1
00:00:12,980 --> 00:00:17,200
<i><b><<{{ حـــــــــــــــدث ذات مـــــــــــــــره }}>></b></i>

2
00:00:30,700 --> 00:00:33,569
.. كما في كل الحجاره من هذا الحجم
.هناك عيب

3
00:00:33,620 --> 00:00:37,124
عيب ؟ _
.عيب بسيط .. سعادتكم _

4
00:00:37,227 --> 00:00:38,950
... إذا نظرت إلى أعماق الحجاره

5
00:00:39,080 --> 00:00:41,400
ستلاحظ ...
.تغير اللون الأصغر

6
00:00:41,800 --> 00:00:43,800
.إنه يشبه حيواناً

7
00:00:44,332 --> 00:00:46,700
حيواناً ؟ _
.النمر الواثب _

8
00:00:48,588 --> 00:00:51,200
.أجل .. النمر الوردي

9
00:00:54,700 --> 00:00:56,050
.تعالي هنا .. دالا

10
00:01:01,950 --> 00:01:04,228
هديه لأبيكِ
.من شعبه الممتن

11
00:01:04,600 --> 00:01:06,350
.يوماً ما هذا سيكون لكِ

12
00:01:06,700 --> 00:01:09,000
الماسه الأكثر روعه
.في كل العالم

13
00:01:09,100 --> 00:01:10,350
.إقتربي أكثر

14
00:02:23,500 --> 00:02:30,750
<i><b>النـــــــــــــــمـر الـــــــــــــــوردي</b></i>

15
00:04:20,000 --> 00:04:20,365
m

16
00:04:20,365 --> 00:04:20,730
ma

17
00:04:20,730 --> 00:04:21,095
mar

18
00:04:21,095 --> 00:04:21,460
mari

19
00:04:21,460 --> 00:04:21,825
marin

20
00:04:21,825 --> 00:04:22,190
marina

21
00:04:22,190 --> 00:04:22,555
marina .

22
00:04:22,555 --> 00:04:22,920
marina ..

23
00:04:22,920 --> 00:04:23,285
marina ...

24
00:04:23,285 --> 00:04:23,650
marina ....

25
00:04:23,650 --> 00:04:24,015
marina .....

26
00:04:24,015 --> 00:04:24,380
marina ......

27
00:04:24,380 --> 00:04:24,745
marina ...... ت

28
00:04:24,745 --> 00:04:25,110
marina ...... تر

29
00:04:25,110 --> 00:04:25,475
marina ...... ترج

30
00:04:25,475 --> 00:04:25,840
marina ...... ترجم

31
00:04:25,840 --> 00:04:26,205
marina ...... ترجمة

32
00:04:26,205 --> 00:04:26,570
marina ...... ترجمة
d

33
00:04:26,570 --> 00:04:26,935
marina ...... ترجمة
dr

34
00:04:26,935 --> 00:04:27,300
marina ...... ترجمة
dr.

35
00:04:27,300 --> 00:04:27,665
marina ...... ترجمة
dr. m

36
00:04:27,665 --> 00:04:28,030
marina ...... ترجمة
dr. mo

37
00:04:28,030 --> 00:04:28,395
marina ...... ترجمة
dr. moh

38
00:04:28,395 --> 00:04:28,760
marina ...... ترجمة
dr. moha

39
00:04:28,760 --> 00:04:29,125
marina ...... ترجمة
dr. moham

40
00:04:29,125 --> 00:04:29,490
marina ...... ترجمة
dr. mohame

41
00:04:29,490 --> 00:04:29,855
marina ...... ترجمة
dr. mohamed

42
00:04:29,855 --> 00:04:30,220
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أ

43
00:04:30,220 --> 00:04:30,585
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أت

44
00:04:30,585 --> 00:04:30,950
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتم

45
00:04:30,950 --> 00:04:31,315
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمن

46
00:04:31,315 --> 00:04:31,680
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى

47
00:04:31,680 --> 00:04:32,045
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى ل

48
00:04:32,045 --> 00:04:32,410
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لك

49
00:04:32,410 --> 00:04:32,775
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم

50
00:04:32,775 --> 00:04:33,140
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم م

51
00:04:33,140 --> 00:04:33,505
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مش

52
00:04:33,505 --> 00:04:33,870
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشا

53
00:04:33,870 --> 00:04:34,235
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاه

54
00:04:34,235 --> 00:04:34,600
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهد

55
00:04:34,600 --> 00:04:34,965
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده

56
00:04:34,965 --> 00:04:35,330
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده م

57
00:04:35,330 --> 00:04:35,695
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده مم

58
00:04:35,695 --> 00:04:36,060
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده ممت

59
00:04:36,060 --> 00:04:36,425
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده ممتع

60
00:04:36,425 --> 00:04:44,000
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده ممتعه

61
00:04:50,200 --> 00:04:53,500
رومـــــــــــــــــــــــــــا

62
00:06:26,920 --> 00:06:29,250
<<   في هذه الأثنـــــــــــــــاء   >>

63
00:06:31,700 --> 00:06:35,000
في
هولــــــــــــــــــــيوود

64
00:06:46,600 --> 00:06:50,800
.حسناً .. شكراً جزيلاً أيها الفتيان
.لا تنسوا إعادتهم للخزانه

65
00:06:51,000 --> 00:06:52,680
.. كيف تريدهم
سطح مصقول أم لامع ؟

66
00:06:52,700 --> 00:06:54,220
.أريدهم بسرعه
.أنا مستعجل

67
00:06:54,250 --> 00:06:56,150
.لا يمكنك إستعجال العبقرى

68
00:06:57,100 --> 00:06:58,250
.سأسرع

69
00:06:59,147 --> 00:07:00,904
لا تنسى
.بشأن الخزانه

70
00:07:02,200 --> 00:07:05,000
<i><b>( بيـــــــــــير لــــــــــويجي )
( مصـــــــور )</b></i>

71
00:07:08,550 --> 00:07:09,798
ماذا تفعل ؟

72
00:07:11,700 --> 00:07:13,050
أين الجميع ؟

73
00:07:18,050 --> 00:07:20,480
! هيا أخرج من هناك _
من هذا ؟ _

74
00:07:20,500 --> 00:07:22,370
.. هيا أخرج
! أو سنكسر الباب

75
00:07:22,400 --> 00:07:24,500
.إنتظر لحظه من فضلك

76
00:07:25,800 --> 00:07:27,820
هل أستطيع مساعدتكم ؟ _
أين هو ؟ _

77
00:07:27,850 --> 00:07:29,900
أين من ؟ _
.جورج ليتون _

78
00:07:29,920 --> 00:07:32,950
.. إنه يدين لي بــ 40 ألف دولار
.و لا أحد يتهرب من السداد لجو الكبير

79
00:07:33,000 --> 00:07:36,100
.. أنظر .. جو كبير
.أنا لست جامع فواتير

80
00:07:36,150 --> 00:07:38,500
.أنا مصور
. أخذت له صوره فقط

81
00:07:38,600 --> 00:07:40,750
أي نوع من الصور ؟ _
.صورة التخرج _

82
00:07:40,800 --> 00:07:42,700
هو ماذا ؟ _
.تخرج _

83
00:07:42,850 --> 00:07:43,900
! أحصل عليه

84
00:07:56,850 --> 00:07:59,000
<<   في هذه الأثنـــــــــــــــاء   >>

85
00:08:00,800 --> 00:08:03,500
في
بـــــــــــــــــــاريس

86
00:08:09,200 --> 00:08:12,800
<i><b>( الشبح يهاجم ثانية )
( سرق مجوهرات بنصف مليون )</b></i>

87
00:08:23,250 --> 00:08:25,850
.هذا يساوي نصف مليون
.سنقبل 300,000

88
00:08:25,900 --> 00:08:29,188
.. سأفعل ما بإستطاعتي
.لكن البضاعه لا تزال ساخنه

89
00:08:49,500 --> 00:08:51,350
.إبقى هنا
.تعالى أنت معي

90
00:09:04,750 --> 00:09:05,700
! هيا

91
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
.عفواً .. سيدتي _
.بالتأكيد _

92
00:09:31,900 --> 00:09:33,600
. إنها تهبط
.هيا

93
00:09:58,250 --> 00:10:00,550
.يجب أن نجد تلك المرأه

94
00:10:04,299 --> 00:10:05,600
ماذا قلت ؟

95
00:10:05,750 --> 00:10:07,450
ليس لدينا
.وصف كثير لها

96
00:10:07,550 --> 00:10:12,600
.. الطول حوالي " 7'5 " .. الشعر أسود
.ترتدي معطف بيج فاتح

97
00:10:12,650 --> 00:10:15,500
.هؤلاء الحمقى دعوها تهرب
.فربما إنها تكلمت

98
00:10:15,550 --> 00:10:17,550
.سنظفر بها _
... يجب أن _

99
00:10:17,700 --> 00:10:19,100
.يجب أن نجد تلك المرأه ...

100
00:10:19,150 --> 00:10:21,800
إنها أول خيط لنا
.مع الشبح

101
00:10:25,100 --> 00:10:27,900
أجل ؟ _
.زوجتك تود لرؤيتك .. أيها المفتش _

102
00:10:27,950 --> 00:10:31,200
.دعها تدخل .. من فضلك
.هنري .. هذا هو كل شيء

103
00:10:36,250 --> 00:10:38,800
.مرحباً .. عزيزي _
.ملاكي _

104
00:10:40,700 --> 00:10:42,800
<<   في هذه الأثنـــــــــــــــاء   >>

105
00:10:44,600 --> 00:10:48,150
في
كورتينـــــــــــــا دمــــــــــــبيزو

106
00:11:27,950 --> 00:11:29,800
عنبر .. كيف حالك ؟

107
00:11:42,315 --> 00:11:44,300
.مرحباً .. أيها الدوقه
.يسعدني أنكِ تمكنتِ من الحضور

108
00:11:44,331 --> 00:11:47,000
.وقتاً ممتعاً .. أيها الأطفال
مرحباً .. كيف حالكم ؟

109
00:11:47,050 --> 00:11:48,800
! مرحباً .. عزيزي

110
00:11:49,643 --> 00:11:51,080
أتعرفين مونيكا ؟

111
00:11:51,116 --> 00:11:54,050
بالطبع .. لقد كنتِ
.مذهله حقاً في فيلمك الأخير

112
00:11:56,619 --> 00:11:58,600
ماذا قال ؟ _
... إنه يقول مرحباً _

113
00:11:58,650 --> 00:12:00,651
و يود أن ...
.تقابلي إبنة عمه

114
00:12:03,300 --> 00:12:06,400
.إبنة عمه الثالثه _
!.. و هل هذا يفرق _

115
00:12:12,400 --> 00:12:14,400
من هذا ؟ _
.الأميره دالا _

116
00:12:15,948 --> 00:12:17,300
.إسمحوا لي

117
00:12:31,724 --> 00:12:32,500
أجل ؟

118
00:12:35,100 --> 00:12:36,550
.الآنسه أنجيلا دانينج

119
00:12:41,650 --> 00:12:43,850
أجل ؟ _
سموك ؟ _

120
00:12:44,000 --> 00:12:44,799
.أجل

121
00:12:45,000 --> 00:12:47,200
.. أنا هنا ثانية
.سموك

122
00:12:47,300 --> 00:12:50,500
أقوم بإعداد حفل كوكتيل
... و رأيت أن تكوني ضيفة الشرف

123
00:12:50,600 --> 00:12:56,750
<i><b>( الثوار يطالبون الأميرة )
( بإعادة الحجر الكريم الرائع )</b></i>

124
00:12:53,163 --> 00:12:56,700
.أعلم أن هذا سيروق لكِ ...
... أجل .. فإنكِ ستحبين ذلك

125
00:13:08,200 --> 00:13:10,121
.سموك ...

126
00:13:12,500 --> 00:13:13,450
.مرحباً بكِ

127
00:13:13,500 --> 00:13:15,969
لا أستطيع أن أقول لكِ
.كم هذا الشرف

128
00:13:16,000 --> 00:13:18,300
.الجميع هنا متلهفون لمقابلتك

129
00:13:56,800 --> 00:13:58,700
<i><b>( ! غــــداً الإختطاف )</b></i>

130
00:14:32,250 --> 00:14:33,800
.صباح الخير .. سموك _
.صباح الخير _

131
00:14:33,850 --> 00:14:35,850
.أنتِ متزلجه رائعه _
.شكراً لك _

132
00:14:35,900 --> 00:14:38,000
! ساعدوني
! ساعدوني

133
00:14:38,950 --> 00:14:41,500
.أحدهم أخذ زلاجتي
! عنبر

134
00:14:41,550 --> 00:14:42,250
! عنبر

135
00:14:42,300 --> 00:14:43,500
.كلبي

136
00:14:44,350 --> 00:14:45,900
.دعي هذا لي .. سيدتي

137
00:14:53,550 --> 00:14:55,060
ماذا حدث ؟ _
.لا أعرف _

138
00:14:55,100 --> 00:14:58,600
.. كان هناك رجل معه بندقيه
.و قد أخذ الزلاجه و عنبر

139
00:15:08,850 --> 00:15:10,880
.سنكون فقط هنا بضعة أيام .. عزيزتي

140
00:15:10,900 --> 00:15:12,800
ستكون فرصه رائعه
.لعطله جميله

141
00:15:12,830 --> 00:15:13,950
! ....... لا

142
00:15:16,683 --> 00:15:18,592
.معذره
.ساقي معلقه

143
00:15:18,699 --> 00:15:20,642
أعتذر
.عن هذا الإزعاج

144
00:15:22,300 --> 00:15:23,450
هل تعرفين من يكون هذا ؟ _
.كلا _

145
00:15:23,500 --> 00:15:24,800
.إنه سير تشارلز _
سير تشارلز ؟ _

146
00:15:24,820 --> 00:15:25,630
.سير تشارلز ليتون

147
00:15:25,650 --> 00:15:27,150
حقاً ؟ _
.أجل _

148
00:15:27,850 --> 00:15:30,600
.أنا المفتش كلوزو
.و هذه السيده كلوزو

149
00:15:34,950 --> 00:15:36,100
.حسناً .. شكراً لك

150
00:15:40,350 --> 00:15:42,000
.معذره .. عزيزي

151
00:15:42,450 --> 00:15:44,516
.كل شيء بخير .. عزيزتي _
.إسمح لي _

152
00:15:45,995 --> 00:15:47,940
هل تعرفين
أنكِ مدهشه حقاً ؟

153
00:15:47,979 --> 00:15:49,150
.تراني كذلك

154
00:15:51,500 --> 00:15:54,400
كم يمكنك أن تقتصدي
.من راتب مفتش شرطه

155
00:15:54,450 --> 00:15:57,600
كم من النساء يمكنهن أن يوفرن
... من مصروف المنزل لشراء مثل

156
00:15:57,650 --> 00:15:59,150
معطف ثعلب جميل كهذا ؟ ...

157
00:15:59,200 --> 00:16:00,900
.هذا ليس سهلاً

158
00:16:01,000 --> 00:16:03,600
إنكِ مخلصه
.و تتمتعين بإنكار الذات

159
00:16:03,650 --> 00:16:06,150
ببساطه أنا
.المرأة العاشقه .. عزيزي

160
00:16:06,200 --> 00:16:07,500
.عزيزتي

161
00:16:13,100 --> 00:16:15,950
.آسف .. عزيزتي
.رجاء أعذريني على هذا

162
00:16:16,000 --> 00:16:17,750
.كلا .. كل شيء بخير

163
00:16:18,900 --> 00:16:20,600
هل آذيتك ؟
هل كل شيء بخير ؟

164
00:16:20,650 --> 00:16:22,300
.أجل .. أنا بخير _
هل أنتِ متأكده ؟ _

165
00:16:22,350 --> 00:16:25,100
.أجل .. أنا بخير _
.عزيزتي .. آسف جداً _

166
00:16:27,400 --> 00:16:30,350
عزيزتي .. لدى أعمال قليله
.لإنهائها مع المدير

167
00:16:30,400 --> 00:16:31,500
أجل ؟

168
00:16:33,500 --> 00:16:35,900
بعدها .. سأعود
.إليكِ فوراً

169
00:16:36,491 --> 00:16:37,750
.وداعاً .. عزيزتي

170
00:16:51,950 --> 00:16:53,150
.لا بأس

171
00:17:20,950 --> 00:17:23,250
كيف ذهبت الأمور ؟ _
.على نحو مثالي _

172
00:17:32,150 --> 00:17:33,300
.أدخل

173
00:17:39,250 --> 00:17:42,100
سمو الأميره دالا
.قلقه بشأن إصاباتك

174
00:17:42,200 --> 00:17:43,650
.رجاء أشكر سمو الأميره

175
00:17:43,700 --> 00:17:46,250
أخبرها ليس هناك شيء
.لتقلق بشأنه

176
00:17:46,300 --> 00:17:47,700
.الأمر ليس خطيراً في الواقع

177
00:17:47,750 --> 00:17:49,800
في تلك الحاله .. صاحبة السمو
... أمرتني

178
00:17:49,850 --> 00:17:52,750
أن أدعوك على العشاء ...
.في الثامنه هذا المساء .. بمنزلها

179
00:17:52,800 --> 00:17:55,250
... حسناً
.أبلغ الأميره أنه يسرني الحضور

180
00:18:03,750 --> 00:18:04,550
.إنه المفتش

181
00:18:04,600 --> 00:18:06,150
.مرحباً _
.مرحباً _

182
00:18:07,500 --> 00:18:09,800
بالتأكيد أنت تعرف السيد توكر
.من شركة لويدز في لندن

183
00:18:09,850 --> 00:18:11,650
.مرحباً .. مره أخرى _
.مرحباً .. بالعقل العجوز _

184
00:18:11,700 --> 00:18:12,950
شركتك
.تؤمن على النمر الوردي

185
00:18:13,000 --> 00:18:14,350
.أجل .. بنصف مليون

186
00:18:14,400 --> 00:18:16,000
جنيهات ؟ _
.إستيرليني _

187
00:18:16,050 --> 00:18:18,300
الشبح لن يستطيع مقاومة
.النمر الوردي

188
00:18:18,350 --> 00:18:20,200
فسوف يحاول
.بكل تأكيد

189
00:18:20,250 --> 00:18:22,900
.. عندما يبدأ عمله
.سأكون في إنتظاره .. معذره

190
00:18:22,950 --> 00:18:24,550
.. إذا تفهمتما نظريتي
... أيها الساده

191
00:18:24,600 --> 00:18:26,300
فإن الشبح سيكون ...
.أحد ضيوف الآنسه دانينج

192
00:18:26,320 --> 00:18:28,420
.تلك نظريه .. أجل
... أود أن أحصل منك

193
00:18:28,450 --> 00:18:31,100
.. على أسماء أولئك الضيوف ...
.و أيضاً مواقع غرفهم

194
00:18:31,150 --> 00:18:32,500
! بالطبع

195
00:18:33,350 --> 00:18:35,600
أعتقد أن الأميره دالا
.لديها تلك الجوهره معها

196
00:18:35,650 --> 00:18:37,400
لقد قالت لى
.أنها في مكان آمن

197
00:18:37,450 --> 00:18:40,450
.. إذن أعتقد أنها ليست هنا
.بل في فيللتها في روما

198
00:18:40,550 --> 00:18:41,930
.إن رجالي يراقبون تلك الفيللا

199
00:18:41,950 --> 00:18:45,300
إذن .. بمثل هذا التخطيط
كيف يمكن للشبح أن ينجح ؟

200
00:18:45,350 --> 00:18:48,400
.. بمثل هذا التخطيط
.كان ناجحاً لمدة 20 سنه

201
00:18:48,459 --> 00:18:51,700
.. من الخطأ التقليل من قدراته
.فالمفتش يمكنه أن يخبرك

202
00:18:51,750 --> 00:18:54,569
الأكثر فطنه .. الأكثر إبداعاً
.مجرم في كل العالم

203
00:18:54,600 --> 00:18:57,400
و أنت .. ألم تراه أبداً ؟ _
.رأيته مره _

204
00:18:57,450 --> 00:18:59,900
.. قبل خمسة سنوات
... شاهدته في لمحه خاطفه

205
00:19:01,050 --> 00:19:02,050
.معذره

206
00:19:02,100 --> 00:19:04,292
شاهدته في لمحه خاطفه
.إلا أنه لاذ بالفرار

207
00:19:04,300 --> 00:19:06,300
.. على نحو غريب
.أحترم ذلك الرجل

208
00:19:06,350 --> 00:19:10,300
... لديه ... كيف يقولون ذلك
.الميل الفريد للإثاره

209
00:19:11,402 --> 00:19:14,700
.لقد لوح لي بـ وداعاً _
.ساحر _

210
00:19:15,700 --> 00:19:19,100
.. لكن هذه المره .. أيها الساده
... سألوح أنا له بـ وداعاً

211
00:19:19,900 --> 00:19:21,800
.في طريقه إلى السجن ...

