1
00:00:00,000 --> 00:00:01,234
... لذا أخرج من هنا قبل

2
00:00:02,292 --> 00:00:05,590
قبل ماذا؟ -
... قبل -

3
00:00:05,806 --> 00:00:10,397
أن أقتلك ... -
إذاً سيضعوكِ أنتِ بالسجن -

4
00:00:14,017 --> 00:00:17,421
:ثم أنهمر في البكاء وأقول متأثرةً

5
00:00:17,635 --> 00:00:20,625
"أكرهك .. أكره كلانا"

6
00:00:23,688 --> 00:00:27,402
يا له من مشهد هزلي -
لكنِك بارعةً بحق -

7
00:00:28,595 --> 00:00:30,848
أشكرِك يا عزيزتي

8
00:00:45,639 --> 00:00:48,272
مرحباً .. من أنتِ ؟

9
00:00:51,450 --> 00:00:53,288
بيتي)؟)

10
00:01:00,112 --> 00:01:03,101
بيتي) أيمكنِك أن تقابليني بالخارج لدقيقة؟)

11
00:01:17,229 --> 00:01:19,067
ما الأمر (كوكو)؟

12
00:01:19,316 --> 00:01:20,775
عمتِك إتصلت

13
00:01:22,308 --> 00:01:23,802
كنت أخشى ذلك

14
00:01:24,013 --> 00:01:26,895
وتريد أن تعرف من التي تسكن بشقتها

15
00:01:27,841 --> 00:01:30,723
ستبقى لليلة أو إثنتان حتى تجد
مكاناً يناسبها

16
00:01:30,937 --> 00:01:33,297
(حاولت أن أشرح ذلك لعمتي (روث
لكن الإرسال لم يكن جيداً

17
00:01:33,511 --> 00:01:36,607
وكانت طائرتها على وشك
الإقلاع فإختلط عليها الأمر

18
00:01:36,817 --> 00:01:38,654
(كنت أخبرها بأنها صديفتي (ريتا

19
00:01:38,869 --> 00:01:41,158
(وكانت تقول أنها لا تعرف أحداً يدعى (ريتا

20
00:01:42,417 --> 00:01:46,486
أصغِ لكلامي يا عزيزتي -
كوكو)، إنها لطيفة جداً) -

21
00:01:46,697 --> 00:01:48,499
عزيزتي، أنتِ فتاة طيبة

22
00:01:48,715 --> 00:01:51,870
لكن ما تقولينه لا يبدو مفهوماً

23
00:01:52,403 --> 00:01:54,799
حتى وإن كنتِ أنتِ من يقوله

24
00:01:55,012 --> 00:01:57,443
الآن، سأثق بكِ لتصلحي هذا الأمر

25
00:01:58,213 --> 00:02:01,403
شكراً -
لا تجعليني أندم على ذلك -

26
00:02:01,969 --> 00:02:05,575
،لويز بونير) قالت بأن هناك مشكلة)
أتذكرين ليلة أمس؟

27
00:02:06,180 --> 00:02:09,786
... حسناً، أحياناً تكون مخطئة

28
00:02:10,007 --> 00:02:14,278
لكن إن حدثت مشكلة
أطرديها

29
00:02:23,888 --> 00:02:25,940
هل كل الأمور على ما يرام؟

30
00:02:26,149 --> 00:02:31,356
هل وجودي هنا يسبب لكِ المشاكل؟ -
كلا، كلا، كل الأمور على ما يرام -

31
00:02:31,576 --> 00:02:36,783
الآن علي أن أعد الفطور
ولدي تجربة أداء بعد ساعة واحدة

32
00:02:56,696 --> 00:02:59,128
آمل أن أعود خلال ساعتين

33
00:02:59,549 --> 00:03:02,574
لا تستنفذي كل الكوكا -
حظ موفق -

34
00:03:02,785 --> 00:03:06,674
عندما أعود سأنتظرك في سيارة الأجرة، لذا كوني مستعدة

35
00:03:36,984 --> 00:03:38,122
(فيولا)

36
00:03:39,001 --> 00:03:41,848
... بيتي إلمس) ... أود أن أقدمِك إلى)

37
00:03:42,063 --> 00:03:44,245
جاك تفمان) .. مساعدي) ...

38
00:03:45,334 --> 00:03:48,429
"وودي كاتز) .. الذي أُختير للقيام بدور "تشاك)

39
00:03:48,639 --> 00:03:50,964
سيمثل معِك بالمشهد

40
00:03:51,700 --> 00:03:53,776
بوب بروكير) مخرجنا)

41
00:03:53,996 --> 00:03:56,013
(و(جولي شادويك

42
00:03:56,571 --> 00:04:00,603
... والمفاجأة هي
(ضيفتنا (ليني جايمس

43
00:04:00,815 --> 00:04:03,875
لا يمكننا تحمل نفقتها بفيلمنا
... لكن

44
00:04:04,085 --> 00:04:08,249
... كمسئولة عن إختيار الممثلين
فهي الأفضل

45
00:04:08,816 --> 00:04:11,936
،(شكراً (والي
(أهلاً بكِ (بيتي

46
00:04:12,400 --> 00:04:16,184
تشرفت بمقابلتِك -
(هذه مساعدتي (نيكي -

47
00:04:16,992 --> 00:04:22,413
، (وهذه جميلتنا (مارثا
مارثا جونسن) التي قابلتها بالخارج)

