1
00:00:15,999 --> 00:00:56,219
تـــرجـــمـــة: أشـرف عـبـد الـجـلـيـل
-- Brad Pitt II --

2
00:00:58,235 --> 00:01:30,220
Ashraf Abdel-Jalil aka Brad Pitt II
kingoffilms@yahoo.com
kingoffilms@hotmail.com

3
00:05:17,000 --> 00:05:19,574
ماذا تفعل؟
لن نتوقف هنا

4
00:05:31,683 --> 00:05:33,935
أخرجي من السيارة

5
00:09:13,795 --> 00:09:18,765
الرجال وجدوا هذا على الأرضية الخلفية
من السيارة

6
00:09:19,083 --> 00:09:21,550
أجل، لقد رأيتها

7
00:09:23,502 --> 00:09:25,935
قد يكون غير مرتبطاً

8
00:09:26,148 --> 00:09:27,951
ربما

9
00:09:28,514 --> 00:09:31,704
هل أياً من الرجلين الميتين
كان يرتدي أقراطاً لؤلؤية؟

10
00:09:31,923 --> 00:09:33,726
لا

11
00:09:34,636 --> 00:09:38,111
قد يكون هناك شخص مفقود

12
00:09:39,194 --> 00:09:41,376
هذا ما أفكر به

13
00:12:07,304 --> 00:12:09,213
أردت أن آتي إلى هنا

14
00:12:10,783 --> 00:12:12,728
إلى المطعم؟

15
00:12:13,357 --> 00:12:14,982
هذا المطعم

16
00:12:16,003 --> 00:12:19,752
حسناً .. لما هذا المطعم؟

17
00:12:23,657 --> 00:12:25,602
إنه أمر محرج

18
00:12:28,459 --> 00:12:30,297
تكلم

19
00:12:31,730 --> 00:12:35,169
راودني حلم عن هذا المكان -
رباه -

20
00:12:35,452 --> 00:12:37,184
أفهمت ما أقصد؟

21
00:12:38,827 --> 00:12:42,931
إذاً راودك حلم عن هذا المكان

22
00:12:44,428 --> 00:12:46,338
أروِ لي

23
00:12:49,682 --> 00:12:51,377
... حسناً

24
00:12:53,021 --> 00:12:57,126
إنه ثانِ حلم يراودني
لكن كلاهما نفس الحلم

25
00:12:59,006 --> 00:13:02,788
يبدأ الحلم وأنا هنا

26
00:13:03,076 --> 00:13:05,578
لكنه ليس نهاراً أو ليلاً

27
00:13:06,172 --> 00:13:08,461
يبدو مظلم قليلاً

28
00:13:08,852 --> 00:13:11,593
كهذا المكان

29
00:13:11,810 --> 00:13:13,826
بإستثناء الأنوار

30
00:13:15,079 --> 00:13:18,270
ولا يمكنني أن أخبرك لكم
كنت خائفاً

31
00:13:20,334 --> 00:13:22,279
من جميع الواقفين هناك

32
00:13:22,526 --> 00:13:25,099
... وأنت كنت تقف هناك

33
00:13:28,998 --> 00:13:31,145
بجانب ماكنة النقد

34
00:13:33,068 --> 00:13:36,509
كنت معي في الحلمين
وكنت خائفاً

35
00:13:38,670 --> 00:13:42,146
لدرجة أني أزداد خوفاً
حينما أتذكر كم كنت خائفاً

36
00:13:46,114 --> 00:13:48,747
ثم أدركت ماهية الأمر

37
00:13:52,414 --> 00:13:54,666
... كان هناك رجلاً

38
00:13:55,404 --> 00:13:57,692
في مؤخرة هذا المكان

39
00:14:00,032 --> 00:14:02,357
هو من يقوم بالأمر

40
00:14:04,068 --> 00:14:06,914
بوسعي رؤيته عبر الجدران

41
00:14:07,129 --> 00:14:09,311
بوسعي أن أرى وجهه

42
00:14:15,132 --> 00:14:20,172
آمل ألا أرى ذلك الوجه أبداً
خارج أحلامي

43
00:14:30,372 --> 00:14:32,423
إنتهى الحلم

44
00:14:32,806 --> 00:14:36,804
لذا، أتيت لترى إن كان واقفاً هناك؟

45
00:14:40,253 --> 00:14:43,134
لأتخلص من هذا الشعور المخيف

46
00:14:46,444 --> 00:14:48,176
حسناً إذاً

47
00:15:35,258 --> 00:15:37,061
بهذا المكان

48
00:17:21,166 --> 00:17:24,048
الفتاة ما زالت مفقودة

49
00:17:45,033 --> 00:17:48,224
تكلم
لم يتغير شيء

50
00:18:26,436 --> 00:18:28,452
لا أصدق

51
00:18:58,828 --> 00:19:01,947
(حسناً .. حان وقت الوداع (بيتي

52
00:19:02,620 --> 00:19:05,503
كان السفر معِك ممتعاً -
(شكراً (آيرين -

53
00:19:05,718 --> 00:19:09,323
كنت متوترة وخائفة
أسعدتني كثيراً مرافقتِك

54
00:19:09,682 --> 00:19:13,954
لا تنسي أني سأشاهدك على الشاشة الكبيرة -
(حسناً (آيرين -

55
00:19:14,172 --> 00:19:16,116
ليس بهذه السرعة

56
00:19:16,328 --> 00:19:18,581
،(حظاً موفقاً عزيزتي (بيتي

57
00:19:18,798 --> 00:19:22,960
إعتني بنفسك وكوني حذرة -
سأفعل -

58
00:19:23,181 --> 00:19:25,198
أشكرِك ثانيةً

59
00:19:25,407 --> 00:19:28,398
بيتي) سررت كثيراً بمقابلتِك)

60
00:19:28,609 --> 00:19:30,199
شكراً

61
00:19:39,950 --> 00:19:42,549
حقائبي -
إلى أين ؟ -

62
00:19:44,022 --> 00:19:45,895
"هافنهيرست 1612"

63
00:19:48,719 --> 00:19:50,250
لكِ هذا

64
00:21:08,011 --> 00:21:12,568
(أراهن بـ 10 دولارات بأنِك (بيتي -
،(أجل، هذا صحيح سيدة (لينوا -

65
00:21:12,779 --> 00:21:16,811
سيدة (لينوا)، أليس كذلك؟ -
طوال حياتي المجيدة يا عزيزتي -

66
00:21:17,614 --> 00:21:21,885
سررت بمقابلتِك -
،نادني بـ(كوكو) كما يفعل الجميع -