212
00:19:24,074 --> 00:19:25,154
.مساء الخير

213
00:19:28,850 --> 00:19:31,301
.تفضل إسترح سيدي
.صاحبة السمو ستلتحق بك حالاً

214
00:19:31,350 --> 00:19:34,250
ماذا أقدم لك من شراب ؟ _
.أود براندي .. شكراً لك _

215
00:19:49,200 --> 00:19:50,400
.سموك

216
00:19:50,999 --> 00:19:52,102
.مساء الخير .. سير تشارلز

217
00:19:52,150 --> 00:19:55,100
أي أخبار من الشرطه
عن كلبك الصغير الغالي ؟

218
00:19:55,150 --> 00:19:57,300
يتوقعون أنه سيصلني
.طلب فديه

219
00:19:57,350 --> 00:20:00,150
أنا ممتنه جداً
.لما حاولت أن تفعله

220
00:20:00,200 --> 00:20:01,900
.سيدتي .. هذا كان لا شيء

221
00:20:03,200 --> 00:20:04,250
.شكراً لك

222
00:20:04,600 --> 00:20:06,800
.تفضل بالجلوس _
ألن تشربي ؟ _

223
00:20:06,850 --> 00:20:09,150
.أنا لا أشرب _
مطلقاً ؟ _

224
00:20:10,050 --> 00:20:13,450
.أنا قانعه تماماً في الحقيقه
.ليس لدى شيء أهرب منه

225
00:20:14,550 --> 00:20:16,250
أتمتع في الحقيقه
.بقدر ما بصفات الرجل

226
00:20:16,300 --> 00:20:17,350
... في حالتي .. لحسن الحظ

227
00:20:17,400 --> 00:20:20,363
.. الحقيقه الجيده تشمل ...
.الحزام القاسي بين الحين و الآخر

228
00:20:20,459 --> 00:20:24,050
.من الناحية الأخرى .. أنا لا أدخن _
.أنت محق .. إنها عاده سيئه _

229
00:20:24,100 --> 00:20:27,100
أجل .. فتلك العادات الصغيره المزعجه
.تتملك منا .. عزيزتي

230
00:20:27,150 --> 00:20:28,100
" .لا خايم "

231
00:20:28,400 --> 00:20:29,706
أستميحك عذراً ؟

232
00:20:31,100 --> 00:20:33,350
دعيني فقط أقول
... أنها في هذه الحاله .. تعني

233
00:20:33,400 --> 00:20:36,100
نخبك و شكراً لكِ
.على دعوتي للعشاء

234
00:20:36,139 --> 00:20:40,550
لا يحدث غالباً أن تتاح لي الفرصه
.لتناول العشاء بمفردي مع أميره جميله

235
00:20:40,600 --> 00:20:44,800
.. أكره أن أخيب أملك .. سير تشارلز
.لكنني لا أرغب في أن يكون هذا الليله

236
00:20:45,200 --> 00:20:49,200
... لكنني فهمت أن _
.سنتناول العشاء .. لكن ليس بمفردنا _

237
00:20:56,779 --> 00:20:58,300
! أخيراً ! ... مرحباً

238
00:20:58,450 --> 00:21:01,300
لقد كنا محاطين بكتل ثلجيه
! فوقنا .. أنتِ تعرفين كيف

239
00:21:01,500 --> 00:21:03,450
! سموك

240
00:21:03,500 --> 00:21:07,560
أعتقد أنه جميلاً جداً منكِ
.لدعوتي هنا الليله

241
00:21:07,700 --> 00:21:10,450
.إنكِ جئتِ إلى كورتينا لأجلي _
.مرحباً .. حبيبتي _

242
00:21:10,500 --> 00:21:11,950
.مرحباً .. الفتى العزيز

243
00:21:12,939 --> 00:21:15,400
.لا تتحرك نهائياً .. عزيزي

244
00:21:15,600 --> 00:21:17,700
أليس ذلك رائعاً .. سموك ؟

245
00:21:17,750 --> 00:21:20,500
.مثل هذه التضحيه الرائعه

246
00:21:24,100 --> 00:21:25,400
.مساء الخير .. سيدي

247
00:21:55,600 --> 00:21:56,730
.. هل لي أن أطلب سيجاره
عزيزي ؟

248
00:21:56,750 --> 00:21:58,300
.أجل .. بالطبع عزيزتي

249
00:22:00,000 --> 00:22:01,950
.ها هى لكِ .. حبيبتي _
.شكراً لك _

250
00:22:04,700 --> 00:22:06,850
أجل .. سيدي ؟ _
.سكوتش بالصودا _

251
00:22:11,000 --> 00:22:13,350
.شكراً لك _
.بكل سرور _

252
00:22:13,550 --> 00:22:15,050
.شكراً جزيلاً لك

253
00:22:16,150 --> 00:22:19,600
.. قل لي .. أبحث عن عمي
.سير تشارلز ليتون

254
00:22:20,900 --> 00:22:22,979
.عزيزتي _
هل أحضر لكِ بعض الماء ؟ _

255
00:22:24,523 --> 00:22:28,500
.إرفعي يديكِ أعلى رأسك _
.أجل عزيزتي .. إنحني للأمام _

256
00:22:28,900 --> 00:22:31,500
.عزيزتي .. أنا آسف _
هل أنتِ بخير حقاً ؟ _

257
00:22:31,595 --> 00:22:33,024
هل أنتِ بخير حقاً .. عزيزتي ؟

258
00:22:33,835 --> 00:22:34,763
ماذا ؟

259
00:22:35,595 --> 00:22:37,550
عزيزتي ؟ _
.سأكون بخير حقاً _

260
00:22:37,611 --> 00:22:38,650
.أجل .. عزيزتي

261
00:22:48,875 --> 00:22:49,802
.تفضل

262
00:22:58,850 --> 00:23:01,700
لقد حدث لها سعال
.في حنجرتها .. تعرف ذلك

263
00:23:08,100 --> 00:23:11,850
و ماذا تعتقدين ؟
! لقد تحولت إلى رجل

264
00:23:12,000 --> 00:23:13,986
! هذا حقيقي
! إنه حقيقي تماماً

265
00:23:14,091 --> 00:23:17,150
سموك .. يجب حقاً أن
.تتركيني أقيم لكِ حفلاً

266
00:23:17,200 --> 00:23:20,950
يمكنني أن أضمن بالتأكيد
.أنها ستكون حفلة تفوق كل الحفلات

267
00:23:21,000 --> 00:23:22,050
.أنا متأكده أنها ستكون كذلك

268
00:23:22,100 --> 00:23:23,700
ربما صاحبة السمو
.لديها خطط أخرى

269
00:23:23,750 --> 00:23:27,900
.بالعكس .. الحفلات تبدو ممتعه
هل الدعوه تشمل سير تشارلز ؟

270
00:23:28,250 --> 00:23:31,300
.. أوه .. كلا
.تشارلز له علاقه مؤقته في كابري

271
00:23:31,350 --> 00:23:32,900
.لديه حفلاته الخاصه

272
00:23:32,950 --> 00:23:35,150
أجل .. قرأت عن
.البعض من حفلاته

273
00:23:35,200 --> 00:23:37,950
.إنهم رائعون
.نحن ندعوه المشعوذ

274
00:23:38,000 --> 00:23:39,850
ليس لي معرفه حقاً
.برجل مثله

275
00:23:39,870 --> 00:23:43,750
فهو يمكنه الإحتفاظ بعشرة فتيات
.مره واحده و يجعل كل واحده سعيده

276
00:23:43,800 --> 00:23:46,450
مدهش .. طريقة
.الدون جوان الحديثه

277
00:23:46,500 --> 00:23:48,650
.هذا صحيح _
.لكن هناك إختلاف _

278
00:23:48,670 --> 00:23:52,130
أجداد سير تشارلز كانوا يتسلقوا الشرفات
... و يتقاتلون بالمبارزه حتى يظفروا بإمرأه

279
00:23:52,150 --> 00:23:55,682
.. و كما أفهم
.أنه أبقى نسائه منفصلات

280
00:23:55,900 --> 00:23:58,680
.. تشارلز .. من الناحية الأخرى
... قائد محنك

281
00:23:58,700 --> 00:24:01,900
.. يواجه مباشرة ...
.و يلجأ إلى المفاوضات الجماعيه

282
00:24:03,000 --> 00:24:04,950
لكن لديهما
.شيء مشترك

283
00:24:05,200 --> 00:24:08,450
ماذا يكون ذلك .. سموك ؟ _
.ربما من الأفضل عدم ذكر ذلك _

284
00:24:08,490 --> 00:24:10,500
.لا تكن سخيفاً
.إن تشارلز لا يمانع

285
00:24:10,538 --> 00:24:13,050
الجميع عاجلاً أم آجلاً
.سيأخذ نقداً سريعاً على تشارلز

286
00:24:13,100 --> 00:24:14,050
.تابعي سيدتي .. هيا

287
00:24:14,090 --> 00:24:17,400
حسناً .. يبدو لي أن
... أي أعزب متوسط العمر

288
00:24:17,450 --> 00:24:20,850
الذي ليس له رغبه في ...
... مكافآت الحياه الأساسيه من زوجه و عائله

289
00:24:20,900 --> 00:24:24,350
و يرى أن هذا ضرورياً ليشغل ...
... الجزء الأكبر من حياته

290
00:24:24,400 --> 00:24:26,350
... و يجتهد في إنتزاع واحداً بعد الآخر ...

291
00:24:26,400 --> 00:24:29,650
فإنه يحاول أن يثبت شيئاً ...
.غالباً أنه لن يتمكن أبداً من إثباته

292
00:24:29,700 --> 00:24:31,700
و ماذا يكون ذلك ؟ _
.أنه رجل _

293
00:24:31,750 --> 00:24:33,827
! أنتِ تمزحين

294
00:24:34,800 --> 00:24:37,100
.. الأمر يبدو معقداً بعض الشيء
.لكنه في جوهره صحيح

295
00:24:37,150 --> 00:24:39,400
هل هو ذلك  .. تشارلز ؟ _
.ليس مبتكراً تماماً _

296
00:24:39,450 --> 00:24:42,850
تلك النظريه أصبحت
.بالأحرى كلام فرويدي مكرر

297
00:24:42,900 --> 00:24:45,850
.لكنها صحيحه _
.لم يسبق أنني كنت على الأريكه _

298
00:24:45,900 --> 00:24:48,600
.ليس صحيحاً
.هذا جزء من مشكلتك

299
00:24:49,750 --> 00:24:53,450
هكذا الإنتعاش لإيجاد عائله من طبقه نبيله
.مجنونه لها مثل هذا الذكاء المميز

300
00:24:53,500 --> 00:24:56,000
تشارلز .. هل ستذهب
لأخذ ذلك الإضطجاع ؟

301
00:24:56,050 --> 00:24:57,450
.أجل .. في واقع الأمر .. سيدتي

302
00:24:57,500 --> 00:25:00,950
.ساقي تؤلمني إلى حداً ما
هل لي أن أعتذر ؟

303
00:25:03,307 --> 00:25:05,900
.سأكون لعيناً _
.لا أصدق ذلك _

304
00:25:06,538 --> 00:25:08,800
السيقان ؟ _
.ليس لدي أدنى فكره _

305
00:25:09,850 --> 00:25:12,840
يذهب إلى هناك ليثبت
.أن هناك مره أولى لكل شيء

306
00:25:12,900 --> 00:25:14,600
.حصلنا على ضحكات رائعه .. على أية حال

307
00:25:21,800 --> 00:25:22,858
! سيمون

308
00:26:30,150 --> 00:26:31,330
!.. جاك _
.أجل .. عزيزتي _

309
00:26:31,350 --> 00:26:33,200
.مازلت أشعر ببروده

310
00:26:33,450 --> 00:26:35,550
.. ربما بطانيه أخرى
.عزيزي

311
00:26:36,150 --> 00:26:37,800
.حسناً .. عزيزتي

312
00:27:12,555 --> 00:27:14,150
.أنتِ هناك .. عزيزتي

313
00:27:17,450 --> 00:27:18,850
!.. جاك _
أجل .. عزيزتي ؟ _

314
00:27:18,900 --> 00:27:20,200
.الضوء

315
00:27:38,450 --> 00:27:39,880
!.. جاك _
ماذا ؟ _

316
00:27:39,900 --> 00:27:42,500
.آسفه عزيزي .. هذا لا يساعد

317
00:27:44,811 --> 00:27:47,650
.ربما كوب ساخن من الحليب

318
00:27:48,700 --> 00:27:52,650
لكنني .. أعتقد أن خدمة الغرف
.أنهت عملها .. حبيبتي

319
00:27:52,700 --> 00:27:54,750
.أجل .. بالطبع
.لقد نسيت

320
00:27:54,800 --> 00:27:56,600
أنتِ ترين .. عزيزتي ؟

321
00:27:56,750 --> 00:27:58,600
.لقد ذهبوا جميعاً الآن

322
00:27:58,900 --> 00:28:01,350
.حسناً .. لا يهم

323
00:28:03,979 --> 00:28:05,200
... أترين

324
00:28:07,800 --> 00:28:11,300
إذا فتاتي الصغيره
... أرادت كوب من الحليب

325
00:28:11,550 --> 00:28:13,449
... فسيكون لديها واحداً ...

326
00:28:15,274 --> 00:28:18,900
حتى إذا أجبرتهم ...
.على فتح المطبخ

327
00:28:21,131 --> 00:28:23,552
فسيكون لديها الحليب
.حيثما تذهب .. ساخن أو بارد

328
00:28:23,900 --> 00:28:26,300
.ساخن _
.أعرف .. فذلك ما قلتيه  _

329
00:28:32,715 --> 00:28:34,000
.سأفتح الباب

330
00:29:11,400 --> 00:29:12,637
... تشارلز

331
00:29:13,000 --> 00:29:15,950
.. عزيزي
.أحتاج للتحدث معك

332
00:29:17,250 --> 00:29:20,550
.عزيزي .. أرسلت جاك لأجل بعض الحليب
.لدي فقط لحظه

333
00:29:20,600 --> 00:29:24,005
.دعينا نستفيد منها إلى أبعد الحدود _
.كلا ! .. أوقف هذا _

334
00:29:24,107 --> 00:29:26,550
.إنها كانت فكرتك _
... أجل .. لكن أنت الخاطىء _

335
00:29:26,600 --> 00:29:29,700
الخاطىء ماذا ؟ .. الرجل ؟
... تعتقدين أنني كنت

336
00:29:29,771 --> 00:29:33,200
.. كلا .. إعتقدت أنك كنت بالضبط قد تكون
و لكنني تسرعت أيضاً في ذلك

337
00:29:33,250 --> 00:29:35,100
.هذه ليست الطريقه الصحيحه

338
00:29:37,099 --> 00:29:38,600
.وقتاً آخر

339
00:30:14,731 --> 00:30:17,400
.أنتِ هنا محبوبتي _
.شكراً لك _

340
00:30:19,000 --> 00:30:20,400
.هذا كل ما كان لديهم

341
00:30:20,850 --> 00:30:24,500
.لا أستطيع الحصول على شيء في هذا الفندق
.كان لا بد أن أجبرهم لإعطائي هذا

342
00:30:24,520 --> 00:30:25,600
.لا يهم

343
00:30:36,394 --> 00:30:39,300
.عزيزتي .. عزيزتي الجميله

344
00:30:40,586 --> 00:30:42,050
ما الخطأ ؟

345
00:30:42,100 --> 00:30:45,255
عزيزتي .. أقدامك
.مثل كتل الثلج

346
00:30:45,450 --> 00:30:47,500
هل كنتِ خارج السرير
أو شيء كهذا ؟

347
00:30:47,550 --> 00:30:48,850
.كلا .. بالطبع لا

348
00:30:50,442 --> 00:30:54,300
.. على أية حال
.دفئيهم معي

349
00:31:10,750 --> 00:31:13,400
.هذه الأميره دالا
... ضيوفي قد ذهبوا

350
00:31:13,450 --> 00:31:16,050
و اعتقدت ربما ...
.أنك تعود و تتناول شراباً

351
00:31:16,100 --> 00:31:18,100
أشعر أن الأفضل
.أن نكون أصدقاء

352
00:31:18,150 --> 00:31:20,250
.. أنا .. أيضاً
... و أنا أحب الحضور

353
00:31:20,500 --> 00:31:22,600
.لكن ساقي إلى حداً ما تؤلمني

354
00:31:23,250 --> 00:31:25,000
.آسفه ... وقتاً آخر

355
00:31:25,150 --> 00:31:26,700
لماذا لا تصعدي هنا ؟

356
00:31:27,000 --> 00:31:28,850
لأن ساقي تؤلمني فقط
.إذا مشيت كثيراً

357
00:31:28,900 --> 00:31:32,300
ربما يمكنك أن تمشي
.و أنا يمكنني أن أشرب

358
00:31:34,400 --> 00:31:38,650
مالم تعتقدي أنه من الحماقه
.أن تأتي إلى غرفة رجل

359
00:31:39,250 --> 00:31:42,350
سأكون هناك في خمس دقائق
.إلى اللقاء .. سير تشارلز

360
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
.إلى اللقاء

361
00:32:11,700 --> 00:32:14,350
.أوه .. جاك _
.أجل .. أجل _

362
00:32:14,400 --> 00:32:18,750
.لا أعرف ما الخطأ
.أنا فقط متوترة الأعصاب

363
00:32:18,794 --> 00:32:22,250
لاتقلقي .. قمنا بحل
.هذه المشكله من قبل

364
00:32:22,282 --> 00:32:23,800
... أنت لا تعني _
.بالطبع _

365
00:32:23,850 --> 00:32:26,630
.لا أعتقد أنك يجب أن تفعل _
.لا تقلقي .. عزيزتي _

