1
00:01:42,760 --> 00:01:43,810
أسرة موقع تو موفيز تتمنى الاستمتاع بالمشاهدة 
WwW.2MoViEs.NeT

2
00:02:55,000 --> 00:02:57,340
المشكلة أن إقتصادنا يتباطأ

3
00:02:57,460 --> 00:03:00,180
أنتم تعرفون ذلك مثل الجميع

4
00:03:00,300 --> 00:03:03,010
لديك أصدقاء وتفهم ماذا يعني

5
00:03:03,140 --> 00:03:07,890
دين بطاقة إئتمان، وعندها
تكون الفاتورة عالية جداً

6
00:03:08,020 --> 00:03:10,600
وهنا بعض الناس تشعر بالضيق

7
00:03:10,730 --> 00:03:12,860
إنّه معقول، للسيطرة. . .

8
00:03:12,980 --> 00:03:14,110
جون؟

9
00:03:16,400 --> 00:03:17,730
ما الأمر؟

10
00:03:22,660 --> 00:03:24,620
- ماذا تفعل؟
- ماذا يبدو لك؟

11
00:03:24,740 --> 00:03:27,490
- تلك سيارتي
- ذلك ليس ما يقوله المصرف

12
00:03:27,620 --> 00:03:30,540
- هيا!
- حاول أن تدفع فواتيرك

13
00:03:53,270 --> 00:03:54,810
ماذا يحدث؟

14
00:04:02,860 --> 00:04:06,370
أنا آسف، تكلّمت مع المصرف
وعدوا بأنّهم سيساعدوننى

15
00:04:06,490 --> 00:04:10,870
- جون، ذلك كان قبل شهرين
- وذلك بسبب إيجار الشهر الماضي

16
00:04:11,000 --> 00:04:13,500
إمّا السيارة
أو البيت، لذا اعتقدت. . .

17
00:04:13,620 --> 00:04:17,000
- اعتقدت
- تريدهم أن يطردوننا خارجاً؟

18
00:04:17,130 --> 00:04:20,960
أعمل 20 ساعة في اليوم
يشحنون كلّ الوظائف إلى المكسيك

19
00:04:21,090 --> 00:04:24,130
- ماذا تريدني أن أفعل؟
- جون، سيارتي ذاهبة

20
00:04:24,260 --> 00:04:28,140
أفهم ذلك، الآن أترين أنا أحاول
إيجاد عمل إضافى

21
00:04:28,260 --> 00:04:31,640
تريدني أن أقول هذا جيد؟
حسناً، هذا جيد

22
00:04:32,940 --> 00:04:35,150
السيارة ما زالت لنا، نمتلكها

23
00:04:35,350 --> 00:04:38,610
على الإنتظار لصكّي القادم
خلال إسبوعين سنكون بخير

24
00:04:38,730 --> 00:04:40,440
مايكى!

25
00:04:43,030 --> 00:04:45,740
نعم! روني كولمان

26
00:04:45,860 --> 00:04:49,740
سّيد أولمبيا، سنتان ركض

27
00:04:52,620 --> 00:04:54,790
- اجلس وتناول فطورك
- أنا آكل

28
00:04:54,920 --> 00:04:57,840
- الكعكة ليست فطوراً
- هذا الفطور الأوربي

29
00:04:57,960 --> 00:05:02,090
- نحن لسنا فى قارة الآن
- أبّى، ماذا تدعو أمريكا الشمالية؟

30
00:05:02,210 --> 00:05:04,630
أنت لن تذهب للمدرسة
حتى تتناول الفطور، لذا تناول

31
00:05:04,760 --> 00:05:06,260
كلاكما

32
00:05:09,140 --> 00:05:12,520
لا أصدق أنهم سيآخذون سيارتنا
أيمكنكِ أنتِ يا أمىّ؟

33
00:05:12,640 --> 00:05:15,560
- لا، أنا لا أستطيع
- ماذا سنفعل؟

34
00:05:15,690 --> 00:05:19,900
أنت ستفعل شيئاً، ألست يا أبّى؟
أتعرف ماذا أنا أفعل؟

35
00:05:20,020 --> 00:05:23,650
أكون مجنون كبير ومتخبل
وأضرب مؤخرة أحدهم

36
00:05:23,780 --> 00:05:25,200
- احذر كلامك
- أنا أفعل

37
00:05:25,320 --> 00:05:27,660
أنت تشاهد
كثيراً مصارعة دبليو دبليو

38
00:05:27,780 --> 00:05:31,870
لا يتصارعون يا أبّى، كمال أجسام
هناك إختلاف كبير

39
00:05:31,990 --> 00:05:34,580
احضر كتبك ستتأخر عن المدرسة

40
00:05:36,670 --> 00:05:37,670
اسرع صغيرى

41
00:05:44,550 --> 00:05:46,220
هلّ أنت جاهز للعمل؟

42
00:06:04,190 --> 00:06:07,650
"أحبك"

43
00:06:11,580 --> 00:06:16,040
- حسناً، لدى واحدة
- "إذا رأيت أبداً بنت"

44
00:06:16,160 --> 00:06:18,290
ذلك. . . امضي

45
00:06:18,420 --> 00:06:21,880
بأنّك إحتجت. . .امضي

46
00:06:22,000 --> 00:06:24,630
فجل

47
00:06:24,760 --> 00:06:26,590
عود محمّر

48
00:06:26,720 --> 00:06:28,550
إنها محطة إذاعة

49
00:06:28,680 --> 00:06:31,720
محطة إذاعة، حسناً
تلك واحدة جيدة، خدعتنى

50
00:06:39,310 --> 00:06:40,350
عسل؟

51
00:06:41,770 --> 00:06:46,070
- مائة دولار؟
- لا، تحدّثنا عن هذا فى الصباح

52
00:06:48,820 --> 00:06:50,660
قارة

53
00:06:50,780 --> 00:06:53,780
- خدعتك، صحيح؟ أمى؟
- ماذا عنك يا أمّى؟

54
00:06:56,080 --> 00:06:57,870
- هيا عزيزتى
- أنتم ستسخرون مني

55
00:06:58,000 --> 00:07:02,670
- لا أريد، لست جيّدة فيه
- شيء في السيارة

56
00:07:02,790 --> 00:07:04,920
لن نضحك

57
00:07:05,050 --> 00:07:06,380
رجاء؟

58
00:07:08,220 --> 00:07:11,890
- حسناً
- لكننا لا نستطيع معرفة ما تقولين

59
00:07:15,260 --> 00:07:18,060
ماذا؟ ماذا قلتى؟

60
00:07:18,180 --> 00:07:20,140
قلت. . .

61
00:07:26,070 --> 00:07:27,110
ماذا؟

62
00:07:30,900 --> 00:07:35,330
- تعال خذ هذه المرأة رجاء
- ماذا، ليست جيّدة؟

63
00:07:35,450 --> 00:07:41,040
هيا عزيزتى، سنلعب الأصبع

64
00:07:41,870 --> 00:07:45,130
- حسناً
- واحد، اثنان، ثلاثة

65
00:07:47,800 --> 00:07:50,630
- واحد، اثنان، ثلاثة، تربح
- هزمتنى

66
00:07:50,760 --> 00:07:52,800
أنا ملكة

67
00:07:53,590 --> 00:07:57,470
- حسناً، لدى واحدة
- لدى واحدة لك، أنت ستتعلّم

68
00:07:59,350 --> 00:08:00,730
احضر غدائك

69
00:08:11,570 --> 00:08:15,780
أبّى، لدى 46 دولار وفّرتها
من مصروفى

70
00:08:15,910 --> 00:08:18,370
- يمكنك آخذها إذا أردت
- نعم؟

71
00:08:18,490 --> 00:08:21,410
نحن عائلة
يجب أن نبقى سوية، صحيح؟

72
00:08:21,540 --> 00:08:25,670
ذلك صحيح، لكنّك كسبت
ذلك المال لتحتقظ به، اتفقنا؟

73
00:08:25,790 --> 00:08:27,840
حسناً، أراك فيما بعد

74
00:08:28,920 --> 00:08:33,550
- الوداع يا مايك
- ليس الوداع، أكره الوداع

75
00:08:33,680 --> 00:08:37,720
- تتذكّر؟ "أراك فيما بعد"
- حسناً، أراك فيما بعد

76
00:08:40,680 --> 00:08:47,650
فليكس ويلر
لـ275 رطل، 2 بالمئة دهن جسم

77
00:08:49,150 --> 00:08:51,280
نعم

78
00:09:29,440 --> 00:09:33,900
- جون! أنت أخذت منشارى؟
- ماذا؟

79
00:09:34,030 --> 00:09:35,820
منشارى!

80
00:09:35,950 --> 00:09:37,660
- أنا أعمل، أليس كذلك؟
- أنت تعمل؟

81
00:09:37,780 --> 00:09:40,990
- نعم، أعمل ذلك
- لا، إنه ليس في خزانتي

82
00:09:41,120 --> 00:09:43,450
- منشارى
- هل تريد منشارى؟

83
00:09:43,580 --> 00:09:46,540
فقط شخصان يعرفان
المجموعة التى فى خزانتي

84
00:09:46,670 --> 00:09:49,080
هذا منشارى وأنت تعرف

85
00:09:49,210 --> 00:09:52,710
- جون! الدخان، حسناً؟
- حسناً

86
00:09:57,590 --> 00:10:00,890
- ماذا بالربطة؟ شخصاً سيموت؟
- أتروق لك؟

87
00:10:01,010 --> 00:10:04,520
تلك الربطة سألبسها فى جنازتي
إذا لم أحصل على هذه الوظيفة

88
00:10:04,640 --> 00:10:08,190
- ليس هناك وظائف
- رأيت الإعلانات المبوّبة، هم يوظفون

89
00:10:08,310 --> 00:10:10,480
- انسي ذلك
- وعلى الذهاب مع ذلك

90
00:10:10,610 --> 00:10:14,190
- لماذا؟
- أخذوا سيارتنا هذا الصباح

91
00:10:16,490 --> 00:10:18,660
- أتريد أن أذهب معك؟
- هيا

92
00:10:22,200 --> 00:10:26,710
بـ50 سنت، هذا ضياع للوقت

93
00:10:27,500 --> 00:10:30,670
أربعمائة شخص لوظيفة واحدة؟

94
00:10:30,790 --> 00:10:34,800
بضمنهم ابن مسؤول يعمل هنا

95
00:10:34,920 --> 00:10:37,260
لماذا وضعوه في الورقة
إذا لم يوظفوه؟

96
00:10:37,380 --> 00:10:39,340
هذا هراء فارغ، تذكّر كلماتي

97
00:10:39,470 --> 00:10:43,970
هو أمّا، "نحن سنبقي تطبيقك
على الملف "، أو "أنك فوق المطلوب"

98
00:10:44,140 --> 00:10:48,310
- بأي من الطّرق، يرفضونك
- آرتشيبالد!

99
00:10:54,400 --> 00:10:57,240
أنا أشغّل مكائن ثقيلة لـ15سنة

100
00:10:58,320 --> 00:11:01,660
أريد العمل حقاً
أيّ شئ تريده يمكننى عمله

101
00:11:01,780 --> 00:11:06,250
- أفهم
- يمكننى البدأ اليوم إذا أردت

102
00:11:08,080 --> 00:11:13,170
ملخّصك رائع جداً
بالتأكيد لديك الخبرة

103
00:11:14,630 --> 00:11:18,630
بصراحة، قد تكون فوق المطلوب

104
00:11:18,760 --> 00:11:21,130
سنبقي تطبيقك على الملف

105
00:11:25,600 --> 00:11:29,060
"المسيح يحبّني، هذا أعرفه "

106
00:11:29,230 --> 00:11:33,480
"وهذا ما أخبرتنى به التوراة. . . "

107
00:11:33,610 --> 00:11:38,150
أبّى، اللعبة ستبدأ بعد 15 دقيقة
نحن سنتأخر

108
00:11:38,280 --> 00:11:41,660
". . . إليه نعود "

109
00:11:41,780 --> 00:11:47,660
"هم ضعفاء، لكنّه قوي "

110
00:11:47,790 --> 00:11:53,380
"نعم، المسيح يحبّني "

111
00:11:53,500 --> 00:11:58,630
"التوراة أخبرتني ذلك"

112
00:12:01,130 --> 00:12:06,350
اهزمهم صغيرى!
تعال! إلى السياج!

113
00:12:06,470 --> 00:12:08,720
هيا تومي!

114
00:12:13,770 --> 00:12:15,190
الكرة الرابعة!

115
00:12:20,320 --> 00:12:21,360
اذهب مايكى!

116
00:12:22,570 --> 00:12:26,620
هيا بنى

117
00:12:29,410 --> 00:12:33,670
- ابق رأسك على الكرة
- اهزمهم لأمّك صغيرى

118
00:12:33,790 --> 00:12:34,960
هيا مايكى!

119
00:12:37,290 --> 00:12:39,300
- في وقت ما، ارمها
- ها نحن ذا

120
00:12:41,760 --> 00:12:43,680
- ضربة!
- لا تقلق لهذا بنى

121
00:12:43,800 --> 00:12:46,390
- أعميت؟
- ابق رأسك على الكرة!

122
00:12:46,510 --> 00:12:49,260
- أكره هذا الرامى، كم عمره؟
- يفترض أن يكون إثنا عشر

123
00:12:49,390 --> 00:12:53,640
إثنا عشر هراء، انظرا إليه
لحيته نمت بوصة تحت ذقنه

124
00:12:53,770 --> 00:12:56,730
- لأمّك
- ضع مرفقك فوق يا بنى

125
00:12:58,770 --> 00:13:01,650
اذهب

126
00:13:01,780 --> 00:13:02,780
صحيحة

127
00:13:02,900 --> 00:13:05,700
- صحيحة؟
- اذهب لربطة العدّاء

128
00:13:08,990 --> 00:13:10,700
أركض!

129
00:13:18,040 --> 00:13:20,130
دورة ثانية!

130
00:13:29,220 --> 00:13:31,850
مايكل؟

131
00:13:31,970 --> 00:13:33,770
ليستدعى شخصاً سيارة إسعاف!

132
00:13:35,690 --> 00:13:38,110
ليستدعى شخصاً سيارة إسعاف!

133
00:13:41,940 --> 00:13:43,990
- افتح الباب!
- افتح الباب يا جيمي

134
00:13:44,110 --> 00:13:46,700
- افتحه، دعنا نذهب!
- سيكون بخير

135
00:13:49,410 --> 00:13:51,660
خذيه، اعطيه لي

136
00:13:52,790 --> 00:13:57,500
إنها أمك مايكى
يجب أن نذهب من هنا، اذهب!

137
00:14:27,860 --> 00:14:30,070
- ساعدونا!
- مساعدة! رجاء، شخص ما

138
00:14:30,200 --> 00:14:32,660
- اهدّئ
- هو لا يتنفّس

139
00:14:32,780 --> 00:14:34,290
تعال معي

140
00:14:35,160 --> 00:14:38,000
كان فقط يلعب البيسبول
يركض للتثنية على القاعدة

141
00:14:38,120 --> 00:14:41,710
- أنا لا أعرف ما حدث
- أحتاج إلى طبيب فى الحال، رجاء!

142
00:14:44,590 --> 00:14:46,630
- ماذا حدث؟
- وقع وهو يلعب البيسبول

143
00:14:46,760 --> 00:14:48,720
- اعطه أكسجين
- انظر لأمكّ

144
00:14:48,840 --> 00:14:51,430
- سيكون بخير، أليس كذلك؟
- استيقظ

145
00:14:51,550 --> 00:14:54,390
- ألم يحدث هذا من قبل؟
- لا، سيدتى

146
00:14:54,520 --> 00:14:55,770
- أيّ حساسيات؟
- لا شيء

147
00:14:55,890 --> 00:14:57,940
- لا دواء فى السنة الماضية؟
- لا شيء!

148
00:14:58,060 --> 00:15:01,190
- حساسيات ضد الدواء؟
- هو بخير، هو فقط وقع

149
00:15:01,310 --> 00:15:02,940
لديه إضطرابات، اقلبه

150
00:15:03,070 --> 00:15:06,650
- سيكون بخير، أليس كذلك؟
- نبض 150، الضخ 78

151
00:15:06,780 --> 00:15:09,240
- بي. بي 68 أكثر من 34
- ماذا به؟

152
00:15:09,360 --> 00:15:12,780
هل تجيء معي؟
هناك إجراءات نحتاج لنعملها

153
00:15:12,910 --> 00:15:15,290
- أيّ نوع من الإجراءات؟
- سندخل ابنك

154
00:15:15,410 --> 00:15:17,700
- تحتاج لملئ أوراق
- أيّ نوع من أوراق؟

155
00:15:17,830 --> 00:15:21,630
ابنك قد يحتاج نقل دم
سنحتاج لإختبار فصيلة دمكما

156
00:15:21,750 --> 00:15:25,090
- سنعود يا صغيرى
- انتظرى لحظة!