67
00:21:22,102 --> 00:21:25,435
إبقي هنا حتى أحضر المفتاح -
(حسناً (كوكو -

68
00:21:30,068 --> 00:21:31,871
(ويلكنز)

69
00:21:32,087 --> 00:21:33,118
(ويلكنز)

70
00:21:33,339 --> 00:21:36,815
لو تبول ذلك الكلب اللعين بالفناء مرة أخرى

71
00:21:37,028 --> 00:21:41,928
... سأضع ذيله الصغير على الفطور
ليس معِك أي حيوانات .. أليس كذلك ؟

72
00:21:42,143 --> 00:21:43,839
كلا -
مسموح بتربيتهم -

73
00:21:44,056 --> 00:21:47,010
لكني لا أحبهم لأسباب واضحة

74
00:21:47,222 --> 00:21:51,706
كان يسكن هنا رجل ما
وكان عنده كنغر بري

75
00:21:51,919 --> 00:21:57,304
لن تصدقي ما فعله ذلك الكنغر
بهذه الساحة

76
00:21:58,181 --> 00:22:01,478
لنرى شقة عمتِك -
إنها شقة جميلة -

77
00:22:01,694 --> 00:22:03,640
لا أطيق الإنتظار

78
00:22:11,018 --> 00:22:15,053
إنها رائعة -
أخبرتِك -

79
00:22:16,204 --> 00:22:20,547
من الواضح أن هناك تفاهم تام
بينِك وبين عمتِك .. تفضلي المفتاح

80
00:22:20,762 --> 00:22:23,228
وإن إحتجتِ لأي شيء
نادني وحسب

81
00:22:23,439 --> 00:22:26,916
جميع من بهذه البناية على وفاق معي

82
00:22:27,129 --> 00:22:29,417
وإلا لما كانوا هنا

83
00:22:29,739 --> 00:22:32,929
لو تودين أن أعرفك
بالجميع لاحقاً

84
00:22:33,148 --> 00:22:35,745
لا إحراج لو لا ترتدين

85
00:24:01,658 --> 00:24:05,656
يا إلهي، أنا آسفة، عمتي (روث) لم تخبرني
بأن أحداً سيكون هنا

86
00:24:05,869 --> 00:24:08,406
أنا شديدة الأسف -
لا بأس -

87
00:24:08,896 --> 00:24:14,281
،(أنا أبنة أخو (روث)، إسمي (بيتي
لا بد أنها أخبرتِك بقدومي

88
00:24:14,949 --> 00:24:18,913
كان هناك حادثاً، وأتيت إلى هنا

89
00:24:19,125 --> 00:24:21,664
،أتفهم، لقد رأيت الفستان

90
00:24:22,221 --> 00:24:24,690
أنا آسفة .. هل أنتِ بخير؟

91
00:24:25,667 --> 00:24:27,505
ماذا حدث؟

92
00:24:28,798 --> 00:24:30,565
... حادث

93
00:24:31,512 --> 00:24:33,587
حادث سيارة

94
00:24:35,685 --> 00:24:37,630
هل أنتِ بخير؟

95
00:24:40,070 --> 00:24:41,979
أظن ذلك

96
00:24:42,540 --> 00:24:44,617
... كنت

97
00:24:45,149 --> 00:24:46,916
أستحم وحسب ...

98
00:24:47,132 --> 00:24:50,811
يا إلهي، أنا آسفة، سأتركِك لتكملي

99
00:24:51,030 --> 00:24:53,390
سأذهب لأفرغ أمتعتي

100
00:24:57,292 --> 00:24:59,201
ما إسمِك؟

101
00:25:03,171 --> 00:25:06,850
أنا آسفة، سأخرج من هنا
ويمكننا أن نتكلم لاحقاً

102
00:25:44,262 --> 00:25:45,792
... اسمي هو

103
00:25:46,418 --> 00:25:47,948
"ريتا" ...

104
00:25:50,524 --> 00:25:52,600
هل تعملين مع عمتي؟

105
00:25:53,098 --> 00:25:56,881
... كلا ... أنا -
أنا آسفة -

106
00:25:57,168 --> 00:25:59,316
إنه ليس من شأني

107
00:26:03,014 --> 00:26:04,957
لديها شعر أحمر جميل

108
00:26:05,552 --> 00:26:07,534
لقد سمحت لي بالبقاء هنا بينما
... تعمل على فيلم

109
00:26:07,745 --> 00:26:12,822
سيبدأ تصويره في كندا ...
أظن أنِك تعرفين ذلك

110
00:26:13,034 --> 00:26:15,360
لم أكن لأتحمل نفقات مكان كهذا
ولو بعد مليون عام

111
00:26:16,027 --> 00:26:19,502
بالطبع إلا لو تم إكتشافي
وأصبحت نجمة سينيمائية

112
00:26:19,714 --> 00:26:22,704
بالطبع أفضل أن تكون شهرتي بأني ممثلة قديرة
عن كوني نجمة سينيمائية

113
00:26:22,916 --> 00:26:26,142
لكن أحياناً يجمع بعض الناس
بين الإثنين

114
00:26:26,360 --> 00:26:29,729
نوعاً ما هذا هو سبب قدومي إلى هنا

115
00:26:33,528 --> 00:26:37,134
،أنا آسفة، أنا متحمسة لوجودي هنا

116
00:26:37,356 --> 00:26:41,839
... "أعني أني أتيت لتوي من نهر "ديب" بـ"أونتاريو

117
00:26:42,608 --> 00:26:46,773
والآن أنا في هذا الحلم
يمكنِك أن تتصوري كيف أشعر

118
00:26:55,135 --> 00:26:56,628
إجلسي

119
00:27:00,944 --> 00:27:03,020
أين أُصبتِ؟

120
00:27:05,432 --> 00:27:07,377
علينا أن نستدعي طبيباً -
لا -

121
00:27:07,589 --> 00:27:12,215
لكن هذا قد يكون خطيراً -
لا، أحتاج للنوم -

122
00:27:12,425 --> 00:27:14,643
لو أُصبتِ بإرتجاج
فيجب ألا تنامي

123
00:27:14,861 --> 00:27:17,222
سأكون بخير لو نمت

124
00:27:17,436 --> 00:27:20,982
أحتاج أن أستلق وأنام

125
00:28:18,357 --> 00:28:22,212
أترى (آدم)، هناك بعض الإقتراحات
... التي سيتم طرحها

126
00:28:22,428 --> 00:28:24,337
... وأعرف بأنك قلت بأنك ستفكر

127
00:28:24,550 --> 00:28:27,574
في الإقتراحات ...