366
00:32:26,665 --> 00:32:30,100
.سأفعل هذا بهدوء إلى أبعد حد _
جاك .. هل أنت متأكد ؟ _

367
00:32:30,122 --> 00:32:32,650
.عزيزتي .. بالطبع
.لقد كان ينجح دائماً قبل ذلك

368
00:32:32,682 --> 00:32:34,900
ليس هناك سبب
.يمنعني من أن أفعل هذا الآن

369
00:32:34,922 --> 00:32:38,650
فقط إسترخي
.و أتركي كل شيء لي

370
00:32:50,630 --> 00:32:51,593
جاك ؟

371
00:32:53,150 --> 00:32:55,950
أجل .. عزيزتي ؟ _
.لا أعتقد أنها فكره جيده تماماً _

372
00:32:57,400 --> 00:32:59,000
تعنى أنها لا تساعدك ؟

373
00:32:59,050 --> 00:33:03,250
.لست أخشى شيء
.أعتقد أنني سآخذ فقط حبه منومه

374
00:33:04,395 --> 00:33:06,780
.حسناً جداً .. عزيزتي
.سأحضرها لكِ

375
00:33:06,827 --> 00:33:11,650
و لماذا لا تأخذ واحده لنفسك ؟
أنت تحتاج للراحه .. أتعرف ذلك ؟

376
00:33:12,950 --> 00:33:15,143
.أجل .. أعتقد ربما سآخذ واحده

377
00:33:40,458 --> 00:33:41,950
.هاهي .. عزيزتي

378
00:33:46,200 --> 00:33:49,000
.شكراً لك .. ملاكي _
.شكراً لكِ .. ملاكي _

379
00:34:11,050 --> 00:34:12,900
.جاكي المسكين

380
00:34:13,800 --> 00:34:14,900
.لا يهم

381
00:34:15,250 --> 00:34:18,450
.. عندما ترين كمنجه واحده
.كأنكِ رأيتهم جميعاً

382
00:34:25,850 --> 00:34:27,200
.سيدتي

383
00:34:27,850 --> 00:34:30,000
.لم أدرك أن الوقت متأخر جداً

384
00:34:30,050 --> 00:34:33,350
.أدخلي .. إجلسي .. إسترخي
.هناك كأس لطيف لك ِمن الشمبانيا

385
00:34:33,400 --> 00:34:36,600
.أخبرتك أنني لا أشرب _
.الشمبانيا ليست شراب _

386
00:34:36,618 --> 00:34:40,000
هذا هو الحد الأدنى من الكحول
.و الحد الأقصى من الرفقه

387
00:34:40,050 --> 00:34:41,550
.إنه مازال ضد مبادئي

388
00:34:41,600 --> 00:34:44,150
.ذلك سيء جداً
.أعتقد أنه قد يكسر البروده

389
00:34:44,200 --> 00:34:47,000
.إنكِ دعوتني لتبرير الموقف بشكل صحيح _
.كلا .. شكراً لك _

390
00:34:47,050 --> 00:34:49,500
فكرت في تحليلك
.لقد كان جدير بالملاحظه

391
00:34:49,550 --> 00:34:52,450
.لكن ليس مهذب تماماً _
.كلا .. لم يكن _

392
00:34:52,500 --> 00:34:54,900
ما الذي جعلكِ تفعلي هذا ؟ _
.كنت مستاءه منك _

393
00:34:54,955 --> 00:34:58,100
أجد من الصعوبه أن أفهم
.رجل له شهرتك

394
00:34:58,122 --> 00:34:59,750
.كلانا لدينا شهرته

395
00:34:59,800 --> 00:35:02,550
ربما تكون أكثر بعض الشيء
... من الدعايه الكبيره لكِ

396
00:35:02,602 --> 00:35:05,352
لكن الصحافه قدمتكِ ...
.على الأصح بصوره واضحه

397
00:35:05,400 --> 00:35:06,500
.أجل .. أعرف

398
00:35:06,538 --> 00:35:08,550
هل أنتِ كذلك ؟ _
ماذا ؟ _

399
00:35:08,600 --> 00:35:11,350
.بماذا يدعونك
.الملكه العذراء

400
00:35:11,600 --> 00:35:13,061
.أنا لست ملكه

401
00:35:14,922 --> 00:35:16,500
.ذلك فقط نصف جواب

402
00:35:16,750 --> 00:35:19,950
بإراده قويه تحكم عشرة ملايين
... من الناس و هى تجلس في برجها العاجي

403
00:35:19,978 --> 00:35:23,750
مصونه .. غير متزوجه ...
.و مستحيل الإقتراب منها

404
00:35:24,500 --> 00:35:28,030
.. إذا كنت قد عرفت أبي
.كنت ستفهمني

405
00:35:28,075 --> 00:35:30,100
.لقد كان حاكماً مستبداً

406
00:35:30,150 --> 00:35:32,226
حكم شعبه
... بقبضه حديديه

407
00:35:32,250 --> 00:35:35,700
لكنه أعطاني مُهراً أبيض ...
.لأجل عيد ميلادي الخامس

408
00:35:35,750 --> 00:35:37,700
... لقد كان مخطئاً في أموراً كثيره

409
00:35:37,750 --> 00:35:41,300
لكنه جعل قراراته متفقه ...
.مع منهج أجداده

410
00:35:42,050 --> 00:35:45,950
.. تعلمت الأسلوب من الغرب
... لذا فقد أصبحت قليلاً من كلا

411
00:35:46,000 --> 00:35:47,450
... التناقضين ...

412
00:35:47,650 --> 00:35:50,500
و يكون صعباً
.أن توفق بين النقيضين

413
00:35:50,550 --> 00:35:53,900
.لديكِ كأس من الشمبانيا
.تفعل العجائب للنقيضين

414
00:35:53,930 --> 00:35:56,750
إنها معروفه لإنطلاق
.بعض الصداقات الدائمه

415
00:36:01,900 --> 00:36:04,300
هل لا تثقي بي ؟_
.كلا _

416
00:36:05,000 --> 00:36:07,400
هل أنتِ خائفه ؟ _
.كلا _

417
00:36:09,050 --> 00:36:10,400
" .لا خايم "

418
00:36:19,350 --> 00:36:23,450
كنت بعمر ثلاثة سنوات
.عندما ركبت فيلي الأول

419
00:36:23,800 --> 00:36:28,850
كنت في السادسه عندما ذهبت
" .في أولى " سافرارتي

420
00:36:30,550 --> 00:36:32,000
" .فراساري "

421
00:36:33,050 --> 00:36:34,600
.صيد الحيوانات البريه

422
00:36:35,200 --> 00:36:38,650
و كنت في العاشره
.عندما أرضعت نمري الأول

423
00:36:38,700 --> 00:36:42,400
لكنني لن أنسى
.مُهري الصغير الرائع

424
00:36:42,450 --> 00:36:43,950
متى قمتِ بإرضاعه ؟

425
00:36:45,600 --> 00:36:49,550
.أنت تمزح ثانية
.إنك حقاً لا تحب الحيوانات

426
00:36:49,850 --> 00:36:52,900
لا تثق بالرجل
.الذي لا يهتم بالحيوانات

427
00:36:54,200 --> 00:36:58,730
و لا تثق بالحيوان
.الذي لا يهتم بالناس

428
00:37:00,777 --> 00:37:03,250
لماذا لا تكون مثل الناس ؟

429
00:37:03,500 --> 00:37:05,000
.أنا مثل الناس

430
00:37:07,150 --> 00:37:09,700
هذا يفترض أن يكون أنا
... من لا يفعل

431
00:37:10,250 --> 00:37:13,100
.. مثل الناس ...
حقاً ؟

432
00:37:13,150 --> 00:37:14,800
.إذا كان هذا رأيك

433
00:37:15,350 --> 00:37:19,250
.أنا لا أقول هكذا
.أنت تقول هكذا

434
00:37:19,300 --> 00:37:21,200
صحيح ؟ _
.أنا قلت هكذا _

435
00:37:21,250 --> 00:37:24,850
.. و شيء آخر أنت فعلته
.أنك لم تخبرني الصدق

436
00:37:25,500 --> 00:37:29,400
عن ماذا ؟ _
.عن الشمبانيا ... عن ذلك _

437
00:37:31,500 --> 00:37:33,400
.أيها الفتى .. أنت تكذب

438
00:37:33,834 --> 00:37:35,300
... أنت قلت

439
00:37:37,354 --> 00:37:39,700
.شيئاً حول النقيضين ...

440
00:37:39,750 --> 00:37:41,700
.تفعل العجائب لهم

441
00:37:42,000 --> 00:37:46,208
.إنها تفعل أكثر من ذلك
.تجعل شفاهك تتخدر

442
00:37:46,650 --> 00:37:50,300
.لا أستطيع الإحساس بهم
هل هم مازالوا هناك ؟

443
00:37:53,099 --> 00:37:54,800
.دعينا ننظر لهم

444
00:37:58,050 --> 00:38:00,850
.أنت لم تخبرني عن ذلك الجزء

445
00:38:08,900 --> 00:38:12,100
.لم تفعلها جيداً
.لا أستطيع الإحساس بها

446
00:38:15,979 --> 00:38:19,600
.صارت ضحية متفجراتك

447
00:38:20,600 --> 00:38:23,950
لا تحاول أن تقول ذلك
.عندما لا يكون لك أي شفاه

448
00:38:30,100 --> 00:38:31,800
.لقد ثملت

449
00:38:32,619 --> 00:38:35,900
.إذا كان ذلك التعبير صحيح _
.أجل .. ذلك التعبير الصحيح _

450
00:38:36,800 --> 00:38:39,104
.إنك مخادع و كاذب

451
00:38:40,300 --> 00:38:43,200
و تعتقد أنك تحرز تقدماً
.في إستغلالي

452
00:38:43,250 --> 00:38:45,450
.كلا ... أنتِ تعتقدي بي ذلك

453
00:38:45,500 --> 00:38:49,500
.أعرف أنك تفعل
و تلك الخطه .. أليس كذلك ؟

454
00:38:50,954 --> 00:38:52,863
... تثملني بالشمبانيا

455
00:38:52,970 --> 00:38:54,580
... تحطيم المحظورات ...

456
00:38:54,600 --> 00:38:56,400
.ثم الإقتناص ...

457
00:39:02,400 --> 00:39:04,150
.و لا ملكه عذراء بعد الآن

458
00:39:06,800 --> 00:39:08,360
.كلانا فرغ من الشمبانيا

459
00:39:08,394 --> 00:39:10,336
.سأحصل على قنينه أخرى _
! كلا _

460
00:39:12,394 --> 00:39:14,728
.أفضل أن أبقى واعيه

461
00:39:14,826 --> 00:39:18,400
هكذا أشاهد
.مباشرة محاولات إغواء الفتاه

462
00:39:19,562 --> 00:39:22,300
لأن لديك
.الحضور المفاجىء .. تشارلي

463
00:39:23,400 --> 00:39:25,700
لقد حصلت على أصدقاء
.بالأسفل

464
00:39:26,378 --> 00:39:29,750
... تقوم بإنقضاض واحد ضدي
.و سأرده عليك

465
00:39:29,800 --> 00:39:31,329
أتفهم ؟

466
00:39:31,350 --> 00:39:34,950
.. إذا قام بأي حركه
.تهجم بلا رحمه

467
00:39:36,906 --> 00:39:38,183
أترى تشارلي ؟

468
00:39:39,050 --> 00:39:42,340
.. أنت متفوق عددياً
.إثنان ضد واحد

469
00:39:42,550 --> 00:39:44,950
.و لا أهتم إذا استطعت أن تخدع

470
00:39:56,600 --> 00:39:59,400
ماذا ؟ _
.لم أقل أي شيء _

471
00:40:00,500 --> 00:40:02,200
هل أخذ القط لسانك ؟

472
00:40:03,051 --> 00:40:07,400
هل أخذت لسانه ؟
.صديقي يقول بأنه لم يأخذه

473
00:40:08,000 --> 00:40:10,755
ثم .. لماذا
لا تقول أي شيء ؟

474
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
لا أستطيع أن أفكر
. في أي شيء لأقوله

475
00:40:14,762 --> 00:40:16,800
لماذا لا تقبلني ثانية ؟

476
00:40:19,691 --> 00:40:20,738
.حسناً

477
00:40:28,234 --> 00:40:32,150
هل تعرف ماذا .. تشارلي ؟
.يمكنني أن أحس هذا الشيء

478
00:40:33,771 --> 00:40:34,785
.ثانية

479
00:40:44,683 --> 00:40:49,026
.. إذا كنت أنا أبي
.كنت سأعذبك

480
00:40:49,500 --> 00:40:52,400
... كلا .. إذا كنتِ أنتِ أباكِ

481
00:40:52,450 --> 00:40:54,950
أشك كثيراً جداً ...
.إذا كنت سأقبلك

482
00:40:56,400 --> 00:40:58,498
.تفكير جيد .. تشارلي

483
00:40:58,700 --> 00:41:02,049
إذن .. الآن لدينا ذلك
... الحل أن أكون

484
00:41:02,350 --> 00:41:04,400
لماذا
سوف تذهب حول ذلك ؟

485
00:41:15,200 --> 00:41:19,700
أي نوع من الأ صدقاء أنت ؟
.كان مفترض أن تهجم

486
00:41:22,200 --> 00:41:24,500
.لا أصدقاء .. تشارلي
.الآن أصبحت تفوقني عدداً

487
00:41:25,050 --> 00:41:26,600
.إعتقدت أننا كنا أصدقاء

488
00:41:28,150 --> 00:41:31,300
.أنت المشعوذ
.و أنا الملكه العذراء

489
00:41:31,400 --> 00:41:33,450
.شخصاً ما بيده الفوز

490
00:41:33,500 --> 00:41:35,750
.الأصدقاء لا يتصرفون هكذا

491
00:41:36,550 --> 00:41:40,150
.. هل تريد أن نكون أصدقاء .. تشارلي
أم تبحث عن ربح ؟

492
00:41:46,100 --> 00:41:47,850
تريدين حقاً أن تعرفي ؟

493
00:41:51,200 --> 00:41:52,550
.كلا

494
00:41:58,800 --> 00:42:01,231
! أوه .. تشارلي

495
00:42:02,950 --> 00:42:04,150
ما الخطأ ؟

496
00:42:04,746 --> 00:42:08,040
... أنا لا أشعر
... أعتقد أنني سأذهب

497
00:42:08,073 --> 00:42:09,650
.وداعاً .. تشارلي

498
00:42:13,738 --> 00:42:14,950
... هنا

499
00:42:17,100 --> 00:42:18,231
! دالا

500
00:42:21,706 --> 00:42:24,357
.. عزيزتي
.دالا

501
00:42:26,026 --> 00:42:27,500
سيدتي؟

502
00:42:28,300 --> 00:42:30,000
! سموك

503
00:44:02,150 --> 00:44:04,100
.شكراً لك
.فوق

504
00:44:05,834 --> 00:44:07,012
.هنا معاً

505
00:44:10,600 --> 00:44:12,300
.مرحباً .. عمي تشارلز

506
00:44:13,770 --> 00:44:14,817
! جورج

507
00:44:27,400 --> 00:44:30,550
.صباح الخير
إسمع .. ماذا عن إبن الأخ هذا ؟

508
00:44:30,600 --> 00:44:32,100
كيف إكتشفتِ ؟ _
.قابلته في الحانه ليلة أمس _

509
00:44:33,033 --> 00:44:35,100
ذلك ما كنت أحاول
.أن أوضحه في النافذه

510
00:44:35,150 --> 00:44:36,050
ثم ماذا حدث لكِ ؟

511
00:44:36,100 --> 00:44:38,650
جاك سحبني
.للعوده إلى الفندق

512
00:44:38,700 --> 00:44:41,300
.بحثت في كل مكان عنكِ _
.بحثت في كل مكان عنكِ _

513
00:44:41,350 --> 00:44:43,150
إشتركت في السرير هنا تقريباً
.مع إبن أخيك

514
00:44:43,200 --> 00:44:45,700
أنتِ ماذا ؟ _
.لا تقلق .. إعتنيت بهذا _

515
00:44:47,100 --> 00:44:48,250
.كان لديه ليله ثقيله

516
00:44:48,300 --> 00:44:50,000
وضعت الأميره تقريباً
.في السرير معه

517
00:44:50,050 --> 00:44:52,345
حقاً ؟ _
ماذا وجدتِ  هنا ؟ _

518
00:44:52,394 --> 00:44:54,250
.ملاحظه إلى العم تشارلز

519
00:44:55,400 --> 00:44:57,540
العم العزيز تشارلز ))
.لا تقلق عن أي شيء

520
00:44:57,578 --> 00:45:01,250
ذهبت لرؤية الأميره
(( .للإعتذار عن ليلة أمس

521
00:45:01,300 --> 00:45:03,350
يعتذر عن ماذا ؟
.لم يحدث شيء

522
00:45:03,450 --> 00:45:05,000
لا بد و أنه
... كان محرجاً

523
00:45:05,050 --> 00:45:06,650
كانت تتوقع أن ينتهي الأمر ...
... مع رجل واحد

524
00:45:06,700 --> 00:45:08,250
إتها لم تتوقع
.أن تلهو مع أي شخص

525
00:45:08,300 --> 00:45:11,750
تناولت قدحين
.من الشمبانيا و كان لا بد أن تستريح

526
00:45:11,800 --> 00:45:12,950
.بالطبع

527
00:45:13,350 --> 00:45:14,580
فكري به
.لقد إحتل غرفتي

528
00:45:14,600 --> 00:45:17,550
ألم تكن تعرف أنه قادم ؟ _
.كلا .. لم أراه منذ سنوات _

529
00:45:17,600 --> 00:45:19,250
لكن من هو ؟
ماذا يكون هو ؟

530
00:45:19,300 --> 00:45:20,850
.إنه إبن أخي .. حقاً

531
00:45:21,100 --> 00:45:22,750
.إبن أخي الراحل

532
00:45:23,000 --> 00:45:26,081
كنت مسؤولاً عنه
.منذ كان عمره عشرة أعوام

533
00:45:26,200 --> 00:45:28,257
أرسلته إلى
.أفضل المدارس في أمريكا

534
00:45:28,361 --> 00:45:30,336
.. عمل بشكل جيد جداً
.في واقع الأمر

535
00:45:30,442 --> 00:45:32,830
مجرد أنه تخرج
.من الكليه .. أنظري

536
00:45:37,100 --> 00:45:38,850
أليس كبير السن نوعاً ما
على المدرسه ؟

537
00:45:38,890 --> 00:45:40,550
.لقد عمل سنتان في الجيش

538
00:45:40,750 --> 00:45:44,150
و فقد سنه أخرى بعد إصابته
.بذلك المرض الإستوائي الغريب