157
00:15:26,260 --> 00:15:29,340
- اسمك الأول، سّيد آرتشيبالد
- جون

158
00:15:29,470 --> 00:15:32,680
- والمتوسّط؟
- كيو كوينسي

159
00:15:32,800 --> 00:15:34,720
اسم شركة تأمينك؟

160
00:15:35,560 --> 00:15:38,640
- أين هو؟ هل هو يخير؟
- لا نعرف، هم يديرون الإختبارات

161
00:15:38,770 --> 00:15:42,270
- نحن ننتظر لإيجاد النتائج
- هل هناك شىء نستطيع عمله؟

162
00:15:42,400 --> 00:15:45,360
- بطاقتك سّيد آرتشيبالد
- أنا آسف

163
00:15:45,480 --> 00:15:49,440
بطاقة تأمينك
سأحتاجها لعمل نسخة لملفاتنا

164
00:15:54,410 --> 00:15:56,740
يمكنكم الدخول الآن

165
00:16:32,780 --> 00:16:34,110
كيف حالك يا بطل؟

166
00:16:37,200 --> 00:16:39,660
لا أستطيع الكلام

167
00:16:39,790 --> 00:16:44,250
لا تقلق، استرح
سنخرج من هنا بعد فترة

168
00:16:46,750 --> 00:16:51,470
- نحبّك يا بنى
- أحبّكم أيضا

169
00:16:54,430 --> 00:16:56,720
ما كلّ هذا؟

170
00:16:56,850 --> 00:16:59,770
هذا؟ هذا حيث يمكن أن
نراقب أعضاء مايك الحيوية

171
00:16:59,890 --> 00:17:03,640
معدل التنفس
الأكسجين، معدّل نبضات قلب

172
00:17:03,770 --> 00:17:08,020
وهذا ضغط دمّ. . .
الإنقباضات والتقلصات

173
00:17:08,150 --> 00:17:11,070
نودّ بقاء هذا العدد فوق 90

174
00:17:11,190 --> 00:17:13,700
إذا إنخفض ضغط دمّه
سيتوجب علينا فعل شيء

175
00:17:13,820 --> 00:17:15,820
لا يمكن أن نتركه ينخفض
 لتحت الـ70

176
00:17:15,950 --> 00:17:20,240
لم؟ ماذا يعنى ذلك المتوسط؟

177
00:17:20,370 --> 00:17:23,710
تحت الـ70، أزمة قلبية

178
00:17:27,750 --> 00:17:30,170
- إذا احتجت أيّ شئ
- شكراً

179
00:17:37,180 --> 00:17:40,100
- تأمين الشركة؟
- يعمل جزئياً

180
00:17:40,350 --> 00:17:44,020
- تعمل ككاتبة بمخزن بقالة
- هلّ يمكن عمل أيّ شئ؟

181
00:17:44,140 --> 00:17:45,560
يجب أن أذهب

182
00:17:46,600 --> 00:17:50,480
سّيد وسّيدة آرتشيبالد
أنا ريبيكا بين، مدير مستشفى

183
00:17:50,610 --> 00:17:52,280
مرحباً، سعيدة لمقابلتك

184
00:17:52,400 --> 00:17:55,650
هذا الدّكتور ترنر، رئيس طبّ القلب
وطبيب مايكل

185
00:17:56,280 --> 00:17:58,530
- كيف حالك؟
- جيد، زوجتي

186
00:17:59,490 --> 00:18:00,740
كيف حال ولدنا؟

187
00:18:02,200 --> 00:18:03,700
برجاء اجلسا

188
00:18:25,770 --> 00:18:28,770
هذه معارض الاشعة السينية
الطبيعية بعمر تسعة سنوات لقلب

189
00:18:28,900 --> 00:18:32,070
هذه الاشعة السينية لإبنك مايكل

190
00:18:33,230 --> 00:18:39,070
هناك عيوب حاجزية
هنا، هنا، وهنا

191
00:18:39,200 --> 00:18:41,990
والذى قد ينتج أزمة رئوية

192
00:18:42,120 --> 00:18:43,990
وأورام خبيثة

193
00:18:44,120 --> 00:18:48,500
قلب مايكل تقريباً
ثلاث مرات أكبر من الحجم الطبيعي

194
00:18:48,620 --> 00:18:49,830
آسف

195
00:18:51,380 --> 00:18:54,960
أنا لم أفهم ما قلت
هل يمكن تكلمنى أبسط من ذلك؟

196
00:18:55,090 --> 00:18:59,640
أساساً، ليس هناك دم كافىّ
لكى يضخّ قلب مايكل

197
00:18:59,760 --> 00:19:03,810
لذا يحشر في الرئتين
مثل تبلّل الإسفنج

198
00:19:04,850 --> 00:19:08,230
قلبه يحاول
لكنّه يعمل بجدّ أيضا

199
00:19:08,350 --> 00:19:11,020
أهو بحاجة لعملية. . .

200
00:19:12,150 --> 00:19:17,440
تبين بعد الفحوصات

201
00:19:17,570 --> 00:19:19,450
قلب مايك عديم الفائدة

202
00:19:19,570 --> 00:19:22,200
سيحتاج لعملية زرع، أو سيموت

203
00:19:24,830 --> 00:19:27,540
انتظر ثانية، هناك خيارات أخرى

204
00:19:27,660 --> 00:19:30,830
- أي خيارات؟
- لا نفعل شىء

205
00:19:30,960 --> 00:19:34,380
عالجه، اجعله يشعر
بالراحة بقدر الإمكان

206
00:19:34,500 --> 00:19:36,960
أنت يجب أن تبدأ بالتفكير
حول نوعية الحياة الآن

207
00:19:37,090 --> 00:19:38,720
أنا لا أفهم

208
00:19:39,590 --> 00:19:43,600
كنا معه، وبدا بخير

209
00:19:43,720 --> 00:19:46,430
سيبدو بخير، بينما قلبه يزداد سوء

210
00:19:46,560 --> 00:19:51,480
سيصبح مرهق جداً، وسينام أكثر فأكثر

211
00:19:51,600 --> 00:19:56,230
حتى فى يوم ما سينام، ولن يستيقظ

212
00:19:58,190 --> 00:20:01,030
أعرف هذا صعب
لكنّك يجب أن تواجهون الحقيقة

213
00:20:01,150 --> 00:20:04,240
بأنّ ابنكم
قد لا يعيش أطول كثير

214
00:20:04,370 --> 00:20:07,740
قد تريد جعله
وقت سعيد، تقول مع السّلامة

215
00:20:09,660 --> 00:20:10,660
يا إللهي

216
00:20:10,790 --> 00:20:14,540
عملية الزرع خطرة جداً
ممكن تفقدوا ابنكم على تلك المنضدة

217
00:20:14,670 --> 00:20:16,840
قد لا تريدون هذه المجازفة

218
00:20:19,920 --> 00:20:22,840
إذا لم تتم الجراحة. . .

219
00:20:28,470 --> 00:20:31,310
إذا لم تتم الجراحة
إلى متى يعيش؟

220
00:20:31,440 --> 00:20:33,980
ليس طويل، شهور، أسابيع

221
00:20:35,190 --> 00:20:36,570
أيام

222
00:20:50,790 --> 00:20:52,040
آسف

223
00:20:54,210 --> 00:20:55,790
هذا كثير

224
00:21:12,180 --> 00:21:13,230
حسناً

225
00:21:17,190 --> 00:21:19,150
إذا كان ابنك، ماذا تفعل؟

226
00:21:21,780 --> 00:21:27,070
- أعمل الزرع بالتأكيد
- حسناً

227
00:21:29,990 --> 00:21:31,910
لنعمل هذا

228
00:21:35,540 --> 00:21:38,840
أولاً يجب أن نضع اسم مايك
على قائمة الأعضاء المطلوبة

229
00:21:38,960 --> 00:21:42,010
فصيلته بى-إيجابى، لذا اسمه
سيكون أعلى القائمة

230
00:21:42,130 --> 00:21:43,170
ليس بتلك السهولة

231
00:21:43,300 --> 00:21:47,640
هناك إعتبارات أخرى قبل
وضع المريض على قائمة المتبرع إليهم

232
00:21:47,760 --> 00:21:52,640
عملية زرع أعضاء غالية جداً
في أكثر الحالات مستحيلة لذا

233
00:21:52,770 --> 00:21:55,940
لدينا تأمين طبى، وهو بضمنه

234
00:21:56,060 --> 00:21:58,650
تحققنا من ذلك سّيد آرتشيبالد

235
00:21:58,770 --> 00:22:01,730
ليس هناك بند لذلك

236
00:22:03,530 --> 00:22:06,280
هذا خطأ، ليس خطأك

237
00:22:06,410 --> 00:22:11,120
أنا متأكد أن ابنى مؤمن عليه

238
00:22:11,240 --> 00:22:13,290
هل مؤمن عليك سيدة آرتشيبالد؟

239
00:22:13,410 --> 00:22:16,170
لا، أنا ما زلت فقط أعمل
في السوق المركزي شهرين

240
00:22:16,290 --> 00:22:19,840
- أنا لا احصل على منافع حتى. . .
- لا يهمّ، لدينا تأمين

241
00:22:22,710 --> 00:22:25,630
أرى أنّك لا تمتلك بيتك

242
00:22:25,760 --> 00:22:28,390
ليس لديك أسهم أو روابط أو إستثمارات

243
00:22:28,510 --> 00:22:32,010
- عندك أقل من 1000دولار مدّخرات
- لكنّنا لدينا تأمين

244
00:22:32,140 --> 00:22:35,140
ذلك سيكون جيد، لو تحققت
من هذا فى عملك

245
00:22:35,270 --> 00:22:38,310
فى هذه الأثناء، سيكون لدينا
حساب نقدى يجب أن يسدد

246
00:22:38,440 --> 00:22:40,940
- ماذا؟
- ما تكلفة هذا الزرع؟

247
00:22:41,060 --> 00:22:44,440
انتظرى لحطة، ما التكلفة الكلية؟

248
00:22:45,110 --> 00:22:48,280
عملية زرع أعضاء
أجور الأطباء، عناية ما بعد الجراحة

249
00:22:48,410 --> 00:22:51,990
أدوية مخدرة. . .
أنت تنظر لحدّ أدنى 250000 دولار

250
00:22:52,120 --> 00:22:56,830
إذا اخترت عملية زرع الأعضاء
فهذا إختيارك

251
00:22:56,960 --> 00:23:01,630
لكن للمستشفى سياسة صارمة
فيما يتعلق بمرضى النقد

252
00:23:01,750 --> 00:23:06,090
يتطلّب دفعة أوليّة قبل أن نسجل
اسم المريض على قائمة المتبرع إليهم

253
00:23:06,220 --> 00:23:08,590
- كم؟
- ما نسبة الدفعة الأوليّة؟

254
00:23:08,720 --> 00:23:12,100
لـ30 بالمئة....75000 دولار

255
00:23:12,220 --> 00:23:14,260
بـ75000 دولار....

256
00:23:16,640 --> 00:23:19,190
- لوضع اسم ابني على قائمة
- ابننا في الطابق العلوي يموت

257
00:23:19,310 --> 00:23:23,860
- وكل ما يمكنك عمله هو التحدّث عن المال؟
- تكلّفة المال لتزويد الرعاية الصحية

258
00:23:24,780 --> 00:23:27,490
هو غالي عليكم، وغالى لنا

259
00:23:27,610 --> 00:23:29,740
يجب أن تكون دفعة واحدة

260
00:23:29,860 --> 00:23:32,120
قبل أن أتمكن من وضع
اسم ابنك على هذه القائمة

261
00:23:34,790 --> 00:23:37,330
سّيد وسّيدة آرتشيبالد
الرجاء الإنتظار!

262
00:23:38,830 --> 00:23:43,170
إذا كنتم لا تريدون معالجة ابننا
سنأخذه إلى مستشفى أخرى

263
00:23:43,290 --> 00:23:45,800
- أنت لا تريد عمل ذلك
- يجب أن يعالجوه

264
00:23:45,920 --> 00:23:50,050
عملية زرع القلب، دائماً
تعتبر إجراء إنتخابى

265
00:23:50,180 --> 00:23:53,600
- أنت في المكان الصحيح
- ماذا علينا أن نفعل؟

266
00:23:53,720 --> 00:23:55,640
تكلّم مع شركة تأمينك ثانية

267
00:23:55,760 --> 00:23:58,140
استشير مواردنا البشرية
قسم للمساعدة الطبية

268
00:23:58,270 --> 00:24:01,810
هناك مال، هناك خدمات
الولاية للأطفال والمساعدة طبية

269
00:24:01,940 --> 00:24:06,730
جد طريقة لإبقائه هنا
فقط لا تأتى بدون جواب

270
00:24:08,070 --> 00:24:11,570
سياستك تغيّرت سّيد آرتشيبالد

271
00:24:13,160 --> 00:24:14,320
تغيّرت إلى ماذا؟

272
00:24:14,950 --> 00:24:18,660
نقلنا المنقولين مؤخراً
من تأمين عائلى لتأمين شخصى

273
00:24:18,790 --> 00:24:23,290
إنها سياسة أقل تكلفة
لسوء الحظ، هناك بعض القيود

274
00:24:23,420 --> 00:24:27,170
- ما نوعية القيود؟
- إليك كيف تعمل

275
00:24:27,300 --> 00:24:29,800
موظفى العقود من غير الإدارة
مثلك أنت

276
00:24:29,920 --> 00:24:33,760
فقط المؤهل لمدة ثانية
له الحق فى تأمين كامل

277
00:24:33,890 --> 00:24:36,970
لست جزئيا، أنا دائم
أنا فقط بطيئ الآن

278
00:24:37,100 --> 00:24:40,640
أكيد، لكن تغطيتك
مستندة على ساعات عملكَ

279
00:24:40,770 --> 00:24:43,480
مثل ما قلت, المؤهلين فقط لمدة ثانية

280
00:24:43,600 --> 00:24:47,150
لديهم حد أقصى 20000 دولار

281
00:24:47,270 --> 00:24:48,570
ماذا؟

282
00:24:51,070 --> 00:24:53,490
أنتم تأخذون أموالى كلّ إسبوع

283
00:24:53,660 --> 00:24:56,330
أنا أدفع لهذه السياسة لسنوات

284
00:24:56,450 --> 00:24:59,080
لهذا سنغطيك لـ 20000 بالكامل

285
00:25:00,540 --> 00:25:03,460
أنت تضحك معى، صحيح؟

286
00:25:04,920 --> 00:25:09,920
انزلتنى من الوقت الكامل
إلى نصف الوقت, بدلت المنقولين

287
00:25:10,050 --> 00:25:15,430
الآن تخبرنى إنى لست مغطى بالكامل
وهناك سياسة التي تقول هذا؟

288
00:25:16,760 --> 00:25:20,640
- هذا لا يبدو صحيح، أليس كذلك؟
- هذا لايبدو, بني مريض جدا

289
00:25:20,770 --> 00:25:23,100
إذا لم أكن مغطّى
فأنا لدى مشكلة خطيرة

290
00:25:23,230 --> 00:25:26,560
أفهم ذلك
لكن ليس هناك شيء يمكننى عمله

291
00:25:26,690 --> 00:25:29,530
- يمكنك تقدّيم تظلم
- نعم؟

292
00:25:29,650 --> 00:25:33,650
الإجراءات تأخذ حوالي سبعة أيام

293
00:25:48,750 --> 00:25:51,300
يقول هنا أن لديك تأمين طبي

294
00:25:51,420 --> 00:25:54,380
- ليس كافي
- القليل الذى لدينا بدأ يستهلك

295
00:25:54,930 --> 00:25:56,050
أأنتم بالخدمات الإجتماعية؟

296
00:25:57,590 --> 00:26:01,140
- يجب أن تكون عضواً للخدمات الإجتماعية
- كلانا لدينا وظائف

297
00:26:01,270 --> 00:26:02,720
هذا سيئ جداً

298
00:26:02,850 --> 00:26:05,100
آسفة، لا أستطيع مساعدتكم

299
00:26:05,230 --> 00:26:06,810
حاول فى المقاطعة الطبية

300
00:26:06,940 --> 00:26:09,520
نعم سيدتى، أحتاج أن أتكلم
لشخص ما في المساعدة المالية

301
00:26:11,360 --> 00:26:15,740
لا، أنا لا أريد الإنتظار
أنا أنتظر منذ 15 دقيقة

302
00:26:16,780 --> 00:26:20,990
ليس لدينا مال كافى!
هل أبحث عن عمل الآخر؟

303
00:26:21,120 --> 00:26:23,870
- لا أصرخ
- أنت تصرخ هنا!

304
00:26:30,920 --> 00:26:32,500
التالى

305
00:26:37,800 --> 00:26:41,640
- دور خطأ، نافذة 15
- ماذا؟

306
00:26:41,760 --> 00:26:42,970
نافذة 15

307
00:27:01,030 --> 00:27:03,200
لا، ماذا؟

308
00:27:03,330 --> 00:27:05,080
لا، أنت لا تتأهّل

309
00:27:05,200 --> 00:27:08,620
ابني يموت، أنا معدم
إن لم أتأهّل من سيكون؟

310
00:27:08,750 --> 00:27:10,080
آسف

311
00:27:10,210 --> 00:27:12,710
لست بحاجة لأن تكون آسف!
أحتاجك لمساعدتي!