128
00:28:27,784 --> 00:28:30,879
وهذا هو كل ما يطلبه منك الجميع هنا

129
00:28:31,924 --> 00:28:35,852
عم تتحدث؟ -
عن عقل متفتح -

130
00:28:36,761 --> 00:28:41,447
أنت في عملية
... إعادة اختيار ممثلتك الرئيسية

131
00:28:42,641 --> 00:28:46,426
وأنا ... نحن نطلب منك
أن تبقي عقلك منفتحاً

132
00:28:56,871 --> 00:28:58,948
ماذا كانت بالمرة الأخيرة؟

133
00:29:00,873 --> 00:29:06,080
حسناً .. لنجرب الأخرى -
لن تعجبه -

134
00:29:06,821 --> 00:29:08,375
سنرى

135
00:29:16,181 --> 00:29:19,584
الأخوان "كاستلياني" دعياني أقدمكما للجميع

136
00:29:21,329 --> 00:29:23,168
... رجاءً

137
00:29:23,731 --> 00:29:26,956
تفضلا بالجلوس
هذا السيد (داربي) الذي تعرفانه

138
00:29:27,174 --> 00:29:30,437
(وهذا هو المخرج (آدم كيشر

139
00:29:30,655 --> 00:29:34,260
(ومدير أعماله (روبرت سميث

140
00:30:08,824 --> 00:30:10,934
إنها شديدة الجمال

141
00:30:12,336 --> 00:30:15,705
هل لي أن أقدك لكم أي شيء
أيها السادة؟

142
00:30:17,973 --> 00:30:20,606
قهوة -
لا شيء -

143
00:30:20,861 --> 00:30:24,159
ما الغرض من الصورة؟ -
قدحاً واحداً من القهوة -

144
00:30:25,800 --> 00:30:27,876
لا .. هذا كل شيء

145
00:30:28,096 --> 00:30:30,385
أعتقد أنك ستستمتع بقهوتك
هذه المرة

146
00:30:30,775 --> 00:30:32,851
قمت بعمل القليل من الأبحاث

147
00:30:33,071 --> 00:30:34,601
علماً بأنك صعب الإرضاء

148
00:30:34,811 --> 00:30:36,828
لكن هذه المرة هناك توصية عليا

149
00:30:37,108 --> 00:30:41,212
ما الغرض من الصورة؟ -
إنها توصية -

150
00:30:42,222 --> 00:30:45,032
(توصية إليك يا (آدم

151
00:30:46,535 --> 00:30:49,656
ليست توصية -
هذه هي الفتاة -

152
00:30:50,364 --> 00:30:54,255
أي فتاة؟ لأي غرض؟
ما الأمر يا (راي)؟

153
00:30:54,782 --> 00:30:58,781
نحن نتشرف بأن نضعها في إعتباراتنا

154
00:30:58,994 --> 00:31:03,407
ستسر لمعرفة أن هناك
الكثير ممن يهتمون بهذا الدور

155
00:31:04,281 --> 00:31:08,763
يهتمون؟ هناك ستة من ممثلات القمة
يردن هذا الدور

156
00:31:09,638 --> 00:31:11,263
هذه هي الفتاة

157
00:31:11,866 --> 00:31:14,641
راي) إعتني بهذا الأمر) -
(تمهل.. تمهل يا (آدم -

158
00:31:14,858 --> 00:31:16,139
أتمهل ؟

159
00:31:16,355 --> 00:31:18,926
لا مجال .. لا مجال

160
00:31:34,027 --> 00:31:35,973
المنديل

161
00:31:36,985 --> 00:31:38,610
معذرةً؟

162
00:31:38,829 --> 00:31:40,322
المنديل

163
00:31:40,847 --> 00:31:42,755
بالطبع

164
00:31:43,281 --> 00:31:44,834
عذراً

165
00:32:01,792 --> 00:32:03,594
أتريد شيئاً آخر يا سيدي؟

166
00:33:01,008 --> 00:33:04,343
تباً -
أنا آسف، لقد جاء بتوصية عليا -

167
00:33:04,558 --> 00:33:07,155
هذه يعتبر أحد أجود أنواع القهوة
في العالم أجمع يا سيدي

168
00:33:07,376 --> 00:33:10,887
ماذا يجري هنا؟ لا مجال
لأن تكون تلك الفتاة بفيلمي

169
00:33:15,169 --> 00:33:19,583
هذه هي الفتاة -
إسمع، هذه الفتاة ليست بفيلمي -

170
00:33:22,544 --> 00:33:24,834
لم يعد فيلمك

171
00:33:30,129 --> 00:33:31,896
هذه هي الفتاة

172
00:34:11,010 --> 00:34:13,929
"هل هذه السيارة "الليموزين
للأخوان "كاستلياني"؟

