؟

612
00:47:42,440 --> 00:47:46,536
أتتذكر ذلك الأحمق الذى كان على كرسى متحرك ؟
كيف تظن أنه هكذا ؟

613
00:47:49,096 --> 00:47:52,072
ـ أمى
! "ـ "ألوانزيتو

614
00:47:54,824 --> 00:47:56,104
أترى ما أراه يا "جايك" ؟

615
00:47:57,000 --> 00:48:01,064
أيها الضابط "هويت" , يا صاحب أفضل وظيفة
إحمى تلك الحياة

616
00:48:01,256 --> 00:48:03,848
إنه إبنى و لا تؤذيه

617
00:48:04,040 --> 00:48:06,152
سنخرج من هنا مع بعضنا

618
00:48:24,168 --> 00:48:26,920
!! "أوانزيتو" , "ألوانزينو "

619
00:48:31,656 --> 00:48:33,864
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أريد أمى

620
00:48:34,056 --> 00:48:35,496
أعلم , أعلم , ألعلم

621
00:48:35,688 --> 00:48:38,056
فقط إبق هنا بدون حراك , حسنا ً ؟

622
00:48:38,312 --> 00:48:41,864
ستكون الأمور على ما يرام

623
00:48:42,952 --> 00:48:44,776
! إخرسى

624
00:48:47,432 --> 00:48:50,536
! حسنا ً , دعينى أرى يديك
أين هو ؟

625
00:48:51,272 --> 00:48:52,872
ـ النافذة
ـ تعالى

626
00:48:53,064 --> 00:48:55,240
ـ خذى إبنك, و إبقى منخفضة
! "ـ "ألوانزيتو

627
00:53:45,384 --> 00:53:47,272
يا رجل , ما الذى فعلته ؟

628
00:53:47,624 --> 00:53:50,568
ليس الأمر جيدا ً عندما يملك
الأرنب سلاحا ً, أليس كذلك ؟

629
00:53:52,200 --> 00:53:53,672
ولدى الصالح

630
00:53:56,552 --> 00:54:00,552
... أول شخص يطلق عليه الرصاص

631
00:54:02,120 --> 00:54:04,136
! سأجعله رجل غنى

632
00:54:05,096 --> 00:54:06,536
هيا

633
00:54:06,728 --> 00:54:07,880
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟

634
00:54:09,640 --> 00:54:11,112
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟

635
00:54:14,888 --> 00:54:16,520
إنهم ليسوا مثلك

636
00:54:17,544 --> 00:54:19,688
أتعلم ما الذى تعلمته هذا اليوم ؟

637
00:54:20,424 --> 00:54:24,424
ـ أنا مختلف عنك
ـ شيء جيد , مسرور لسماع ذلك

638
00:54:25,736 --> 00:54:29,416
جيد , إذا ً ما الذى ستفعله الآن ؟

639
00:54:30,504 --> 00:54:32,296
ما الذى ستفعله , تقتلنى ؟

640
00:54:32,520 --> 00:54:35,240
هل ستقتل شرطى ؟

641
00:54:40,840 --> 00:54:42,344
! "حسنا ً "جايك

642
00:54:44,104 --> 00:54:45,128
إضربنى

643
00:54:46,472 --> 00:54:50,568
، لم تقتل أحدا ً من قبل
"إنه ليس كقتل النمل يا "جايك

644
00:54:51,112 --> 00:54:52,648
إنها عملية تحتاج لرجل

645
00:54:54,312 --> 00:54:56,328
هل أنت رجل بالقدر الكافى لكى تقتل ؟

646
00:54:58,568 --> 00:54:59,752
إضربنى هنا

647
00:55:04,040 --> 00:55:07,848
هيا يا "جايك" , هيا
إضربنى , إضربنى

648
00:55:08,040 --> 00:55:12,584
، لا تستطيع فعل ذلك
شخصٌ ما يقتل ذلك الأحمق من أجلى