48
00:04:24,787 --> 00:04:26,067
أهلاً

49
00:04:26,735 --> 00:04:30,375
إذاً، هل نبدأ؟

50
00:04:31,153 --> 00:04:34,901
أتريدين بعض الماء
أو القهوة قبل البدء؟

51
00:04:35,118 --> 00:04:36,992
لا، لا داع

52
00:04:37,206 --> 00:04:40,196
حسناً، ليجلس الجميع

53
00:04:43,259 --> 00:04:49,380
بيتي) ... هلا تنضمين)
إلى (وودي) لنبدأ المشهد؟

54
00:04:49,592 --> 00:04:52,580
بوب) ألديك ما توّد قوله؟)

55
00:04:53,313 --> 00:04:55,946
شيئاً تقوله لـ(بيتي) قبل أن نبدأ؟

56
00:04:56,166 --> 00:04:58,669
كلا، الأمر ليس مسابقة

57
00:04:59,994 --> 00:05:01,762
... كلاهما

58
00:05:02,673 --> 00:05:05,211
مع بعضهما البعض ...

59
00:05:05,874 --> 00:05:09,588
... لذا لا تمثلي الدور بجدية

60
00:05:09,806 --> 00:05:12,723
حتى يتسم بالجدية

61
00:05:17,772 --> 00:05:19,504
حسناً

62
00:05:20,138 --> 00:05:22,392
أخبريني أين مكان الألم يا عزيزتي

63
00:05:22,609 --> 00:05:23,676
ماذا؟

64
00:05:23,896 --> 00:05:27,573
بوبي) أريد القيام بذلك الدور قريباً)
مع تلك الفتاة

65
00:05:27,931 --> 00:05:31,371
،ماذا كانت تدعى؟ الفتاة ذات الشعر الأسود
كنت أشعر بالإرتياح معها.. ما رأيك؟

66
00:05:31,585 --> 00:05:35,747
سيكون هذا جيداً (وودي) .. فقط لا تتسرع
في قول ذلك السطر ثانيةً .. أخبرتك سابقاً

67
00:05:35,967 --> 00:05:38,743
ذلك السطر حينما تقول "قبل ماذا"؟

68
00:05:39,690 --> 00:05:45,634
،بوبي) التمثيل هو ردة فعل)
... هذا ما أفعله، جميعهن يقلن

69
00:05:46,335 --> 00:05:49,325
سيعتقلوك" على هذا النحو"
"ثم يقلن: "سيضعوك بالسجن

70
00:05:49,537 --> 00:05:52,906
جميعهن يقلنها بنفس الطريقة .. لذا حينما
يقلنها فأنا أقوم بردة الفعل وحسب

71
00:05:53,121 --> 00:05:54,436
أصغِ، ما إسمِك؟ -
(بيتي) -

72
00:05:54,651 --> 00:05:59,692
(أصغِ (بيتي
إن لم تتسرعي، لن أتسرع

73
00:05:59,904 --> 00:06:05,634
الآن سنقترب من بعضنا البعض
تماماً كالأفلام

74
00:06:08,393 --> 00:06:11,239
أعز أصدقاء أبيكِ ذهب إلى العمل

75
00:06:12,394 --> 00:06:13,923
بوب)؟)

76
00:06:16,255 --> 00:06:17,785
... و ...

77
00:06:18,586 --> 00:06:20,318
تصوير

78
00:06:24,257 --> 00:06:26,202
أما زلت هنا؟

79
00:06:27,806 --> 00:06:29,229
لقد عدت

80
00:06:29,685 --> 00:06:32,946
ظننت أن هذا ما تريدين -
لا أحد يريدك هنا -

81
00:06:33,164 --> 00:06:34,659
حقاً؟

82
00:06:34,869 --> 00:06:38,974
أبواي بالطابق العلوي
يظنان أنك رحلت

83
00:06:39,183 --> 00:06:40,914
إذاً إنها مفاجأة

84
00:06:41,514 --> 00:06:46,520
بوسعي أن أنادهما .. بوسعي أن أناد أبي -
لكنك لن تفعلين -