312
00:27:37,150 --> 00:27:39,820
لا، هذا استئناف

313
00:27:40,610 --> 00:27:45,540
استئناف لإدّعاء حالي
تحتاج لحفظ شكوى

314
00:27:45,660 --> 00:27:48,210
- حفظت العمل الكتابي الخاطئ
- إنتظرى دقيقة

315
00:27:48,330 --> 00:27:50,870
يجب أن تعيد تقديمه
يمكن أن يستغرق 30 يوم

316
00:27:51,000 --> 00:27:52,750
- ليس لدى 30 يوم
- أعرف

317
00:27:52,880 --> 00:27:57,630
أنا تعبت من المراوغة
أحتاج اسم ابني على تلك القائمة

318
00:27:57,760 --> 00:28:00,550
حسابك حده الأقصى 30000 دولار

319
00:28:00,680 --> 00:28:03,430
بذلت المستشفى جهداً كبيراً لمساعدتك

320
00:28:03,600 --> 00:28:06,270
- هل ذلك صحيح؟
- نعم، هذا صحيح

321
00:28:06,350 --> 00:28:08,600
لكن هناك حدّ لكرمنا

322
00:28:08,730 --> 00:28:12,020
بشكل نهائي, تأمينك لا يغطّي هذا

323
00:28:31,960 --> 00:28:33,000
خذيهم

324
00:28:33,130 --> 00:28:36,210
- راقب خطوتك
- هذا الشيء ثقيل جداً

325
00:28:39,760 --> 00:28:41,180
ابتعد عن الطريق

326
00:28:41,760 --> 00:28:46,310
أصدقائى، واحد بيننا
يعاني من ألم عظيم اليوم

327
00:28:48,430 --> 00:28:50,230
هذا رجل جيد

328
00:29:32,020 --> 00:29:35,650
أنت لا تستطيع قول
بأنّك لن تروّج له . . .

329
00:29:35,770 --> 00:29:38,980
بيرني فرونيد
تحيّر بجواب الفتاة الجميلة

330
00:29:42,780 --> 00:29:43,900
دعنا نصلّي

331
00:29:44,780 --> 00:29:48,160
يا رب الرحمة، بين يدي ابنك

332
00:29:48,330 --> 00:29:50,910
أوصّى بروحه في ساعته الماضية

333
00:29:51,040 --> 00:29:54,790
إلى تلك الأيدي نفسها, نوصّي بخادمك. . .

334
00:29:58,790 --> 00:30:03,050
يجب أن تجرب هذا الصحفى
إنه يعمل فى التحقيقات خاصّة

335
00:30:03,220 --> 00:30:05,720
تعرفه, الرجل ذو الشعر الجميل؟

336
00:30:05,880 --> 00:30:08,640
- ولد جميل، ما اسمه؟
- لامبلى

337
00:30:08,800 --> 00:30:12,640
- تاك لامبلى
- سأعطيك 20 دولار للتلفاز

338
00:30:12,770 --> 00:30:15,440
- إنه تلفاز ملون
- بـ20 دولار

339
00:30:19,570 --> 00:30:20,940
اتصل به يا جيمي

340
00:30:21,070 --> 00:30:24,070
أنت لا تمانع إذا مشينا وتكلمنا
أنا مشغول جداً اليوم

341
00:30:24,190 --> 00:30:26,660
- لا على الإطلاق
- ماذا يمكننى أن أعمله لك؟

342
00:30:26,780 --> 00:30:32,120
ابني مايك، أصيب بعجز فى القلب
عندما كان يلعب

343
00:30:32,290 --> 00:30:36,420
لدى التأمين الكامل من العمل
الآن هم يخبرونني إنهم لن يدفعوا

344
00:30:36,540 --> 00:30:38,630
ماذا عن المستشفى؟
أليس من واجبهم أن يغطّوه؟

345
00:30:38,750 --> 00:30:42,050
- ذلك ما كنت أقوله
- يخبرونني أن على الدفع نقداً

346
00:30:42,170 --> 00:30:44,970
وإلا آخذ ابنى للبيت وأراقبه يموت

347
00:30:46,220 --> 00:30:48,840
نعتقد أنك تستطيع المساعدة

348
00:30:48,970 --> 00:30:50,930
إرسال تبرّعات, كتابة لعضو كونجرس

349
00:30:51,050 --> 00:30:53,890
أيّ شئ يمكنك عمله
سّيد لامبلى، سوف يساعد

350
00:30:54,770 --> 00:30:57,640
أعتقد الذي يحدث إلى ابنك
شنيع، أريد المساعدة

351
00:30:57,770 --> 00:31:00,730
لكنى يجب أن أستشير رؤسائى
فلدى واحد مثل كلّ شخص آخر

352
00:31:00,860 --> 00:31:04,070
- صحيح
- اترك رقمك مع كارين

353
00:31:05,940 --> 00:31:08,450
شكراً جزيلاً

354
00:31:22,590 --> 00:31:24,000
اعطينى 100 دولار

355
00:31:25,760 --> 00:31:27,170
إنه خاتم ماسى

356
00:31:27,760 --> 00:31:29,970
اعطينى 90 دولار

357
00:32:11,260 --> 00:32:13,300
سيموت

358
00:32:13,430 --> 00:32:16,350
- ماذا؟
- إنهم يطلقون سراحه

359
00:32:16,520 --> 00:32:21,060
- من؟
- الدّكتور ترنر كان هنا

360
00:32:21,190 --> 00:32:24,940
سيخرجون مايك هذا الصباح

361
00:32:25,070 --> 00:32:28,280
هم لن يرسلوه للبيت
أعطيتهم مال بالأمس

362
00:32:28,440 --> 00:32:32,610
هذا لا يهمّ. . سيخرجونه

363
00:32:32,740 --> 00:32:35,660
تكلّمت مع المستشفى
قالوا. . . أنا سأعتني به

364
00:32:35,830 --> 00:32:40,540
تعتني بكلّ شيء دائماً
لكنّه لم يكن كافى، أليس كذلك؟

365
00:32:40,710 --> 00:32:43,630
عليك أن تفعل شيئاً, أتسمعني؟

366
00:32:43,710 --> 00:32:45,340
!أعمل شيئاً

367
00:33:30,300 --> 00:33:34,260
أنت تبلى حسناً، أنت حقاً
كسبت خمسة باوندات؟

368
00:33:35,390 --> 00:33:38,720
أنت المريض الوحيد عندي
الذي يأكل الغذاء في هذا المكان

369
00:33:38,850 --> 00:33:42,640
دكتور، دعنى أسألك شيئاً
متى سأكون قادر على اللعب التنس؟

370
00:33:42,770 --> 00:33:47,190
لم تقدر على اللعب قبل أن
يكون عندك قلب جديد، اقصد الحياكة

371
00:33:47,360 --> 00:33:49,650
- ألعب التنس
- لا نهتمّ

372
00:33:49,780 --> 00:33:52,110
برجاء عودى للعمل؟ شكراً

373
00:33:52,240 --> 00:33:54,660
هيدي، حدّدى موعداً لنا
لنتناول العشاء الإسبوع القادم

374
00:33:54,780 --> 00:33:55,990
سأطبخ

375
00:33:56,110 --> 00:33:59,490
لا، وأنت لا تلبسى ملابس داخلية
لحوالى شهر قادم

376
00:33:59,620 --> 00:34:03,500
إنه ليس في إرادته، أخبرني
لا يدفعكِ حظّك

377
00:34:03,660 --> 00:34:06,710
أعطيت المستشفى 6000 دولار
بالأمس

378
00:34:09,040 --> 00:34:11,630
- هلّ بالإمكان أن أتكلّم معك؟
- نعم أكيد

379
00:34:17,390 --> 00:34:19,640
شكراًً

380
00:34:24,770 --> 00:34:28,440
زوجتي دنيس تقول بأنّك سترسل
مايكل للبيت، هل ذلك صحيح؟

381
00:34:28,610 --> 00:34:31,690
سيد آرتشيبالد، أنا طبيب
لا أتّخذ القرارات السياسة

382
00:34:31,820 --> 00:34:35,490
- ذلك منوط بمجلس الأمناء
- أنت رئيس الجراحة القلبية

383
00:34:35,650 --> 00:34:38,320
تقدّم توصية
هم سيستمعون، أليس كذلك؟

384
00:34:38,410 --> 00:34:42,490
أقدّم التوصيات طوال الوقت
واترك القرار النهائي لهم

385
00:34:42,660 --> 00:34:46,170
- هذا هو؟ ارسله للبيت
- أظن ذلك

386
00:34:47,420 --> 00:34:51,750
هلّ بالإمكان أن نمشي قليلاً؟
لن نأخذ مدة طويلة، أعدك

387
00:34:51,880 --> 00:34:53,130
حسناً

388
00:34:54,760 --> 00:34:57,890
كنت أنظر لكتيب بالأمس

389
00:34:58,050 --> 00:35:02,640
يقول هذه المستشفى تعمل أكثر
من 300 عملية قلب في السّنة

390
00:35:02,760 --> 00:35:05,640
و300 جراحة
و250000 عمليات أخرى

391
00:35:05,770 --> 00:35:08,100
تعرف ما مقدار ذلك؟
أنا درست الرياضيات

392
00:35:08,230 --> 00:35:10,900
ذلك 75 مليون دولار من
جراحات القلب

393
00:35:11,060 --> 00:35:14,360
وتخبرنى أنك لا تستطيع
عمل واحدة لي مجاناً؟

394
00:35:14,480 --> 00:35:17,280
تنازلت عن أتعابى في حالة ابنك
أعرف بأنّك لا تطلب. . .

395
00:35:17,450 --> 00:35:20,740
لم يطلب أحداً منك ترك أتعابك
يمكننى أن أجمع المال

396
00:35:20,870 --> 00:35:25,620
جئت بـ22000 دولار
وأنا أحلف بالله على حياتي

397
00:35:25,750 --> 00:35:28,540
سأدفع لك إذا اعطيتنى الفرصة

398
00:35:28,670 --> 00:35:32,630
أعمل 20 ساعة فى اليوم
أقدر على ذلك، سأدفع

399
00:35:32,790 --> 00:35:35,380
أقسم بالله, سأدفع لك المال

400
00:35:35,510 --> 00:35:38,760
لا أعرف كيف
لكن أعدك أنى سأدفع، ثق بى

401
00:35:38,930 --> 00:35:42,720
أعطيك كلمتي كرجل، رجاء

402
00:35:44,810 --> 00:35:47,350
ابعد يدك عنى رجاء؟

403
00:35:49,900 --> 00:35:52,650
- عملت ما بوسعى، آسف
- لا، أنت لم تفعل

404
00:35:52,810 --> 00:35:56,360
- نعم
- لندخل ونتحدث فى الأمر

405
00:36:01,160 --> 00:36:03,700
لن أطلب مرة أخرى، أنا أخبرك

406
00:36:03,830 --> 00:36:07,200
أنك ستعطى ابنى قلب جديد
هل تفهمنى؟

407
00:36:16,090 --> 00:36:17,670
لا تتحرّك

408
00:36:28,930 --> 00:36:31,480
لا تفكّر حتى فيه

409
00:36:32,150 --> 00:36:33,860
أنزل يديك

410
00:36:34,860 --> 00:36:36,650
- سّيد آرتشيبالد، أنا ..
- اسكت

411
00:36:36,780 --> 00:36:39,820
أعرف كم أنت منزعج
لكنها ليست الطريقة لمعالجة ذلك

412
00:36:39,950 --> 00:36:42,570
لا تستطيع المرور بهذا الطريق

413
00:36:42,700 --> 00:36:44,160
ارفع أيديك لأعلى

414
00:36:44,320 --> 00:36:46,660
لأعلى

415
00:36:47,790 --> 00:36:49,960
- اعطيني سلاحك
- ليس لدى سلاح

416
00:36:50,080 --> 00:36:52,080
ليس لديهم بنادق، ليسوا مسلّحون

417
00:36:52,250 --> 00:36:55,920
حسناً، أنزل أيديك، اجلس، لا انهض

418
00:36:56,040 --> 00:36:58,800
- أنت لا تدرك الخطر. . .
- تعال هنا، اسكت!

419
00:36:58,960 --> 00:37:01,930
- يجب أن نتحدّث عن هذا
- اسكت، لا تتحرّك

420
00:37:02,090 --> 00:37:05,140
جون، انتظر، توقّف!

421
00:37:06,810 --> 00:37:10,140
إذا فعلت ذلك، فلن تستطيع التراجع

422
00:37:10,270 --> 00:37:12,640
تمهل وفكر بالأمر

423
00:37:12,810 --> 00:37:15,400
- نحتاج حقاً لنتكلم
- سّيد آرتشيبالد، أتمنّى. . .

424
00:37:15,560 --> 00:37:17,110
- تراجعى من فضلك
- ماذا؟

425
00:37:17,270 --> 00:37:19,230
- نفذى ما يقول
- من فضلك تراجعى؟

426
00:37:19,360 --> 00:37:22,240
- ماذا تفعل؟
- لن أنتظر جواب

427
00:37:22,400 --> 00:37:25,160
- تراجعى
- ذلك الرجل معه سلاح!

428
00:37:26,830 --> 00:37:28,080
انتظر هنا

429
00:37:34,460 --> 00:37:36,630
ماذا تفعل؟ عدّ إلى هناك

430
00:37:36,790 --> 00:37:40,920
اجلس على يديك هناك!
اجلس هناك!

431
00:37:41,010 --> 00:37:45,220
ترنر، كلّ شخص ينزل!
اجلس على يديك!

432
00:37:45,390 --> 00:37:48,720
ضع يديك بالأسفل!
لا أحد يتحرّك

433
00:37:55,060 --> 00:37:56,440
ماذا تفعل؟

434
00:37:57,110 --> 00:38:00,320
أنزف، أحاول معالجة إصبعى

435
00:38:01,490 --> 00:38:05,530
سّيد آرتشيبالد، هؤلاء الناس
ليس لهم علاقة بهذا

436
00:38:05,660 --> 00:38:07,660
اتركهم يذهبون، يحتاجون معالجة

437
00:38:07,820 --> 00:38:11,500
هذه مستشفى، أنت طبيب
لماذا لا تعالجهم أنت؟ إبدأ به

438
00:38:12,910 --> 00:38:16,630
ماذا بك يا دكتور؟
أتريد رؤية بطاقة تأمينه أولاً؟

439
00:38:17,790 --> 00:38:20,300
- أنا سأعالجه
- حسناً، افعل ذلك

440
00:38:20,460 --> 00:38:22,920
لدى زوجة حامل هنا

441
00:38:26,800 --> 00:38:28,760
استمعوا، للجميع

442
00:38:31,520 --> 00:38:34,430
المستشفى تحت إدارة جديدة الآن

443
00:38:36,770 --> 00:38:39,940
من الآن فصاعد، رعاية صحية
مجّاناً للجميع، ما رأيكم بذلك؟

444
00:38:40,070 --> 00:38:41,650
رائع

445
00:38:42,650 --> 00:38:44,700
ليس ضرورى أن تعصره. . .
أأنت مجنون؟

446
00:38:44,820 --> 00:38:46,740
ما اسمك؟ ماكس

447
00:38:46,910 --> 00:38:49,030
أنت والدّكتور ترنر تعالوا معي

448
00:38:49,830 --> 00:38:52,620
- معك مفاتيح هذا المصعد؟
- نعم

449
00:38:52,740 --> 00:38:54,830
أريدك أن تقطع الطاقة

450
00:39:15,600 --> 00:39:17,640
- راقبه ماكس
- يجب أن تجلس

451
00:39:17,730 --> 00:39:21,730
- لا أستطيع التركيز
- تذكّرني بطوق الكلب

452
00:39:22,520 --> 00:39:26,700
- نحن هنا قبل الرجل الأسود
- كلّ شخص سيأخذ دوره

453
00:39:26,820 --> 00:39:29,320
لن نذهب لأيّ مكان لفترة
لذا اصمد

454
00:39:30,370 --> 00:39:32,330
فقط استرخى، حسناً؟

455
00:39:45,170 --> 00:39:49,300
- هل هذه مستشفى الأمل التذكارية؟
- نعم، غرفة الطوارىء

456
00:39:49,380 --> 00:39:52,260
هل يمكن أن تعطيني الإتّجاهات؟
أحتاج للذهاب إلى هناك

457
00:39:52,390 --> 00:39:53,810
لا، سيدتى

458
00:39:53,970 --> 00:39:58,100
نحن مغلقون للتصليحات الآن
أنتِ يجب أن تتّصلى. . .

459
00:39:58,230 --> 00:40:03,690
- هذه طوارئ!
- هل حاولتى بمستشفى آخر؟

460
00:40:03,820 --> 00:40:07,490
لا، ذلك بعيد جداً

461
00:40:07,650 --> 00:40:12,120
- سأحتاج الإتّجاهات
- أيّ الطرق أتيتِ منه؟

462
00:40:12,820 --> 00:40:16,290
من أسفل الدائرى، انعطفى لليمين
حتى نهاية الطريق، ثم يساراً

463
00:40:16,450 --> 00:40:19,040
- هل تفهمين؟
- أطلب منك عمل شي

464
00:40:19,160 --> 00:40:21,460
يا سيدة، اخرجى من هناك

465
00:40:24,800 --> 00:40:27,090
اخرجى من هناك

466
00:40:27,260 --> 00:40:29,130
ماذا؟

467
00:40:30,300 --> 00:40:31,590
اجلسى هنا

468
00:40:32,930 --> 00:40:35,720
لا يصدق، هذا المكان أضحوكة

469
00:40:35,890 --> 00:40:39,640
شيء جيد إنى لست مجروح
أنا أنزف حتى الموت، هل أنا على حقّ؟

470
00:40:39,810 --> 00:40:42,560
اعذرني أخى

471
00:40:42,730 --> 00:40:45,980
لا، يجب أن تفعل شيئاً يا ستيف

472
00:40:46,150 --> 00:40:47,820
تحتاج أن تقف!