173
00:34:14,595 --> 00:34:16,398
هل هما رجلان يرتديان بدلات سوداء؟ -
أجل -

174
00:34:16,612 --> 00:34:19,458
أجل -
دع هذا الباب مفتوحاً -

175
00:34:29,659 --> 00:34:31,391
الأخوان "كاستلياني"؟

176
00:34:31,607 --> 00:34:33,373
أجل يا صاح

177
00:35:18,194 --> 00:35:19,926
(مساء الخير سيد (روك

178
00:35:22,266 --> 00:35:25,490
(إسمها (كاميلا رودس

179
00:35:26,543 --> 00:35:28,904
المخرج لا يريدها

180
00:35:32,494 --> 00:35:35,068
أتريدنا أن نستبدله؟

181
00:35:37,921 --> 00:35:39,830
... أعرف أنهم قالوا

182
00:35:42,096 --> 00:35:43,756
ماذا؟

183
00:35:44,462 --> 00:35:45,993
... هذا

184
00:35:46,968 --> 00:35:49,399
... هذا يعني بأن علينا

185
00:35:52,498 --> 00:35:54,029
ماذا؟

186
00:35:55,701 --> 00:35:59,448
أن نغلق كل شيء -
... هل هذا شيئ -

187
00:36:01,858 --> 00:36:05,748
أتريدنا أن نغلق كل شيء؟

188
00:36:11,147 --> 00:36:14,172
إذاً سنغلق كل شيء

189
00:36:43,436 --> 00:36:47,149
يا رجل، هذا غريب

190
00:36:47,367 --> 00:36:50,559
حادث كهذا
من كان يتوقع ذلك؟

191
00:36:53,281 --> 00:36:56,127
هذا غير حقيقي، أليس كذلك؟ -
أجل -

192
00:36:57,421 --> 00:36:59,533
هذا غير معقول

193
00:37:06,016 --> 00:37:08,554
إذاً يا أخي، تبدو بحال جيدة

194
00:37:09,110 --> 00:37:12,101
ماذا كنت تفعل؟ -
... حسناً -

195
00:37:12,313 --> 00:37:13,973
كنت أقوم ببعض الأعمال لذلك الرجل

196
00:37:15,340 --> 00:37:17,106
هل تدبر أمور المعيشة؟

197
00:37:17,322 --> 00:37:18,982
بصعوبة

198
00:37:20,837 --> 00:37:24,313
أنا أعرف ،أنظر إلى مكتبي

199
00:37:25,952 --> 00:37:28,171
يا لها من أوقات عصيبة يا أخي

200
00:37:29,153 --> 00:37:32,415
الأوضاع ليست بهذا السوء

201
00:37:33,572 --> 00:37:36,169
آمل ألا تكون تورطت في المشاكل

202
00:37:36,390 --> 00:37:39,378
نفس الشيء، القصة التي تجعلك
تضحك، صحيح؟

203
00:37:39,624 --> 00:37:43,932
أجل، إنها قصة مضحكة -
حادث سير لعين -

204
00:37:46,688 --> 00:37:49,391
ما هذا؟

205
00:37:49,609 --> 00:37:52,042
إنه كتابك الأسود الشهير

206
00:37:55,142 --> 00:37:57,644
... تاريخ العالم

207
00:37:58,134 --> 00:37:59,938
في أرقام الهاتف

208
00:38:29,690 --> 00:38:31,494
سحقاً

209
00:38:44,199 --> 00:38:46,904
شيء ما قرصني بشدة

210
00:39:38,337 --> 00:39:41,942
،أيها الرجل، إنها مصابة بشدة
هلا نزلت وإستخدمت الهاتف؟

211
00:39:42,964 --> 00:39:46,510
،ساعدني يا رجل
إنها مصابة بشدة، عليك أن تكلم المشفى

212
00:39:47,834 --> 00:39:52,353
،أنا جاد، هيا، أسرع
لا أستطيع أن أقوم بكل شيء لوحدي

213
00:40:12,988 --> 00:40:14,376
أيها الرجل

214
00:40:55,957 --> 00:40:57,654
تباً

215
00:41:13,980 --> 00:41:19,509
حسناً عمتي (روث)، سأحاول
... سأقرأ تلك السطور حتى أحفظهم

216
00:41:19,720 --> 00:41:21,902
عن ظهر قلب ...

217
00:41:22,121 --> 00:41:25,242
... أجل، هنا تماماً
على هذه الأريكة الجلدية الرائعة

218
00:41:25,462 --> 00:41:27,265
وسأتناول الفطور بالفناء

219
00:41:27,479 --> 00:41:29,662
كأي نجم سينيمائي

220
00:41:30,157 --> 00:41:32,731
لقد صُدمت حينما وجدت
صديقتِك (ريتا) هنا

221
00:41:32,940 --> 00:41:35,965
... كانت تستحم وأنا فتحت الباب

222
00:41:36,245 --> 00:41:38,049
(ريتا)

223
00:41:38,577 --> 00:41:40,274
ماذا تعنين؟

224
00:41:41,292 --> 00:41:43,403
لقد تعرضت لحادث

225
00:41:44,631 --> 00:41:47,265
ريتا) .. صديقتِك)

226
00:41:48,877 --> 00:41:51,450
لا، (كوكو) فتحت الباب

227
00:41:52,878 --> 00:41:55,132
لا، لم ترها

228
00:41:56,113 --> 00:41:58,224
إنها نائمة

229
00:41:59,208 --> 00:42:03,373
... أنا واثقة بأن هناك تفسير للأمر
لا أظن أن علينا القيام بذلك

230
00:42:05,856 --> 00:42:10,054
،أرجوكِ لا تقلقي
لا داعي للشرطة

231
00:42:23,633 --> 00:42:25,437
أنت مستيقظة

232
00:42:29,304 --> 00:42:31,107
أظنني أسأت فهمِك

233
00:42:31,496 --> 00:42:34,759
ظننت أنِك تعرفين عمتي
وأن هذا هو سبب وجودِك هنا

234
00:42:35,290 --> 00:42:38,408
كنت أتحدث للتو مع عمتي
وتريدني أن أطلب الشرطة

235
00:42:45,134 --> 00:42:46,831
ريتا)؟)

236
00:42:50,250 --> 00:42:52,502
.. أنا آسفة .. أنا

237
00:42:52,998 --> 00:42:55,014
ما الأمر (ريتا)؟

238
00:42:58,462 --> 00:43:03,253
... ظننت أني حينما أستيقظ
ظننت أن النوم سيفي بالغرض

239
00:43:04,098 --> 00:43:06,150
ما الخطب؟

240
00:43:08,064 --> 00:43:10,425
لا أعرف من أنا

241
00:43:10,987 --> 00:43:14,142
... (ماذا تقصدين؟ أنتِ (ريتا -
(كلا، لست (ريتا -

242
00:43:15,091 --> 00:43:17,559
لا أعرف إسمي

243
00:43:17,770 --> 00:43:20,025
لا أعرف من أنا

244
00:43:30,434 --> 00:43:34,254
،هذه محفظتِك
لا بد أن أسمِك موجود بالمحفظة

245
00:43:36,279 --> 00:43:38,462
تريدين أن تعرفي، أليس كذلك؟

246
00:43:39,585 --> 00:43:41,766
... أجل، لكن -
افتحيها -

247
00:45:16,829 --> 00:45:20,020
أواثقة بأنِك لا تريدين أي شيء؟ -
.. ليس هنا -

248
00:45:20,239 --> 00:45:22,078
شكراً لكِ -
لا شراب أو أي شيء؟ -

249
00:45:22,293 --> 00:45:24,581
لا، شكراً لك

250
00:45:25,283 --> 00:45:28,164
سآخذ سيغارة لو لديك واحدة

251
00:45:31,058 --> 00:45:33,633
بالتأكيد، خذيها من جيب قميصي

252
00:45:38,469 --> 00:45:41,280
هل من أي فتيات جديدات بالشارع
في الفترة الأخيرة؟