85
00:07:02,561 --> 00:07:05,550
أنت تمارس لعبة خطيرة هنا

86
00:07:06,910 --> 00:07:09,579
لو كنت تحاول إبتزازي

87
00:07:10,041 --> 00:07:12,473
فلن تفلح

88
00:07:13,904 --> 00:07:18,317
تعرفين ما أريد
ليس بهذه الصعوبة

89
00:07:21,280 --> 00:07:23,047
أخرج

90
00:07:25,002 --> 00:07:27,635
أخرج قبل أن أنادِ أبي

91
00:07:28,516 --> 00:07:32,027
.. لقد وثق بك
... أنت

92
00:07:33,004 --> 00:07:35,020
أعز أصدقائه

93
00:07:38,918 --> 00:07:41,730
هذه ستكون نهاية كل شيء

94
00:07:44,067 --> 00:07:47,815
وماذا عنكِ؟
ماذا سيظن أبوكِ بشأنِك؟

95
00:07:48,416 --> 00:07:50,361
كفاك

96
00:07:50,851 --> 00:07:52,867
كفاك

97
00:07:54,330 --> 00:07:57,142
هذا ما كنت تقوله من البداية

98
00:07:58,540 --> 00:08:02,882
... لو تكلمت عمّا حدث
سيعتقلوك ويضعوك بالسجن

99
00:08:10,056 --> 00:08:12,168
... لذا أخرج من هنا

100
00:08:12,387 --> 00:08:14,190
... قبل

101
00:08:17,605 --> 00:08:19,858
قبل ماذا؟

102
00:08:37,854 --> 00:08:39,906
... قبل أن

103
00:08:40,533 --> 00:08:43,273
أقتلك

104
00:08:57,754 --> 00:09:00,635
إذاً سيضعوكِ أنتِ بالسجن

105
00:09:09,166 --> 00:09:11,596
أكرهك

106
00:09:12,574 --> 00:09:14,757
أكره كلانا

107
00:09:30,910 --> 00:09:33,305
سأقابلها بالخارج -
تصرف حكيم -

108
00:09:37,346 --> 00:09:39,813
حسناً، لقد إنتهينا

109
00:09:40,477 --> 00:09:45,376
،لقد إنتهينا بالفعل .. عزيزتي
لديكِ اسلوبِك الخاص، حقاً

110
00:09:46,321 --> 00:09:47,531
بوب)؟)

111
00:09:49,314 --> 00:09:51,947
رائع، حقاً

112
00:09:52,515 --> 00:09:58,529
أعني، كان مفتعل، ربما
لكن هذا لا ينفي أنه مؤثر

113
00:10:00,759 --> 00:10:03,333
بلى، رائع .. حقاً

114
00:10:03,856 --> 00:10:05,623
.. حقاً

115
00:10:11,024 --> 00:10:16,195
،(أشكرِك (بيتي
وأعني ذلك بصدق

116
00:10:16,415 --> 00:10:18,040
... كان هذا

117
00:10:18,260 --> 00:10:20,169
مبهراً ...

118
00:10:20,660 --> 00:10:22,534
لقد جعلتي عمتِك تفخر بكِ

119
00:10:22,748 --> 00:10:26,495
وسأخبرها بذلك في أول فرصة تواتني

120
00:10:26,713 --> 00:10:31,055
أنا وأنتِ سنتكلم ثانيةً عمّا قريب

121
00:10:31,724 --> 00:10:35,022
(شكراً لك سيد (براون -
(شكراً (والي -

122
00:10:35,238 --> 00:10:39,021
،أنا واثقة بأن لديكم الكثير لتتكلموا عنه
نريد مقابلة (بيتي) بالخارج

123
00:10:39,238 --> 00:10:42,678
(بالتأكيد، تشرفنا بكِ (ليلي

124
00:10:42,892 --> 00:10:47,304
،الآن، لتكرري هذه الزيارة
تسعدنا كثيراً إستضافتِك هنا

125
00:10:47,518 --> 00:10:50,329
(هيا (بيتي -
(أشكرك ثانيةً سيد (براون -

126
00:10:50,545 --> 00:10:53,772
سررت بمقابلتكم جميعاً

127
00:10:54,338 --> 00:10:55,547
إلى اللقاء

128
00:10:57,191 --> 00:10:58,815
إلى اللقاء

129
00:11:03,278 --> 00:11:06,196
... إنها مدهشة
بحق السماء أين عثرت عليها؟

130
00:11:06,828 --> 00:11:08,904
رباه، كان ذلك مريعاً

131
00:11:09,888 --> 00:11:14,266
ليس أنتِ (بيتي)، كنت رائعة
(وأعني ذلك، بل عنيت المسكين (والي

132
00:11:14,481 --> 00:11:18,787
،لن ينجز هذا الفيلم أبداً
عهد (والي) قد ولّى منذ عشرون سنةً

133
00:11:19,004 --> 00:11:22,099
أتعرفين أن (وودي كاتز) قد إختاره كصنيعاً؟

134
00:11:22,343 --> 00:11:24,360
والطاقم حتى الآن مريعاً

135
00:11:24,570 --> 00:11:29,054
يا إلهي، مريعاً
(المسكين (والي

136
00:11:29,267 --> 00:11:32,873
كان لطيفاً للغاية وبدى ظريفاً

137
00:11:33,095 --> 00:11:35,728
كما أن السيد (براون) صديق عزيز لعمتي
... لذلك

138
00:11:35,948 --> 00:11:39,044
إهدأي (بيتي)، لا تسيئي فهمي
(أنا أحب (والي

139
00:11:39,253 --> 00:11:42,277
أنا مضطرة لذلك، لقد تزوجته
لعشر سنوات

140
00:11:42,661 --> 00:11:48,391
،وأحب الممثلين، جميعهم
كل ما في الأمر أننا أحياناً نحقد عليهم

141
00:11:49,202 --> 00:11:51,978
... الآن نريد أن نقدمِك إلى أحد المخرجين

142
00:11:52,195 --> 00:11:53,926
الذي يرأس الجميع

143
00:11:54,142 --> 00:11:56,467
لديه مشروع ستموتين للعمل به

144
00:11:56,822 --> 00:11:59,491
بنا إليه

145
00:12:01,240 --> 00:12:04,050
... ستة عشر سبباً

146
00:12:04,266 --> 00:12:09,996
أحبك بسببهم

147
00:12:10,981 --> 00:12:14,350
واحد -
طريقتك في مسك يدي -

148
00:12:14,565 --> 00:12:17,270
إثنان -
عيناك الضاحكتان -

149
00:12:17,487 --> 00:12:20,749
ثلاثة -
طريقة تفهمك للأمور -

150
00:12:20,967 --> 00:12:23,992
أربعة -
جوانبك السرية -

151
00:12:24,829 --> 00:12:30,178
.. من الستة عشر سبباً كل ذلك جزءاً

152
00:12:30,395 --> 00:12:35,675
الذين أحبك بسببهم

153
00:12:36,934 --> 00:12:40,030
خمسة -
طريقتك في تمشيط شعرك -

154
00:12:40,240 --> 00:12:43,336
ستة -
أنفك المنمش -

155
00:12:43,545 --> 00:12:46,914
سبعة -
طريقتك عندما تقول أنك تبالي -

156
00:12:47,128 --> 00:12:50,604
ثمانية -
ملابسك المجنونة -

157
00:12:50,817 --> 00:12:53,105
... هذه فقط نصف

158
00:12:53,321 --> 00:12:55,991
... الستة عشر سبباً ...