473
00:40:47,990 --> 00:40:50,740
- أريدك أن تفعل شيئاً
- من فضلكِ اجلسى؟

474
00:40:50,900 --> 00:40:53,620
- أنا لا أريد الجلوس!
- ماذا بكِ؟

475
00:40:53,780 --> 00:40:54,780
انتظروا لحظة

476
00:40:56,700 --> 00:40:59,160
استرخى، لم يولد الطفل بعد
متى سيكون ذلك؟

477
00:40:59,330 --> 00:41:02,170
- فى أى لحظة
- لم تلدى

478
00:41:02,290 --> 00:41:04,380
- أنا سألد
- ليس الآن، اصمدى

479
00:41:04,540 --> 00:41:07,460
- يا أخّى
- هي ستلد طفل، انتظر لحظة

480
00:41:07,550 --> 00:41:11,510
- اعذرني
- الإمرأة ستلد طفل!

481
00:41:11,680 --> 00:41:14,340
- متى سنرى طبيب؟
- اجلس!

482
00:41:15,970 --> 00:41:17,680
- كما تريد يا رجل
- دّكتور كلين!

483
00:41:17,760 --> 00:41:21,560
- سأجىء بعد دقيقة
- أنت وأنا، ليس لدينا مشاكل

484
00:41:21,690 --> 00:41:23,770
ذلك صحيح، فقط ابق في مقعدك

485
00:41:29,230 --> 00:41:31,570
لا أفهم ما تقولين يا سيدتى

486
00:41:33,910 --> 00:41:38,740
الأذن؟ عدوى أذن؟
هلّ تساعديها بعدوى الأذن؟

487
00:41:38,870 --> 00:41:42,500
- أنا؟ لا أستطيع
- لم لا؟

488
00:41:42,660 --> 00:41:45,380
لا أعرف شيء، هذا يومي الأول

489
00:41:55,760 --> 00:41:59,260
الجميع في الغرفة الأخرى

490
00:42:00,890 --> 00:42:03,690
سيعتانون بك، أعدك بذلك

491
00:42:05,650 --> 00:42:08,610
ماذا؟ افتح

492
00:42:08,770 --> 00:42:11,860
لدينا ضحيّة طلق ناري هنا
وقد فقد الكثير من الدمّ

493
00:42:12,530 --> 00:42:16,030
- اذهب إلى المستشفى أخرى
- هيا، افتح الباب

494
00:42:16,870 --> 00:42:20,200
تعرف هؤلاء الرجال؟
أنت متأكّد؟

495
00:42:20,290 --> 00:42:22,700
- هم هنا دائماً
- افتح الباب

496
00:42:26,040 --> 00:42:28,000
- اخلع سترتك
- ماذا؟

497
00:42:29,550 --> 00:42:31,510
اخلعها

498
00:42:32,800 --> 00:42:37,850
ضعه على الأرض، إنصرف
فقط اتركه هنا، اذهب!

499
00:42:39,560 --> 00:42:40,720
اذهب

500
00:42:43,350 --> 00:42:46,730
- ماذا به؟
- لقد أصيب بصدمة

501
00:42:53,110 --> 00:42:54,700
هيا

502
00:43:05,410 --> 00:43:08,630
انتظر لحظة
أريد رؤية ما بداخل الحقيبة

503
00:43:08,790 --> 00:43:10,750
ماذا حدث لك؟

504
00:43:10,880 --> 00:43:17,470
أعطيتهم كلّ المالّ
لكنهم اطلقوا الرصاص على أية حال

505
00:43:17,630 --> 00:43:20,600
يحتاج لدخول الجراحة الآن

506
00:43:20,720 --> 00:43:22,640
هلّ بالإمكان أن آخذه للغرفة الأولى؟

507
00:43:22,760 --> 00:43:24,680
- شكراً
- ماذا لدينا؟

508
00:43:24,850 --> 00:43:27,640
- جرح من طلق ناري إلى البطن
- هل سيحتاج لأدوات متطورة؟

509
00:43:27,810 --> 00:43:30,270
لا، دّكتور ترنر سنحتاج مساعدتكَ

510
00:43:30,440 --> 00:43:34,230
- إشتريت هذه البدلة قريباً
- هلّ بإمكانك مساعدتي؟

511
00:43:34,400 --> 00:43:38,030
ثلاثة، اثنان، واحد، يساراً
شكراً لك

512
00:43:39,990 --> 00:43:41,870
لا أستطيع معالجة طلقة بطن

513
00:43:42,030 --> 00:43:44,700
أنا جرّاح قلبي
لست طبيب فى غرفة الطوارىء

514
00:43:44,830 --> 00:43:48,250
إنه مثل ركوب الدراجة
فقط تظاهر بأنّك تتقاضى أجراً

515
00:43:48,420 --> 00:43:52,000
- هذا مختلف، لا أستطيع
- الرجل يموت، ساعده

516
00:43:52,170 --> 00:43:54,340
- أودّ ذلك، لكنى لم أفعل. . .
- افعلها!

517
00:43:56,800 --> 00:43:59,380
بـ75 ملليغرام ديميرول في
ليدكان 2 بالمئة محليّ

518
00:43:59,550 --> 00:44:01,510
سأنظفه الآن

519
00:44:02,600 --> 00:44:05,640
عندما أخرج من هنا، سأقاضي
هذه المستشفى وشركة أمنك

520
00:44:05,810 --> 00:44:07,850
ماذا يجعلك متأكّد جداً
أنك ستخرج من هنا مطلقاً؟

521
00:44:20,450 --> 00:44:21,990
ها نحن ذا

522
00:44:38,800 --> 00:44:42,300
شكراً جزيلاً

523
00:44:42,470 --> 00:44:45,470
- لدينا مشكلة حقيقية هنا
- وما هى؟

524
00:44:45,640 --> 00:44:48,770
هذا الرجل في ساحة الإنتظار. . .
اغلق غرفة الطوارىء

525
00:44:48,930 --> 00:44:51,650
حصّن نفسه فيها
قطع الكهرباء فى المصعد

526
00:44:51,810 --> 00:44:54,980
يمكننا إقتحام الباب
لكن هذا النذل قد يبدأ بقتل الناس

527
00:44:55,150 --> 00:44:57,690
هناك آلتا تصوير مختفية في الغرفة

528
00:44:57,860 --> 00:45:00,780
- مراقبة المستشفى الخاصة
- لدينا شريط فيديو الآن

529
00:45:00,900 --> 00:45:04,160
- هل أنت مسؤول عن الأمن؟
- لا، إنه ويلي باتونك

530
00:45:04,320 --> 00:45:08,370
- هو في البيت إنه يوم عطلة
- ليس بعد الآن، استدعيه هنا

531
00:45:10,330 --> 00:45:13,000
هلّ يوجد خطّ آمن؟

532
00:45:13,130 --> 00:45:16,300
أحد رجالنا بالداخل لديه لاسلكى

533
00:45:16,420 --> 00:45:18,010
قد تريد أن تجرب هذا

534
00:45:18,170 --> 00:45:20,630
ضع مراقبة على كل خطوط
الهاتف فى غرفة الطوارىء

535
00:45:20,800 --> 00:45:23,550
إذا رفع سماعة الهاتف
أريده أن يتكلّم معي

536
00:45:23,720 --> 00:45:26,600
- حسناً
- من المسؤول هنا؟

537
00:45:26,760 --> 00:45:29,680
ريبيكا بان، سيدى
هذا يوم عطلتها أيضاً

538
00:45:29,810 --> 00:45:32,640
يا إللهى، هل هناك شخصاً
يعمل في هذه المستشفى؟

539
00:45:32,810 --> 00:45:35,230
- هذا السّبت، سيدى
- وإن يكن؟

540
00:45:35,400 --> 00:45:37,820
الناس يمرضون فى يوم السبت
أليس كذلك؟

541
00:45:42,530 --> 00:45:45,370
لا يبكى

542
00:45:49,910 --> 00:45:53,080
سّيد آرتشيبالد، أحتاج أن أعمل
فحص داخلي عليها

543
00:45:53,170 --> 00:45:55,630
- أين ستأخذيها؟
- غرفة الفحص هناك

544
00:45:55,790 --> 00:45:56,790
جيد، اذهبى

545
00:46:04,890 --> 00:46:09,060
- تذكّر، إنه ليس عيبك
- اعذرني

546
00:46:09,180 --> 00:46:11,640
أعتقد أن خطيبتي كسرت ذراعها

547
00:46:11,810 --> 00:46:14,480
أتسائل، إذا كان هناك أحداً
ليلقى نظرة عليها

548
00:46:14,600 --> 00:46:17,520
- ماذا حدث؟
- سائق مخمور صدمها. . .

549
00:46:17,690 --> 00:46:20,860
سائق مخمور إصطدم بنا، صحيح؟

550
00:46:20,980 --> 00:46:24,530
- كان حادثاً
- نعم، كان كذلك

551
00:46:24,660 --> 00:46:29,080
هذا قسم الشرطة
أتكلّم مع الرجل مسؤول

552
00:46:29,240 --> 00:46:32,200
رجاء إلتقط اللاسلكى

553
00:46:32,330 --> 00:46:35,330
المبنى محاصر
ليس هناك طريق للدخول أو الخروج

554
00:46:35,460 --> 00:46:37,920
أنصحك بالردّ

555
00:46:41,260 --> 00:46:43,220
مرحباً، هل هناك أحداً هنا؟

556
00:46:45,880 --> 00:46:49,300
أنا ملازم أوّل فرانك جريمس
من قسم شرطة شيكاغو

557
00:46:49,470 --> 00:46:51,560
هل أنت الرجل مسؤول؟

558
00:46:53,810 --> 00:46:56,940
- ذلك صحيح
- من أتكلم إليه؟

559
00:46:58,810 --> 00:46:59,940
جون. . .

560
00:47:01,820 --> 00:47:02,900
كيو

561
00:47:04,820 --> 00:47:06,780
حسناً، جون كيو

562
00:47:06,950 --> 00:47:10,780
ثانية، أنا ملازم أوّل جريمس
لكنّي أريدك تدعوني فرانك

563
00:47:10,910 --> 00:47:12,950
- هلّ تفعل ذلك؟
- أكيد، فرانك

564
00:47:13,080 --> 00:47:16,580
سأكون المفاوض حول الرهائن
أنا شرطي لـ35 سنة

565
00:47:16,710 --> 00:47:19,840
هذا كلّ ما أعمله
أنا لا ألعب ولا أراوغ

566
00:47:20,000 --> 00:47:23,090
إذا طلبت شيئاً، يمكنك آخذه

567
00:47:23,210 --> 00:47:27,430
هل هناك شخصاً تأذى؟

568
00:47:27,550 --> 00:47:29,680
هذه غرفة طوارىء، الجميع تأذى

569
00:47:29,800 --> 00:47:30,850
صحيح

570
00:47:31,010 --> 00:47:32,640
هم بخير

571
00:47:32,760 --> 00:47:36,020
طالما بقى ذلك الوضع
يمكننا أن نستمرّ بالكلام

572
00:47:36,190 --> 00:47:37,640
ماذا تريد بالضبط؟

573
00:47:37,810 --> 00:47:42,520
جد ريبيكا بان، مشرف إداري
مستشفى الأمل التذكارية

574
00:47:42,690 --> 00:47:47,910
جدها وأخبرها إنى أريد
اسم ابنى على قائمة المتبرع إليهم

575
00:47:50,160 --> 00:47:52,830
ولد أو بنت؟ ولد

576
00:47:52,990 --> 00:47:57,460
لدى ولدين، بنتان وولدان

577
00:47:59,540 --> 00:48:01,670
لا تغضبنى
أنا لا أريد أن تغضبنى

578
00:48:01,790 --> 00:48:04,050
هذا يهين ذكائى كإنسان!

579
00:48:04,210 --> 00:48:07,470
خذ الأمور بسهولة، الفكرة هنا
أن لا تندفع بشدّة، اتفقنا؟

580
00:48:07,630 --> 00:48:10,300
ستنفذون مطلبى على أية حال
هل تفهمنى؟

581
00:48:10,430 --> 00:48:16,100
وإذا لم تنفذ، سيوجد
بعض الجثث بين أيديك هنا

582
00:48:16,230 --> 00:48:20,150
أسمعك عالي وبوضوح، أنا ذاهب
لإحضار ريبيكا بان، حسناً؟

583
00:48:20,270 --> 00:48:21,900
حسناً

584
00:48:22,560 --> 00:48:25,190
الكثير من الشرطة هنا يا جون

585
00:48:26,400 --> 00:48:28,450
هل أنت متأكّد من أنك تريد
مواصلة هذا؟

586
00:48:28,610 --> 00:48:30,070
أنا متأكّد

587
00:48:31,320 --> 00:48:34,830
حسنا، تمالك أعصابك
أنت في بقعة بها مشاكل كثيرة

588
00:48:34,990 --> 00:48:37,250
إذا تعاونت معى وكنت عقلانى

589
00:48:37,370 --> 00:48:39,460
سنجد حل لذلك، موافق؟

590
00:48:39,620 --> 00:48:41,750
يجب أن نؤمن قليلاً بأحدنا الآخر

591
00:48:42,330 --> 00:48:44,290
- ولم هذا يا فرانك؟
- لماذا؟

592
00:48:45,250 --> 00:48:50,630
لأن هذا هو الإيمان. . .
صدق عندما لا تريد أن تصدق

593
00:48:50,760 --> 00:48:53,100
بالإضافة، ماذا يمكنك فعله؟

594
00:48:55,680 --> 00:48:57,640
- أريدها خارج عن هنا
- متأخر جداً لذلك

595
00:48:57,770 --> 00:49:01,900
- هل هناك شيئاً؟
- اخرج! ستكون بخير

596
00:49:11,950 --> 00:49:14,410
طفلك الأول؟ نعم

597
00:49:16,490 --> 00:49:18,620
أنا متوتر نوعاً ما

598
00:49:18,790 --> 00:49:22,120
أنا كنت كذلك، ماذا تريد
ولد أو بنت؟

599
00:49:22,250 --> 00:49:26,130
لا يهم مادام طفلى بصحة جيدة

600
00:49:26,300 --> 00:49:27,750
هذا ما أريده

601
00:49:31,800 --> 00:49:34,260
لا أعنى شيئاً بذلك

602
00:49:42,230 --> 00:49:45,810
من كان يقود؟
السيارة. . . من كان يقود؟

603
00:49:45,940 --> 00:49:49,940
أنا كنت، لماذا؟

604
00:49:50,070 --> 00:49:51,950
لماذا صديقتك أصيبت وأنت لا؟

605
00:49:55,740 --> 00:49:57,370
ماذا تسمى ذلك؟

606
00:49:58,830 --> 00:50:01,660
- على ماذا تضحك؟
- ليحضر أحدكم وحدة الطوارىء

607
00:50:01,790 --> 00:50:06,500
- لا أريدك أن تنزف حتى الموت
- هذا الجرح يؤلم

608
00:50:07,460 --> 00:50:11,720
- كيسه الهوائي خرج وأنا لا
- ما نوع السيارة التى تقودها؟

609
00:50:11,840 --> 00:50:14,760
- مرسيدس 500
- تقود مرسيدس 500؟

610
00:50:15,680 --> 00:50:20,060
- ما السنة؟
- بـ1986، كلاسيكية

611
00:50:20,970 --> 00:50:25,190
مرسيدس لم تصنع أكياس هوائية
حتى عام 1988

612
00:50:27,440 --> 00:50:29,820
إلى ماذا تصل يا جون؟

613
00:50:29,980 --> 00:50:33,570
- ما نقطتك يا ميتش؟
- أنت من قبيلة الصفعة

614
00:50:33,700 --> 00:50:37,370
تحبّ أن تضرب تلك الشابّة
وكلّ شخص هنا يعرف ذلك

615
00:50:42,080 --> 00:50:43,960
كنت سكران

616
00:50:55,680 --> 00:51:00,060
- لا تدخّن هنا يا ميتش
- اعطيني إستراحة، اعمل معي هنا

617
00:51:00,180 --> 00:51:04,940
- أحاول قدر الإمكان 
- أيمكننى الحصول على بعض الماء؟

618
00:51:05,060 --> 00:51:08,860
- أحتاج للرنين
- أنا أفتقد وجبة الطعام

619
00:51:09,020 --> 00:51:11,780
أنا جائع، نريد بعض الدجاج أو شيئاً

620
00:51:11,940 --> 00:51:13,190
بعد لحظة

621
00:51:13,320 --> 00:51:16,910
- كيف الحال هنا؟
- سوف يعيش

622
00:51:17,030 --> 00:51:20,450
ألديك أية فكرة كم فقد
هذا الرجل من دماء؟ هذا مذهل

623
00:51:20,620 --> 00:51:22,580
أنقذ حياته

624
00:51:36,340 --> 00:51:38,340
ما هذا؟ لاسيكس

625
00:51:38,470 --> 00:51:41,640
إنه مدرّر مساعدة
يساعد على تصعيد الدم السائل

626
00:51:41,760 --> 00:51:44,850
إنه بوتاسيوم، ويحتاجه لكى يتحسن

627
00:51:45,980 --> 00:51:46,980
وهذا؟

628
00:51:47,140 --> 00:51:51,060
دوبامين، يساعد القلب لضخ الدم

629
00:51:52,690 --> 00:51:55,780
- يبدو لى كثيراً
- نعم، هذا كثير

630
00:51:55,940 --> 00:51:58,490
- هذا مضاد حيوي
- لأي سبب؟

631
00:51:58,660 --> 00:52:01,200
أنه وقائي، للإحتياط

632
00:52:04,410 --> 00:52:06,620
- وهذان؟ 
- هذان الاثنان؟

633
00:52:06,790 --> 00:52:11,840
- هم للألم
- أنا لا أبدو جيداً

634
00:52:11,960 --> 00:52:15,300
هذا سيجعلك تحسّ بشعور غريب
لبضعة دقائق يا رفيق

635
00:52:15,420 --> 00:52:18,590
سأحضر لك بعض رقائق بطاطس

636
00:52:18,720 --> 00:52:20,090
ما رأيك بهذا؟

637
00:52:21,470 --> 00:52:25,680
بالمناسبة يا مايك، هناك رجل
توقّف لرؤيتك

638
00:52:25,810 --> 00:52:30,270
قال أنّه صديق لك، لدى هنا

639
00:52:30,400 --> 00:52:33,820
لم أعرف إذا كنت أسمح له بالدخول
ماذا تعتقد؟

640
00:52:33,940 --> 00:52:35,570
- إنه بخير
- هو بخير؟

641
00:52:35,690 --> 00:52:37,650
قال أنّه يريد مصاحبتك

642
00:52:37,780 --> 00:52:39,110
هو بخير

643
00:52:39,240 --> 00:52:40,320
هذا رائع

644
00:52:42,700 --> 00:52:44,080
شكراً

645
00:53:00,510 --> 00:53:02,640
صغيرى!