539
00:45:44,201 --> 00:45:46,050
.إنه جذاب جداً

540
00:45:46,250 --> 00:45:48,350
هناك تشابه
.عائلي طفيف

541
00:45:48,400 --> 00:45:49,950
.. ما عدا ذلك
.ليس لدينا شيء مشترك

542
00:45:50,000 --> 00:45:52,650
.. إنه يكرس كل وقته للتعليم
.دائماً يتصدر قمة صفه

543
00:45:52,700 --> 00:45:53,880
.لا يهتم بشيء عن الرياضه

544
00:45:53,900 --> 00:45:56,600
في رسائله .. لم يذكر
.مره أبداً شيئاً عن فتيات

545
00:45:56,650 --> 00:45:59,800
قد لا يذكرهم .. لكنه يحصل عليهم
.يا لها من فكره جيده تماماً

546
00:45:59,850 --> 00:46:02,200
تقريباً لم
.أخرج من هنا ليلة أمس

547
00:46:02,250 --> 00:46:03,600
.أنتِ تمزحين _
.كلا _

548
00:46:03,650 --> 00:46:06,530
لقد أنقذني من العوده
.إلى جاك و عزفه على الكمان

549
00:46:06,550 --> 00:46:08,840
.. إذا لم نفعل شيئاً عاجلاً
.فإنه سيخرب كل شيء

550
00:46:08,874 --> 00:46:12,000
.إذا لم أفعل أنا شيء _
.لا يجب أن يكون هذا صعباً _

551
00:46:12,050 --> 00:46:14,430
إنه فقط الشاب
.الذي لم يخرج إلى العالم

552
00:46:14,450 --> 00:46:17,400
ذلك لأنه كان
.ينفق وقته في غرفة النوم

553
00:46:17,450 --> 00:46:20,133
.أنا مندهش منكِ _
.يمكنني أن أهتم بأمره _

554
00:46:20,200 --> 00:46:22,450
.. في واقع الأمر
... قد يكون محيراً فعلاً

555
00:46:22,500 --> 00:46:26,170
خاصة إذا كان التشابه العائلي
.ذهب أكثر عمقاً مما تعتقد

556
00:46:26,218 --> 00:46:27,592
.أنا حسود

557
00:46:27,650 --> 00:46:30,550
حسناً .. يبدو أننا إلى حداً ما
.في نفس النقطه .. حبيبي

558
00:46:30,602 --> 00:46:33,300
.. أنت تحسد جورج
.و أنا أحسد الأميره

559
00:46:36,234 --> 00:46:38,400
حقاً لا أعرف
.ما أنا بصدد عمله بعد ذلك

560
00:46:38,474 --> 00:46:41,638
قد أعود إلى الكليه
.و أحصل على الدكتوراه

561
00:46:41,737 --> 00:46:43,560
.لكنني ممزق

562
00:46:43,800 --> 00:46:45,920
أشعر أن هناك العديد من الأمور
... التي ينبغي القيام بها في العالم

563
00:46:45,950 --> 00:46:48,700
في كثير من البلدان المتخلفه ...
.حيث قد أكون مفيداً

564
00:46:48,750 --> 00:46:51,234
مازلت حتى أضع في الإعتبار
.كتائب السلام

565
00:46:51,338 --> 00:46:53,640
بالتأكيد أنت لا
.تشبه عمك كثيراً

566
00:46:53,800 --> 00:46:55,250
لا أعرف
... الكثير عن عمي

567
00:46:55,300 --> 00:46:57,450
ماعدا الذى قرأته ...
.في الصحف و المجلات

568
00:46:57,500 --> 00:46:59,350
.لا يجب أن نحكم بذلك

569
00:46:59,400 --> 00:47:00,800
لا ..؟ _
.كلا _

570
00:47:00,811 --> 00:47:03,778
.. مع ذلك .. أياً كان فأنا اليوم
.أجده محتملاً

571
00:47:03,882 --> 00:47:06,665
أحسب أن كل شخص لديه
.على الأقل صفه واحده محدده

572
00:47:06,700 --> 00:47:07,875
.أجل

573
00:47:15,000 --> 00:47:17,029
.صباح الخير .. سموك
.المشروب الجيد

574
00:47:17,546 --> 00:47:19,680
هل لى أن أقدم السيده كلوزو ؟ _
.صباح الخير _

575
00:47:19,700 --> 00:47:21,650
سيدتي .. هذا هو
.إبن أخي المتأمرك جورج

576
00:47:21,706 --> 00:47:23,081
.إلتقينا في الحانه ليلة أمس

577
00:47:23,450 --> 00:47:25,400
كيف سعالك ؟ _
.لقد ذهب تماماً .. شكراً _

578
00:47:25,450 --> 00:47:26,500
.لدي زجاجه من هذه

579
00:47:26,550 --> 00:47:29,062
ستضع كل شيء
.في منظوره الصحيح

580
00:47:29,350 --> 00:47:31,400
منظوري
.ممتاز هذا الصباح

581
00:47:31,650 --> 00:47:33,400
.أرى ساقك أفضل بكثير

582
00:47:33,550 --> 00:47:35,750
.إن التحسن واضح
.أفضل بكثير جداً

583
00:47:35,800 --> 00:47:38,050
جورج و أنا كان لدينا لقاء
...  عائلي رائع ليلة أمس

584
00:47:38,089 --> 00:47:39,650
.بعد أن نقلناكِ إلى المنزل ...

585
00:47:39,800 --> 00:47:41,600
.إنه حقاً رجل _
.هكذا إكتشفت _

586
00:47:41,650 --> 00:47:43,500
إنه يفكر بالإنضمام إلى
.كتائب السلام

587
00:47:43,550 --> 00:47:44,950
تخيلي .. آل ليتون
.في كتائب السلام

588
00:47:45,000 --> 00:47:47,750
كن حذراً .. لأنك ستعطى
.عائلتك إسماً جيداً

589
00:47:47,800 --> 00:47:49,050
.تفضلي .. بالجلوس _
.كلا .. شكراً لكِ _

590
00:47:49,100 --> 00:47:51,400
كنت في طريقي للتزلج
.عندما قابلت سير تشارلز

591
00:47:51,450 --> 00:47:54,628
هل تتزلج .. سيد ليتون ؟ _
أتزلج ؟ _

592
00:47:54,800 --> 00:47:57,350
.كلا .. لست جيداً تماماً _
.يجب أن تتعلم .. جورج _

593
00:47:57,386 --> 00:48:00,000
.. لو كانت هذه الساق قويه
.لأخذتك بنفسي

594
00:48:00,050 --> 00:48:01,360
... نادراً ما أكون في صف عمك

595
00:48:01,417 --> 00:48:04,200
لكنني سأكون سعيده لإعطائك ...
.فائده من تجربتي

596
00:48:04,400 --> 00:48:06,250
أنا متأكد أن السيده
.معلمه ممتازه

597
00:48:06,400 --> 00:48:08,200
بالتأكيد يمكنها أن
.تعلمك البدايه الصحيحه

598
00:48:08,250 --> 00:48:10,600
إذا لم يكن هناك
.متاعب لكِ .. أجل

599
00:48:10,650 --> 00:48:12,450
.لا على الإطلاق
.هذا يسعدني

600
00:48:12,500 --> 00:48:14,450
ربما تود
.أن تأتي الآن

601
00:48:15,305 --> 00:48:17,250
جورج .. لا يمكنك رفض
.مثل تلك الدعوه

602
00:48:17,300 --> 00:48:19,700
.. عمي تشارلز .. ليس لدي الملابس المناسبه
.و لا أملك أي مزلاجات

603
00:48:19,750 --> 00:48:22,855
.المتجر بالأعلى سيعطيك
.فقط إرسل الفاتوره لي

604
00:48:22,954 --> 00:48:26,100
.شكراً
.سموك .. أتمنى رؤيتك ثانية

605
00:48:26,154 --> 00:48:29,831
.فقط إذا رجعت مبكراً
.سأرحل على قطار بعد الظهيره

606
00:48:29,930 --> 00:48:31,800
.رحله سعيده _
.شكراً لك _

607
00:48:31,850 --> 00:48:33,600
.شكراً .. عمي تشارلز _
.وقتاً ممتعاً _

608
00:48:34,750 --> 00:48:36,200
.وداعاً _
.وداعاً _

609
00:48:37,200 --> 00:48:38,700
.لديها عقلية المدرب
. فهى تعرف ماذا تفعل

610
00:48:38,750 --> 00:48:39,600
.متأكد أنها ستفعل

611
00:48:39,620 --> 00:48:40,330
ألن تبقوا ؟

612
00:48:40,350 --> 00:48:43,250
.كلا .. سنذهب للمنحدرات
.سأغلق أنا الباب

613
00:48:43,350 --> 00:48:45,000
.أراك لاحقاً .. عمي تشارلز _
.وقتاً ممتعاً _

614
00:48:45,100 --> 00:48:46,500
.شكراً

615
00:48:47,658 --> 00:48:50,450
.في الوقت المناسب .. شكراً لك
هل متأكده أنكِ لن تشاركيني ؟

616
00:48:50,473 --> 00:48:51,402
.متأكده تماماً

617
00:48:55,466 --> 00:48:57,050
هل يجب أن
ترحلي بعد ظهر اليوم ؟

618
00:48:57,100 --> 00:48:58,300
.أجل

619
00:48:58,730 --> 00:49:00,680
هذا الرحيل ليس
مفاجىء بالتأكيد ؟

620
00:49:00,700 --> 00:49:02,885
.لا على الإطلاق
لماذا تعتقد ذلك ؟

621
00:49:02,986 --> 00:49:05,350
إعتقدت فقط ذلك
... بعد ليلة أمس

622
00:49:05,418 --> 00:49:08,037
رحيلي ليس له
.علاقه بليلة الأمس

623
00:49:08,139 --> 00:49:10,921
أليس كذلك ؟ _
.إنك لا تعرفني جيداً .. سير تشارلز _

624
00:49:11,018 --> 00:49:13,370
.. كلا .. لكنني إعتقدت ليلة أمس
.أنني كنت أحرز بعض التقدم

625
00:49:13,418 --> 00:49:15,807
.. تلك كانت الشمبانيا
.لا شيء أكثر

626
00:49:15,915 --> 00:49:18,750
.. مهما كان هو
.فقد كان مثيراً جداً

627
00:49:18,800 --> 00:49:22,360
.أنا حقاً لا أتذكر _
.تلك عباره قديمه مكرره .. أنكِ لا تتذكري _

628
00:49:22,410 --> 00:49:24,500
.هذا حقيقي _
... أغلبية النساء _

629
00:49:24,555 --> 00:49:27,480
يشربن أكثر من نصف الزجاجه ...
... و يتجاوزن الحواجز قليلاً

630
00:49:27,500 --> 00:49:29,470
و يستيقظن في الصباح ...
... مثقلات بالذنب

631
00:49:29,514 --> 00:49:32,995
و يعتقدن أن بإمكانهن أن يستعدن فضيلتهن ...
" .بقول " .. أنا لا أتذكر

632
00:49:33,020 --> 00:49:35,240
هل تقصد أنني فقدت
فضيلتي ؟

633
00:49:35,275 --> 00:49:37,700
.أنتِ تعرفين هذا _
فلماذا ينبغي أن أشعر بالذنب ؟ _

634
00:49:37,750 --> 00:49:39,750
أنتِ لستِ قلقه
.إزاء ما حدث

635
00:49:39,800 --> 00:49:41,796
أنتِ قلقه بشأن
.الذي ربما قد يكون حدث

636
00:49:41,950 --> 00:49:44,680
.إن هذا يجعلك ضعيفه
.و يجعلك إمرأه

637
00:49:44,750 --> 00:49:46,600
.إنك أحمق متغطرس

638
00:49:48,150 --> 00:49:50,377
.. ربما أكون هذا
... لكن فقط بعد الذي قلته

639
00:49:50,474 --> 00:49:52,950
فإن المرأة الحقيقيه ...
.كانت ستصفع وجهي

640
00:50:03,300 --> 00:50:05,900
.أنا مسرور أن هذا إنتهى
أصدقاء ثانية ؟

641
00:50:06,350 --> 00:50:07,250
.أصدقاء

642
00:50:07,300 --> 00:50:10,550
حسناً .. الآن أقل ما تفعليه
.هو أن تتركيني أصطحبك إلى المحطه

643
00:50:10,601 --> 00:50:12,600
.حسناً _
هل حقاً يجب أن تذهبي ؟ _

644
00:50:12,650 --> 00:50:15,000
.أجل .. يجب أن أذهب _
.ذلك سيء جداً _

645
00:50:15,300 --> 00:50:17,500
هل هناك شيء يمكنني قوله لأجعلك تبقين ؟ _
.لا شيء _

646
00:50:17,700 --> 00:50:19,450
في أي وقت يجب أن تذهبي هناك ؟ _
.الساعه 3.00 _

647
00:50:19,500 --> 00:50:23,000
.. تمام الثالثه
.سأكون هنا .. سموك

648
00:50:26,089 --> 00:50:27,500
.الساعه الثالثه

649
00:50:36,850 --> 00:50:39,142
يجب علينا أن نبدأ
الدروس مباشرة ؟

650
00:50:39,150 --> 00:50:41,250
.. ذلك ما نحن فوق هنا لأجله
أليس كذلك ؟

651
00:50:41,300 --> 00:50:44,800
كنت أتمنى أن يمكننا التحدث
.عن ليلة أمس

652
00:50:44,850 --> 00:50:48,750
.يمكننا التحدث عن هذا لاحقاً _
.لقد كنتِ أكثر متعه في السرير _

653
00:50:48,850 --> 00:50:50,380
.. هل قدمت لي معروفاً
سيد ليتون ؟

654
00:50:50,400 --> 00:50:51,680
.بالتأكيد .. إذا دعوتني جورج

655
00:50:51,700 --> 00:50:54,650
.إنسى ليلة الأمس
.لقد كنت متهوره

656
00:50:54,700 --> 00:50:57,316
كان لدي الكثير كي أشرب
.و كنت قد تشاجرت مع زوجي

657
00:50:57,360 --> 00:50:58,840
قد يكون أسهل بالنسبة
... لكِ أن تنسي

658
00:50:58,890 --> 00:51:01,000
لكن لم يغمض لي جفن ...
.بعد أن رحلتي

659
00:51:01,067 --> 00:51:03,250
.كانت تجربه محبطه جداً

660
00:51:03,306 --> 00:51:06,230
.. أخشى أن هذه هى مشكلتك
. لكنني لا أضع أي خطط

661
00:51:06,250 --> 00:51:08,750
.أنا لا أضع أي خطط مطلقاً

662
00:51:08,950 --> 00:51:10,800
.أنا من النوع الذي يتبع غرائزه

663
00:51:10,826 --> 00:51:14,050
جورج .. إنها أربعة أميال
... أسفل الجبل

664
00:51:14,100 --> 00:51:15,450
.و أنا متزلجه جيده جداً ...

665
00:51:15,500 --> 00:51:16,969
إتبع غرائزك
... أيضاً في هذا

666
00:51:17,066 --> 00:51:19,106
و إلا ستكون عُرضه ...
.لكسر رقبتك

667
00:51:19,211 --> 00:51:22,472
الآن .. الأشياء الأولى لتتعلم
.التزلج هي الأساسيات

668
00:51:22,570 --> 00:51:24,250
.دعنا نرى كيف تستدير

669
00:51:27,400 --> 00:51:30,559
.إنها ليست سهله كما تبدو
.دعني أساعدك

670
00:51:31,750 --> 00:51:34,400
.فلنجرب شيئاً أسهل _
.كلا .. جورج _

671
00:51:34,500 --> 00:51:36,550
.إنه أسهل بكثير .. حقاً _
... فلتذهب أنت _

672
00:51:36,600 --> 00:51:37,800
.لمراقبة تلك الغرائز ...

673
00:51:37,950 --> 00:51:39,400
.أنا مشغول .. راقبيهم أنتِ

674
00:51:39,450 --> 00:51:40,900
.أنت بغيض _
... أجل _

675
00:51:41,000 --> 00:51:43,050
.. أجل .. هذا أنا
.رجل الثلج

676
00:51:43,100 --> 00:51:44,385
! كلا .. جورج .. توقف

677
00:51:45,700 --> 00:51:47,450
!... أوه .. كلا

678
00:51:49,550 --> 00:51:51,250
! مجنون

679
00:52:07,200 --> 00:52:08,576
.ربما سنلتقي ثانية

680
00:52:08,600 --> 00:52:11,600
.وداعاً .. سير تشارلز _
.إنتظري لحظه _

681
00:52:13,300 --> 00:52:14,983
.إِنه هو .. هناك _
من ؟ _

682
00:52:15,082 --> 00:52:17,448
.. الرجل الذي سرق كلبك
.في تلك السياره الصغيره

683
00:53:06,550 --> 00:53:08,170
كيف تسير الأمور ؟ _
.جيده .. سأفتقدها _

684
00:53:08,200 --> 00:53:10,800
.فليكن هذا درساً
.لا تتورط أبداً مع ضحاياك

685
00:53:10,826 --> 00:53:13,900
هل يجب علينا الخروج للعراء ؟ _
.كلا .. إنه صعب قليلاً هنا _

686
00:53:15,914 --> 00:53:20,200
.ذلك جيداً .. حسناً هنا
.تماماً .. إبدأ .. أضربني الآن

687
00:53:27,754 --> 00:53:29,892
كيف ننهي المعركه ؟ _
.الآن _

688
00:53:29,994 --> 00:53:31,500
آسف .. جاهز ؟ _
.تماماً _

689
00:53:35,200 --> 00:53:37,280
.هيا .. يا كلبي الصغير
.نحن هنا

690
00:53:41,500 --> 00:53:42,800
!...... إحذر

691
00:53:53,500 --> 00:53:55,800
.إنها أخذت الكلب
.سأراك فيما بعد

692
00:57:19,400 --> 00:57:21,000
.لديكِ إبتسامه رائعه

693
00:57:21,200 --> 00:57:23,400
لدي أسباب كثيره
.للإبتسام

694
00:57:23,450 --> 00:57:26,180
.. لدي عودة عنبر
.و أقضى وقتاً رائعاً

695
00:57:26,218 --> 00:57:27,450
.تغيبتِ عن قطارك

696
00:57:27,750 --> 00:57:30,150
هناك واحداً عند منتصف الليل
.و آخر في الصباح

697
00:57:30,400 --> 00:57:32,600
ربما يجب أن
.أختطف كلبك ثانية

698
00:57:32,650 --> 00:57:34,437
.آنذاك فإنكِ ستبقين

699
00:57:34,930 --> 00:57:37,100
هل رتبت للخطف
في المرة الأولى ؟

700
00:57:37,930 --> 00:57:39,150
.بالطبع

701
00:57:43,850 --> 00:57:45,000
... حسناً

702
00:57:45,322 --> 00:57:47,800
مستعد
... لمراهنتك بـ 10,000 فرنك

703
00:57:48,000 --> 00:57:50,750
أن الشبح في كورتينا ...
... في هذه اللحظه بالذات

704
00:57:50,800 --> 00:57:52,550
.بل ربما في هذه القاعه ...