649
00:55:28,840 --> 00:55:32,712
، لقد إستغلتنا كثيرا ً يا صاح
عليك أن تفعل ذلك بنفسك

650
00:55:33,896 --> 00:55:37,512
ـ حسنا ً , هل الأمر هكذا , "بون" ؟
ـ نعم

651
00:55:41,160 --> 00:55:44,584
،لاعب فى مواجهة لاعب
أحمق فى مواجهة أحمق

652
00:55:44,808 --> 00:55:47,560
ـ لا أصدق أنك ستفعلها
ـ لا تتهور

653
00:55:48,808 --> 00:55:51,720
ـ لا تفعل ذلك
ـ لا أصدق أنك ستقتلنى

654
00:56:02,184 --> 00:56:04,968
سأأخذ ذلك السلاح و المال

655
00:56:05,256 --> 00:56:07,144
و أنت لن تفعل شيء

656
00:56:07,336 --> 00:56:10,504
لأنك لن تطلق النار على شرطى من الخلف

657
00:56:11,336 --> 00:56:13,704
ـ لا تفعل ذلك
ـ أتعرف ما الذى ستناله إذا قتلتنى

658
00:56:13,928 --> 00:56:17,192
غرفة الغاز السام
أتعرف ما هى رائحة ذلك الغار ؟

659
00:56:17,384 --> 00:56:21,512
إنها كالزيت المغلى , ذلك هو مصيرك يا فتى
سيتم نقعك فيها

660
00:56:21,704 --> 00:56:24,232
سأأخذ ذلك السلاح و المال

661
00:56:24,424 --> 00:56:27,784
، لا أعتقد أنك ستفعل شيء
أنا سأأخذ السلاح الآن

662
00:56:29,288 --> 00:56:33,096
!! اللعنة , يا إبن العاهرة

663
00:56:33,576 --> 00:56:35,432
الطلقة الأخرى ستكون فى مقتل

664
00:56:35,624 --> 00:56:38,728
! يا إبن العاهرة
!! لقد أصبتنى فى مؤخرتى

665
00:56:38,984 --> 00:56:40,424
حسنا ً , إنتظر , إنتظر , إنتظر

666
00:56:40,648 --> 00:56:42,024
حسنا ً , حسنا ً

667
00:56:42,280 --> 00:56:45,832
، حسنا ً , إننى أحتاج المال
"أعطنى ذلك المال  يا "جايك

668
00:56:46,632 --> 00:56:49,608
!  ـ أعطنى ذلك المال
ـ لن يحدث ذلك أبدا ً

669
00:56:50,472 --> 00:56:52,936
أتيت لتسرقنى و تأخذ مالى منى ؟

670
00:56:53,160 --> 00:56:56,680
، أخبرتك , إن ذلك المال هو دليلى
تريد الذهاب إلى السجن أم إلى البيت ؟

671
00:56:59,272 --> 00:57:00,904
"أريد الذهاب إلى المنزل  يا "جايك

672
00:57:02,664 --> 00:57:05,544
هيا ,أعطنى المال
و دعنى أذهب إلى المنزل

673
00:57:05,736 --> 00:57:08,648
ـ تريد الذهاب إلى المنزل ؟
"ـ نعم , دعنى أعود إلى المنزل يا "جايك

674
00:57:08,904 --> 00:57:11,048
، أعطنى المال
و دعنى أعود إلى المنزل

675
00:57:12,616 --> 00:57:15,496
،أعطنى المال
"و دعنى أعود إلى المنزل , هيا يا "جايك

676
00:57:15,688 --> 00:57:17,128
"هذا صحيح , هيا يا "جايك

677
00:57:20,424 --> 00:57:22,152
أنت لا تستحق هذه

678
00:57:23,560 --> 00:57:24,840
حسنا ً , يا إبن العاهرة

679
00:57:30,376 --> 00:57:32,232
جايك" , إهرب من هنا يا فتى"