646
00:53:02,800 --> 00:53:05,350
اتركني أحضن صغيرى!

647
00:53:08,810 --> 00:53:14,900
- أمّى؟ هل أبى سيجيء؟
- نعم، سيجيء

648
00:53:15,070 --> 00:53:18,900
متى؟ أين هو؟

649
00:53:20,110 --> 00:53:23,780
لا أعرف، لكنّه سيجيء

650
00:53:33,880 --> 00:53:35,540
ماذا تفعل؟

651
00:53:35,670 --> 00:53:38,670
لا يهم، أنت عديم القيمة
مجرد حارس الأمن

652
00:53:38,800 --> 00:53:41,680
كان يجب أن تضرب الوغد
عندما أتيحت لك الفرصة

653
00:53:41,800 --> 00:53:47,060
بماذا؟ بالإضافة، إنى لن أفعل
ولا حتى لـ8.50 دولار في السّاعة

654
00:53:56,820 --> 00:53:58,530
- إكتشاف مفيد
- هل أنت مجنون؟

655
00:53:58,650 --> 00:54:01,950
- ماذا تفعل؟
- انظر إلى رقم واحد

656
00:54:02,070 --> 00:54:05,740
تريد أن تبقى حيّ، اصمد
وانتظر الشرطة حتى يجيئون

657
00:54:05,870 --> 00:54:09,620
الشرطة سيجيئون بإطلاق النار
هم لا يهتمّون بابنه

658
00:54:09,790 --> 00:54:14,330
عندما يدرك ذلك
كلنا سنموت

659
00:54:14,460 --> 00:54:18,840
إذا مسكك بذلك المبضع
أنت الذي سيموت

660
00:54:18,960 --> 00:54:22,880
لا يبدو سيئاً جداً لي
"كلوريد أثيل " مثل الصولجان

661
00:54:23,010 --> 00:54:26,350
ضع هذه المادة بعيداً
قبل أن تتورط فى المشاكل

662
00:54:26,470 --> 00:54:29,560
استمع لى، أيها الشرطى الغبى
أنا لست ساذج

663
00:54:29,680 --> 00:54:32,890
لدى حياة، هذا يعنى شيئاً

664
00:54:33,020 --> 00:54:36,100
أنا لن أموت، لا يا سيدى

665
00:54:44,740 --> 00:54:47,030
كيف حالك؟

666
00:54:47,160 --> 00:54:50,990
جيد، كيف حالك؟

667
00:54:53,870 --> 00:54:56,630
جيد لرؤيتك

668
00:54:59,630 --> 00:55:02,460
سأعلمك عندما أعرف، حسناً؟
أنت ستكون الأول

669
00:55:04,170 --> 00:55:06,550
- سأعلمك لاحقاً
- جوس، كيف حالك؟

670
00:55:06,680 --> 00:55:09,600
- كيف حالك فرانك؟ مثير
- نعم، هو كذلك

671
00:55:09,760 --> 00:55:13,730
- مبكّر قليلاً للمدفعية الثقيلة، أليس كذلك؟
- ربّما، ربّما لا

672
00:55:13,890 --> 00:55:16,650
- اخبرني ماذا يحدث هنا؟ 
- أنت تنظر إليه

673
00:55:16,770 --> 00:55:21,230
أب منزعج جداً
سنعطيه دقيقتان لكى يهدأ

674
00:55:25,360 --> 00:55:29,660
دعنا لا نعطيه وقتاً كثير
لنجعلها نهاية سريعة وهادئة

675
00:55:29,780 --> 00:55:32,040
هذه الخطة

676
00:55:32,200 --> 00:55:35,660
في تلك الحالة، أنا هنا لمجرد
تدعيم موقفك بأى الطرق الممكنة

677
00:55:35,790 --> 00:55:38,630
لست بحاجة لجليسة أطفال
كل شىء تحت السيطرة

678
00:55:38,790 --> 00:55:39,960
هل هو؟ نعم

679
00:55:40,090 --> 00:55:43,960
حسناً، لا أستطيع ترك الناس
تجرى بالشوارع تستخدم الأسلحة

680
00:55:44,760 --> 00:55:46,840
ستبدو المدينة كأنها ليست آمنة

681
00:55:47,800 --> 00:55:49,550
بالإضافة، إنى يجب أكون هنا

682
00:55:49,680 --> 00:55:52,220
رئيس الشرطة لا يحضر
سيبدو كأنه نائم في البيت

683
00:55:52,350 --> 00:55:55,180
فقط ابتعد عن طريقي
آلات التصوير التلفزيونية هناك

684
00:55:55,310 --> 00:55:58,060
ستجعلك تشعر كأنك بالبيت

685
00:55:58,190 --> 00:56:00,730
صحيح، لماذا فقط لا تسترخى؟

686
00:56:03,610 --> 00:56:05,190
- لماذا لا تسترخى؟
- أنا بخير

687
00:56:05,320 --> 00:56:07,910
- لماذا لا تقوم بعملك؟
- أنا أقوم بعملى

688
00:56:08,030 --> 00:56:10,780
كلنا شرطة، صحيح؟ 
نحن فى نفس الجانب، تتذكّر؟

689
00:56:10,910 --> 00:56:12,700
صحيح؟

690
00:56:14,120 --> 00:56:16,250
جيد أن أراك، شكراً

691
00:56:18,420 --> 00:56:20,880
نعم، سّيد مايور

692
00:56:25,630 --> 00:56:28,430
العجوز يبحث عن الإستقلالية
هل تركتموه هناك؟

693
00:56:39,940 --> 00:56:42,860
ما لا أفهمه هو
لماذا لم يكتشفه الأطباء من قبل

694
00:56:43,070 --> 00:56:46,820
ابنى لديه فحوصات طبية نظيفة
كل سنة منذ اليوم الذى ولد فيه

695
00:56:47,030 --> 00:56:50,990
- كيف لم يكتشفه الأطباء؟
- قد لا يكون فحص بشكل كافى

696
00:56:51,200 --> 00:56:52,280
لم لا؟

697
00:56:55,790 --> 00:56:57,160
أنت بمنظمة الصحة، صحيح؟

698
00:56:58,290 --> 00:56:59,870
هذا جوابك

699
00:56:59,960 --> 00:57:05,300
أطباء منظمة الصحة لا يفحصون
إنها طريقتهم لإبقاء التكاليف منخفضة

700
00:57:05,420 --> 00:57:09,050
بفرض مايك يحتاج لفحوصات إضافية
والتأمين يقول إنه غير مؤمن عليه

701
00:57:09,260 --> 00:57:11,550
الطبيب يصمت، ويجيء عيد الميلاد

702
00:57:11,760 --> 00:57:15,510
منظمة الصحة ترسل شيك للطبيب

703
00:57:15,600 --> 00:57:20,230
- هل هذا صحيح؟
- محتمل، ليس هكذا، لكنه محتمل

704
00:57:20,310 --> 00:57:23,020
أنت تخبرنى، أن هؤلاء الأطباء
ربّما عرفوا بمرض ابنى

705
00:57:23,230 --> 00:57:25,440
ولم يعالجوه؟

706
00:57:25,650 --> 00:57:30,110
- من يعرف؟ أنا لا أعرف
- لا تأخذ هذا كشخصي 

707
00:57:30,240 --> 00:57:33,030
- أنتم مجموعة محتالين
- أنت لا تعرف ما تتحدّث عنه

708
00:57:33,160 --> 00:57:36,370
- ماذا عن الشيء الذى أقسمت عليه؟ 
- هذا الشىء؟

709
00:57:36,490 --> 00:57:37,830
ذلك الوعد

710
00:57:37,950 --> 00:57:41,580
- يدعى قسم أبقراط
- مثل قسم النفاق

711
00:57:41,710 --> 00:57:43,670
كيف هو؟

712
00:57:43,880 --> 00:57:47,000
"أقسم أن أعالج المرضى والقريبين للموت

713
00:57:47,130 --> 00:57:48,880
ماعدا من لم يحصل على طب رئيسى "

714
00:57:49,090 --> 00:57:51,180
- شيء مثل هذا؟
- قلتها بشكل مثالي

715
00:57:51,380 --> 00:57:55,890
هذا مضحك، لكنّه ليس بعيد عن الحقيقة
هذا الإهمال يحدث دائماً

716
00:57:55,970 --> 00:57:57,850
موظّفو الإسعاف يجلبون بعض الضحايا 

717
00:57:57,970 --> 00:58:01,600
وعندما يكتشف المحاسبون أنهم
لا يستطيعون الدفع، يبعدونهم خارجاً

718
00:58:01,810 --> 00:58:04,520
- المستشفيات لا تستطيع إبعاد الناس
- أليس هناك قوانين ضدّ ذلك؟

719
00:58:04,730 --> 00:58:08,280
لكن هناك طرق حول القانون
ويجب أن نجاريهم

720
00:58:08,400 --> 00:58:10,570
بعد ذلك، نحن خارج اللعبة

721
00:58:10,690 --> 00:58:13,410
- إنه ليس هكذا
- إنه بالضبط هكذا

722
00:58:13,490 --> 00:58:16,830
ربّما ليس فى الطابق الخامس
لكن هنا إذا لم يكن لديك مال

723
00:58:17,080 --> 00:58:20,000
تحصل على مساعدة
ثم يطردونك خارج الباب

724
00:58:20,080 --> 00:58:24,330
كفي، سمعت كلّ الإساءة
التى يمكننى تحملها ليوم واحد

725
00:58:24,460 --> 00:58:28,550
إذا كنتم تعتبروننى مصاص دماء
يمص دماء البشر، جيد

726
00:58:28,630 --> 00:58:32,930
سأكون الرجل السيئ
لكن من يمسك بالسلاح؟

727
00:58:41,020 --> 00:58:43,850
سيدى؟!

728
00:58:48,650 --> 00:58:54,820
جون، هنا الملازم فرانك
ترفع سماعة الهاتف، أجيب عليك

729
00:58:54,910 --> 00:58:58,870
- ماذا يمكننى عمله لك؟ 
- ماذا يجري بالقائمة؟

730
00:58:59,080 --> 00:59:02,830
- اعمل عليها، لكنّي أحتاج الوقت
- ليس لدى وقت يا فرانك

731
00:59:03,040 --> 00:59:06,580
- دعنا نتحدّث عن الرهائن
- ماذا تريد معرفته؟

732
00:59:06,790 --> 00:59:10,670
- ماذا يحدث؟ كيف هم؟
- هم بخير وكاملون

733
00:59:10,750 --> 00:59:14,840
نحن نأكل الحلوى
ونناقش التأمينات، نجلس منتظرينك

734
00:59:15,050 --> 00:59:17,850
- أريدك أن تترك بعضهم يذهبون
- لأي غرض؟

735
00:59:18,050 --> 00:59:20,560
أنا أعمل لك، أنت اعمل لي
ارنى بعض حسن النيّة

736
00:59:20,760 --> 00:59:22,640
كثير من الناس عصبيين هنا

737
00:59:22,850 --> 00:59:26,310
ستجعل كلّ شخص يتنفّس بسهولة
إذا رأينا بعض الوجوه السعيدة

738
00:59:26,400 --> 00:59:30,770
أنا سأعمل لك عندما تبدأ بالعمل لي
أريد اسم طفلي على تلك القائمة

739
00:59:30,900 --> 00:59:33,820
- لا أمزح هنا يا فراك
- حسن النيّة

740
00:59:33,900 --> 00:59:36,740
- حسن النيّة أخذ طويلاً. . . 
- ما هذا؟

741
00:59:36,820 --> 00:59:40,080
. . . حتى الآن لم تربح أى نقاط

742
00:59:40,160 --> 00:59:42,240
اعذرني، أحتاج أن أتكلم معك

743
00:59:42,450 --> 00:59:45,080
هذه المرأة توسعت ستّة سنتيمترات
الطفل مربوط

744
00:59:45,290 --> 00:59:48,920
عالجتها، لكنّنا يجب أن
ننقلها إلى غرفة الولادة فوراً

745
00:59:49,880 --> 00:59:51,960
- انتظر يا فرانك
- هنا

746
00:59:53,630 --> 00:59:56,130
- ماذا يحدث هنا؟
- هل تعرفين هذا الرجل؟

747
00:59:59,550 --> 01:00:01,850
اسمه جون آرتشيبالد
لديه ابن فى العناية المركزة

748
01:00:02,060 --> 01:00:05,100
ضع الناس على الباب
جد الأمّ، أحتاج للكلام معها

749
01:00:05,230 --> 01:00:07,390
- أنت هنا يا فرانك؟
- أنا هنا يا جون

750
01:00:07,600 --> 01:00:11,980
غيّرت رأيي، حسناً؟
سأترك بعض الرهائن يذهبون

751
01:00:12,070 --> 01:00:13,780
ذلك الشيء الصحيح

752
01:00:13,940 --> 01:00:17,200
لكن متى أفعل
الساعة تبدأ، هل تفهم؟

753
01:00:17,910 --> 01:00:23,330
إنها 4:15، لديك ساعة واحدة
حتى 5:15، هل تفهم؟

754
01:00:23,540 --> 01:00:27,120
إذا لم يكون ابنى على تلك القائمة
بحلول الـ5 :15, شخص ما هنا سيموت

755
01:00:27,210 --> 01:00:29,500
- لا تكون غبي
- لـ5:15، فرانك!

756
01:00:29,710 --> 01:00:34,090
لـ5-1-5 سيحدث شيئاً

757
01:00:34,210 --> 01:00:36,380
أنت شرطي، إدع القاضي

758
01:00:37,720 --> 01:00:41,390
هذا سيئ يا فرانك
هذا سيستمر طويلاً

759
01:00:44,930 --> 01:00:46,480
حسناً، ميريام. . .

760
01:00:50,060 --> 01:00:52,860
وروزا فاموس، لنذهب

761
01:00:52,980 --> 01:00:56,940
سّيد آرتشيبالد
برجاء إترك زوجي يجيء معي

762
01:00:57,030 --> 01:00:59,740
أحتاجك للخروج من هنا
سأكون بخير، فقط اذهبى

763
01:00:59,860 --> 01:01:03,280
- اللعنة، أنا سأذهب، أنا حرّ
- ستيف، لا

764
01:01:03,490 --> 01:01:06,330
- أيّ نوع من الرجل أنت؟
- تباً لك يا تيرون

765
01:01:06,540 --> 01:01:08,500
ماذا؟ تسبنى بتيرون؟

766
01:01:08,710 --> 01:01:12,040
انتظر لحظة، استريح

767
01:01:24,140 --> 01:01:27,180
جولي، اجلبى السلاح!

768
01:01:27,270 --> 01:01:29,270
اجلبى السلاح

769
01:01:29,480 --> 01:01:33,520
اضربيه في الوجه يا جولي!

770
01:01:33,730 --> 01:01:37,190
هيا، اجلبى السلاح

771
01:01:37,280 --> 01:01:41,240
ماذا تفعلى. . . هل أنتِ مجنون؟
ماذا تفعلى؟

772
01:01:41,360 --> 01:01:42,410
هيا الآن

773
01:01:45,330 --> 01:01:47,200
ماكس، ألديك أصفاد؟

774
01:01:52,290 --> 01:01:55,000
أنت كلبة غبية!

775
01:01:55,130 --> 01:01:57,840
هذا لضربى!

776
01:02:00,010 --> 01:02:03,390
وهذا لأنك وغد!

777
01:02:08,060 --> 01:02:11,690
وهذا لدعوتى كلبة!

778
01:02:13,600 --> 01:02:15,060
شعرت بهذه

779
01:02:16,520 --> 01:02:18,900
ولن أكون باربي مرة آخرى!