159
00:12:56,210 --> 00:13:01,489
الذين أحبك بسببهم ...

160
00:13:02,924 --> 00:13:06,258
تسعة -
معانقتك في السيارة -

161
00:13:06,474 --> 00:13:09,213
عشر -
جلوسنا تحت النجوم -

162
00:13:09,430 --> 00:13:12,976
أحد عشر -
همسك على الهاتف -

163
00:13:13,188 --> 00:13:15,893
إثنا عشر -
قبلتك حينما نكون وحدنا -

164
00:13:16,110 --> 00:13:18,921
ثلاثة عشر -
طريقتك في إثارة قلبي -

165
00:13:19,137 --> 00:13:22,291
أربعة عشر -
صوتك العذب جداً -

166
00:13:22,511 --> 00:13:25,536
خمسة عشر -
حينما تقول بأننا لن نفترق أبداً -

167
00:13:25,747 --> 00:13:29,151
ستة عشر -
حبنا الكامل -

168
00:13:29,574 --> 00:13:31,898
... هذه هي

169
00:13:32,183 --> 00:13:34,852
.. ستة عشر سبباً ..

170
00:13:35,070 --> 00:13:40,741
أحبك بسببهم ..

171
00:13:42,028 --> 00:13:45,290
.. ستة عشر سبباً

172
00:13:45,508 --> 00:13:50,550
أحبك بسببهم ..

173
00:13:52,571 --> 00:13:57,257
إقطع، شكراً جزيلاً (كارول) ، سأعود ثانيةً -
أنتفحصه ثانيةً؟ -

174
00:13:57,476 --> 00:14:00,014
تفحصوه ثانيةً
شكراً لكم، سنخبركم بما سيحدث لاحقاً

175
00:14:00,711 --> 00:14:03,308
،شكراً جزيلاً (كارول) لحضورِك إلى هنا
أعرف كم أنت مشغولة

176
00:14:03,529 --> 00:14:06,411
،هل تمازحني؟ لقد أعجبني السيناريو
أرني فقط أين أوقع

177
00:14:06,626 --> 00:14:09,580
... أنصتي، أنا أحبك
لكنهم لن يسمحوا لي بالإختيار

178
00:14:09,792 --> 00:14:12,152
،قبل أن أرى الجميع
سأخبرك حالما أنتهي

179
00:14:12,366 --> 00:14:17,087
أعرف بأنك ستفعل .. لأن مدير أعمالي
سيزعجك ليلاً ونهاراً .. وأنا أيضاً

180
00:14:17,306 --> 00:14:20,366
سأتشرف بذلك .. الآن، لتخرجي من هنا -
كم أنت قاسي، لا تنسني -

181
00:14:20,577 --> 00:14:23,388
فأنا الفتاة المناسبة لهذا الدور -
اراكِ لاحقاً -

182
00:14:25,322 --> 00:14:27,125
هانك) .. أين (هانك)؟)

183
00:14:27,619 --> 00:14:30,086
من التالية (هانك)؟ -
(كاميلا رودس) -

184
00:14:31,445 --> 00:14:33,842
هل هي مستعدة؟ -
منذ فترة -

185
00:14:34,751 --> 00:14:37,632
لتبدأ -
كاميلا رودس) التالية) -

186
00:14:43,901 --> 00:14:47,506
"قصة شمال سيلفيا"
كاميلا رودس)، إستعدي)

187
00:14:48,110 --> 00:14:50,577
،حسناً، سنبدأ
صمتاً من فضلكم

188
00:14:51,311 --> 00:14:53,672
الصوت رجاءاً

189
00:14:53,886 --> 00:14:55,759
إستعداد .. تصوير

190
00:15:09,716 --> 00:15:12,076
لمّ لم أخبرك؟

191
00:15:12,429 --> 00:15:15,763
... يا حبيبي.. لقد أخبرت

192
00:15:15,978 --> 00:15:17,781
كل النجوم ...