705
00:57:52,586 --> 00:57:55,250
.يالها من إثاره
ماذا تعتقد .. سيد توكر ؟

706
00:57:55,306 --> 00:57:56,700
.أتفق مع المفتش

707
00:57:56,800 --> 00:58:00,050
عشر من ضحاياه الـ 15 الأخيرين كانوا
.ضيوف في حفلات أنجيلا دانينج

708
00:58:00,100 --> 00:58:01,700
عن ماذا تتحدثون جميعاً ؟

709
00:58:02,730 --> 00:58:06,150
.الشبح الشهير _
.لم أسمع عنه أبداً _

710
00:58:06,200 --> 00:58:08,670
.. من القليل الذي قرأته عنه
.يبدو أنه مماثل تماماً

711
00:58:08,714 --> 00:58:11,850
هناك بضعة لصوص الذين
.يكونوا أذكياء كالشبح

712
00:58:12,000 --> 00:58:14,500
كل سرقه تكون مختلفه
... تماماً و فريده

713
00:58:14,570 --> 00:58:16,545
.كلاسيكي في مفهومه ...

714
00:58:16,650 --> 00:58:19,800
إعتقدت أنك كنت تعمل على
.فرضية أنه يكرر نفسه

715
00:58:19,882 --> 00:58:22,950
فقط بقدر ما هو مهتم
.بحفلات أنجيلا دانينج

716
00:58:23,000 --> 00:58:24,880
على أية حال .. هناك
... إزدواجيه واحده أخرى

717
00:58:24,906 --> 00:58:29,700
.. مجرد تلك العلامه التجاريه ...
.بطاقة ندائه .. على سبيل المثال

718
00:58:30,186 --> 00:58:33,150
يترك دائماً
.القفاز الأبيض موقع بحروف الإسم

719
00:58:33,250 --> 00:58:34,690
.الأسلوب مسرحي جداً

720
00:58:34,793 --> 00:58:38,800
.. إذا كنت أنا الشبح
.كنت سأختارك ضحيتي

721
00:58:39,050 --> 00:58:41,350
حقاً ؟ .. و من يرغب أن يكون ذلك ؟

722
00:58:42,200 --> 00:58:44,300
فمن يملك الماسه
الأكثر روعه في العالم ؟

723
00:58:44,350 --> 00:58:47,100
.أفترض بأنني أفعل هذا _
.بالضبط .. النمر الوردي _

724
00:58:47,178 --> 00:58:49,829
.إنه غنيمه لا يمكنه مقاومتها
.سيحاول حتماً معها

725
00:58:49,929 --> 00:58:51,600
.سوف يخيب أمله

726
00:58:51,700 --> 00:58:53,365
النمر الوردي
.... في خزينتي في

727
00:58:53,417 --> 00:58:55,970
.سموك .. رجاء
.لا تقولي هذا .. ليس هنا

728
00:58:56,200 --> 00:58:57,750
.. إن لم أكن فضوليه تماماً
... سموك

729
00:58:57,800 --> 00:58:59,850
قرأت في مكان ما ...
... أن هناك بعض النزاع

730
00:58:59,900 --> 00:59:01,550
على ملكية ...
.النمر الوردي

731
00:59:01,600 --> 00:59:04,750
.إنه ملكاً لي
.لقد كان هديه من أبي الراحل

732
00:59:04,810 --> 00:59:07,250
.لن أتنازل عنه أبداً _
لماذا حدث هذا لكِ ؟ _

733
00:59:07,300 --> 00:59:09,380
عندما إستولت الحكومه الحاليه
... على السلطه بالقوه

734
00:59:09,417 --> 00:59:12,100
زعموا أن الماسه ...
.هي ملكاً للشعب

735
00:59:12,170 --> 00:59:14,630
هناك كلام مطابق
... لهذا من المحكمه الدوليه

736
00:59:14,697 --> 00:59:15,800
.الفصل في القضيه ...

737
00:59:15,849 --> 00:59:19,400
لماذا لا أسرق الماسه
و أترك ورائي ذلك القفاز القديم ؟

738
00:59:19,600 --> 00:59:20,950
.ثم نقتسم بيننا قيمة التأمين

739
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
.حسناً

740
00:59:22,800 --> 00:59:24,300
.أشعر أننى أود الرقص

741
00:59:24,600 --> 00:59:26,450
سموك ؟ _
.أحب هذا _

742
00:59:28,521 --> 00:59:31,107
ماذا عنكِ .. سيدتي ؟ _
.أجل .. بالطبع _

743
00:59:31,977 --> 00:59:34,940
.ساقك أفضل .. سير تشارلز _
ماذا ؟ _

744
00:59:34,986 --> 00:59:38,750
.أقول إن ساقك أفضل _
.أجل .. أفضل بكثير .. شكراً لك _

745
00:59:40,041 --> 00:59:41,800
... أتعرف .. سيد توكر _
! أجل _

746
00:59:45,289 --> 00:59:47,650
.إنها بيرتي .. يا رجل  _
... يدي .. إحترقت _

747
00:59:47,721 --> 00:59:48,649
.آسف

748
00:59:52,458 --> 00:59:53,450
.إجلس

749
00:59:57,641 --> 01:00:00,162
يبدو أن الأمور تسير
.أفضل مما نتوقع

750
01:00:00,200 --> 01:00:02,450
الشيء الوحيد أننا إكتشفنا
.أنها ليست هنا

751
01:00:02,500 --> 01:00:05,150
يجب أن لا يكون لديك أي عناء
.لإكتشاف بالضبط أين هي

752
01:00:05,200 --> 01:00:08,250
يبدو أن صاحبة السمو
.مفتونه تماماً

753
01:00:08,650 --> 01:00:10,854
أرى أن ذلك
.مبالغه كبيره

754
01:00:11,050 --> 01:00:12,900
أمامك أحد أمرين
... إستعراض لمسة الشيخوخه

755
01:00:12,937 --> 01:00:14,500
.أو أنك ستحتاج للأقداح .. حبيبي ...

756
01:00:14,600 --> 01:00:16,410
عندما أستعرض
... شيخوختي .. عزيزتي

757
01:00:16,425 --> 01:00:18,700
سيستغرق ذلك وقتك ...
.مع أحفادك

758
01:00:18,762 --> 01:00:22,000
واحد يجب أن يكون لديه أبناء
.قبل آخر يكون لديه أحفاد

759
01:00:22,200 --> 01:00:23,300
.أنتِ لا تتجرأي

760
01:00:23,338 --> 01:00:24,900
جاك سيكون
.أب رائع

761
01:00:24,950 --> 01:00:28,040
.لديه العديد من الصفات التعويضيه _
.لكن الإسم واحد _

762
01:00:28,074 --> 01:00:31,000
... إنه من النوع الكريم
.وفياً .. و مطيعاً

763
01:00:31,450 --> 01:00:33,770
إنكِ إما أن تتزوجي
.فتى كشافه أو كلب ألماني

764
01:00:33,800 --> 01:00:35,250
.و هو يعشقني

765
01:00:35,550 --> 01:00:37,600
.تخلصي من فتى الكشافه

766
01:00:39,000 --> 01:00:40,740
.ليله سعيده _
.شكراً لكِ _

767
01:00:48,850 --> 01:00:50,800
.يبدو أنك فقدت شيئاً _
.أجل _

768
01:00:50,950 --> 01:00:54,350
هل تحب إستعارة رفيقتي ؟
.شكراً .. عمي تشارلز .. أجل _

769
01:00:54,400 --> 01:00:55,600
.سيدتي

770
01:01:02,856 --> 01:01:05,600
.إنكِ تتفاديني _
.هذا ما توصفه _

771
01:01:06,150 --> 01:01:07,000
هل تعرفين بماذا
أفكر ؟

772
01:01:07,049 --> 01:01:09,318
أجل .. لهذا السبب
.فإنني أتفاداك

773
01:01:09,600 --> 01:01:12,150
لا أعتقد حقاً أنكِ كنتِ
... تبحثي عني في تلك الليله

774
01:01:12,200 --> 01:01:13,157
.في غرفة نوم عمي ...

775
01:01:13,200 --> 01:01:15,300
.لا تكن سخيفاً _
.كلا .. أعني هذا _

776
01:01:15,350 --> 01:01:17,180
ليس أسلوب
.معاملتك لي اليوم

777
01:01:17,225 --> 01:01:19,000
أتعرفين ماذا أعتقد ؟ _
ماذا ؟ _

778
01:01:19,100 --> 01:01:20,900
!... حسناً

779
01:01:22,729 --> 01:01:24,933
ماذا تعتقد .. جورج ؟

780
01:01:25,033 --> 01:01:27,500
.أعتقد أنني ربما كنت مخطئاً

781
01:01:32,650 --> 01:01:33,750
... آسفه يجب أن أرحل

782
01:01:33,800 --> 01:01:36,200
يجب أن أقوم
.بإجراء مكالمه هاتفيه مهمه جداً

783
01:01:36,250 --> 01:01:38,983
أليس بالإمكان الإنتظار ؟
.أنا لست مضطره _

784
01:01:39,081 --> 01:01:40,500
.ليله سعيده

785
01:01:53,898 --> 01:01:55,000
.هذا أفضل

786
01:01:59,882 --> 01:02:02,700
.. مجرد دش سريع .. حبي
.و سأكون معكِ

787
01:02:26,200 --> 01:02:27,700
.لحظه واحده .. رجاء

788
01:02:34,400 --> 01:02:35,300
.المفتش كلوزو

789
01:02:35,450 --> 01:02:38,450
.. المفتش كلوزو
.هذا مدير الشرطه

790
01:02:38,700 --> 01:02:40,550
لدي معلومات
.تتعلق بالشبح

791
01:02:40,600 --> 01:02:42,754
الشبح ؟ _
.أجل .. يجب أن تأتي حالاً _

792
01:02:42,800 --> 01:02:43,830
.أنا في برونيكو

793
01:02:43,882 --> 01:02:47,800
.برونيكو ؟ .. لكن ذلك في برونيكو
.ذلك 30 ميل من هنا

794
01:02:47,850 --> 01:02:49,650
المعلومات التي إكتشفتها
.عندي هنا

795
01:02:49,700 --> 01:02:51,050
.تعالى فوراً

796
01:02:51,100 --> 01:02:53,150
.لا أستطيع قول المزيد
.لأنني أراقب

797
01:02:54,400 --> 01:02:56,900
.أجل .. أفهم .. أجل

798
01:02:58,698 --> 01:03:01,664
.آسف .. عزيزتي
.عمل الشرطه الهام

799
01:03:01,769 --> 01:03:03,875
سأكون هنا معكِ
.بأسرع ما يمكن

800
01:03:03,977 --> 01:03:05,471
.أفهم .. حبيبي

801
01:03:06,569 --> 01:03:08,150
.عزيزتي _
أجل ؟ _

802
01:03:09,065 --> 01:03:12,840
أشعر أنني الزوج الذي يجب
.أن يحسده سائر الأزواج

803
01:03:12,938 --> 01:03:15,600
أنا متأكده أن لا أحد
.على الإطلاق لديه زوج مثلك

804
01:03:15,657 --> 01:03:17,150
.عزيزتي

805
01:03:20,841 --> 01:03:23,100
.عزيزتي .. لا تتحركي
.لا تضطربي

806
01:03:23,146 --> 01:03:25,153
كل ما حدث
... أن قبعتي تعلقت

807
01:03:25,257 --> 01:03:28,574
في أحد طرفي ...
.دبابيس شعرك الصغيره

808
01:03:28,681 --> 01:03:29,729
<i>.فويلا</i>

809
01:03:35,900 --> 01:03:37,000
... أتعرفين

810
01:03:37,150 --> 01:03:41,400
أحياناً في مثل هذه الظروف ...
. أتمني لو أنني كنت مجرد الفلاح البسيط

811
01:03:41,449 --> 01:03:46,000
مثل هذه الأوقات التي تجعلني
.أدرك كم أنا محظوظه حقاً

812
01:04:15,500 --> 01:04:18,650
.لقد ذهب إلى برونيكو
.إتصال آخر بشأن الشبح

813
01:04:21,650 --> 01:04:22,680
.هناك شيء يحدث

814
01:04:22,700 --> 01:04:25,567
.. لا أعرف تماماً ما هو
.لكن هناك شيئاً خاطىء

815
01:04:25,950 --> 01:04:27,400
هل تريد الإتصال به ؟

816
01:04:27,433 --> 01:04:29,100
.لا أعرف
.إذا أخذت هذا في الإعتبار

817
01:04:29,150 --> 01:04:30,675
إعتباراتك
شيئاً آخر ؟

818
01:04:30,700 --> 01:04:31,850
ما هذا ؟

819
01:04:31,900 --> 01:04:34,250
محتمل أنه
.ينمو لك ضمير الآن

820
01:04:34,300 --> 01:04:37,100
ضمير ؟ .. حول ماذا ؟ _
.الأميره _

821
01:04:38,400 --> 01:04:40,750
.أنتِ مضحكه _
.كلا .. أنا فقط  إمرأه _

822
01:04:40,810 --> 01:04:43,130
في هذه المره إخترت
.ضحيتك إمرأه فاتنه

823
01:04:44,074 --> 01:04:45,900
أشك أنك كسرت
... القاعده الأولى

824
01:04:45,950 --> 01:04:47,950
و سمحت لنفسك ...
.أن تصبح متورطاً

825
01:04:48,000 --> 01:04:50,211
.إنكِ إمرأه .. حسناً

826
01:04:50,314 --> 01:04:54,000
.. هذا بديهي
.المنافسه دائماً تجعل المرأة واضحه

827
01:04:55,689 --> 01:04:57,650
من هذا ؟ _
.خادم الفندق _

828
01:05:00,617 --> 01:05:01,950
.إنتظر لحظه

829
01:05:04,713 --> 01:05:06,950
ما هذا ؟ _
.زهور _

830
01:05:17,129 --> 01:05:18,945
! جورج _
.خدعه أم متعه _

831
01:05:18,985 --> 01:05:22,084
.كلا .. إنتظر لحظه _
.وجدت هذه تنمو في القاعه _

832
01:05:25,000 --> 01:05:26,450
.لا بد أن تبتعد حقاً عن هنا

833
01:05:26,500 --> 01:05:28,600
أي نوع من الضيافه هذا ؟

834
01:05:28,650 --> 01:05:30,400
لكن زوجي
.يمكن أن يعود في أي لحظه

835
01:05:30,441 --> 01:05:33,570
يجب أن يكون في
.نصف الطريق إلى برونيكو الآن

836
01:05:33,600 --> 01:05:35,800
يجب أن تأتي إلى برونيكو ))
... فوراً .. أيها المفتش

837
01:05:35,848 --> 01:05:38,304
عندي معلومات ...
... تتعلق بالشبح

838
01:05:38,410 --> 01:05:41,606
بينما أنت في برونيكو ...
(( ... تنتظر مدير الشرطه

839
01:05:41,705 --> 01:05:43,250
.شكراً جزيلاً لك

840
01:05:43,400 --> 01:05:45,700
(( .سأتقصى أنا عن زوجتك ... ))

841
01:05:49,033 --> 01:05:51,236
لا أحد يعرف أبداً .. ها ؟

842
01:05:51,337 --> 01:05:53,705
ربما الشبح
.يختفي تحت السرير

843
01:05:55,049 --> 01:05:56,325
.ذلك هو أكثر ما أحبه

844
01:05:56,425 --> 01:05:59,000
.عليك أن تخجل _
.لقد خططت لهذا _

845
01:05:59,049 --> 01:06:00,500
إفترض أن جاك
لم يذهب إلى برونيكو ؟

846
01:06:00,520 --> 01:06:03,140
إفترض إنه إكتشف
خدعة إتصال مدير الشرطه ؟

847
01:06:03,177 --> 01:06:04,130
.يجب أن تخرج من هنا

848
01:06:04,150 --> 01:06:07,000
.إنكِ أعجب إمرأه
هل أنتِ لعبة اليويو الجنسي ؟

849
01:06:07,049 --> 01:06:09,100
.. تقفزين في سريري
.. تدفعيني من الجبل

850
01:06:09,130 --> 01:06:10,900
ثم تغويني عملياً
.في ساحة الرقص

851
01:06:10,921 --> 01:06:14,250
.. إنك جذاب جداً
... و أنا طبيعياً

852
01:06:14,500 --> 01:06:16,150
.لكن ليس هنا _
أين ؟ _

853
01:06:16,200 --> 01:06:17,780
.لا أعرف .. لكن ليس الليله

854
01:06:17,800 --> 01:06:20,130
أتعرفين ما مشكلتك ؟
.أنه لا يمكنك إتخاذ قرار

855
01:06:20,169 --> 01:06:22,130
.أنا متزوجه _
أين زوجك ؟ _

856
01:06:22,153 --> 01:06:24,040
.. بالخارج في 12 قدم من الثلج
.يطارد الأشباح

857
01:06:24,073 --> 01:06:25,640
.تلك كانت فكرتك _
.بالتأكيد كانت _

858
01:06:25,674 --> 01:06:28,550
.. إذا كان هو أي نوع من البشر
.ما كان سيذهب

859
01:06:29,290 --> 01:06:31,400
.عزيزتي _
" عزيزتي ؟ " _

860
01:06:34,634 --> 01:06:35,975
.إنه مغلق

861
01:06:41,322 --> 01:06:44,867
.إذهب .. هناك
نصف الطريق إلى برونيكو .. ها ؟

862
01:06:44,969 --> 01:06:46,049
ملاكي ؟

863
01:06:51,114 --> 01:06:53,750
ماذا أفعل ؟ _
.إفتحي الباب _

864
01:06:54,665 --> 01:06:56,650
سيمون ؟ _
أجل .. عزيزي ؟ _

865
01:06:58,900 --> 01:07:02,550
... لكنني إعتقدت أنك كنت في _
.تلك المكالمه الهاتفيه كانت خدعه _

866
01:07:04,361 --> 01:07:06,000
هل تأذيت .. عزيزي ؟

867
01:07:08,362 --> 01:07:10,230
.لا أتذكر أن ذلك كان هناك

868
01:07:10,281 --> 01:07:13,095
.كلا .. لقد أرسل قبل فتره
.إعتقدت أنه كان منك

869
01:07:13,194 --> 01:07:15,300
.كلا .. إنه بالتأكيد ليس مني

870
01:07:16,873 --> 01:07:19,250
بعض الأشياء الغريبه جداً
.تحدث هنا

871
01:07:21,300 --> 01:07:23,450
.مررت بالمدير على الطريق

872
01:07:24,969 --> 01:07:27,100
.لم يقم بهذا الإتصال _
أبداً ؟ _

873
01:07:27,500 --> 01:07:28,850
.كلا

874
01:07:29,900 --> 01:07:33,000
ألم يكن هناك بطاقه بهذه ؟ _
.كلا _

875
01:07:34,632 --> 01:07:37,400
لماذا يريدني أحد الأشخاص
أن أذهب إلى برونيكو ؟

876
01:07:38,700 --> 01:07:40,000
.عزيزتي

877
01:07:40,550 --> 01:07:43,009
.آسف جداً
.كنت أحاول تقبيل قدمك

878
01:07:43,112 --> 01:07:45,120
.دعيني أقبل وجهك _
.كل شيء بخير _

879
01:07:45,161 --> 01:07:47,240
.عزيزتي .. أنا آسف
.تعالي هنا

880
01:07:47,273 --> 01:07:50,650
.ذلك لطيف و مريح
.إرجعي في السرير هناك

881
01:07:51,560 --> 01:07:53,650
.عزيزتي _
.إسمع .. عزيزي _

882
01:07:53,706 --> 01:07:56,804
لماذا لا نهبط إلى الحانه
و نتناول شراب مسكر ؟

883
01:07:56,905 --> 01:08:01,312
عزيزتي .. إسمعي
لماذا لا آخذ حماماً لطيفاً ؟

884
01:08:01,417 --> 01:08:04,400
.. و بعد ذلك
.لدينا سريرنا الدافيء الرائع

885
01:08:04,700 --> 01:08:06,530
.لا تقلقي حول هذه الفوضى
.يمكننا أن ننظفها لاحقاً