253
00:45:43,097 --> 00:45:44,449
لا

254
00:45:45,045 --> 00:45:47,334
لم أرى أي منهن

255
00:45:48,699 --> 00:45:50,775
سمراء؟

256
00:45:50,995 --> 00:45:53,627
ربما مصابة قليلاً؟

257
00:45:53,847 --> 00:45:55,342
لا

258
00:45:59,381 --> 00:46:02,963
راقبي لي الأمور يا عزيزتي، حسناً؟ -
بالتأكيد -

259
00:46:04,007 --> 00:46:05,288
بالتأكيد ستفعلين

260
00:46:08,323 --> 00:46:10,434
... هذا المال

261
00:46:12,463 --> 00:46:15,380
لا تعرفين أين مصدره

262
00:46:17,890 --> 00:46:22,233
... حينما تفكرين في المال والمفتاح

263
00:46:24,222 --> 00:46:27,211
ألا يجعلك تتذكرين اي شيء؟

264
00:46:29,233 --> 00:46:32,079
... بلى

265
00:46:32,990 --> 00:46:35,314
... هناك شيئ ما

266
00:46:35,530 --> 00:46:38,306
هناك شيء ما

267
00:46:48,402 --> 00:46:49,932
ماذا قلتي؟

268
00:46:50,142 --> 00:46:53,726
لقد طردوا الجميع -
من طرد الجميع؟ -

269
00:46:54,319 --> 00:46:58,385
راي) فعل ذلك)
انتظر .. إني أتكلم في الهاتف

270
00:46:58,805 --> 00:47:03,883
وحلوا طاقم العمل .. الجميع رحل
يجدر بك القدوم إلى هنا

271
00:47:05,138 --> 00:47:06,727
كلا

272
00:47:06,948 --> 00:47:09,521
،(عليك والحديث مع (راي
عليك أن تصلح الأمر

273
00:47:09,730 --> 00:47:11,320
أنا ذاهب للبيت

274
00:47:11,540 --> 00:47:12,820
البيت؟

275
00:47:13,036 --> 00:47:16,678
قابلني بالمكتب، علينا أن نفعل شيئاً
(عليك أن تفعل شيئاً (آدم

276
00:47:16,899 --> 00:47:21,133
(أنا ذاهب للبيت (سينثيا -
آدم) الأمور ليست على ما يرام) -

277
00:47:21,351 --> 00:47:24,304
من فضلك تعال إلى المكتب
لا بد أن ثمة ما بوسعنا فعله

278
00:47:24,517 --> 00:47:26,461
أنا ذاهب للبيت

279
00:47:36,659 --> 00:47:39,329
أتسائل إلى أين كنتِ ذاهبةً

280
00:47:43,722 --> 00:47:45,774
طريق ملهولاند

281
00:47:50,855 --> 00:47:52,657
طريق ملهولاند؟

282
00:47:54,961 --> 00:47:57,072
كنت ذاهبة إلى هناك

283
00:47:57,778 --> 00:48:00,210
طريق ملهولاند

284
00:48:01,432 --> 00:48:04,621
قد يكون هذا مكان الحادث

285
00:48:05,327 --> 00:48:08,518
،لا بد أن هناك تقريراً للشرطة
يمكننا أن نتصل بهم

286
00:48:09,224 --> 00:48:13,294
يمكننا أن نتصل كمجهول من هاتف عام
لنعرف إن كان هناك حادثاً فحسب

287
00:48:14,270 --> 00:48:19,655
هيا، سيكون الأمر مشابهاً لما يحدث
بالأفلام، سنتظاهر بأننا شخص آخر

288
00:48:21,263 --> 00:48:23,244
أريد الخروج على أية حال

289
00:48:23,455 --> 00:48:26,196
أنا في هوليود ولم أر شيئاً منها

290
00:48:26,692 --> 00:48:29,607
هيا (ريتا)، أيمكنِك القيام ذلك؟

291
00:48:37,199 --> 00:48:38,823
... حسناً

292
00:48:39,042 --> 00:48:41,330
... لكن

293
00:48:43,216 --> 00:48:45,577
لنعرف فحسب

294
00:48:45,791 --> 00:48:49,646
... لنعرف فحسب إن كان هناك حادثاً

295
00:48:50,036 --> 00:48:52,669
بطريق ملهولاند ...

296
00:49:35,127 --> 00:49:36,931
(لورين)

297
00:49:38,225 --> 00:49:40,407
لورين)، هل أنتِ بالبيت؟)

298
00:49:43,339 --> 00:49:45,321
(لورين)

299
00:50:05,396 --> 00:50:07,306
وأخيراً عرفت

300
00:50:09,675 --> 00:50:12,972
،تجاهل أنك رأيت شيئاً فحسب
هكذا أفضل

301
00:50:16,252 --> 00:50:18,789
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

302
00:50:30,830 --> 00:50:33,191
ماذا تفعل؟

303
00:50:36,502 --> 00:50:38,790
هذه جواهري

304
00:50:55,567 --> 00:51:00,502
ذلك الوغد .. أيها الوغد اللعين -
(على الأرجح أنه غاضب (لورين -

305
00:51:07,082 --> 00:51:09,098
ماذا تفعل؟

306
00:51:10,875 --> 00:51:12,429
توقف

307
00:51:12,650 --> 00:51:14,002
توقف

308
00:51:14,389 --> 00:51:16,262
ماذا تفعل يا (آدم) ؟

309
00:51:17,103 --> 00:51:18,762
توقف

310
00:51:19,155 --> 00:51:20,507
توقف

311
00:51:24,547 --> 00:51:27,145
أنت تؤلمني

312
00:51:27,366 --> 00:51:29,311
أنت تؤلمني

313
00:51:32,690 --> 00:51:36,131
ليست هذه بطريقة لتعامل بها زوجتك
يا صديقي مهما كان ما فعلته

314
00:51:37,526 --> 00:51:39,744
أرم به خارجاً

315
00:51:40,205 --> 00:51:41,902
أرم به خارجاً

316
00:51:42,711 --> 00:51:44,727
تباً لك

317
00:51:45,319 --> 00:51:47,087
أخرجوه

318
00:51:53,461 --> 00:51:55,121
أخرج

319
00:52:34,550 --> 00:52:36,627
لنخبئها

320
00:53:21,798 --> 00:53:23,875
ها هو الهاتف

321
00:53:39,856 --> 00:53:42,631
قسم شرطة لوس أنجلوس -
... أنا أستفسر عن وقوع حادث -

322
00:53:42,848 --> 00:53:47,227
ليلة أمس بطريق ملهولاند ... -
إنتظري من فضلك، سأحولك إلى مكتب المرور -

323
00:53:49,738 --> 00:53:52,763
(مكتب المرور، معِك النقيب (باكستر -
... أهلاً، أنا أستفسر -

324
00:53:54,850 --> 00:53:59,299
حسناً، لقد سمعت صوتاً ليلة أمس
... كأنه صوت إصطدام سيارة

325
00:53:59,513 --> 00:54:02,326
وأريد أن أعرف ما إذا كان وقع حادثاً
بطريق ملهولاند