680
00:57:32,424 --> 00:57:35,368
أخرج من هنا , سنحميك

681
00:57:36,360 --> 00:57:37,448
ماذا ؟

682
00:57:37,640 --> 00:57:40,200
ـ كما قلت
!! ـ لا , لا  , لن تفعل ذلك

683
00:57:40,392 --> 00:57:43,944
!! "إنتظر لحظة ! لا، لن تفعل يا "جايك

684
00:57:44,200 --> 00:57:47,528
! "يا "جايك" ! يا "جايك"! "جايك

685
00:57:47,720 --> 00:57:49,640
جايك" , عُد إلى هنا"

686
00:57:51,016 --> 00:57:52,168
! "جايك"

687
00:57:54,568 --> 00:57:57,768
! يا أيها الخائن الكلب اللعين
! "جايك"

688
00:57:59,880 --> 00:58:01,704
! أريد مالى

689
00:58:04,072 --> 00:58:05,384
! "جايك"

690
00:58:08,264 --> 00:58:11,912
يا أولاد العاهرة ! حسنا ً

691
00:58:12,232 --> 00:58:15,656
سألفق لكل منكم قضية يا كلاب

692
00:58:15,848 --> 00:58:19,048
أتظنون أنكم تستطيعوا فعل ذلك بى ؟
! "جايك "

693
00:58:19,848 --> 00:58:22,216
!! أتظنون أنكم تستطيعوا أن تفعلوا ذلك بى أنا

694
00:58:23,016 --> 00:58:26,856
يا أولاد العاهرة ، ستلعبون كرة السلة
... "فى سجن "بيلكن باى

695
00:58:27,080 --> 00:58:29,352
! عندما أنتهى مما أنا فيه

696
00:58:29,864 --> 00:58:31,912
!! ستمسحون الأحذية يا زنوج

697
00:58:32,584 --> 00:58:34,760
!! سأحبسكم 23 ساعة باليوم

698
00:58:34,952 --> 00:58:36,968
! أنا الرجل فى هذه المنطقة

699
00:58:37,608 --> 00:58:40,488
...لن ترون النور مرة أخرى
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟

700
00:58:40,680 --> 00:58:45,256
! أنا شرطى ! أنا الذى يتحكم هنا
! أنتم فقط تعيشون هنا

701
00:58:46,344 --> 00:58:48,776
نعم , فعلا ً الأفضل لكم الهروب

702
00:58:48,968 --> 00:58:51,496
! لأننى سأدمر هذه المنطقة تماما ً

703
00:58:52,072 --> 00:58:55,784
! كينج كونج" , لا يملك أى شيء علىّ"

704
00:59:07,016 --> 00:59:09,704
حسنا ً , حسنا ً

705
00:59:09,896 --> 00:59:11,848
... اللعنة , أنا لا أفشل

706
00:59:12,072 --> 00:59:15,240
سأفوز على أية حال , سأفوز

707
00:59:16,104 --> 00:59:18,856
سأفوز على أية حال , لا يمكن أن أخسر

708
00:59:19,336 --> 00:59:23,400
، اللعنة , يمكنك أن تطلق علىَّ النار
و لكنك لا تستطيع قتلى

709
00:59:29,256 --> 00:59:31,528
!! يا له من يوم

710
00:59:31,720 --> 00:59:33,800
! يا له من يوم كئيب

711
01:02:24,392 --> 01:02:27,592
.... ضابط شرطة لقى حتفه هذا اليوم

712
01:02:27,784 --> 01:02:30,376
. "و هو يقوم بمهمة تفتيش قرب "إل إي إكس

713
01:02:30,568 --> 01:02:33,704
متحدث بإسم شرطة لوس أنجيلوس
... "قال إن الشرطى "ألوانزو هارس

714
01:02:33,928 --> 01:02:36,872
لديه زوجة و أربعة أطفال

715
01:02:37,448 --> 01:02:41,768
،ضابط الشرطة الحاصل على أوسمة رفيعة
. قضى 13 عاما ً فى شرطة لوس أنجيلوس

716
01:02:43,016 --> 01:02:46,408
Cumax
For Translation