886
01:08:06,550 --> 01:08:08,170
لا نريد
.المزيد من الإنقطاعات

887
01:08:08,250 --> 01:08:10,950
هل لديك مانع أن أستحم أنا أولاً ؟

888
01:08:11,600 --> 01:08:13,990
ألم تستحمي في وقت سابق ؟

889
01:08:14,089 --> 01:08:18,600
.. أجل .. لكنه يدفئني
.و يساعدني على الإسترخاء

890
01:08:21,000 --> 01:08:22,070
.سأخبرك عما سنفعله

891
01:08:22,100 --> 01:08:24,100
.. كما فعلنا في الماضي
... عندما تكوني هناك

892
01:08:24,137 --> 01:08:25,800
سأحضر بالداخل
.و أحك لكِ ظهرك

893
01:08:25,850 --> 01:08:28,700
.. إنك رومانسي جداً
.لكنني سأستغرق مجرد لحظه

894
01:09:43,624 --> 01:09:45,500
عزيزتي ؟ _
أجل ؟ _

895
01:09:47,800 --> 01:09:51,101
.مرحباً .. عزيزي _
.مرحباً .. عزيزتي _

896
01:09:51,150 --> 01:09:54,630
لماذا تغلقين الستائر ؟ _
.فقط لبقائي دافئه _

897
01:09:54,665 --> 01:09:58,200
.دافئه ؟ .. الدفىء شيئاً واحداً
.لابد أنه جحيماً هناك

898
01:09:58,250 --> 01:10:00,300
.كلا .. إنه رائع

899
01:10:00,400 --> 01:10:02,100
لماذا لا تتركيني
أغسل لكِ ظهرك ؟

900
01:10:02,121 --> 01:10:03,300
.إن هذا كاف .. عزيزي

901
01:10:03,350 --> 01:10:06,308
كما أخبرتك من قبل
.أريد فقط الإسترخاء

902
01:10:06,409 --> 01:10:08,250
يجب أن لا يكون هناك أسرار
.بيننا .. عزيزتي

903
01:10:08,270 --> 01:10:10,000
.أعرف .. عزيزي

904
01:10:15,200 --> 01:10:16,950
سأنظف أسناني
.و أرافقك

905
01:10:17,001 --> 01:10:19,350
.ذلك لطيف منك .. عزيزي

906
01:10:34,200 --> 01:10:35,400
!... المفتش

907
01:10:35,434 --> 01:10:39,250
إعتقدت أنك يجب أن تعرف
.أن الأميره دالا خرجت

908
01:10:39,700 --> 01:10:41,000
.شكراً جزيلاً لك

909
01:10:43,657 --> 01:10:46,870
عزيزتي .. هل تخلصتِ من كل
الفقاعات الصغيره الشريره ؟

910
01:10:46,922 --> 01:10:49,180
ماذا تقول ؟ _
هل تخلصتِ من الفقاعات الصغيره ؟ _

911
01:10:49,200 --> 01:10:50,269
.أجل .. فعلت

912
01:10:55,529 --> 01:10:57,023
... هيا

913
01:10:57,961 --> 01:10:59,650
.أخرج بسرعه

914
01:11:07,550 --> 01:11:09,500
من هذا ؟ _
.خادم الفندق _

915
01:11:09,546 --> 01:11:10,528
.لحظه واحده

916
01:11:13,200 --> 01:11:14,000
!.. أجل

917
01:11:14,025 --> 01:11:16,100
.آلة كمان المفتش .. سيدتي _
.شكراً جزيلاً لك _

918
01:11:16,170 --> 01:11:19,170
.سيدتي .. الزهور _
.إنها لا شيء .. هذا لا يهم _

919
01:11:19,273 --> 01:11:21,330
.. إذا إكتشفوا في الطابق السفلي
.سأفقد عملي

920
01:11:21,350 --> 01:11:24,100
.إفعل هذا في الصباح _
.سأدق للخادمه _

921
01:11:35,430 --> 01:11:36,700
عزيزتي ؟ _
أجل .. عزيزي ؟ _

922
01:11:36,750 --> 01:11:38,400
هل تودين أن
تغسلي ظهري ؟

923
01:11:38,700 --> 01:11:40,200
... أحب ذلك .. لكنك ترى

924
01:11:40,350 --> 01:11:43,350
... يجب أن ... أعني
.أشعر ببروده

925
01:11:49,801 --> 01:11:51,050
.أحضري المكنسه

926
01:11:56,250 --> 01:11:59,400
.هيا
.بسرعه .. إذهب

927
01:12:12,500 --> 01:12:14,930
.لن أستغرق لحظه .. عزيزتي
.فقط سأضع فوقي بيجامتي

928
01:12:14,953 --> 01:12:18,100
عزيزي .. أنظر .. أعتقد أن لدي
.شيئاً حقاً في عيني

929
01:12:18,150 --> 01:12:20,430
... دعيني أضعك في _
.العين اليسرى .. كلا .. الأخرى _

930
01:12:20,457 --> 01:12:23,200
... إذا أتيتِ في الضوء .. عزيزتي _
! إنه يؤلم _

931
01:12:23,241 --> 01:12:26,750
.توقفي بلا حراك .. لا أستطيع رؤيته
.إنه يؤلم .. لا أستطيع فتحها _

932
01:12:26,792 --> 01:12:28,250
.إبقي في الضوء لحظه

933
01:12:28,265 --> 01:12:30,500
حسناً .. أين .. أين ؟ _
.هنا _

934
01:12:30,700 --> 01:12:32,430
لا شيء هناك على الإطلاق
.في عينك

935
01:12:32,489 --> 01:12:33,750
لا شيء ؟ .. هل أنت متأكد ؟

936
01:12:33,800 --> 01:12:36,000
.فقط عينك
.ذلك كل ما هناك

937
01:12:46,153 --> 01:12:48,357
ماذا تفعل ؟ _
.لقد إنفصل _

938
01:12:48,457 --> 01:12:50,977
.أعيده .. ليس لدينا وقت
.سوف يعود

939
01:12:51,081 --> 01:12:53,400
.أنزل تحت السرير
.هيا .. بسرعه

940
01:12:55,950 --> 01:12:56,904
.هيا

941
01:12:59,950 --> 01:13:01,850
.. لماذا لستِ في السرير
عزيزتي ؟

942
01:13:03,250 --> 01:13:04,750
... لقد كنت ... أعني

943
01:13:04,800 --> 01:13:07,650
.أعني .. أنني مجرد ذاهبه إليه ...

944
01:13:10,200 --> 01:13:11,500
.أشعر ببروده

945
01:13:12,250 --> 01:13:16,127
.كمنجتي _
.الحمال فقط جلبها إلى هنا _

946
01:13:18,250 --> 01:13:20,080
أرسلتها إلى القريه
.ليتم إصلاحها

947
01:13:20,100 --> 01:13:21,780
أتمنى لو أنهم عرفوا كيفية
.تثبيت البلاستيك

948
01:13:21,801 --> 01:13:22,900
.أتمنى هذا أيضاً

949
01:13:24,600 --> 01:13:25,950
.حتى الآن .. جيد جداً

950
01:13:27,200 --> 01:13:28,500
.سوف نرى

951
01:13:33,450 --> 01:13:34,700
.أفضل من أي وقت مضى

952
01:13:36,000 --> 01:13:38,850
عزيزتي .. أشك أننا
.سنحتاجها الليله .. حبيبتي

953
01:13:38,900 --> 01:13:40,800
.أنا متأكده أننا لن نحتاجها .. عزيزي

954
01:13:58,150 --> 01:13:59,300
ما هذا ؟

955
01:14:00,264 --> 01:14:01,950
.إنه غريب جداً

956
01:14:13,100 --> 01:14:14,300
!... جاك

957
01:14:14,889 --> 01:14:16,700
لماذا لا تأتي إلى السرير ؟

958
01:14:17,750 --> 01:14:20,200
.. أتعرفين
.أنا لا أفهم هذا

959
01:14:21,200 --> 01:14:22,758
... أترين

960
01:14:23,800 --> 01:14:26,650
... هذه الــ
... الآثـــار

961
01:14:27,600 --> 01:14:31,800
... إنهم أثــــار
... أثـــار أحذيه

962
01:14:32,424 --> 01:14:37,350
... و ليسوا أثـــار ...
.أقدام عاريه

963
01:14:42,200 --> 01:14:44,800
سأنهض فقط
.و أطفىء الأضواء

964
01:14:49,481 --> 01:14:51,520
.و أخيراً
.أخيراً

965
01:14:52,266 --> 01:14:54,120
... عزيزتي .. الصغيره

966
01:14:57,353 --> 01:14:59,687
.. عزيزي .. ما الأمر
عزيزي ؟

967
01:14:59,785 --> 01:15:03,640
.. إنه غريب جداً .. حبيبتي
.لكن فجأه أتجمد من البروده

968
01:15:03,689 --> 01:15:07,000
هل تتجمد من البروده ؟ _
.النافذه مفتوحه _

969
01:15:07,030 --> 01:15:08,400
.النافذه مفتوحه

970
01:15:08,700 --> 01:15:11,150
أحياناً هو صحي
.أن يكون لديك هواء نقي

971
01:15:11,200 --> 01:15:14,400
.. الصحي شيئاً واحداً
.بل إنه الجحيم هنا .. حبيبتي

972
01:15:15,700 --> 01:15:18,150
.. عشر درجات تحت الصفر بالخارج
.عزيزتي

973
01:15:22,344 --> 01:15:23,555
.ذلك أفضل

974
01:15:31,081 --> 01:15:32,904
.هناك .. عزيزي _
.أجل _

975
01:15:36,800 --> 01:15:38,300
! أخيراً

976
01:16:01,350 --> 01:16:03,080
أجل ؟ _
.لقد وصلت إلى البلده _

977
01:16:03,112 --> 01:16:04,650
.لا مشكله مع الشرطه حتى الآن

978
01:16:04,700 --> 01:16:07,965
إن الأميره تنتظر
.الزوار المهمون هنا غداً

979
01:16:08,000 --> 01:16:11,200
إنها تقول شيئاً يتعلق بالرحيل ؟ _
من هذا ؟ _

980
01:16:24,000 --> 01:16:26,200
أجل ؟ _
.الأميره دالا .. رجاء _

981
01:16:26,250 --> 01:16:28,678
صاحبة السمو خرجت
.قبل فتره وجيزه

982
01:17:39,624 --> 01:17:41,381
.العم تشارلز

983
01:18:17,700 --> 01:18:18,350
ماذا قلت ؟

984
01:18:18,400 --> 01:18:20,326
قلت أنه يمكن أن يأتي
.كواحد من بورغياس

985
01:18:20,350 --> 01:18:22,345
ثم أنه لن يكون لديه
.شيء ليوضحه لإبنة عمه

986
01:18:22,376 --> 01:18:23,600
ما هي البورغياس ؟

987
01:18:27,144 --> 01:18:28,400
.مساء الخير

988
01:18:37,250 --> 01:18:38,824
... أعني

989
01:18:38,921 --> 01:18:42,230
أتمتع بالشمبانيا في السرير
... بقدر ما يحب الرجل .. ملاكي

990
01:18:42,280 --> 01:18:46,230
لكن من الآن فصاعداً .. ربما
نظره أكثر عمليه ؟

991
01:18:46,281 --> 01:18:49,850
.آسفه .. عزيزي
.لقد أردت مفاجأتك

992
01:18:50,380 --> 01:18:54,350
.إنها كانت ليله من المفاجآت _
.يمكنك أن تقول هذا بالتأكيد _

993
01:18:54,409 --> 01:18:55,750
... إنها كانت

994
01:18:57,737 --> 01:18:59,809
... على أية حال ...

995
01:18:59,912 --> 01:19:01,950
حبيبتي ؟ _
أجل ؟ _

996
01:19:04,400 --> 01:19:06,180
هل أقول أنك لست هنا ؟

997
01:19:07,240 --> 01:19:09,550
.كلا .. حسناً عزيزتي
.سأجيب عليه

998
01:19:18,300 --> 01:19:21,100
! أجل _
.توكر هنا .. أيها المفتش _

999
01:19:21,129 --> 01:19:24,290
الرجل الذي إختطف
.الكلب كان يقود سياره مستأجره

1000
01:19:24,328 --> 01:19:26,870
إنه مطابق
.لمواصفات رجل إسمه آرتوف

1001
01:19:26,921 --> 01:19:29,980
لندن أطلعتنا
... من مواصفات هذا الرجل

1002
01:19:30,024 --> 01:19:32,880
إنه في الوقت الحاضر يتم إستخدامه ...
.من قِبل سير تشارلز ليتون

1003
01:19:32,920 --> 01:19:34,900
.أرى هذا .. إصعد فوراً

1004
01:19:34,920 --> 01:19:36,066
! سير تشارلز _
ماذا عن سير تشارلز ؟ _

1005
01:19:36,169 --> 01:19:39,600
! إنه هو الشبح
.لقد تمكنت منه هذه المره

1006
01:19:52,950 --> 01:19:55,650
سير تشارلز ؟
.إفتح ذلك الباب

1007
01:19:55,950 --> 01:19:57,850
.أعرف أنك بالداخل هناك

1008
01:19:57,900 --> 01:19:59,750
.إفتح .. هذه هي الشرطه

1009
01:20:00,400 --> 01:20:03,350
.إرجع للوراء بينما أطلق _
.كلا .. لا تفعل ذلك .. يارجل _

1010
01:20:16,750 --> 01:20:18,950
.إن جاك يعرف _
.و شخصاً آخر _

1011
01:20:19,150 --> 01:20:21,760
جورج حصل على ما صنعتيه بنفسك
.من معداتي الشبحيه

1012
01:20:21,864 --> 01:20:23,424
.يجب أن أخرج من هنا

1013
01:20:24,456 --> 01:20:27,871
.ملابسه مازالت هنا _
.ربما لإنه نجا بالفعل _

1014
01:20:27,976 --> 01:20:30,700
الأرجح تقريباً .. أنه لا يدرك
.أنني قد عرفته

1015
01:20:30,750 --> 01:20:32,031
.إسمع .. يارجل

1016
01:20:32,050 --> 01:20:35,700
ليس لدينا إثبات أن آرتوف
.هو الرجل الذي كان يقود

1017
01:20:35,752 --> 01:20:38,700
.سير تشارلز هو رجلنا
.كل غريزه عندي تخبرني بذلك

1018
01:20:38,761 --> 01:20:40,720
.إحذر يا غبي
هل تدرك أن هذه البندقيه محشوه ؟

1019
01:20:40,750 --> 01:20:44,100
يجب الآن أن أرتدي ملابسي
.و أفتش بقية الفندق

1020
01:20:51,560 --> 01:20:53,600
هل وجدته ؟ _
.كلا .. لكنه لا يمكن أن يكون بعيداً _

1021
01:20:53,640 --> 01:20:56,000
.... يجب أن أرتدي بسرعه و أصبح

1022
01:20:59,816 --> 01:21:01,600
.لقد ذهب _
ما الذي ذهب ؟ _

1023
01:21:01,650 --> 01:21:02,400
! معطفي

1024
01:21:02,450 --> 01:21:05,450
معطفي .. نمط شرطة سكوتلاند يارد الآمن
! المعطف ضد المطر ! .. لقد ذهب

1025
01:21:05,500 --> 01:21:07,424
.مساء الخير .. أيها المفتش

1026
01:21:43,950 --> 01:21:46,627
ما هذا .. سالوود ؟ _
.المفتش كلوزو _

1027
01:21:49,960 --> 01:21:52,300
.. سموك
.الرجاء المعذره على هذا الإزعاج

1028
01:21:52,329 --> 01:21:54,250
عندي أخبار
.ذات أهميه كبيره

1029
01:21:54,280 --> 01:21:56,570
هذا السيد توكر
.من لويدز في لندن

1030
01:21:56,616 --> 01:21:59,000
.و قد إلتقينا من قبل

1031
01:21:59,620 --> 01:22:00,930
.قابلتها أيضاً .. أنت تعرف

1032
01:22:00,969 --> 01:22:03,000
أجل .. أعرف .. لكننا
.إلتقينا بها ثانية الآن

1033
01:22:03,050 --> 01:22:05,000
ما هي هذه الأخبار ؟

1034
01:22:05,050 --> 01:22:08,150
.. سموك
.لقد إكتشفت هوية الشبح

1035
01:22:08,200 --> 01:22:10,150
! أتقول حقاً _
.أقول بالفعل _

1036
01:22:10,200 --> 01:22:12,270
.بالطبع .. لسنا على يقين _
.أنا على يقين _

1037
01:22:12,300 --> 01:22:14,217
إنه هو .. أنا واثق أنه في هذه
.اللحظة هنا في روما

1038
01:22:14,250 --> 01:22:16,100
حقاً ؟ _
.أجل _

1039
01:22:16,265 --> 01:22:18,570
هل شاهدتِ أو سمعتِ
شيئاً عن سير تشارلز ليتون ؟

1040
01:22:18,600 --> 01:22:21,087
كلا منذ أن تركت كورتينا .. لماذا ؟

1041
01:22:21,193 --> 01:22:24,000
سير تشارلز و الشبح
.هما شخصاً واحداً

1042
01:22:24,400 --> 01:22:26,700
.أنت غير جاد _
.بل أنا جاد _

1043
01:22:26,750 --> 01:22:29,300
يمكنني أن أفهم
... كم هو صعب لسموك

1044
01:22:29,580 --> 01:22:30,700
.أن تتقبلى الحقائق ...