326
00:54:02,539 --> 00:54:04,592
أجل، وقع حادث

327
00:54:04,801 --> 00:54:07,718
أيمكنك أن تخبرني بما حدث؟ -
لا أستطيع -

328
00:54:07,931 --> 00:54:10,673
هل أُصيب أحداً؟ -
هل لي بمعرفة إسمِك من فضلِك؟ -

329
00:54:17,502 --> 00:54:19,684
لقد وقع حادث

330
00:54:19,902 --> 00:54:23,542
لم يخبرني بأي شيء لكنه كان
الحادث الذي تعرضتي له (ريتا)، أنا أعرف ذلك

331
00:54:25,330 --> 00:54:27,761
ربما هناك شيئاً عنه في الصحف

332
00:54:28,113 --> 00:54:30,295
هيا، سنشرب كأساً من القهوة ونرى

333
00:54:34,513 --> 00:54:38,095
ربما كان الوقت متأخراً ولن نجد شيئاً
في صحف اليوم

334
00:54:38,305 --> 00:54:40,523
ألا يوجد شيء؟

335
00:54:41,716 --> 00:54:44,076
لا شيئ أراه

336
00:54:45,718 --> 00:54:47,140
لا بأس

337
00:54:51,841 --> 00:54:53,644
شكراً

338
00:54:55,285 --> 00:54:57,053
(ديان)

339
00:55:01,617 --> 00:55:04,321
أهذا كل شيء؟
أتريدين الحساب؟

340
00:55:05,062 --> 00:55:07,138
ريتا) أتريدين شيئاً؟)

341
00:55:09,237 --> 00:55:13,649
كلا، القهوة فقط -
أحضري الحساب -

342
00:55:20,996 --> 00:55:23,072
ما الأمر (ريتا)؟

343
00:55:31,051 --> 00:55:35,499
إني أتذكر شيئاً
إني أتذكر شيئاً

344
00:55:38,531 --> 00:55:41,971
ما هو؟ -
(ديان سلوين) -

345
00:55:42,185 --> 00:55:44,581
! ربما هذا هو إسمي

346
00:55:50,047 --> 00:55:53,109
د. سلوين)، لا يوجد سوى واحدة فقط)

347
00:55:54,085 --> 00:55:55,780
سأتصل بها

348
00:56:03,409 --> 00:56:07,513
أمر غريب أن تتصلي بنفسِك -
ربما ليست أنا -

349
00:56:16,528 --> 00:56:18,186
أهلاً، هذه أنا

350
00:56:18,404 --> 00:56:20,480
أترك رسالة

351
00:56:22,649 --> 00:56:24,726
هذا ليس صوتي

352
00:56:26,129 --> 00:56:28,798
لكني أعرفها

353
00:56:30,199 --> 00:56:35,893
(ربما هذا ليس صوت (ديان سلوين
ربما هو صوت شريكتك بالغرفة

354
00:56:36,113 --> 00:56:40,419
(أو إن كانت هي (ديان سلوين
فقد تخبرك من أنتِ

355
00:56:41,749 --> 00:56:43,693
... ربما

356
00:56:44,079 --> 00:56:46,298
ربما .. ربما

357
00:57:20,405 --> 00:57:22,243
(آدم كيشر)

358
00:57:25,727 --> 00:57:28,300
(آدم كيشر) -
أخرج من هنا -

359
00:57:28,510 --> 00:57:31,013
هل هذا بيت (آدم كيشر)؟ -
هذا صحيح بحق الجحيم، أخرج الآن -

360
00:57:31,224 --> 00:57:32,469
أخرج

361
00:57:34,670 --> 00:57:36,364
آدم كيشر)؟)

362
00:57:41,627 --> 00:57:45,305
،أخرج من هنا
إنه لن يعود أبداً

363
00:57:46,949 --> 00:57:49,486
أيها الغبي -
أعتقد أنك لا تفهم الإنكليزية -

364
00:57:49,697 --> 00:57:51,749
، لقد طلبت منك الرحيل
ها هو الباب

365
00:57:51,958 --> 00:57:53,346
(جيني)

366
00:57:53,838 --> 00:57:55,190
أخرج

367
00:57:55,891 --> 00:57:57,386
أخرج

368
00:58:01,632 --> 00:58:03,257
آدم كيشر)؟)

369
00:58:25,953 --> 00:58:28,906
ما الأمر (كوكي)؟ -
... (أنا آسف سيد (كيشر -

370
00:58:29,118 --> 00:58:32,628
لكن على ما يبدو. ...
أن هناك مشكلة في بطاقة إئتمانك

371
00:58:33,535 --> 00:58:35,824
ماذا؟
(سأدفع لك نقداً (كوكي

372
00:58:37,885 --> 00:58:41,953
الحقيقة سيد (كيشر) أن رجلان من مصرفك
أتيا إلى هنا

373
00:58:42,615 --> 00:58:44,419
مصرفي؟

374
00:58:45,365 --> 00:58:48,176
كيف عرفوا أني هنا؟ -
لست أدري -

375
00:58:49,645 --> 00:58:51,590
ماذا قالا؟

376
00:58:51,803 --> 00:58:55,480
أخشى بأنهما قالاً أن حسابك المصرفي قد أُغلق

377
00:58:55,699 --> 00:58:58,960
وأن رصيدك الإئتماني قد أُلغي

378
00:59:00,745 --> 00:59:02,761
هذا غير معقول

379
00:59:04,398 --> 00:59:06,129
... أنصت

380
00:59:08,608 --> 00:59:13,508
،لست أدري عما يجري
هذا الكثير من الهراء

381
00:59:15,984 --> 00:59:21,784
(لدي من النقد ما يكفيك (كوكي -
أعرف .. أعرف .. لا تقلق -

382
00:59:22,593 --> 00:59:27,600
،أنا آسف
كان من واجبي أن أبلغك

383
00:59:28,926 --> 00:59:33,648
... أياً كانوا من تختبئ منهم

384
00:59:33,867 --> 00:59:36,536
فإنهم يعرفون مكانك ...