780
01:02:19,940 --> 01:02:24,620
كل هذا الجمال والعضلات معاً

781
01:02:24,740 --> 01:02:27,990
- عرفت إنكِ لست شقراء
- اعطيهم لي

782
01:02:29,450 --> 01:02:31,540
ميتش!

783
01:02:50,180 --> 01:02:52,180
هيا، كلاكما

784
01:02:53,730 --> 01:02:57,690
مهما حدث، أريدك تعرفى أن
كلّ شيء سيكون بخير

785
01:02:57,810 --> 01:02:59,780
 أتفهمين؟ نعم

786
01:02:59,900 --> 01:03:04,070
ولا تقلقى حول أيّ شئ

787
01:03:04,150 --> 01:03:06,660
سأكون معك دائماً

788
01:03:09,580 --> 01:03:11,040
لا تضرب!

789
01:03:15,210 --> 01:03:18,670
سأترك بعض الرهائن يذهبون!
لا تضرب!

790
01:03:20,210 --> 01:03:23,760
حسناً يا ستيف، أنت أيضاً
هيا كلاكما

791
01:03:25,010 --> 01:03:28,890
شكراً

792
01:03:29,100 --> 01:03:31,270
- شكراً سّيد آرتشيبالد
- أنت، أيضاً

793
01:03:33,060 --> 01:03:34,520
اعتني بأذنه

794
01:03:34,600 --> 01:03:37,310
الرجل المسلّح حرّرعدّة رهائن

795
01:03:37,520 --> 01:03:40,980
الذين فوراً سيستجوبون
من قبل أعضاء فريق الأزمة

796
01:03:41,070 --> 01:03:44,530
هل الرجل المعروف بجون كيو
سينجح لإعطاء قلب لإبنه؟

797
01:03:44,650 --> 01:03:45,990
فقط الوقت سيخبرنا

798
01:03:46,070 --> 01:03:48,700
من مستشفى الأمل التذكارية
أنا تاك لامبلى

799
01:03:48,820 --> 01:03:53,000
هل صحيح أن سيارة إسعاف
جاءت بضحية بعد دخول الرجل المسلح؟

800
01:03:53,200 --> 01:03:55,460
فتح الباب وتركه يدخل!

801
01:03:55,580 --> 01:03:58,290
- هلّ بالإمكان أن تعلّق؟
- الرجل الجريح كان في حالة خطرة

802
01:03:58,380 --> 01:04:00,590
لو لم يسمح له بالدخول
كان من الممكن أن يموت

803
01:04:00,790 --> 01:04:05,720
- سيدتى، هل أنتِ بخير؟
- أنا بخير، نحن نضع طفل!

804
01:04:05,920 --> 01:04:08,090
سيدتى، ألديك تعليقات
حول الرجل المسلّح؟

805
01:04:08,220 --> 01:04:11,430
- جون كيو رجل جيد جداً
- الرجل المسلّح؟

806
01:04:11,640 --> 01:04:12,890
رجل جيد جداً!

807
01:04:23,440 --> 01:04:26,030
لديهم كاميرا، لا أصدق
أنهم يشاهدون فيديو حى

808
01:04:26,150 --> 01:04:28,320
- كيف تعرف؟
- هم ينظرون إلى شيئاً

809
01:04:28,450 --> 01:04:33,120
- أريد أن أعرفه، أتستطيع الحصول عليه؟
- إذا أستطاعوا، أنا أستطيع

810
01:04:33,240 --> 01:04:36,250
تستسلم، وسيكون هناك أسلحة
في كلّ مستشفى في البلاد

811
01:04:36,370 --> 01:04:39,290
أتعتقد أن السّيد آرتشيبالد
الوحيد الذى لديه طفل مريض؟

812
01:04:39,500 --> 01:04:42,500
هل تفقدت قائمة المرضى المحتاجين؟
هناك طابق كامل بهم

813
01:04:42,630 --> 01:04:45,630
الناس يمرضون ثم يموتون
هذا هى الطريقة

814
01:04:45,760 --> 01:04:47,930
أواجه قرارات كهذه كلّ يوم

815
01:04:48,050 --> 01:04:52,430
هناك رجل يهدّد ناس أبرياء
لأنكِ رفضت مساعدة ابنه

816
01:04:52,640 --> 01:04:56,890
هناك 50 مليون شخص في هذه البلاد
بدون تأمين طبي

817
01:04:57,100 --> 01:04:59,940
إذا كنت تودّ تغييره
اتصل بعضو كونجرس

818
01:05:00,150 --> 01:05:04,530
اعذرني، لماذا فقط لا نخبره
أن اسم ابنه على القائمة؟

819
01:05:04,730 --> 01:05:09,110
أليس سيكون معقولاً؟
كيف سيعرف على أية حال؟

820
01:05:11,070 --> 01:05:13,990
سيدى، اعذرنى
أتستطيع تلقى نظرة على هذا؟

821
01:05:18,080 --> 01:05:21,500
رقيب الرئيس مورو
هذا والي باتونك، رئيس الأمن

822
01:05:21,630 --> 01:05:23,840
سعيد بمقابلتك

823
01:05:24,550 --> 01:05:28,720
أنت هنا، ذلك سيكون موقعك

824
01:05:28,800 --> 01:05:31,010
إكس هناك، ذلك هاتفك

825
01:05:32,590 --> 01:05:34,760
- أيّ هاتف؟
- اريه له يا جيف

826
01:05:37,680 --> 01:05:39,230
الهاتف هناك

827
01:05:43,020 --> 01:05:46,440
أنا توم، لكن الرئيس مورو يبقي
الشرطة تعمل ما هو ضرورياً

828
01:05:46,530 --> 01:05:49,240
للإبقاء على حياة وآمن الرهائن

829
01:05:51,450 --> 01:05:56,370
لا تستطيع الذهاب لأى مكان دون
أن تصبح مسروقاً أو مقتولاً أو مطعوناً

830
01:05:56,450 --> 01:05:59,160
الأطفال تقتل زملائها

831
01:05:59,370 --> 01:06:03,040
- أنا لن أذهب حتى لمكتب البريد
- اسكت يا ميتش

832
01:06:03,130 --> 01:06:06,550
أنت اسكت
أكره هذا الوغد، لكنه صح

833
01:06:06,670 --> 01:06:09,920
تعرف كم سهل الحصول على سلاح؟
خمس دقائق، محل أسلحة

834
01:06:10,130 --> 01:06:13,890
أفهم أن ابنك مريض، جون
لكن ماذا يجعله أفضل مني؟

835
01:06:13,970 --> 01:06:16,470
- لدى حياة أيضاً
- لكنّك لديك تأمين

836
01:06:16,680 --> 01:06:19,930
لذا ماذا، هل ستقتلنى؟
أهذا ما ستخبر به الشرطة

837
01:06:20,140 --> 01:06:24,310
إذا لم يحصل ابنك على
قلب جديد متوفر، كلنا سنموت

838
01:06:26,060 --> 01:06:29,400
كيف سينتهي يا جون؟
ما حركتك؟

839
01:06:30,240 --> 01:06:33,700
ليس لدى حركات، حسناً؟
أنا لا أعرف ماذا سأفعل

840
01:06:36,910 --> 01:06:39,120
انتظر معجزة، حسناً؟

841
01:06:40,250 --> 01:06:42,330
انتظر قضاء الله

842
01:07:10,900 --> 01:07:12,360
أتسمحين بكلمة من فضلكِ؟

843
01:07:15,110 --> 01:07:16,870
هذا كلّه خطئى

844
01:07:16,950 --> 01:07:19,790
عندما أخبرتنى المستشفى أنهم
سيخرجون مايكى

845
01:07:19,870 --> 01:07:23,960
اتصلت بجون، وصرخت فيه
وأخبرته أن يفعل شيىء، أى شيئاً

846
01:07:24,040 --> 01:07:26,880
لكنّي ما اعتقدت. . .

847
01:07:26,960 --> 01:07:30,210
أنا أفهم
أهو رجل عنيف، سّيدة آرتشيبالد؟

848
01:07:30,420 --> 01:07:37,010
لا! إنه طيب ولطيف
هو لا يآذي ذبابة

849
01:07:37,090 --> 01:07:40,970
ذلك ليس ما يقوله
إنه يتحدّث عن قتل الناس

850
01:07:41,180 --> 01:07:46,900
قد أخمن، لكن هل بقى فترة
فى الجيش أو شيئاً مثل ذلك؟

851
01:07:48,900 --> 01:07:51,280
ما هذا؟

852
01:07:52,440 --> 01:07:54,820
أفهم ماذا يجري هنا

853
01:07:56,200 --> 01:08:00,030
تريد أن توقع بى لأقول شيئاً
تستخدمه ضد زوجى

854
01:08:00,160 --> 01:08:03,700
إنه غارق فى المشاكل
نحن سنحتاجكِ لتتكلمى معه

855
01:08:03,910 --> 01:08:06,420
لنوضح شيئاً هنا يا سيد

856
01:08:06,620 --> 01:08:09,840
لا تستطيع إستغلالى ضد زوجى

857
01:08:10,040 --> 01:08:15,050
أنا معه فى كل شىء يفعل
أنا فى جانبه، وليس جانبك

858
01:08:15,170 --> 01:08:17,130
وأنتِ لا تتكلمى معى

859
01:08:19,760 --> 01:08:22,560
يمكننى إخبارك ماذا آظن فيكِ . . .

860
01:08:24,140 --> 01:08:26,020
. . . لكنى إمرأة مسيحية

861
01:08:28,310 --> 01:08:31,730
الآن أتركانى بمفردى
فلدى طفل مريض لأعتنى به

862
01:08:36,240 --> 01:08:39,660
قرّرت وضع اسم مايكل
على قائمة المتبرع إليهم

863
01:08:41,120 --> 01:08:43,200
المستشفى ستدفع ثمن كلّ شيء

864
01:08:45,620 --> 01:08:47,370
حقاً؟

865
01:08:47,500 --> 01:08:49,040
حقاً

866
01:08:50,210 --> 01:08:51,750
شكراً

867
01:09:02,800 --> 01:09:04,060
أنتِ جيدة

868
01:09:05,640 --> 01:09:07,640
- اعذرني؟
- فى الأداء

869
01:09:07,810 --> 01:09:10,560
- عن ماذا تتحدّث؟
- عناق محب، ونظرة مخلصة

870
01:09:10,730 --> 01:09:13,270
للحظة اعتقدت إنى أصدقكِ

871
01:09:26,500 --> 01:09:30,370
نذهب الآن لمستشفى الأمل التذكارية
مباشر... تاك لامبلى

872
01:09:30,580 --> 01:09:34,000
كما ترون الحشد الكبير أمام
المستشفى فى إزدياد

873
01:09:34,130 --> 01:09:37,550
فريق القوات الخاصة وصل
والموقف يزداد سوء

874
01:09:37,670 --> 01:09:41,430
يقف بجانبى جيمس بالمبو
صديق جون آرتشيبالد

875
01:09:41,510 --> 01:09:44,970
سيد بالمبو، ماذا يمكنك أن تخبرنا
حول جون آرتشيبالد؟

876
01:09:45,060 --> 01:09:50,690
أتعرف، يجب أن أكون صادق

877
01:09:50,810 --> 01:09:54,860
كل هذا مقرف

878
01:09:55,070 --> 01:09:59,150
كان يمكن يتفادى هذا بسهولة

879
01:09:59,360 --> 01:10:02,490
لا شىء من هذا كان سيحدث
لو أن جون مليونير

880
01:10:02,570 --> 01:10:05,910
أو إذا كان اسمه الأخير روكفيلير
لكن أحياناً جون لا يفهم

881
01:10:06,030 --> 01:10:10,500
لا يفهم أننا نحمل
مقدسات لهذه البلاد بلا قيم

882
01:10:10,620 --> 01:10:14,590
إنها القيمة هى المهمة
لدينا ميسورين، ولدينا معدومين

883
01:10:14,670 --> 01:10:17,710
لدينا ألوان بيضاء وألوان زرقاء
وبلا ألوان

884
01:10:17,920 --> 01:10:23,760
بداخل هناك لدينا الجراحة
جراحة خاصة، وجراحة محظوظة

885
01:10:24,890 --> 01:10:29,600
يوجد الكثير من الناس الذين لا
يستطيعوا دفع 250 آلف دولار كفتورة

886
01:10:30,100 --> 01:10:33,770
لخزل رجل بهذه الطريقة
وترجعونه مكتوف الأيدى

887
01:10:33,900 --> 01:10:37,940
يبدو لى أن شىء خاطىء
يحدث، ليس شخصاً

888
01:10:38,150 --> 01:10:41,490
لكن ماذا أعرف؟
أنا عامل مصنع

889
01:10:41,570 --> 01:10:44,700
أرى أنك منزعج كثيراً
لكن إذا نظرت للكاميرا

890
01:10:44,820 --> 01:10:47,740
وتكلمت مع جون كيو الآن
ماذا تقول له؟

891
01:10:49,290 --> 01:10:51,500
أنا معك، وكن حذراً

892
01:10:52,750 --> 01:10:54,000
ذلك رأي رجل واحد

893
01:10:54,120 --> 01:10:57,750
مباشر من مستشفى الأمل التذكارية
كان معكم تاك لامبلى

894
01:11:29,240 --> 01:11:32,080
ماذا يحدث؟ أين الجميع؟

895
01:11:32,290 --> 01:11:35,290
سنرسل أحد رجالنا خلال الأنبوب

896
01:11:35,420 --> 01:11:39,380
إذا استدرجنا الهدف لهذا التليفون
سيكون لدينا طلقة واضحة

897
01:11:39,590 --> 01:11:42,510
- هل هذا صحيح؟
- نعم، هذا صحيح

898
01:12:00,020 --> 01:12:02,940
- نداء الزوجة
- أفضل من نداء الأب

899
01:12:03,150 --> 01:12:04,900
تعال هنا!

900
01:12:05,650 --> 01:12:08,240
ولا كلمة واحدة يا فرانك

901
01:12:08,370 --> 01:12:10,530
أنت تعمل من وراء ظهرى

902
01:12:10,660 --> 01:12:14,000
ماذا تريد منّي؟
انظر إلى الساعة! انظر لساعتك!

903
01:12:14,200 --> 01:12:17,830
الرجل قال بعد ربع ساعة
سيبدأ بقتل الناس

904
01:12:18,040 --> 01:12:20,960
- لكن هذه فكرة غبية! 
- ما فكرتك العظيمة؟

905
01:12:21,170 --> 01:12:24,510
ليس هناك أفكار عظيمة
خصوصاً هذه!

906
01:12:24,630 --> 01:12:27,220
لدى هدف واضح وسآخذه

907
01:12:27,340 --> 01:12:30,680
تعرف الطريقة
يجب أن نغتنم الفرصة المتاحة

908
01:12:30,890 --> 01:12:33,180
الزوجة وافقت على الكلام معه
دعها تتكلم معه

909
01:12:33,270 --> 01:12:37,350
- ذلك بالضبط ما سأفعله
- تستعمل الزوجة لتوقع به؟

910
01:12:37,560 --> 01:12:41,110
سأفعل أى شىء يمكن أن ينجح
دعنى أوضح الصورة لك

911
01:12:41,320 --> 01:12:45,400
الذى لدينا هنا هو مجنون خاسر
بدأ يضرب الرهائن، وهذا سيىء

912
01:12:45,490 --> 01:12:48,110
وإذا تركنا هذا الوغد
هذا أيضاً سيىء

913
01:12:48,200 --> 01:12:51,740
- سيئ لمن؟
- للجميع، لى ولك

914
01:12:51,830 --> 01:12:53,540
إنها سنة إنتخابات

915
01:12:53,740 --> 01:12:56,460
فى كل الاحوال، فرانك
هذا الرجل لن ينجح

916
01:12:56,540 --> 01:13:00,420
- لذا تقتله، أهذه خطتك؟
- يمكننى العيش مع مجرم ميت

917
01:13:00,500 --> 01:13:05,920
ما لا أستطيع العيش معه
مقتل شخص برىء، ولا حتى واحد

918
01:13:07,170 --> 01:13:09,800
أتعرف يا فرانك؟ أنت خارج

919
01:13:09,890 --> 01:13:13,640
- أنا خارج؟
- أنت رسمياً معفى من الواجب

920
01:13:13,850 --> 01:13:15,850
- سأتولى هذا الآن
- أنت؟

921
01:13:15,930 --> 01:13:19,060
نعم أنا، أتعتقد أن هذه المرة
الأولى التى أواجه فيها مجرم؟

922
01:13:19,190 --> 01:13:22,110
كيف فى رأيك حصلت على هذه؟
وراقب هذا

923
01:13:22,190 --> 01:13:25,440
لدى الكثير من الضغط علىّ
الكثير من العيون تراقبنى

924
01:13:25,530 --> 01:13:29,070
شخصاً ما يجب أن يتولى هذا
أنت لن تفعل، أليس كذلك؟

925
01:13:29,200 --> 01:13:30,450
أنا سأفعل

926
01:13:31,370 --> 01:13:33,870
ماذا عن الرهائن، البشر؟

927
01:13:34,080 --> 01:13:35,450
الأفضل أن يبقوا رؤسهم منخفضة

928
01:13:47,970 --> 01:13:49,720
رائع، ما هذا؟

929
01:13:49,840 --> 01:13:51,800
التكييف إنطفأ للتو

930
01:13:58,060 --> 01:14:01,400
أعتمد عليكِ
لا تخذليني، حسناً؟ سأتصل بكِ!