193
00:15:17,996 --> 00:15:22,266
بأنك رائعاً

194
00:15:22,483 --> 00:15:26,754
لمّ لم أخبرك؟

195
00:15:27,459 --> 00:15:31,729
أحضر (جايسون) إلى هنا -
(سيندي)، (آدم) يود رؤية (جايسون) -

196
00:15:34,034 --> 00:15:37,889
جعلت قلبي ككتاباً مفتوح

197
00:15:38,557 --> 00:15:43,183
لمّ لم أخبرك؟

198
00:15:46,106 --> 00:15:49,854
... أصدقائي يسألونني
إن كنت عاشقةً

199
00:15:50,072 --> 00:15:53,927
"ودائماً أجيبهم بـ"نعم

200
00:15:54,143 --> 00:15:57,998
من الأفضل أن أعترف

201
00:15:58,214 --> 00:16:01,759
"لو كانت الإجابة بـ"نعم

202
00:16:02,144 --> 00:16:06,142
لعلك تحبني أيضاً

203
00:16:06,355 --> 00:16:10,317
يا عزيزي، ليتك تفعل

204
00:16:10,773 --> 00:16:14,212
لما لم تخبرني ؟ -
أتود أن تخبرني بشيئ (آدم)؟ -

205
00:16:25,036 --> 00:16:27,147
هذه هي الفتاة

206
00:16:32,204 --> 00:16:34,742
(إختيار موفق (آدم

207
00:16:46,155 --> 00:16:48,099
يا إلهي

208
00:16:57,705 --> 00:16:59,722
علي أن أتواجد بمكان ما

209
00:16:59,932 --> 00:17:02,220
لقد وعدت صديقتي

210
00:17:03,098 --> 00:17:06,703
أنا آسفة .. علي الرحيل -
الآن -

211
00:17:31,105 --> 00:17:33,181
لا بد أنه بهذه الأرجاء

212
00:17:34,062 --> 00:17:36,423
2590 .. هذه هي

213
00:17:36,811 --> 00:17:39,621
... هناك بالأعلى
هل يبدو مألوفاً لكِ؟

214
00:17:48,570 --> 00:17:51,071
لا تتوقف -
ما الأمر؟ ماذا رأيتِ؟ -

215
00:17:51,456 --> 00:17:54,861
هؤلاء الرجال بالخارج .. داخل السيارة -
هل تعرفينهم؟ -

216
00:17:56,258 --> 00:17:58,928
واصل القيادة
دُر حول الخلف

217
00:18:47,679 --> 00:18:50,420
سلوين) رقم 12)

218
00:19:14,085 --> 00:19:16,480
جعلتني أشعر بالخوف

219
00:19:40,805 --> 00:19:42,192
أترين

220
00:19:42,405 --> 00:19:45,430
أخبرتِك بأن لا شيء
يدعو للخوف

221
00:20:47,254 --> 00:20:48,642
بيتي) إنتظري .. إنتظري)

222
00:20:51,185 --> 00:20:52,680
لا تفعلي

223
00:21:19,157 --> 00:21:21,624
لا أحد بالبيت

224
00:21:21,837 --> 00:21:23,462
نعم؟

225
00:21:24,829 --> 00:21:26,666
ديان)؟)

226
00:21:28,412 --> 00:21:30,523
شقة رقم 17

227
00:21:32,308 --> 00:21:34,846
لكن مكتوب إنها رقم 12

228
00:21:36,622 --> 00:21:38,603
لقد تبادلت الشقة معها

229
00:21:38,814 --> 00:21:42,669
،إنها في الشقة رقم 17
إنها بنهاية الممر يساراً

230
00:21:47,303 --> 00:21:50,221
لكنها ليست موجودة منذ أيام عدة

231
00:21:52,348 --> 00:21:54,637
سنترك لها رسالة

232
00:21:54,853 --> 00:21:56,834
سأذهب معكما

233
00:21:58,854 --> 00:22:01,321
ما زال لديها البعض من أغراضي

234
00:22:06,752 --> 00:22:09,668
إذهبا، علي أن أجيب الهاتف

235
00:22:24,669 --> 00:22:28,311
(أظن أنِك لستِ (ديان سلوين -
أظن ذلك -

236
00:23:05,931 --> 00:23:08,671
أعتقد أن لا أحد بالبيت

237
00:23:38,076 --> 00:23:40,674
ماذا تفعلين؟ -
هيا، ساعديني في الدخول -

238
00:23:41,834 --> 00:23:44,467
سأفتح الباب الأمامي

239
00:23:45,244 --> 00:23:46,833
كلا

240
00:23:51,402 --> 00:23:53,134
هيا

241
00:23:57,386 --> 00:23:59,295
هيا

242
00:26:24,829 --> 00:26:27,605
أعرف ما تفلينه

243
00:26:48,139 --> 00:26:51,055
أعرف ما عليكِ فعله

244
00:26:53,218 --> 00:26:56,029
لكن دعيني أفعلها

245
00:27:04,212 --> 00:27:07,094
دعيني أفعلها

246
00:27:29,436 --> 00:27:32,661
تبدين كأنِك شخص آخر

247
00:27:54,344 --> 00:27:56,254
(طابت ليلتِك (بيتي

248
00:27:56,467 --> 00:27:59,243
ليس عليكِ أن ترتدي هذا بالبيت

249
00:27:59,599 --> 00:28:01,188
ماذا؟

250
00:28:01,408 --> 00:28:03,211
الشعر المستعار

251
00:28:03,426 --> 00:28:08,811
،كنت أنظر لنفسي ثانيةً فحسب
سأخلعها عند النوم

252
00:28:09,480 --> 00:28:11,947
وليس عليكِ أن تنامي على
تلك الأريكة

253
00:28:12,159 --> 00:28:16,321
لا بأس -
كلا، هذا سرير كبير -

254
00:28:16,681 --> 00:28:18,757
هيا، تعالي وأنعمي بنوم هانئ

255
00:28:50,950 --> 00:28:54,284
أكثر راحةً من الأريكة، أليس كذلك؟

256
00:29:03,509 --> 00:29:05,656
(شكراً لكِ (بيتي

257
00:29:06,362 --> 00:29:11,083
لا داعٍ .. لم يكن علي أن أدعِك
تنامي على الأريكة بالأمس