1045
01:22:30,750 --> 01:22:34,100
سير تشارلز مقنع جداً
.و رجل جذاب

1046
01:22:34,120 --> 01:22:35,800
... إنه أيضاً سير تشارلز ليتون

1047
01:22:35,850 --> 01:22:38,330
رجل جدير بالإعتبار له نفوذه الكبير ...
.و سمعته

1048
01:22:38,350 --> 01:22:39,920
.إنها تقصد تماماً تلك المسأله

1049
01:22:39,950 --> 01:22:42,600
إنه مخادع
.و سأثبت ذلك

1050
01:22:42,620 --> 01:22:44,200
في الوقت نفسه
... أود منكِ الموافقه

1051
01:22:44,220 --> 01:22:46,440
بتطويق المنزل ...
.بالحراس المسلحين

1052
01:22:46,480 --> 01:22:49,154
.أعلم أن الجوهره داخل الفيللا _
.إنها كذلك _

1053
01:22:49,180 --> 01:22:51,900
كما تعرف .. سيكون عندي
.حفل كبير هذا المساء

1054
01:22:51,944 --> 01:22:55,480
لن نسبب لضيوفك
.أي إحراج مطلقاً

1055
01:22:55,500 --> 01:22:59,100
إنهم لن يعرفوا حتى رجالي
.الحاضرين في تنكراتهم

1056
01:22:59,176 --> 01:23:00,900
.. في تلك الحاله
.لديك موافقتي

1057
01:23:00,950 --> 01:23:02,200
.شكراً لكِ

1058
01:23:13,897 --> 01:23:16,679
... سموك .. تذكري كلماتي

1059
01:23:16,776 --> 01:23:18,700
إذا كان سير تشارلز ...
... أحمقاً بدرجه كبيره

1060
01:23:18,750 --> 01:23:21,080
في محاولة سرقة ...
... ماستك الليله

1061
01:23:21,129 --> 01:23:25,150
ستكونين شاهده على إعتقال
.الشبح الشهير

1062
01:23:26,889 --> 01:23:28,200
.الساده المحترمون

1063
01:23:44,800 --> 01:23:46,200
.الخطط يجب أن تتغير

1064
01:23:46,217 --> 01:23:47,296
.كلا

1065
01:23:48,232 --> 01:23:52,400
علينا أن نتأكد أن
.سير تشارلز لن يسرق الجوهره

1066
01:24:41,032 --> 01:24:42,854
.مرحباً _
.مرحباً .. توكر _

1067
01:24:42,920 --> 01:24:44,280
تريد شراباً ؟ _
.كلا .. شكراً لك _

1068
01:24:44,300 --> 01:24:47,300
.لا أشرب أبداً أثناء القيام بمهمه
.يجب أن تعرف ذلك .. أبداً

1069
01:24:47,336 --> 01:24:49,605
.حسناً .. نخبك _
.نخبك _

1070
01:24:49,650 --> 01:24:52,650
.دافىء _
.أجل .. لابد أنه جحيماً هناك _

1071
01:24:53,672 --> 01:24:55,400
.أراهن أنه ليس جيداً تماماً هناك

1072
01:24:56,488 --> 01:25:00,100
هل يوجد أي شيء مريب ؟ _
.كلا .. كلا .. لا شيء يثير القلق _

1073
01:25:00,584 --> 01:25:03,000
.. رجالي في كل مكان
.خليط هنا .. خليط هناك _

1074
01:25:03,080 --> 01:25:04,950
.مراقبه طوال الوقت .. مراقبه

1075
01:25:11,150 --> 01:25:12,800
كيف تجرؤ أن تشرب
بينما أنت في مهمه ؟

1076
01:25:12,850 --> 01:25:13,800
من بالداخل هناك ؟

1077
01:25:13,830 --> 01:25:15,800
! العريف والتر _
.العريف كويِن _

1078
01:25:15,848 --> 01:25:18,350
.. أي مزيد من سلوك مثل هذا
.و ستكون أشرطتك عندي

1079
01:25:18,376 --> 01:25:20,650
أخرج من هنا الآن
.و ابدأ في الإختلاط ثانية

1080
01:25:24,552 --> 01:25:26,800
.. مضحك جداً ذلك
.الحمار الوحشي و الأشرطه

1081
01:25:26,856 --> 01:25:31,363
.أجل .. جيد جداً .. جيد جداً _
.ليس سيئاً .. ليس سيئاً _

1082
01:25:31,464 --> 01:25:32,900
. أعتقد أنني سأنخرط

1083
01:25:33,800 --> 01:25:34,900
.تماماً

1084
01:25:50,750 --> 01:25:54,130
هل لم أخبرك كيف صنعت هذا
النجاح الإجتماعي الكبير للسنه ؟

1085
01:25:54,150 --> 01:25:55,400
.أجل .. بالتأكيد فعلتِ

1086
01:25:55,433 --> 01:25:58,940
إن الشيء الوحيد الذي يقلقني
ماذا نفعل لكِ المره المقبله ؟

1087
01:25:58,984 --> 01:26:03,030
كيف يمكنني أن أصل لهذه القمه ؟ _
.مؤكد ستفكرين في شيء _

1088
01:26:03,080 --> 01:26:05,720
.إسمحي لي  _
.بالطبع .. حبيبتي .. إقضي وقتاً ممتعاً _

1089
01:26:05,768 --> 01:26:06,978
! مرحباً .. بكم

1090
01:26:10,550 --> 01:26:12,300
هل لي أن أرى
دعوتك .. من فضلك ؟

1091
01:26:13,704 --> 01:26:14,750
.حسناً

1092
01:26:21,700 --> 01:26:23,934
ألم يكن هناك غوريلا أخرى
في رولز رويس ؟

1093
01:26:24,041 --> 01:26:27,000
.أجل .. من المحتمل أن العم غني

1094
01:26:27,753 --> 01:26:30,273
أترون .. أيها الساده ؟
.آمنه تماماً

1095
01:26:30,350 --> 01:26:31,900
.لا يستطبع المرء أن يكون حذر جداً

1096
01:26:31,945 --> 01:26:34,520
... هذا الحفل
.و ضيوفك كلهم يرتدون الأقنعه

1097
01:26:34,569 --> 01:26:37,850
فمن المحتمل أن الشبح
.سينجز عمله

1098
01:26:37,896 --> 01:26:39,100
... بدون دعوه

1099
01:26:39,150 --> 01:26:41,600
كيف يمكن لسير تشارلز
إجتياز حراسك ؟

1100
01:26:41,641 --> 01:26:44,292
حيث أن الشبح
... مهتم .. سموك

1101
01:26:46,184 --> 01:26:47,250
ما الخطأ ؟

1102
01:26:59,016 --> 01:27:00,050
ماذا تفعل ؟

1103
01:27:00,104 --> 01:27:01,200
.. إن السؤال هو
ماذا تفعل ؟

1104
01:27:01,250 --> 01:27:04,150
! أنا أحتج _
! إكشف رأسك حالاً _

1105
01:27:04,400 --> 01:27:05,958
.توكر .. إكشف رأسه

1106
01:27:10,950 --> 01:27:13,700
.معذره .. إنه سفيرنا _
السفير ؟ _

1107
01:27:13,900 --> 01:27:15,600
.. إعتذاراتي
.لورد كرافينوود

1108
01:27:15,656 --> 01:27:18,230
المفتش كان يقوم فقط بالتجربه
.مع أقصى الدوافع

1109
01:27:18,350 --> 01:27:19,300
.سموك

1110
01:27:26,568 --> 01:27:28,730
لورد كرافينوود
ماذا ستعتقد زوجتك ؟

1111
01:27:28,750 --> 01:27:30,250
!... كرافينوود

1112
01:27:34,400 --> 01:27:36,430
ما الذي يفوز به هذا و لن أناله أنا ؟ _
! جورج _

1113
01:27:36,450 --> 01:27:38,550
.شخصياً _
ماذا تفعل هنا ؟ _

1114
01:27:38,600 --> 01:27:41,930
.طرزان تركني أستعمل السياره _
.يجب أن أتكلم معك _

1115
01:27:41,960 --> 01:27:43,850
.يجب أن تخرج من هنا

1116
01:27:45,192 --> 01:27:46,174
... عزيزي

1117
01:27:46,200 --> 01:27:48,800
لورد كرافينوود آسف
.بشده عما حدث

1118
01:27:48,900 --> 01:27:50,900
كنت أناقش أشياء مهمه
.مع صاحبة السمو

1119
01:27:50,950 --> 01:27:53,300
عندما إكتشفتك
... خارج باب المكتبه

1120
01:27:53,353 --> 01:27:54,847
... إعتقدت ...

1121
01:27:58,569 --> 01:28:00,642
.السفير _
.أجل .. أعرف _

1122
01:28:00,744 --> 01:28:03,166
عزيزي .. أنت لم ترقص
.معي هذا المساء .. يا ملاكي

1123
01:28:03,200 --> 01:28:06,850
.آسف .. عزيزتي _
.هذا كل شيء الآن _

1124
01:28:12,201 --> 01:28:14,740
! إسمح لي
.أنا تائه

1125
01:28:14,792 --> 01:28:17,430
لا بد و أنني إنحرفت
.عن الطريق الرئيسي

1126
01:28:17,481 --> 01:28:19,450
.أنا في طريقي إلى فراسكاتي

1127
01:28:20,050 --> 01:28:22,917
.إمضي في الطريق مسافة نصف ميل
.سترى الإشاره

1128
01:28:22,950 --> 01:28:25,865
إستدر لليمين .. و هو سيأخذك
.إلى الطريق السريع

1129
01:28:44,500 --> 01:28:46,500
معذره .. لكنني يجب أن
.أتحدث مع اللورد كرافينوود

1130
01:28:46,536 --> 01:28:47,750
.الأمر بالغ الأهميه

1131
01:28:47,800 --> 01:28:49,800
.هذا حسناً
.إنه يسبب لي حكه .. على أية حال

1132
01:28:49,840 --> 01:28:50,985
.حسناً

1133
01:28:52,457 --> 01:28:55,840
إستمع لي .. أعرف لماذا
.جئت هنا ..  و لن يمكنك أن تنجح

1134
01:28:55,880 --> 01:28:58,400
.ستخرب كل شيء _
.هل تسمح لي .. سعادتكم _

1135
01:28:58,441 --> 01:29:01,350
هل لي أن أقاطعك ؟
.شكراً جزيلاً .. سيدي

1136
01:29:01,400 --> 01:29:02,650
هل تقضين وقتاً طيباً ؟

1137
01:29:02,700 --> 01:29:04,830
.أجل .. وقتاً طيباً جداً _
.حسناً _

1138
01:30:03,700 --> 01:30:05,720
.حفل جميل .. عزيزتي أنجيلا

1139
01:30:05,750 --> 01:30:08,766
إنتظر حتى ترى
.الألعاب الناريه عند منتصف الليل

1140
01:30:38,500 --> 01:30:41,650
.مرحباً .. أيها الفتى العجوز
هل تسمح لي بهذه الرقصه ؟

1141
01:30:42,750 --> 01:30:45,700
.لم أتعلم الرقص
.إنه مجرد إيقاع طبيعي

1142
01:30:45,750 --> 01:30:47,871
.إنك محق تماماً

1143
01:30:51,200 --> 01:30:54,350
... يا للعجب .. ذلك المنظر
! إنه ! .. إنه سير تشارلز

1144
01:31:01,100 --> 01:31:02,300
! توكر

1145
01:31:04,680 --> 01:31:06,900
! المفتش _
! توكر _

1146
01:31:09,200 --> 01:31:11,000
! توكر  !  ..  توكر

1147
01:31:11,400 --> 01:31:12,750
! المفتش

1148
01:31:15,270 --> 01:31:17,246
إبعد أيديك القذره
.عن ثعباني

1149
01:31:22,408 --> 01:31:24,050
تشارلز ؟ _
أين الخزينه ؟ _

1150
01:31:24,104 --> 01:31:25,800
.في المكتبه
.جورج يسرقها

1151
01:31:25,831 --> 01:31:27,358
أي طريق ؟ _
.تعالى _

1152
01:31:27,800 --> 01:31:30,130
.لكنه ليس منتصف الليل حتى الآن _
.لقد أغلقوا الأضواء _

1153
01:31:30,150 --> 01:31:32,140
صاحبة السمو ضروري لديها
.تغيير في رأيها

1154
01:31:32,168 --> 01:31:33,400
.حسناً

1155
01:31:34,248 --> 01:31:36,103
.كن حذراً
.لا أستطيع رؤية شيء

1156
01:31:36,150 --> 01:31:38,655
توكر ؟
أين أنت ؟

1157
01:31:40,520 --> 01:31:42,145
! إنتبه إلى أين تذهب

1158
01:31:56,350 --> 01:31:57,750
.إنه الجحيم هنا

1159
01:32:04,488 --> 01:32:05,520
! شمعه

1160
01:32:07,976 --> 01:32:10,365
هل لديك ثقاب ؟ _
.أجل .. سيدي _

1161
01:32:10,473 --> 01:32:11,800
.أسرع .. بسرعه

1162
01:32:30,860 --> 01:32:32,650
أي نوع من الشمع هذا ؟

1163
01:32:38,900 --> 01:32:40,840
.بالداخل هناك
.جورج في حلة الغوريلا

1164
01:32:40,872 --> 01:32:42,500
غوريلا ؟ _
.حظ سعيد _

1165
01:32:45,736 --> 01:32:47,646
<i>حكم .. بريطانيا</i>

1166
01:32:47,752 --> 01:32:49,760
<i>بريطانيا .. تحكم الأمواج</i>

1167
01:32:49,865 --> 01:32:53,661
<i>البريطانيون أبداً .. أبداً .. أبداً
لن يكونوا عبيد</i>

1168
01:32:53,768 --> 01:32:55,873
<i>حكم .. بريطانيا</i>

1169
01:32:55,976 --> 01:32:58,432
<i>... بريطانيا .. تحكم الأمواج
! أقول</i>

1170
01:33:06,700 --> 01:33:09,558
! توكر ! .. توكر

1171
01:33:11,800 --> 01:33:13,407
! المفتش ! .. المفتش

1172
01:33:13,512 --> 01:33:15,850
.أوه .. المفتش .. سير تشارلز هنا

1173
01:35:58,200 --> 01:35:59,930
جورج ؟ _
عمي تشارلز ؟ _

1174
01:35:59,970 --> 01:36:01,900
هل حصلت عليها ؟ _
كلا .. هل فعلت أنت ؟ _

1175
01:36:01,927 --> 01:36:03,400
.كلا .. الخزانه فارغه

1176
01:36:06,450 --> 01:36:07,452
ما هذا ؟

1177
01:36:13,064 --> 01:36:14,886
شخصاً ما
.غشاش كبير

1178
01:36:15,100 --> 01:36:16,261
.إتبعوني .. يا رجال

1179
01:36:19,816 --> 01:36:21,703
! أنتم بلهاء
! إنهم يهربون منا

1180
01:36:21,750 --> 01:36:24,700
.ساعدني كي أقف على قدمي
! سيد توكر ! .. سيد توكر

1181
01:36:25,850 --> 01:36:28,050
! ورائهم ! .. هيا .. توكر

1182
01:36:53,300 --> 01:36:54,914
! إرجع ! .. إنه أنا

1183
01:37:21,700 --> 01:37:25,500
pm,p,mp,pk,poo

1184
01:37:49,300 --> 01:37:51,270
! هيا الآن
! أسرع ! .. أسرع

1185
01:37:54,000 --> 01:37:57,100
ما الأمر معك ؟
أليس بإمكانك أن تقود هذا الشيء أسرع ؟

1186
01:38:07,950 --> 01:38:10,700
.توكر .. إنك تسير بالطريق الخطأ
! هيا ! .. بسرعه

1187
01:38:10,727 --> 01:38:13,500
أخبرتك أن هذا هو الطريق
.لقد ذهبوا من هنا

1188
01:38:14,408 --> 01:38:17,342
! لا تتجادل معي
.أعرف أين ذهبوا

1189
01:38:29,200 --> 01:38:31,080
جورج .. هل لديك أي فكره
كيف نخرج من هنا ؟

1190
01:38:31,100 --> 01:38:32,750
.لا أعرف
.لقد ذهبت في جميع الأنحاء

1191
01:38:32,800 --> 01:38:34,950
.. كنت في ذلك الشارع
.و هذا و هذا

1192
01:38:35,000 --> 01:38:37,480
كيف سنخرج من هنا ؟ _
لماذا لا تحاول بالطريق العالي ؟ _

1193
01:38:37,500 --> 01:38:39,700
.حسناً .. سأسلك الطريق العالي
.و أنت تأخذ الطريق المنخفض

1194
01:38:39,720 --> 01:38:41,950
.إلى لقاء .. عمي تشارلز _
.وداعاً .. جورج _

1195
01:39:13,550 --> 01:39:15,200
من علمك
أن تقود هذا الشيء ؟

1196
01:39:27,350 --> 01:39:30,350
! إنني أراهم ! .. ذلك هم _
! كلا .. ليس هم _

1197
01:39:57,500 --> 01:40:00,200
!.. توكر
!.. توكــــــــــــــــــــر

1198
01:40:02,279 --> 01:40:04,419
آنذاك عندما
... تم فصلي من الكليه

1199
01:40:04,520 --> 01:40:06,100
.كنت قد إتخذت قراراً

1200
01:40:07,500 --> 01:40:09,700
.قررت أن أعيش قليلاً

1201
01:40:10,950 --> 01:40:13,030
عرفت أنه إذا إستمرت
... محاولاتي الأكاديميه

1202
01:40:13,064 --> 01:40:15,500
يمكنني أن أعتمد على ...
.تلك المورد منك كل شهر

1203
01:40:15,550 --> 01:40:17,050
أتعرف ماذا فعلت ؟

1204
01:40:17,300 --> 01:40:19,200
أخذت شقه
... مترفه جداً في هوليود

1205
01:40:19,300 --> 01:40:23,840
طوقت نفسي بكل ...
.مميزات الأعزب الغني

1206
01:40:23,880 --> 01:40:27,150
ثم أرسلت لك التقارير الوهاجه
.عن السيره الأكاديميه اللامعه

1207
01:40:27,208 --> 01:40:28,650
أنا واثق بالتأكيد
... أن حجم التضليل

1208
01:40:28,700 --> 01:40:31,750
سيسبب حتماً ...
.كمية معينه من الأكاذيب

1209
01:40:37,300 --> 01:40:38,100
... لكن .. أيها المفتش

1210
01:40:38,120 --> 01:40:40,350
.هيا .. من فضلك
.ليس عندي وقت كثير

1211
01:41:01,640 --> 01:41:03,300
الأفضل أن يكون
.صحيحاً هذه المره

1212
01:41:07,336 --> 01:41:09,900
.صباح الخير .. أيها الساده _
.صباح الخير .. أيها المفتش _

1213
01:41:09,950 --> 01:41:11,800
هل كل شيء تماماً و مشرق ؟

1214
01:41:12,840 --> 01:41:15,300
المحاكمه للجميع ستكون
.صباح يوم غد

1215
01:41:15,336 --> 01:41:18,000
.يجب أن لا تستغرق وقتاً طويلاً _
.هذا يبدو مشجعاً _

1216
01:41:18,056 --> 01:41:22,500
.. أجل .. إنه مشجع لي
.لكنه سيء لك

1217
01:41:22,550 --> 01:41:24,300
.إشرب شيئاً من القهوه .. أيها المفتش

1218
01:41:24,350 --> 01:41:26,280
يمكنك أن تنقذ نفسك
... في كثير من المناعب

1219
01:41:26,300 --> 01:41:27,600
إذا أخبرتني ...
.أين تكون الجوهره

1220
01:41:27,650 --> 01:41:30,800
.تناول بعضاً من تلك العصيده
.إنها مضمنونه جيداً للشرطه السريه

1221
01:41:30,850 --> 01:41:33,450
إذن ترفض التعاون ؟ _
.عرضنا عصيده و قهوه _

1222
01:41:33,500 --> 01:41:34,320
.هذا هو كل الموجود

1223
01:41:34,650 --> 01:41:37,050
... أنا مسرور أنكما تستمتعان بأنفسكما

1224
01:41:37,100 --> 01:41:41,734
لأنكما ستصبحان هنا ...
... للسنوات العشرون القادمه