931
01:14:01,600 --> 01:14:03,900
اعذرنى، آسف

932
01:14:04,020 --> 01:14:06,400
اعذرنى، شكراً

933
01:14:06,610 --> 01:14:08,820
- تاك لامبلى من القناة الثامنة
- يمكنك الدخول

934
01:14:09,030 --> 01:14:10,700
شكراً يا ضابط، اعذرنى

935
01:14:13,620 --> 01:14:14,870
أين صورتي؟

936
01:14:15,080 --> 01:14:17,580
اقتربت من تحليل شفرة الشرطة
نحن تقريباً وصلنا

937
01:14:17,660 --> 01:14:20,080
اسرع، لدى إتصال من المستشفى

938
01:14:20,210 --> 01:14:23,630
الشرطة ستعمل إتصال بين
الرجل وزوجته

939
01:14:27,800 --> 01:14:31,130
هل أنت مع الزوجة؟
حسناً، لنوجهه هناك

940
01:15:02,830 --> 01:15:04,630
الأفضل أن يكون جيد يا فرانك

941
01:15:13,800 --> 01:15:16,300
- نحن على القائمة
- ماذا؟

942
01:15:16,390 --> 01:15:20,060
بان وضعت اسم مايكى على القائمة

943
01:15:20,140 --> 01:15:23,600
- عزيزى، أنت فعلتها
- ماذا؟ نحن على القائمة؟

944
01:15:30,070 --> 01:15:32,030
هذا رائع يا عزيزتى

945
01:15:39,660 --> 01:15:43,710
- لدينا صوت
- أين الفيديو؟ أحتاج صورة

946
01:15:43,960 --> 01:15:46,750
اعتمد على، سأجعلك مشهوراًً

947
01:15:47,670 --> 01:15:50,170
أنا مجرّد. . .

948
01:15:51,760 --> 01:15:55,300
هذا رائع يا عزيزتى
كيف حال مايكى؟

949
01:16:01,350 --> 01:16:05,850
ليس جيد، أعتقد أنه سيموت

950
01:16:05,940 --> 01:16:08,110
ماذا؟

951
01:16:08,230 --> 01:16:14,570
عملوا كلّ ما في وسعهم
لكنّ حالته تزداد سوء

952
01:16:16,150 --> 01:16:19,200
يا إللهى

953
01:16:19,410 --> 01:16:21,490
صغيرى

954
01:16:30,340 --> 01:16:34,920
أتصلّي من أجله، جون؟
هل تصلّي من أجل ابننا؟

955
01:16:35,050 --> 01:16:37,760
نعم، أنا أفعل

956
01:16:38,590 --> 01:16:40,760
من الغراب الأبيض للملك، حول

957
01:16:40,890 --> 01:16:42,140
أنا معاك يا غراب

958
01:16:42,220 --> 01:16:44,220
سيكون بخير، استمعى لى

959
01:16:46,190 --> 01:16:47,350
سينجو

960
01:16:47,560 --> 01:16:51,730
أقسم بحياتى إنه سينجو، أتفهمين؟

961
01:16:54,440 --> 01:16:57,860
عليك أن تصدقيننى، أتفهمين؟

962
01:16:58,070 --> 01:16:59,240
أصدقكَ

963
01:17:00,370 --> 01:17:03,830
هل هو مستيقظ؟ هل مايكى مستيقظ؟
هلّ بالإمكان أن أتكلّم معه؟

964
01:17:04,750 --> 01:17:06,120
انتظر

965
01:17:16,420 --> 01:17:17,590
يا إللهى

966
01:17:17,670 --> 01:17:21,140
حصلنا عليها، الفيديو ظهر

967
01:17:21,220 --> 01:17:23,100
- أنت عبقري
- يجب أن أراقب الشاشة

968
01:17:23,220 --> 01:17:26,850
ماذا تفعل هنا؟ هيا تحرك

969
01:17:26,980 --> 01:17:29,690
فريدى . . .

970
01:17:29,770 --> 01:17:32,060
نايجل، أنت تتحرّك ببطىء

971
01:17:32,310 --> 01:17:34,480
كيف شعرى؟ لا يهم
لنفعل هذا

972
01:17:34,570 --> 01:17:36,570
ثلاثة، اثنان، واحد

973
01:17:36,650 --> 01:17:39,150
هنا تاك لامبلى
مباشر من مستشفى الأمل التذكارية

974
01:17:39,280 --> 01:17:42,200
وتغطية خاصّة بين الأبّ وابنه

975
01:17:42,280 --> 01:17:44,280
هو يحارب بشراسة لإنقاذه

976
01:17:46,250 --> 01:17:47,960
حبيبى؟

977
01:17:48,040 --> 01:17:50,120
أباك على الهاتف

978
01:17:58,670 --> 01:17:59,840
يا بطل

979
01:18:02,220 --> 01:18:03,890
كيف ابنى؟

980
01:18:08,270 --> 01:18:12,560
- كيف حالك؟
- كيف حالى؟ أنا جيد

981
01:18:13,610 --> 01:18:15,360
لاتقلق عنيّ، أنا جيد

982
01:18:23,280 --> 01:18:25,280
لم لست هنا يا أبى؟

983
01:18:35,170 --> 01:18:41,840
أنا مربوط، لا أستطيع الإفلات الآن
 لكن أنا قريب، قريب منك

984
01:18:42,050 --> 01:18:44,890
أمّى تقول أني بحاجة لقلب جديد

985
01:18:44,970 --> 01:18:47,260
ذلك صحيح يا بطل

986
01:18:48,640 --> 01:18:51,850
لكن ما الخطأ في قلبي؟

987
01:18:51,980 --> 01:18:55,190
لا شىء

988
01:18:58,650 --> 01:19:02,700
أنت بحاجة. . .

989
01:19:02,820 --> 01:19:07,080
لقلب أفضل
لكي تكون أقوى، هذا كلّه

990
01:19:07,280 --> 01:19:10,200
هم سيعطونك واحد جديد
الذي سيجعلك قوي حقيقي

991
01:19:24,720 --> 01:19:26,800
هل سأموت؟

992
01:19:28,260 --> 01:19:30,850
لا، أنت لن تموت، بالطبع لا.

993
01:19:32,850 --> 01:19:35,230
كيف تعرف؟

994
01:19:35,350 --> 01:19:38,570
ما فائدة العالم بدونك؟

995
01:19:38,690 --> 01:19:41,400
يا إلهى
هذا أكبر شىء قد أراه

996
01:19:41,610 --> 01:19:43,610
بدونك ليس هناك عالم

997
01:19:44,320 --> 01:19:45,990
هذا يوم سعدى

998
01:19:48,910 --> 01:19:49,870
استمع لى

999
01:19:50,790 --> 01:19:51,950
عند أمرك

1000
01:19:52,160 --> 01:19:56,420
تعرف بأنّني أحبّك، أليس كذلك؟
تعرف كم أنا فخور بك؟

1001
01:19:58,290 --> 01:20:00,500
أردت أتأكد إنك تعرف هذا

1002
01:20:01,420 --> 01:20:04,260
أردت إخبارك هذا إذا كنت نسيت

1003
01:20:07,050 --> 01:20:08,100
خذ الطلقة

1004
01:20:09,760 --> 01:20:11,220
ليس واضح

1005
01:20:12,270 --> 01:20:14,060
انتظر

1006
01:20:16,440 --> 01:20:19,270
لماذا لا تسمعنى آحدى صيحات
كريس كورميرز؟

1007
01:20:23,320 --> 01:20:28,030
كريس كورميرز رائع

1008
01:20:28,240 --> 01:20:30,410
هو رائع وكذلك أنت

1009
01:20:34,910 --> 01:20:37,080
أحبّك يا أبى

1010
01:20:39,500 --> 01:20:40,960
حسناً يا بنى

1011
01:20:43,130 --> 01:20:45,220
سأتكلّم معك لاحقاً، حسناً؟

1012
01:20:45,970 --> 01:20:48,140
من كل قلبى يا بنى، أحبّك

1013
01:20:48,260 --> 01:20:50,970
- أحبّك أيضاً يا أبى
- اللعنة!

1014
01:20:53,680 --> 01:20:57,230
أنت على التلفزيون، القناة 8

1015
01:21:29,260 --> 01:21:31,220
سقط، حصلنا عليه

1016
01:21:42,900 --> 01:21:44,270
هو لم يسقط

1017
01:21:54,790 --> 01:21:56,870
اللعنة

1018
01:21:59,160 --> 01:22:02,080
- هذا سيئ جداً، جوس
- ليس الآن

1019
01:22:02,210 --> 01:22:04,920
إنه رئيس البلدية، سيدى
يجب أن نقطع الفيديو

1020
01:22:05,130 --> 01:22:09,170
الصحافة إخترقت إشارتنا
وقد عرض مباشر على التلفزيون الوطني

1021
01:22:32,030 --> 01:22:34,200
- مايكى لن ينجح
- ماذا عن القائمة؟

1022
01:22:34,320 --> 01:22:37,120
أىّ قائمة؟ هم يطلقون عليّ
يطلقون النار علينا

1023
01:22:37,330 --> 01:22:39,200
لن يساعدوا ابني

1024
01:22:39,330 --> 01:22:41,710
تمكّن القنّاص من الدخول
إلى المستشفى خلال الإنبوب. . .

1025
01:22:42,460 --> 01:22:44,540
- هل ستعتقلنى؟
- اخرج من هنا

1026
01:22:44,750 --> 01:22:47,130
لتتو أطلقت النار على رجل
أمام مشاهدى التلفزيون

1027
01:23:12,490 --> 01:23:14,280
أين جريمس؟

1028
01:23:17,700 --> 01:23:19,790
أين الملازم جريمس؟

1029
01:23:20,410 --> 01:23:23,420
- حسناً
- حسناً ماذا؟

1030
01:23:23,670 --> 01:23:26,880
- دعنا نرى ماذا يريد
- يجب أن تكون تمزح

1031
01:23:27,000 --> 01:23:29,800
لا تفعل هذا بى، أنا فشلت

1032
01:23:29,920 --> 01:23:33,130
أريدك أن تنقذنى
أنا غارق فى المشاكل، رجاء فرانك

1033
01:23:33,340 --> 01:23:36,260
هيا، سأرقيك رتبة

1034
01:23:38,140 --> 01:23:41,810
مساعدك، لنذهب

1035
01:23:41,890 --> 01:23:45,230
آ-ر-ت-ش-ي-ب-ا-ل-د

1036
01:23:45,350 --> 01:23:48,360
سأرسل فاكس بالتفاصيل الآن

1037
01:24:01,620 --> 01:24:05,170
- اوقفوا إطلاق النار! 
- لا تطلقوا

1038
01:24:05,250 --> 01:24:08,290
الكثير من آلات التصوير
لا أريد آحداً أن يفعل أيّ شئ

1039
01:24:09,840 --> 01:24:11,210
من الذى معك؟

1040
01:24:11,920 --> 01:24:14,630
عريف. . .

1041
01:24:14,760 --> 01:24:17,760
رئيس الشرطة مورو

1042
01:24:17,890 --> 01:24:19,850
ماذا يحدث هنا يا جون؟

1043
01:24:23,310 --> 01:24:25,270
إنه لا يرتدى ملابس

1044
01:24:32,990 --> 01:24:34,570
كذبت علىّ يا ملازم

1045
01:24:34,700 --> 01:24:37,490
قلت أنك ستتصل بى
لكنك لم تفعل

1046
01:24:37,610 --> 01:24:41,240
أعطيتك رهائنك
لكنّك لم تتّصل بى، لماذا؟

1047
01:24:41,330 --> 01:24:45,210
- لأنك تريدني ميت
- لا أحد يريد قتلك

1048
01:24:45,290 --> 01:24:47,620
لا أحد يريد قتلي؟

1049
01:24:47,830 --> 01:24:50,840
ليس هؤلاء الرجال؟ ليس هو؟

1050
01:24:50,920 --> 01:24:52,590
ما هذا؟

1051
01:24:59,090 --> 01:25:03,140
ماذا تعتقد سيحدث؟
تريد الحقيقة؟ إليك البعض منها

1052
01:25:03,350 --> 01:25:08,150
النهاية ستكون سيئة، جون
هناك مخرجان فقط من هنا

1053
01:25:08,350 --> 01:25:11,900
سجين أو ميت

1054
01:25:12,020 --> 01:25:16,490
ابني مريض جداً ويحتاج للمساعدة

1055
01:25:16,610 --> 01:25:21,200
صعب أن تكون رجل هذه الأيام
صعب لمعرفة ما الشيء الصحيح

1056
01:25:21,410 --> 01:25:25,160
- لكن أنزل السلاح، جون
- أنت لا تسمعني يا فرانك!

1057
01:25:25,370 --> 01:25:30,460
ابنى مريض! هذا كله
لا شىء آخر، نهاية القصة

1058
01:25:32,250 --> 01:25:35,260
عندما الناس تمرض
يستحقون بعض من المساعدة

1059
01:25:36,630 --> 01:25:38,800
مريض، مساعدة

1060
01:25:43,180 --> 01:25:46,730
لن أدفن ابني!

1061
01:25:47,980 --> 01:25:51,230
ابني سيدفنني

1062
01:25:51,310 --> 01:25:54,440
أتعتقد أن هؤلاء الناس يهتمون بك؟
لا يهتمون

1063
01:25:54,570 --> 01:25:59,660
أنت فقط بطل اللحظة
لا أحد يهتمّ، هذه الحقيقة الحقيقية

1064
01:25:59,780 --> 01:26:02,280
لا أحد يهتمّ، فقط أنت

1065
01:26:03,530 --> 01:26:09,580
إنه فقط أنت وأنا هنا
وكلّ هذه الأسلحة تشير إليك

1066
01:26:10,620 --> 01:26:12,580
ماذا تريد عمله؟ إنه ندائك

1067
01:26:12,790 --> 01:26:14,290
أريد ابنى

1068
01:26:15,550 --> 01:26:19,590
- أريد ابني بالداخل معي
- لا استطيع ذلك يا جون!

1069
01:26:19,680 --> 01:26:22,720
تعطيني ابنى، أعطيك قنّاصك

1070
01:26:22,800 --> 01:26:24,390
ثم ننتهى

1071
01:26:26,140 --> 01:26:28,480
تجلب ابني

1072
01:26:28,560 --> 01:26:30,440
أستسلم. . .

1073
01:26:31,400 --> 01:26:33,270
. . . كلّ شخص يذهب للبيت

1074
01:26:35,860 --> 01:26:37,650
الجميع آمن

1075
01:26:41,410 --> 01:26:43,280
اجلب ابنى

1076
01:26:44,410 --> 01:26:45,780
هيا

1077
01:26:48,790 --> 01:26:50,660
ماذا تعتقد يا فرانك؟

1078
01:26:51,710 --> 01:26:54,630
اعطيه له، هو لن يؤذى أى شخص
مع وجود ابنه هناك

1079
01:26:54,750 --> 01:26:57,460
المهمة، هى أن نجلب الرهائن للخارج
لا نضعهم بالداخل

1080
01:26:57,550 --> 01:27:00,380
إنه ليس رهينة، هو ابنه

1081
01:27:00,470 --> 01:27:04,220
هل كلّ هؤلاء على الأخبار؟

1082
01:27:04,340 --> 01:27:06,310
ما رأيك يا فرانك؟

1083
01:27:11,440 --> 01:27:12,900
حسناً، أعطيه له

1084
01:27:18,400 --> 01:27:20,610
أنا أمه، يجب ان أكون معه

1085
01:27:22,570 --> 01:27:25,820
توقف هنا

1086
01:27:25,910 --> 01:27:28,830
هيا الآن

1087
01:27:45,010 --> 01:27:48,970
لدينا مشكلة يا جون، ضغط دمّ مايك
نزل إلى منتصف الأربعين

1088
01:27:49,060 --> 01:27:52,600
ضغط دمّه كحد أقصى يجب
أن يكون 35

1089
01:27:52,730 --> 01:27:54,190
أنا آسف يا جون

1090
01:27:54,390 --> 01:27:58,150
بدون قلب جديد، هو لن ينجو

1091
01:28:05,320 --> 01:28:06,370
خذ قلبى

1092
01:28:07,620 --> 01:28:09,540
- ماذا؟
- أنت سمعتني

1093
01:28:09,620 --> 01:28:12,250
خذ قلبى وضعه فى مايك

1094
01:28:12,330 --> 01:28:15,870
- أنت فقدت عقلك المجنون
- لا يمكن أن تكون جدّي

1095
01:28:15,960 --> 01:28:18,170
أنا جدّي، جدّي جداً

1096
01:28:18,290 --> 01:28:19,290
يا إللهى

1097
01:28:21,000 --> 01:28:23,380
- أنك ستموت
- وابني سيعيش

1098
01:28:23,470 --> 01:28:26,090
- لا تستطيع عمل هذا
- إنها الطريقة الوحيدة

1099
01:28:26,220 --> 01:28:29,970
- جسديا، أنت لا تستطيع عمل هذا
- نعم أستطيع، أقتل نفسي

1100
01:28:30,060 --> 01:28:32,020
تفتحينى، وتأخذى قلبي

1101
01:28:32,140 --> 01:28:33,810
- هذا مثالي
- ذلك جنون

1102
01:28:34,020 --> 01:28:36,520
لا نستطيع أن نزيل قلبك
ونضعه فى جسم مايكل

1103
01:28:36,650 --> 01:28:37,980
هناك الكثير لا نعرفه

1104
01:28:38,110 --> 01:28:40,690
متبرع ومستلم مماثل
عملية معقدة جداً

1105
01:28:40,820 --> 01:28:43,190
- فحوصات هامة يجب القيام بها
- مثل ماذا؟

1106
01:28:43,400 --> 01:28:45,700
فصيلة الدمّ, مقاييس تجويف صدر

1107
01:28:45,820 --> 01:28:48,320
لو أنسجة الدمّ ليست متوافقة تماماً. . .