258
00:29:11,302 --> 00:29:13,105
... لا، بل أقصد

259
00:29:13,912 --> 00:29:16,094
شكراً لكِ على كل شيء

260
00:29:20,349 --> 00:29:21,972
على الرحب

261
00:29:32,142 --> 00:29:34,609
(طابت ليلتِك يا جميلتي (بيتي

262
00:29:44,250 --> 00:29:46,361
طابت ليلتِك

263
00:30:28,190 --> 00:30:30,860
هل فعلتي ذلك من قبل؟

264
00:30:32,295 --> 00:30:34,372
لست أدري

265
00:30:34,592 --> 00:30:36,180
ماذا عنكِ؟

266
00:30:50,316 --> 00:30:53,234
أريد أن أفعلها معِك

267
00:31:18,811 --> 00:31:21,835
أحبِك

268
00:31:35,822 --> 00:31:38,812
أحبِك

269
00:32:04,942 --> 00:32:07,753
"الصمت"

270
00:32:08,560 --> 00:32:10,921
"الصمت"

271
00:32:12,353 --> 00:32:14,890
"الصمت"

272
00:32:15,832 --> 00:32:18,501
ليس هناك فرقة

273
00:32:19,485 --> 00:32:22,083
ليس هناك فرقة

274
00:32:22,964 --> 00:32:25,775
ليس هناك أوركسترا

275
00:32:27,313 --> 00:32:29,425
"الصمت"

276
00:32:44,604 --> 00:32:47,664
(ريتا) .. (ريتا) -
ليس هناك فرقة -

277
00:32:48,222 --> 00:32:50,582
ريتا) أفيقي)

278
00:32:54,484 --> 00:32:56,109
أنتِ بخير .. أنتِ بخير

279
00:32:56,329 --> 00:32:58,345
كلا، لست بخير

280
00:32:59,285 --> 00:33:01,646
ما الخطب؟

281
00:33:02,382 --> 00:33:05,087
أتذهبين معي إلى مكان ما؟

282
00:33:06,522 --> 00:33:09,962
،الساعة الثانية الآن
الساعة الثانية صباحاً

283
00:33:13,620 --> 00:33:16,645
أتذهبين معي إلى مكان ما؟

284
00:33:16,856 --> 00:33:18,871
بالتأكيد

285
00:33:19,082 --> 00:33:20,576
الآن؟

286
00:33:22,318 --> 00:33:24,262
في الحال

287
00:34:58,478 --> 00:35:01,503
"مسرح "الصمت

288
00:35:02,375 --> 00:35:05,471
ليس هناك فرقة

289
00:35:10,516 --> 00:35:12,425
... كل هذا

290
00:35:13,056 --> 00:35:15,452
شريط مسجل

291
00:35:15,665 --> 00:35:18,619
... ليس هناك فرقة ومع ذلك

292
00:35:19,457 --> 00:35:21,960
نسمع العزف

293
00:35:22,485 --> 00:35:25,581
لو تريدون سماع البوق

294
00:35:26,138 --> 00:35:28,011
أنصتوا

295
00:35:41,689 --> 00:35:44,880
ماذا عن الطبل؟

296
00:35:58,910 --> 00:36:02,765
ماذا عن الطبل؟

297
00:36:20,376 --> 00:36:23,400
كل شيء مُسجل على شريط

298
00:36:25,804 --> 00:36:28,758
ليس هناك فريق

299
00:36:30,118 --> 00:36:32,062
... كله شيء

300
00:36:32,657 --> 00:36:35,018
مجرد شريط ...

301
00:36:47,444 --> 00:36:52,071
إنه وهم

302
00:36:56,872 --> 00:36:58,710
أنصتوا

303
00:38:12,124 --> 00:38:18,210
،أيها السيدات والسادة
... مسرح "الصمت" يقدم لكم

304
00:38:18,665 --> 00:38:21,405
نجمة لوس أنجلس

305
00:38:21,621 --> 00:38:24,848
(ريبيكا ديل ريو)

306
00:43:05,111 --> 00:43:07,163
بيتي)؟)

307
00:43:10,190 --> 00:43:11,922
بيتي)؟)

308
00:43:24,002 --> 00:43:26,814
أين أنتِ؟

309
00:46:09,919 --> 00:46:11,758
مرحباً يا جميلتي

310
00:46:12,738 --> 00:46:14,682
حان الوقت لتستيقظي

311
00:47:51,787 --> 00:47:54,846
أين كنتِ؟ -
ماذا تريدين؟ -

312
00:47:55,509 --> 00:47:58,463
مصباحي وصحوني

313
00:48:00,275 --> 00:48:03,193
هيا (ديان)، لقد إنقضت ثلاثة أسابيع

314
00:48:05,563 --> 00:48:08,659
وضعت صحونِك في هذا الصندوق

315
00:48:28,595 --> 00:48:32,236
هذه منفضة السجائر خاصتي -
خذيها -

316
00:48:44,007 --> 00:48:48,348
أي شيء آخر؟ -
(أنا أتأكد وحسب (ديان -

317
00:48:57,749 --> 00:48:59,896
أهذه هي؟

318
00:49:05,509 --> 00:49:09,054
بالمناسبة، حضر المحققان ثانيةً
وسألا عنكِ

319
00:50:03,016 --> 00:50:05,128
(كاميلا)