385
00:59:37,659 --> 00:59:39,462
صحيح

386
00:59:40,478 --> 00:59:42,459
أنا آسف

387
01:00:06,049 --> 01:00:07,080
أهلاً

388
01:00:07,441 --> 01:00:11,048
شخص ما أغلق حسابي -
أعرف، أين أنت (آدم)؟ -

389
01:00:11,409 --> 01:00:15,750
ماذا تعنين بأنِك تعرفين؟ -
شخص ما إتصل بي -

390
01:00:15,966 --> 01:00:20,166
عندما لم يتمكنوا من الوصول إليك وأخبرني بأنك مفلس
لم أصدقهم، فقمت ببعض الإتصالات

391
01:00:20,768 --> 01:00:22,642
ثم؟ -
أنت مفلس -

392
01:00:22,855 --> 01:00:24,208
لكني لست مفلساً

393
01:00:24,733 --> 01:00:27,021
،أعرف، لكنك مفلس
أين أنت؟

394
01:00:28,525 --> 01:00:32,796
أنا بفندق في المدينة -
... أتعرف شخصاً يدعي -

395
01:00:33,362 --> 01:00:35,057
راعي البقر)؟) ...

396
01:00:36,075 --> 01:00:38,364
راعي البقر)؟) -
أجل -

397
01:00:38,961 --> 01:00:43,197
.. راعي البقر)، ذلك الرجل)
راعي البقر)، يود رؤيتك)

398
01:00:43,416 --> 01:00:46,441
قال (جايسون) بأنه يظنها فكرة جيدة

399
01:00:47,348 --> 01:00:50,540
جايسون) يظن بأنها فكرة جيدة)
(أن أقابل (راعي البقر

400
01:00:50,759 --> 01:00:54,056
هل علي أن أرتدي قبعة راعي البقر خاصتي
وبنادقي الستة؟

401
01:00:54,481 --> 01:00:57,707
ثمة ما يخبرني بأن ذلك الرجل
له علاقة بما يحدث

402
01:00:58,899 --> 01:01:02,303
،وأعتقد أن عليك القيام بذلك
عليك القيام بذلك في الحال

403
01:01:02,727 --> 01:01:07,625
سينثيا) ماذا يجري؟) -
كان يوماً غريباً -

404
01:01:09,022 --> 01:01:11,619
ويزداد غرابةً

405
01:01:13,233 --> 01:01:16,637
أين أقابل (راعي البقر) ذلك؟
هل علي أن أتتبع أثره؟

406
01:01:17,408 --> 01:01:21,856
،يا لك من رجل مضحك
... إن أخبرته بأن الإجتماع سيتم

407
01:01:22,279 --> 01:01:27,630
سيكون عليك بالذهاب إلى
... قمة وادي بيتشوود.. وهناك ستجد حظيرة

408
01:01:27,846 --> 01:01:31,214
حيث سيكون هناك ... -
لا بد أنك تمازحينني -

409
01:01:31,603 --> 01:01:33,856
هل ستقابله؟

410
01:01:34,073 --> 01:01:35,283
أجل

411
01:01:35,500 --> 01:01:39,569
، بالتأكيد، إنه يوم غريب
متى؟

412
01:01:39,884 --> 01:01:43,633
سأتصل به حالاً، ثم سأتصل بك

413
01:01:44,511 --> 01:01:48,639
يمكنك أن تقيم ببيتي لو تريد

414
01:01:49,069 --> 01:01:54,217
سينثيا) هذه ليست بفكرة سديدة) -
أنا أعرض عليك مكاناً لتقيم به وحسب -

415
01:01:54,428 --> 01:01:57,725
حسناً .. وأنا أقدر لكِ ذلك،
سأتدبر أمري

416
01:01:57,941 --> 01:02:00,931
(الآن إتصلي بـ(راعي البقر
ثم عودي إلي

417
01:02:01,142 --> 01:02:04,687
حسناً، لكنك لا تعرف ماذا يفوتك

418
01:02:04,899 --> 01:02:07,854
لا تغيبي علي يا عزيزتي
وعاودي الاتصال بي

419
01:02:19,965 --> 01:02:24,070
،"إنه تقريباً هنا بـ"سيرا بونيتا
ليس ببعيداً

420
01:02:25,497 --> 01:02:27,714
ما الخطب في ذلك؟

421
01:02:28,523 --> 01:02:30,885
لست واثقة من ذلك

422
01:02:32,283 --> 01:02:35,343
أعرف بأنك خائفة من شيء ما

423
01:02:35,970 --> 01:02:38,959
سنكون حذرتين .. أعدِك

424
01:02:39,623 --> 01:02:43,206
... غداً، سنذهب إلى هناك

425
01:02:43,416 --> 01:02:45,468
وسنكتشف ...

426
01:02:58,690 --> 01:03:00,907
ستكون الأمور على ما يرام

427
01:03:03,176 --> 01:03:05,679
(على الأرجح أنها (كوكو

428
01:03:09,265 --> 01:03:13,678
نعم، هل لي أن أساعدك؟ -
شخص ما في ورطة -

429
01:03:15,458 --> 01:03:17,783
من أنتِ؟

430
01:03:18,520 --> 01:03:21,261
وماذا تفعلين في شقة (روث)؟

431
01:03:21,755 --> 01:03:26,098
، لقد سمحت لي بالبقاء هنا
(أنا إبنة أخيها .. اسمي (بيتي

432
01:03:26,314 --> 01:03:30,133
كلا، ليس صحيحاً
ليس هذا ما قالته

433
01:03:30,593 --> 01:03:34,628
،شخص ما في ورطة
أمر سيء يحدث

434
01:03:35,605 --> 01:03:38,903
... أنا آسفة لكني لا أعرف من أنت و

435
01:03:39,119 --> 01:03:42,522
لويز)، ماذا تفعلين (لويز)؟)

436
01:03:43,189 --> 01:03:47,814
أين كنتِ (كوكو)؟ يا إلهي
كنت أبحث عنك طوال النهار

437
01:03:48,024 --> 01:03:51,251
،تلك الفتاة بغرفتي ولا تريد أن ترحل
أريد منكِ أن تطرديها

438
01:03:51,469 --> 01:03:54,529
أريد منكِ أن تطرديها
أريد منكِ أن تطرديها الآن

439
01:03:55,294 --> 01:03:58,486
،(هذه (لويز بونير
أنا واثقة بأن نيتها حسنة

440
01:03:58,705 --> 01:04:01,659
(هذه (بيتي)، أبنة أخو (روث

441
01:04:01,872 --> 01:04:07,115
،(لقد كنت قادمة لرؤية (بيتي
بيتي) ممثلة شابة)

442
01:04:07,334 --> 01:04:11,366
وأنا هنا لأسلمها فاكس به صفحات من
مشهد سينيمائي لإختبارها غداً

443
01:04:11,578 --> 01:04:14,390
ها هو يا عزيزتي -
شكراً -

444
01:04:14,606 --> 01:04:17,002
الآن تعالي معي (لويز)، سآخذك للبيت

445
01:04:17,215 --> 01:04:19,230
آسفة حيال ذلك، أحياناً يحدث

446
01:04:19,441 --> 01:04:22,595
لا، لقد قالت بأن شخص آخر
في ورطة

447
01:04:22,814 --> 01:04:26,705
كفاكِ (لويز)، دعيني آخذك للبيت، هيا

448
01:04:27,790 --> 01:04:30,080
(طابت ليلتك (بيتي -
طابت ليلتك -

449
01:04:31,131 --> 01:04:32,899
طابت ليلتك

450
01:05:11,908 --> 01:05:13,923
(راعي البقر)

451
01:06:21,214 --> 01:06:24,404
مساء الخير -
مساء الخير -

452
01:06:26,990 --> 01:06:29,279
ليل جميل

453
01:06:32,660 --> 01:06:36,302
أشكرك لأنك قطعت كل
... هذا الطريق لرؤيتي من

454
01:06:36,523 --> 01:06:38,540
ذلك الفندق بالمدينة ...