1225
01:41:53,257 --> 01:41:54,598
.السيده كلوزو

1226
01:41:59,017 --> 01:42:01,383
.سموك _
.سيدتي _

1227
01:42:01,480 --> 01:42:02,700
ألن تجلسي ؟

1228
01:42:06,400 --> 01:42:08,250
.سأكون موجزه و محدده

1229
01:42:08,300 --> 01:42:10,000
زوجي يشعر
... أن لديه أدله كافيه

1230
01:42:10,055 --> 01:42:12,000
لإثبات أن سير تشارلز ...
... هو الشبح

1231
01:42:12,039 --> 01:42:14,200
و لإدانة جورج ...
.كشريك

1232
01:42:14,250 --> 01:42:16,700
.. و كما أرى
. فإن لديهم فرصه واحده فقط للنجاه

1233
01:42:16,744 --> 01:42:18,402
ما هي ؟

1234
01:42:18,850 --> 01:42:21,668
إذا كان سموك
... يشهد لصالحهم

1235
01:42:21,900 --> 01:42:25,800
تقنعي هيئة المحلفين بطريقة ما ...
.أنهم لم يأخذوا الماسه

1236
01:42:26,200 --> 01:42:28,720
.لقد فاجأتني .. سيدتي _
.كنت أتوقع ذلك _

1237
01:42:28,750 --> 01:42:33,200
آخذ منكِ وعداً أنكِ ستبقين
.ما أقوله لكِ في سريه تامه

1238
01:42:33,300 --> 01:42:37,030
.أعتقد أنه يمكنني أن أخمن _
.إنه ليس صعباً تماماً _

1239
01:42:37,250 --> 01:42:39,150
أن تكوني زوجة
... المفتش كلوزو

1240
01:42:39,180 --> 01:42:42,400
فإنه يمكنك أن تكوني ...
.مفيده جداً لتشارلز

1241
01:42:43,300 --> 01:42:44,637
.لقد كنت كذلك

1242
01:42:45,400 --> 01:42:48,006
هل كان سرقة كلبي
جزء من الخطه ؟

1243
01:42:48,520 --> 01:42:50,100
.تلك كانت الخطه

1244
01:42:51,050 --> 01:42:55,000
لكنني أعتقد أنكِ يجب أن تعرفي
.أن تشارلز أراد إبقائه بعيداً

1245
01:43:18,600 --> 01:43:19,970
.لقد كانت عندك طوال الوقت

1246
01:43:20,000 --> 01:43:21,280
... سرقتِ الجوهره بنفسك

1247
01:43:21,300 --> 01:43:23,550
قبل أن تصل المحكمه الدوليه ...
.إلى قرارها

1248
01:43:23,600 --> 01:43:27,950
.. سأضحي بها لإنقاذ تشارلز
.لكن الأمر ليس بسيطاً تماماً

1249
01:43:28,000 --> 01:43:30,900
هل يمكنك أن تزعمي أنكِ وجدتها
في الحدائق أو شيئاً ما ؟

1250
01:43:30,920 --> 01:43:33,400
سيزعمون أنه أسقطها
.أثناء هروبه

1251
01:43:33,450 --> 01:43:37,480
كلا .. لإنقاذ تشارلز .. يجب أن نثبت
.أن الذي سرقها شخصاً آخر

1252
01:43:37,520 --> 01:43:39,600
لكننا لن نسنطيع أبداً
.عمل ذلك

1253
01:43:40,400 --> 01:43:41,900
.لدي فكره

1254
01:43:44,872 --> 01:43:47,141
.المحاكمه في يومها الثالث

1255
01:43:47,240 --> 01:43:49,200
نادراً في تاريخ
... علم التشريع الإيطالي

1256
01:43:49,256 --> 01:43:51,830
أن محاكمه أحدثت ...
.مثل هذا الحماس الحاد

1257
01:43:51,880 --> 01:43:52,980
... آلاف الناس

1258
01:43:53,032 --> 01:43:54,980
.. و من المثير للإهتمام
... أن معظمهم من النساء

1259
01:43:55,000 --> 01:43:56,980
يحتشدن يومياً ...
... على أمل إصطياد لمحه

1260
01:43:57,000 --> 01:43:58,561
... من السير تشارلز ليتون ...

1261
01:43:58,665 --> 01:44:01,348
الرجل المتهم بأنه هو ...
.الشبح الشهير

1262
01:44:01,449 --> 01:44:04,250
.تم تأجيل المحكمه أمس
... كما طلب الدفاع بعض الوقت

1263
01:44:04,296 --> 01:44:06,900
ليتيقن و يتحقق من ...
.الدليل المهم الجديد

1264
01:44:07,030 --> 01:44:09,600
و عن ما يشاع أنه عندما
... تجتمع المحكمه اليوم

1265
01:44:09,650 --> 01:44:11,518
فإن الدفاع سيدعو ...
.الشاهد المفاجأه

1266
01:44:12,360 --> 01:44:15,050
الدفاع له شاهد واحد
.فقط .. سيدي الرئيس

1267
01:44:15,080 --> 01:44:17,950
هل تدعوا المفتش
جاك كلوزو إلى المنصه ؟

1268
01:44:19,700 --> 01:44:21,300
أنا .. شاهد الدفاع ؟

1269
01:44:21,928 --> 01:44:23,350
المفتش كلوزو ؟

1270
01:44:23,400 --> 01:44:26,950
.لا شيء يدعو للقلق .. عزيزي
.فإنك ستجعل منهم حمقى

1271
01:44:36,711 --> 01:44:39,560
.. المفتش كلوزو
... إنك شهدت تحت القسم

1272
01:44:39,592 --> 01:44:43,250
إلى بعض الحقائق الوثيقه ...
.الصله بهذه القضيه

1273
01:44:43,303 --> 01:44:45,125
شهادتك ...
... و شهادتك بمفردها

1274
01:44:45,150 --> 01:44:48,868
كانت العامل الرئيسي ...
.في صب الشك على المتهم

1275
01:44:49,150 --> 01:44:51,100
... ماعدا الشبح بنفسه فأنت

1276
01:44:51,150 --> 01:44:53,300
السلطه الرئيسيه ...
.على الشبح

1277
01:44:55,144 --> 01:44:57,991
لقد جعلت
.الشبح عمل حياتي

1278
01:44:58,088 --> 01:45:01,022
لقد شهدت أن الشبح كان
... ضيفاً مألوف

1279
01:45:01,127 --> 01:45:03,800
في الحفلات العديده ...
.التي قدمتها الآنسه أنجيلا دانينج

1280
01:45:03,850 --> 01:45:05,000
.ذلك صحيح .. أجل

1281
01:45:05,030 --> 01:45:09,430
شهدت بأنه كان إما أثناء
... أو بعد ذلك بقليل أحياناً

1282
01:45:09,479 --> 01:45:12,850
تتم السرقات و كانت بالتحديد من جواهر ...
.ضيوف الآنسه دانينج

1283
01:45:12,900 --> 01:45:14,020
.أجل

1284
01:45:14,950 --> 01:45:18,081
كم مره حدث هذا ؟ _
.ستة عشر _

1285
01:45:18,184 --> 01:45:21,700
ستة عشر حفله .. ستة عشر سرقه ؟ _
.أجل _

1286
01:45:21,750 --> 01:45:24,950
سير تشارلز حضر كل الستة عشر ؟ _
.كلهم _

1287
01:45:24,980 --> 01:45:27,850
و كم من تلك الحفلات
حضرت .. أيها المفتش ؟

1288
01:45:28,550 --> 01:45:29,800
.كلهم

1289
01:45:31,200 --> 01:45:32,600
.مثير جداً

1290
01:45:34,100 --> 01:45:36,350
هل حضرت الحفل الأول
عندما سرقت الجواهر ؟

1291
01:45:36,370 --> 01:45:37,500
.أجل

1292
01:45:37,992 --> 01:45:41,000
متى سرقت الجواهر
أثناء أم بعد الحفل ؟

1293
01:45:41,700 --> 01:45:42,900
.بعد

1294
01:45:43,000 --> 01:45:44,850
هل عرفت بأنها كانت
ستسرق ؟

1295
01:45:44,900 --> 01:45:47,050
.حسناً .. أجل _
كيف عرفت ؟ _

1296
01:45:47,100 --> 01:45:49,380
تلك هي طريقة عمل
.الشبح

1297
01:45:49,416 --> 01:45:51,700
.إنه دائماً يعمل بهذه الطريقه

1298
01:45:52,201 --> 01:45:53,800
.أرى ذلك

1299
01:45:55,830 --> 01:45:58,800
هل كان نفس الناس
دائماً يحضرون في كل حفل ؟

1300
01:45:58,850 --> 01:46:01,850
.. كلا .. كلا
.قوائم الضيوف تفاوتت

1301
01:46:02,088 --> 01:46:03,180
... بعيداً عن سير تشارلز

1302
01:46:03,200 --> 01:46:06,500
هل كان أي شخص آخر حاضر دائماً
في كل هذه الحفلات ؟

1303
01:46:08,392 --> 01:46:09,800
.كلا .. كلا .. كلا

1304
01:46:10,000 --> 01:46:14,300
هل فقط سير تشارلز كان حاضر في
كل حفل عندما كانت هناك سرقه ؟

1305
01:46:14,344 --> 01:46:16,650
.أجل .. أجل _
.أرى ذلك _

1306
01:46:17,960 --> 01:46:19,650
و ماذا عنك ؟ _

1307
01:46:20,100 --> 01:46:22,000
أنا ؟ _
.أجل .. أنت _

1308
01:46:22,900 --> 01:46:24,800
ماذا عني ؟ _
.لقد كنت هناك _

1309
01:46:24,850 --> 01:46:25,600
.أجل _

1310
01:46:25,650 --> 01:46:29,158
إذن سير تشارلز لم يكن
.الوحيد الحاضر في كل حفل

1311
01:46:29,500 --> 01:46:30,800
بماذا توحي ؟

1312
01:46:30,850 --> 01:46:33,927
أنا لا أوحي
.بأي شيء ... حتى الآن

1313
01:46:37,900 --> 01:46:39,555
المفتش كلوزو ؟

1314
01:46:40,900 --> 01:46:42,900
ما مقدار ما تجنيه من مال ؟

1315
01:46:44,650 --> 01:46:46,880
ما الشيء المتعلق بهذا ؟ _
... راتبك _

1316
01:46:46,900 --> 01:46:50,146
كم يعمل
مفتش شرطه لكي يحصل على المال ؟

1317
01:46:50,248 --> 01:46:54,120
هل يكفي لشراء الزوجه
معطف ثعلب بـ 10.000 $ ؟

1318
01:46:54,151 --> 01:46:55,680
.كلا .. بالطبع لا

1319
01:46:55,700 --> 01:46:57,585
.... $ هل تعلم أن زوجتك أنفقت 7.000

1320
01:46:57,600 --> 01:47:00,800
" في " إيفس شارع لورنت ....
في الشهر الماضي فقط ؟

1321
01:47:01,000 --> 01:47:01,850
ماذا ؟

1322
01:47:01,900 --> 01:47:05,400
.$ قبل ذلك بشهرين 4.000 _
.هذا مستحيل _

1323
01:47:05,448 --> 01:47:09,860
$ أنفقت زوجتك على الأقل 30,000
.على الملابس خلال السنه الماضيه

1324
01:47:09,895 --> 01:47:11,350
.سيدي .. زوجتي مدبره جداً

1325
01:47:11,400 --> 01:47:14,100
توفر مال
.خارج تدبير شئوون المنزل

1326
01:47:19,300 --> 01:47:22,150
$ 30,000
.خارج تدبير شئوون المنزل

1327
01:47:22,180 --> 01:47:24,650
نحن متزوجان
.من عشرة سنوات

1328
01:47:27,100 --> 01:47:28,580
أما عن الوقت فإن
... هذه السرقات بدأت

1329
01:47:28,616 --> 01:47:31,200
و الشبح الشهير ...
جاء إلى الوجود .. صحيح ؟

1330
01:47:31,250 --> 01:47:33,900
! أجل
! كلا .. كلا ..  غير صحيح

1331
01:47:34,150 --> 01:47:36,456
.بالطبع .. غير صحيح
... بالطبع

1332
01:47:36,500 --> 01:47:40,350
... حسناً .. إنتظر .. أنت ترى

1333
01:47:41,800 --> 01:47:44,840
! إنه ليس سير تشارلز _
! يجب أن يكون هو الشبح _

1334
01:47:45,400 --> 01:47:47,172
.لابد أن يكون المفتش

1335
01:47:48,935 --> 01:47:50,550
! إنه هو الشبح

1336
01:47:50,750 --> 01:47:51,872
... الآن

1337
01:48:17,928 --> 01:48:20,349
! كلا .. أنا لست الشبح
! كلا .. رجاء ! .. رجاء

1338
01:48:29,256 --> 01:48:31,900
.شكراً لكِ .. عزيزتي _
.أشكر الأميره _

1339
01:48:31,944 --> 01:48:35,150
.أنظر إلى ذلك _
! كلا .. كلا ! .. أنا لست الشبح _

1340
01:48:35,208 --> 01:48:36,964
! كلا .. كلا .. كلا
! لست الشبح

1341
01:48:37,750 --> 01:48:39,800
لا نستطيع أن نتركه
.يتعفن في السجن

1342
01:48:39,849 --> 01:48:41,740
يستغرق الأمر سنوات
.لكي يتعفن الناس

1343
01:48:41,769 --> 01:48:43,600
إلى جانب ذلك .. حين يضرب الشبح
... ضربات ثانيه

1344
01:48:43,650 --> 01:48:45,733
فإن المفتش سيكون ...
.حراً كالطير

1345
01:48:45,831 --> 01:48:48,200
هل تريد المجيء إلى أمريكا الجنوبيه .. جورج ؟
تقديرات عائليه ؟

1346
01:48:48,232 --> 01:48:50,440
.أنا لا أفتقدهم .. عمي تشارلز _
.ذلك جيداً _

1347
01:48:50,471 --> 01:48:53,951
.. عندما أتقاعد
.فإنك قد تتولى الأعمال

1348
01:49:06,320 --> 01:49:08,600
! إرجعوا ! .. إذهبوا إلى بيوتكم

1349
01:49:10,200 --> 01:49:11,240
.إمرأة مجنونه

1350
01:49:11,272 --> 01:49:13,500
إنها تلك التي حاولت
.تمزيق كل ملابسه

1351
01:49:13,544 --> 01:49:16,470
.زوجتي _
زوجتك ؟ _

1352
01:49:16,519 --> 01:49:18,854
يمكنك أن تشكر أمي
.لأجل الزهور

1353
01:49:18,951 --> 01:49:22,465
.أنت بطل قومي
.أحسدك

1354
01:49:22,567 --> 01:49:23,778
.أنا ذاهب إلى السجن

1355
01:49:23,879 --> 01:49:27,150
.. بضعة سنوات
... لكن بعد أن تخرج

1356
01:49:32,711 --> 01:49:34,238
... أخبرني .. أيها المفتش

1357
01:49:34,343 --> 01:49:36,500
... أقصد .. سيدي الشبح

1358
01:49:36,743 --> 01:49:38,653
... كل تلك السرقات

1359
01:49:38,760 --> 01:49:40,832
كيف أمكنك دائماً إدارتها ؟

1360
01:49:43,624 --> 01:49:45,217
... أتعرف

1361
01:49:47,400 --> 01:49:49,100
.لم يكن الأمر سهلاً

1362
01:49:50,000 --> 01:49:50,164
أ

1363
01:49:50,164 --> 01:49:50,328
أت

1364
01:49:50,328 --> 01:49:50,492
أتم

1365
01:49:50,492 --> 01:49:50,656
أتمن

1366
01:49:50,656 --> 01:49:50,820
أتمنى

1367
01:49:50,820 --> 01:49:50,984
أتمنى أ

1368
01:49:50,984 --> 01:49:51,148
أتمنى أن

1369
01:49:51,148 --> 01:49:51,312
أتمنى أن ت

1370
01:49:51,312 --> 01:49:51,476
أتمنى أن تك

1371
01:49:51,476 --> 01:49:51,640
أتمنى أن تكو

1372
01:49:51,640 --> 01:49:51,804
أتمنى أن تكون

1373
01:49:51,804 --> 01:49:51,968
أتمنى أن تكونو

1374
01:49:51,968 --> 01:49:52,132
أتمنى أن تكونوا

1375
01:49:52,132 --> 01:49:52,296
أتمنى أن تكونوا ق

1376
01:49:52,296 --> 01:49:52,460
أتمنى أن تكونوا قد

1377
01:49:52,460 --> 01:49:52,624
أتمنى أن تكونوا قد إ

1378
01:49:52,624 --> 01:49:52,788
أتمنى أن تكونوا قد إس

1379
01:49:52,788 --> 01:49:52,952
أتمنى أن تكونوا قد إست

1380
01:49:52,952 --> 01:49:53,116
أتمنى أن تكونوا قد إستم

1381
01:49:53,116 --> 01:49:53,280
أتمنى أن تكونوا قد إستمت

1382
01:49:53,280 --> 01:49:53,444
أتمنى أن تكونوا قد إستمتع

1383
01:49:53,444 --> 01:49:53,608
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعت

1384
01:49:53,608 --> 01:49:53,772
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم

1385
01:49:53,772 --> 01:49:53,936
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم ب

1386
01:49:53,936 --> 01:49:54,100
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم با

1387
01:49:54,100 --> 01:49:54,264
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بال

1388
01:49:54,264 --> 01:49:54,428
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالم

1389
01:49:54,428 --> 01:49:54,592
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمش

1390
01:49:54,592 --> 01:49:54,756
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشا

1391
01:49:54,756 --> 01:49:54,920
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاه

1392
01:49:54,920 --> 01:49:55,084
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهد

1393
01:49:55,084 --> 01:49:55,248
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده

1394
01:49:55,248 --> 01:49:55,412
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
m

1395
01:49:55,412 --> 01:49:55,576
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
ma

1396
01:49:55,576 --> 01:49:55,740
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
mar

1397
01:49:55,740 --> 01:49:55,904
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
mari

1398
01:49:55,904 --> 01:49:56,068
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marin

1399
01:49:56,068 --> 01:49:56,232
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina

1400
01:49:56,232 --> 01:49:56,396
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina .

1401
01:49:56,396 --> 01:49:56,560
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ..

1402
01:49:56,560 --> 01:49:56,724
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ...

1403
01:49:56,724 --> 01:49:56,888
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ....

1404
01:49:56,888 --> 01:49:57,052
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina .....

1405
01:49:57,052 --> 01:49:57,216
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......

1406
01:49:57,216 --> 01:49:57,380
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
d

1407
01:49:57,380 --> 01:49:57,544
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr

1408
01:49:57,544 --> 01:49:57,708
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr.

1409
01:49:57,708 --> 01:49:57,872
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. m

1410
01:49:57,872 --> 01:49:58,036
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. mo

1411
01:49:58,036 --> 01:49:58,200
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. moh

1412
01:49:58,200 --> 01:49:58,364
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. moha

1413
01:49:58,364 --> 01:49:58,528
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. moham

1414
01:49:58,528 --> 01:49:58,692
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. mohame

1415
01:49:58,692 --> 01:50:08,000
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. mohamed