320
00:50:07,713 --> 00:50:10,002
لقد عدتي

321
00:51:51,460 --> 00:51:54,449
ماذا كنتِ تقولين يا جميلتي؟

322
00:51:54,974 --> 00:51:56,741
... كنت أقول

323
00:51:57,200 --> 00:51:59,940
أنِك تفقدينني صوابي

324
00:52:12,508 --> 00:52:14,939
علينا ألا نفعل ذلك ثانيةً

325
00:52:21,310 --> 00:52:23,669
لا تقولي ذلك

326
00:52:28,372 --> 00:52:31,290
لا تقولي ذلك أبداً

327
00:52:31,504 --> 00:52:33,413
(لا تفعلي (ديان

328
00:52:33,626 --> 00:52:35,084
توقفي

329
00:52:35,296 --> 00:52:36,956
(توقفي (ديان

330
00:52:38,115 --> 00:52:40,820
حاولت أن أخبرك بذلك سابقاً

331
00:52:49,317 --> 00:52:51,570
الأمر متعلق به، أليس كذلك؟

332
00:53:03,164 --> 00:53:06,461
،لن أحاول أن أعلمك كيف تمثل المشهد
... لكن

333
00:53:07,721 --> 00:53:10,746
شاهدني وحسب وأعتقد
أنك ستفهمني جيداً

334
00:53:15,270 --> 00:53:18,568
لا تجلس متصلباً

335
00:53:18,784 --> 00:53:20,278
بل مسترخياً

336
00:53:21,150 --> 00:53:25,278
الآن، أنتما لوحدكما
ومرتاحين للغاية

337
00:53:26,926 --> 00:53:29,558
كأنكما تعرفان بعضكما منذ الأمد

338
00:53:29,778 --> 00:53:33,076
حتى وإن لم تتفوها بشيء فأنتما مرتاحين

339
00:53:34,788 --> 00:53:38,264
هانك)، هلا أخرجت الجميع؟)
... هناك الكثيرون حولنا

340
00:53:38,477 --> 00:53:41,358
دعونا نركز في العمل -
ليخرج الجميع -

341
00:53:41,572 --> 00:53:44,169
إذهبوا لتناول قدحاً من القهوة

342
00:53:45,225 --> 00:53:48,487
الجميع، من فضلكم -
هل يمكن لـ(ديان) أن تبقى؟ -

343
00:53:48,704 --> 00:53:52,249
،بالتأكيد يمكن لـ(ديان) أن تبقى
هانك) دع (ديان) تبقى)

344
00:53:52,461 --> 00:53:54,264
(ديان)

345
00:53:59,663 --> 00:54:03,032
... الآن وعندما تبدأ بالبكاء
لا تسحبها نحوك

346
00:54:05,161 --> 00:54:09,989
،بل دعها تميل نحوك
دعها تميل فحسب

347
00:54:13,963 --> 00:54:16,015
... وعندما تقبلها

348
00:54:17,581 --> 00:54:20,570
إفعل مثلي تماماً

349
00:54:22,938 --> 00:54:25,049
لا تتوقف

350
00:54:49,971 --> 00:54:52,189
أطفئوا الأنوار

351
00:55:02,565 --> 00:55:05,340
،لا تغضبي
لا تتصرفي هكذا

352
00:55:05,556 --> 00:55:09,197
بالطبع .. تريدينني أن
أسهل الأمر عليكِ

353
00:55:09,418 --> 00:55:12,265
،لا مجال أن أسهل الأمور
هذا لن يحدث

354
00:55:13,037 --> 00:55:15,575
ليس الأمر سهل علي -
(ديان) -

355
00:56:39,701 --> 00:56:42,962
،أهلاً، هذه أنا
أترك رسالة

356
00:56:45,684 --> 00:56:47,416
ديان)؟)

357
00:56:51,947 --> 00:56:54,865
أهلاً -
ديان)؟) -

358
00:56:56,470 --> 00:56:57,893
كاميلا)؟)

359
00:56:58,106 --> 00:57:01,996
ديان) السيارة في إنتظارك)
هل أنتِ بخير؟

360
00:57:02,942 --> 00:57:05,194
ءآتية؟

361
00:57:10,665 --> 00:57:14,935
حسناً .. هذا يعني لي الكثير

362
00:57:15,674 --> 00:57:19,315
هيا، السيارة أمام البيت مباشرةً

363
00:57:19,745 --> 00:57:22,521
إنها في إنتظارك، حسناً؟

364
00:57:26,806 --> 00:57:28,609
حسناً

365
00:57:28,824 --> 00:57:32,787
العنوان: 6980 بطريق ملهولاند

366
00:57:33,730 --> 00:57:35,913
طريق ملهولاند

367
00:58:45,330 --> 00:58:48,699
ماذا تفعل؟
لن نتوقف هنا

368
00:58:53,575 --> 00:58:55,627
مفاجأة

369
00:59:18,555 --> 00:59:20,394
طريق مختصر

370
00:59:22,973 --> 00:59:25,475
هيا يا عزيزتي

371
00:59:30,801 --> 00:59:32,746
إنه جميل

372
00:59:32,959 --> 00:59:35,283
ممر سرّي

373
01:00:42,992 --> 01:00:45,175
توقيت مثالي

374
01:00:45,880 --> 01:00:48,027
(أهلاً (ديان

375
01:00:53,638 --> 01:00:57,184
... حسناً
من أجل الحب

376
01:01:07,727 --> 01:01:10,574
من أجل الحب

377
01:01:15,348 --> 01:01:17,495
ها هي

378
01:01:26,063 --> 01:01:28,910
لا أعتقد أنِك قابلتي أمي

379
01:01:29,612 --> 01:01:32,043
(مرحباً، أنا (ديان سلوين

380
01:01:32,256 --> 01:01:35,933
،نادني بـ(كوكو) كما يفعل الجميع
تشرفت بمقابلتِك