455
01:06:40,106 --> 01:06:43,202
،لا عليك
ماذا يدور بخاطرك؟

456
01:06:43,412 --> 01:06:47,231
الآن، لدينا رجل يريد الوصول
إلى الموضوع مباشرةً

457
01:06:47,795 --> 01:06:50,572
ألست متلهفاً للوصول إليه؟

458
01:06:50,789 --> 01:06:52,627
لا يهم

459
01:06:54,095 --> 01:06:56,525
... موقف واحد للرجل

460
01:06:56,772 --> 01:07:01,849
موقف واحد للرجل قد يؤثر بشكل حاسم
في حياته المستقبلية

461
01:07:02,547 --> 01:07:05,086
أتوافقني الرأي في هذا الشأن؟

462
01:07:05,922 --> 01:07:07,618
بالتأكيد

463
01:07:07,836 --> 01:07:11,655
الآن، هل أجبتني لأنك
... ظننت أن هذا ما أريد سماعه

464
01:07:11,871 --> 01:07:13,924
أم أنك فكرت فيما قلته ...

465
01:07:14,133 --> 01:07:18,368
وأجبت بما أنت مقتنعاً به؟

466
01:07:19,144 --> 01:07:22,858
أنا أتفق معك فيما قلت، بصدق

467
01:07:24,954 --> 01:07:27,694
وماذا قلت؟

468
01:07:29,582 --> 01:07:33,509
بأن موقف واحد للرجل قد يقرر بشكل حاسم
ما قد تؤول إليه حياته بعد ذلك

469
01:07:35,113 --> 01:07:37,544
بما أنك مقتنع بذلك

470
01:07:37,757 --> 01:07:42,833
فأعتقد أنك ممن لا يهتمون بالحياة المرفهة

471
01:07:43,149 --> 01:07:45,059
كيف ذلك؟

472
01:07:46,594 --> 01:07:48,919
توقف للحظات قليلة

473
01:07:49,169 --> 01:07:53,024
،وفكر في الأمر
هلا فعلت ذلك من أجلي؟

474
01:07:55,257 --> 01:07:58,448
حسناً، أنا أفكر

475
01:08:01,868 --> 01:08:07,502
،كلا، لست تفكر
غرورك يشغلك عن التفكير

476
01:08:08,270 --> 01:08:12,541
الآن أريدك أن تفكر
وأن تتوقف عن ذلك الغرور

477
01:08:12,759 --> 01:08:14,977
أيمكنك أن تحاول ذلك من أجلي؟

478
01:08:15,194 --> 01:08:18,870
أنصت، إلام سيؤول هذا الأمر؟
ماذا تريدني أن أفعل؟

479
01:08:19,820 --> 01:08:25,063
،لو فرضنا أن هناك عربة
كم سائقاً تحتاج إليه العربة؟

480
01:08:25,875 --> 01:08:27,227
واحداً

481
01:08:27,928 --> 01:08:31,190
لنقل بأنني من يقود هذه العربة

482
01:08:31,406 --> 01:08:36,056
وإن عدلت عن موقفك سيمكنك أن تصاحبني

483
01:08:38,365 --> 01:08:40,797
أريدك أن تعد للعمل غداً

484
01:08:41,775 --> 01:08:47,647
،كنت تقوم بإعادة إختيار ممثلة على اية حال
قم بإختبار العديد من الفتيات لذلك الدور

485
01:08:48,559 --> 01:08:53,600
حينما ترى الفتاة التي عُرضت
: عليك صورتها اليوم .. ستقول

486
01:08:54,022 --> 01:08:56,977
"هذه هي الفتاة"

487
01:08:57,327 --> 01:09:00,967
،بقية الممثلين يمكنهم البقاء
هذا يعود إليك

488
01:09:01,884 --> 01:09:05,183
لكن أمر فتاة دور البطولة
ليس عائداً إليك

489
01:09:07,139 --> 01:09:11,659
الآن، ستراني مرة واحدة
لو أتممت المهمة

490
01:09:12,671 --> 01:09:17,713
ستراني مرتان إن أخفقت

491
01:09:18,344 --> 01:09:19,932
طابت ليلتك

492
01:09:45,966 --> 01:09:49,786
أمازلت هنا؟ -
ظننت أن هذا ما تريدين -

493
01:09:50,003 --> 01:09:54,071
لا أحد يريدك هنا -
حقاً -

494
01:09:54,281 --> 01:09:57,307
أبواي بالطابق العلوي
يظنان أنك رحلت

495
01:09:57,518 --> 01:10:01,587
إذاً إنها مفاجأة -
بوسعي أن أناديهما، بوسعي أن أناد أبي -

496
01:10:02,040 --> 01:10:05,790
لكنك لن تفعلين -
... لو كنت تحاول إبتزازي -

497
01:10:06,495 --> 01:10:09,164
، فلن تفلح ...
أنت تمارس لعبة خطيرة هنا

498
01:10:09,383 --> 01:10:11,744
،تعرفين ما أريد
ليس بهذه الصعوبة

499
01:10:12,028 --> 01:10:15,360
،أخرج
أخرج قبل أن أنادِ أبي

500
01:10:15,575 --> 01:10:18,599
،لقد وثق بك
أنت أعز أصدقائه

501
01:10:18,810 --> 01:10:20,958
هذه ستكون نهاية كل شيء

502
01:10:21,177 --> 01:10:24,024
وماذا عنكِ؟
ماذا سيظن أبوكِ بشأنِك؟

503
01:10:24,238 --> 01:10:28,127
،كفاك، كفاك
هذا ما كنت تقوله من البداية

504
01:10:28,969 --> 01:10:32,196
لو تكلمت عمّا حدث
سيعتقلوك ويضعوك بالسجن