381
01:01:36,326 --> 01:01:39,244
،حسناً .. دعونا نأكل
أنا جائعة

382
01:01:45,579 --> 01:01:47,691
آسفة أني تأحرت

383
01:02:08,125 --> 01:02:10,758
"أنا من نهر "ديب" بـ"أونتاريو

384
01:02:11,326 --> 01:02:15,110
إنها مدينة صغيرة -
إذاً أتيتِ إلى هنا من كندا -

385
01:02:17,970 --> 01:02:20,746
لطالما أردت القدوم إلى هنا

386
01:02:21,554 --> 01:02:24,745
ربحت بإحدى المسابقات

387
01:02:25,451 --> 01:02:28,606
كانت نوعاً ما أشبه بإختبار
للقيام بدور البطولة

388
01:02:29,207 --> 01:02:32,612
تعرفون، لمن يريد التمثيل

389
01:02:33,313 --> 01:02:35,780
... عندما ماتت عمتي

390
01:02:36,966 --> 01:02:39,920
على أية حال
تركت لي بعض المال

391
01:02:40,655 --> 01:02:43,359
كانت تعمل هنا -
في مجال السينيما؟ -

392
01:02:44,481 --> 01:02:45,869
أجل

393
01:02:47,334 --> 01:02:49,659
كيف قابلتي (كاميلا)؟

394
01:02:51,439 --> 01:02:55,294
"في "قصة شمال سيلفيا -
كاميلا) كانت رائعة في ذلك الدور) -

395
01:02:55,510 --> 01:02:58,464
لم أذهب إلى "كازابلانكا" من قبل

396
01:02:58,676 --> 01:03:01,308
وما المشكلة -
اذهبا -

397
01:03:10,923 --> 01:03:13,839
أردت بشدة القيام بدور البطولة

398
01:03:15,271 --> 01:03:18,675
على أية حال، (كاميلا) فازت بالدور

399
01:03:21,812 --> 01:03:23,757
... المخرج

400
01:03:23,968 --> 01:03:25,913
بوب بروكر)؟)

401
01:03:26,126 --> 01:03:27,893
أجل

402
01:03:30,441 --> 01:03:33,251
لم يفكر بي كثيراً

403
01:03:37,433 --> 01:03:40,279
على أية حال
هكذا أصبحنا صديقتين

404
01:03:41,852 --> 01:03:43,405
لقد ساعدتني

405
01:03:43,938 --> 01:03:47,034
إختارت لي بعض الأدوار
في البعض من أفلامها

406
01:03:49,366 --> 01:03:51,418
فهمت

407
01:04:06,274 --> 01:04:10,438
... لذا سقطت في البِركة
وهي سقطت في رجل البركة

408
01:04:12,815 --> 01:04:16,741
لم أصدق .. أردت أن أشتري
"لذلك القاضي سيارة "رولز رويس

409
01:04:23,356 --> 01:04:26,132
أحياناً الأمور الطيبة تحدث

410
01:05:19,822 --> 01:05:22,561
أظننا تركنا الخبر السعيد
إلى الآخر

411
01:05:26,015 --> 01:05:29,419
أتريدين أن تخبرينهم؟ -
كلا، أخبرهم أنت -

412
01:05:33,181 --> 01:05:35,613
... (أنا و(كاميلا

413
01:05:47,759 --> 01:05:49,562
... سنصبح

414
01:06:02,163 --> 01:06:04,214
آسفة بشأن ذلك

415
01:06:11,694 --> 01:06:13,806
لا، لا أريد

416
01:06:19,523 --> 01:06:22,097
هذه هي الفتاة

417
01:06:23,106 --> 01:06:26,023
لا تريني هذه الصورة اللعنية هنا

418
01:06:26,724 --> 01:06:29,985
،إنها مجرد صورة إستعراضية لممثلة
الجميع لديه مثلها

419
01:06:31,595 --> 01:06:34,027
ألديك المال؟

420
01:06:34,240 --> 01:06:36,315
بالتأكيد

421
01:06:47,529 --> 01:06:51,242
حسناً، حينما تسلميني هذا المال
سأتمم الصفقة

422
01:06:54,696 --> 01:06:57,234
أواثقة بأنِك تريدين ذلك؟

423
01:07:02,072 --> 01:07:04,990
تمام الثقة

424
01:07:15,570 --> 01:07:18,631
حينما أنتهي ستجدين هذا بالمكان
الذي سأخبرك به

425
01:07:32,409 --> 01:07:35,220
ماذا يفتح؟

426
01:11:59,932 --> 01:12:02,434
"الصمت"

427
01:12:00,332 --> 01:12:02,434
"الصمت"

428
01:12:04,435 --> 01:12:33,435
تـــرجـــمـــة: أشـرف عـبـد الـجـلـيـل
-- Brad Pitt II --

429
01:12:36,436 --> 01:12:54,436
Ashraf Abdel-Jalil aka Brad Pitt II
kingoffilms@yahoo.com
kingoffilms@hotmail.com