1108
01:28:48,530 --> 01:28:51,740
أعرف حول التوافق
نحن إختبرنا كل هذا

1109
01:28:51,870 --> 01:28:54,370
كلانا بى.إيجابى
أنسجتنا متوافقة تماماً

1110
01:28:54,580 --> 01:28:57,290
قلبه أكبر ثلاث مرات من الطبيعى
لذا قلبى سيلائمه

1111
01:28:57,500 --> 01:29:00,920
- تعرف أنّنا متوافقان
- بدون شك مخطرة كبيرة

1112
01:29:01,040 --> 01:29:04,260
- أخبرك أنه سينجو!
- لا أستطيع

1113
01:29:04,380 --> 01:29:08,760
لو كنت ميت، ألن تأخذ قلبى
وتضعه فيه لتنقذ حياته؟

1114
01:29:08,840 --> 01:29:11,680
ستترك شخصان يموتان بدلاً
من واحد، بسبب التقنية؟

1115
01:29:11,760 --> 01:29:15,930
- أعتقد ما يحاول جون عمله صحيح
- أنا أيضاً، أعتقد أنه شجاع جداً

1116
01:29:16,140 --> 01:29:18,560
ماذا تعتقد مايك يريد؟
ماذا عن زوجتك؟

1117
01:29:18,770 --> 01:29:20,650
مايك صغير ليعرف مصلحته

1118
01:29:20,730 --> 01:29:24,480
أنا أبوه، وظيفتى أن أحافظ عليه
دنيس ستفعل نفس الشيء

1119
01:29:26,570 --> 01:29:30,660
أعرف أن الذى يحدث لمايك سيىء
فى الحقيقة إنه الأسوء

1120
01:29:30,870 --> 01:29:34,200
لكن قتل نفسك لن يحل المشكلة

1121
01:29:34,410 --> 01:29:38,040
أحياناً يجب علينا أن نسلم الأمر لله

1122
01:29:38,920 --> 01:29:40,750
اقبله يا أخى

1123
01:29:41,380 --> 01:29:42,960
اقبله؟

1124
01:29:44,300 --> 01:29:45,340
اقبل ماذا؟

1125
01:29:48,800 --> 01:29:50,970
أن مايك سيموت

1126
01:29:51,850 --> 01:29:55,680
لا، أنا لا أقبل ذلك، أبداً

1127
01:29:56,930 --> 01:30:00,150
أرفض هذا تماماً

1128
01:30:00,400 --> 01:30:04,860
هو مجرد مريض بالنسبة لك
أفهم ذلك، لكنه طفل جيد

1129
01:30:04,980 --> 01:30:08,110
يحبّ كمال الأجسام

1130
01:30:08,200 --> 01:30:10,700
يريد أن يصبح لاعب كمال أجسام
هل تصدق هذا؟

1131
01:30:10,820 --> 01:30:13,410
إنه مضحك، أنت أحببته

1132
01:30:14,660 --> 01:30:17,580
- ستحبه إذا تعرفت عليه
- أنا أحبّه

1133
01:30:17,700 --> 01:30:21,120
من فضلك، أنا أتوسل إليك
اخرج عن القواعد

1134
01:30:21,250 --> 01:30:25,420
أود ذلك يا جون، حقاً أريد
لكن ما تطلبه خارج عن الحدود

1135
01:30:25,500 --> 01:30:28,010
هذا عمل لا أخلاقى بالمرة

1136
01:30:28,130 --> 01:30:32,300
أنا أخرج عن الحدود؟ وأنت بالمثل
النظام كله يخرج عن الحدود

1137
01:30:32,390 --> 01:30:34,680
ربما لا تفهم ما أقوله

1138
01:30:34,890 --> 01:30:38,640
أنا لا أهتم، ابنى سيعيش

1139
01:30:38,850 --> 01:30:43,230
ربما لم تكتشف هذا حتى الآن
سأعمل أى شىء كى يعيش

1140
01:30:43,440 --> 01:30:47,940
ماذا ستفعل، ستقتلنى
إذ لم أجرى العملية؟

1141
01:30:50,320 --> 01:30:52,320
سأقتل نفسي

1142
01:30:54,200 --> 01:30:56,910
حسناً، لنرى ما سيحدث

1143
01:30:57,410 --> 01:31:00,250
هذا كل الموضوع، صحيح؟
يحتاج لمتبرع

1144
01:31:00,330 --> 01:31:04,500
شخص يجب أن يموت ليعيش
أنا أبوه

1145
01:31:13,680 --> 01:31:16,510
- حسناً
- حسناً ماذا؟

1146
01:31:16,600 --> 01:31:18,600
سأفعل ما يريد

1147
01:31:18,680 --> 01:31:21,520
- ستتركه يقتل نفسه؟
- عندما يموت، لم لا؟

1148
01:31:21,730 --> 01:31:24,020
أنت أفضل جراح عرفته

1149
01:31:24,100 --> 01:31:27,650
لا تستطيع أن تلقى بمهنتك
وحياتك لهذا

1150
01:31:27,860 --> 01:31:31,450
- إذا فعلت ذلك ستنتهى
- ماذا سيفعلون، يقايضوننى؟

1151
01:31:31,530 --> 01:31:33,410
يطردونى؟

1152
01:31:33,610 --> 01:31:35,700
يطردوني من النادي الريفي؟

1153
01:31:35,910 --> 01:31:38,410
هذه ما زالت مستشفى

1154
01:31:38,910 --> 01:31:42,660
إذا كان هناك قلب متوافر
لن أجعله يذهب هباء

1155
01:31:42,920 --> 01:31:46,040
طبيب، سيد ماجوير لنستعد للجراحة

1156
01:32:19,410 --> 01:32:21,290
ارفعها على المنضدة

1157
01:32:21,370 --> 01:32:24,210
- ما وقتنا؟
- حسناً، جاهزة للرفع

1158
01:32:24,410 --> 01:32:27,210
ثلاثة، أربعة، خمسة

1159
01:32:42,140 --> 01:32:43,680
ماذا لدينا؟

1160
01:32:43,890 --> 01:32:46,730
متبرعة أنثى، بعمر 26 سنة

1161
01:32:46,810 --> 01:32:50,900
- هي بعمر 26 سنة، 5 ' 7 "
- كبد، كلى صالحة للإستعمال

1162
01:32:50,980 --> 01:32:54,530
كبد وكلى 
 كلاهما صالح للإستعمال، الرئتين؟

1163
01:32:55,700 --> 01:32:59,450
- الرئتين صالحتان، القلب؟ 
- القلب جيد

1164
01:32:59,530 --> 01:33:00,700
فصيلة الدمّ؟

1165
01:33:02,160 --> 01:33:03,830
بى-إيجابى

1166
01:33:07,170 --> 01:33:08,920
هذه. . .

1167
01:33:11,210 --> 01:33:12,380
. . . رغبتي

1168
01:33:14,050 --> 01:33:19,340
تقول إنى أترك قلبي إلى ابني
وأحتاج شاهدين للتوقيع

1169
01:33:19,470 --> 01:33:22,510
أنا لن أوقع
لن أشاهدك وأنت تقتل نفسك

1170
01:33:22,600 --> 01:33:24,180
ولا أنا أيضاً

1171
01:33:24,270 --> 01:33:26,440
كلّما تسرّع بتوقّيعه
كلّما تسرّع للذهب إلى البيت

1172
01:33:29,900 --> 01:33:32,820
- أنا سأوقّع
- أنا أيضاً

1173
01:33:42,830 --> 01:33:45,450
ستذهب لهناك وتقتل نفسك؟

1174
01:33:45,540 --> 01:33:48,370
- شيء واحد يوقّفني
- ما هذا؟

1175
01:33:48,580 --> 01:33:50,250
إذا ميتش بى-إيجابى

1176
01:33:51,710 --> 01:33:54,090
فصيلتى أو، أحلف بالله

1177
01:33:59,300 --> 01:34:00,680
شكراً

1178
01:34:16,190 --> 01:34:17,990
اراكم في الصحف المضحكة

1179
01:34:27,870 --> 01:34:29,330
هلّ بالإمكان أن أتكلّم معه؟

1180
01:34:32,880 --> 01:34:34,040
شكراً

1181
01:35:12,330 --> 01:35:13,880
كيف حالك يا رفيق؟

1182
01:35:16,590 --> 01:35:19,510
هل وجدت قلب جديد؟

1183
01:35:23,140 --> 01:35:27,640
حصلنا لك على واحد
أعتقد أن لديك ملاك حارس

1184
01:35:29,730 --> 01:35:32,440
حاول تبقى مستيقظ لدقيقة، حسناً؟

1185
01:35:32,560 --> 01:35:35,480
أحتاج لإخبارك بضعة أشياء

1186
01:35:43,200 --> 01:35:46,330
دائماً استمع إلى أمّك

1187
01:35:46,530 --> 01:35:48,490
أتفهم؟

1188
01:35:48,620 --> 01:35:50,790
اعمل ما تخبرك به

1189
01:35:53,500 --> 01:35:55,580
هى أعز أصدقائك

1190
01:35:56,540 --> 01:35:58,840
اخبرها أنك تحبّها كلّ يوم

1191
01:36:04,340 --> 01:36:07,050
أنت صغير على البنات الآن. . .

1192
01:36:08,850 --> 01:36:11,430
. . . ستجيء مع الوقت

1193
01:36:11,560 --> 01:36:14,900
عندما يحين، عاملهم كأميرات

1194
01:36:16,150 --> 01:36:17,900
لأنهم كذلك

1195
01:36:21,990 --> 01:36:24,150
عندما تقول أنك ستعمل شيئاً. . .

1196
01:36:40,420 --> 01:36:43,130
عندما تقول أنك ستعمل شيئاً، اعمله

1197
01:36:45,760 --> 01:36:49,300
لأن كلمتك هى كل ما عندك

1198
01:36:51,810 --> 01:36:54,520
واجمع المال

1199
01:36:54,640 --> 01:36:56,690
حتى لو بعت نفسك مرة

1200
01:36:56,810 --> 01:37:00,480
اجمع مال بقدر ما تستطيع
لا تكون غبي مثل أبّيك

1201
01:37:01,400 --> 01:37:04,440
كل شىء سهل بالمال يا بنى

1202
01:37:06,490 --> 01:37:07,870
لا تدخن

1203
01:37:11,830 --> 01:37:14,450
كن رحيم بالناس

1204
01:37:14,540 --> 01:37:16,420
عندما شخص ما يحتاجك. . .

1205
01:37:16,620 --> 01:37:20,090
ساعده، وكن رجلاً

1206
01:37:24,460 --> 01:37:27,890
ابتعد عن الأشياء السيئة

1207
01:37:29,550 --> 01:37:31,760
تنحى عن الأشياء السيئة

1208
01:37:34,470 --> 01:37:37,190
هناك مستقبل عظيم ينتظرك

1209
01:37:47,280 --> 01:37:49,070
لن أتركك أبداً

1210
01:37:58,460 --> 01:38:00,130
أنا دائماً معك

1211
01:38:04,170 --> 01:38:05,760
هنا

1212
01:38:11,800 --> 01:38:13,470
أحبك يا بنى

1213
01:38:38,410 --> 01:38:40,080
أراك فيما بعد

1214
01:38:53,510 --> 01:38:55,390
متبرع متوافق مع. . .

1215
01:38:58,350 --> 01:39:00,690
آرتشيبالد

1216
01:39:04,480 --> 01:39:06,440
يا السيد المسيح

1217
01:39:21,790 --> 01:39:23,130
لنفعلها

1218
01:39:43,060 --> 01:39:46,900
إنتظر لحظة، أتخبرني
أن السلاح كان فارغ طوال الوقت؟

1219
01:39:48,900 --> 01:39:50,030
أنا كثير الكلام

1220
01:39:51,280 --> 01:39:53,780
الشخص الوحيد الذى نويت أقتله
هو أنا

1221
01:40:09,550 --> 01:40:11,510
ربما يجب أن نحضر بعض المناشف

1222
01:40:14,130 --> 01:40:16,220
لن تصدقى هذا، لدينا متوافق

1223
01:40:16,430 --> 01:40:20,270
بى-إيجابى، مايكل وليام آرتشيبالد
الحالة الوحيدة في البلاد

1224
01:40:42,200 --> 01:40:43,750
أنا عطشان

1225
01:40:52,510 --> 01:40:54,090
لدينا أخبار جيدة جداً

1226
01:41:05,850 --> 01:41:07,440
يا المسيح

1227
01:41:13,490 --> 01:41:14,950
الأمان مفتوح

1228
01:41:15,030 --> 01:41:17,320
- هل هذا حقيقي؟
- الطائرة هبطت على السطح

1229
01:41:17,450 --> 01:41:20,370
المروحية ستكون هنا في 15 دقيقة

1230
01:41:20,580 --> 01:41:23,370
أنت تتصلى به، حسناً؟

1231
01:41:27,960 --> 01:41:29,840
عزيزى، إنه أنا

1232
01:41:37,890 --> 01:41:40,890
جون عزيزى، ارفع السماعة. . .

1233
01:42:00,490 --> 01:42:03,240
إنها معجزة، وجدوا قلب

1234
01:42:07,210 --> 01:42:08,330
القلب هنا!

1235
01:42:08,540 --> 01:42:11,670
أكرّر. . . القلب للصغير
مايك آرتشيبالد وصل

1236
01:42:11,790 --> 01:42:15,630
يا لها من نهاية لا تصدق ليوم

1237
01:42:22,720 --> 01:42:25,020
الرهائن يخرجون

1238
01:42:25,220 --> 01:42:27,310
واحد، اثنان

1239
01:42:27,430 --> 01:42:29,600
يبدو سالمين، لكن منهكين

1240
01:42:29,810 --> 01:42:32,520
من المحنة التى مروا بها

1241
01:42:32,610 --> 01:42:35,980
أكثر الآن، الأيدى تلوح بالهواء

1242
01:42:36,190 --> 01:42:38,280
حرية، الحرية أخيراً

1243
01:42:38,360 --> 01:42:40,780
الشرطة تعدهم واحد تلو الواحد
لتأمينهم

1244
01:42:40,990 --> 01:42:43,490
- كيف تشعر؟
- شخص آخر يجيء

1245
01:42:43,580 --> 01:42:45,370
إنه جون كيو

1246
01:42:45,580 --> 01:42:47,450
جون كيو خرج، يديه فى الهواء

1247
01:42:47,660 --> 01:42:51,420
ينزل السلاح، يبدو الإستسلام

1248
01:42:51,500 --> 01:42:54,960
الشرطة تقترب منه الآن

1249
01:42:55,050 --> 01:42:58,380
وقبضوا على جون كيو

1250
01:42:58,510 --> 01:43:01,300
الأصفاد فى يديه ويبدو إنتهى

1251
01:43:01,430 --> 01:43:03,390
كل شىء إنتهى

1252
01:43:03,510 --> 01:43:08,600
إذا كانت الصور تعبر عن آلاف الكلمات
فإن هذه الصور تعنى الكثير

1253
01:43:08,810 --> 01:43:12,150
والآن بينما المواجهة الدامية إنتهت
نذكّركم

1254
01:43:12,270 --> 01:43:14,440
أن القناة 8 للأخبار كانت الأولى

1255
01:43:14,570 --> 01:43:17,360
حصرياً، لحظة بلحظة
وتغطية حية

1256
01:43:17,570 --> 01:43:20,900
"أزمة مستشفى الأمل التذكارية"

1257
01:43:21,030 --> 01:43:22,700
أنا تاك لامبلى

1258
01:43:32,170 --> 01:43:33,880
افتح تلك الأبواب!

1259
01:44:16,420 --> 01:44:17,460
القلب

1260
01:44:19,760 --> 01:44:21,010
شكراً

1261
01:44:28,930 --> 01:44:30,390
استعدّ للقطع

1262
01:44:46,740 --> 01:44:49,660
ضع هذا على يديك

1263
01:44:49,790 --> 01:44:51,450
خذ وقتك

1264
01:45:06,550 --> 01:45:09,470
حسناً. . .

1265
01:45:09,680 --> 01:45:11,470
- ضغط فوق
- الضغط فوق

1266
01:45:12,390 --> 01:45:15,520
والآن واحد، اثنان، ثلاثة

1267
01:45:22,610 --> 01:45:23,780
نجحت!

1268
01:45:38,380 --> 01:45:40,460
القصّة الكبيرة الأخرى. . . 
جون كيو يدخل محكمة اليوم

1269
01:45:40,590 --> 01:45:43,260
للإختطاف وتهم محاولة الإغتيال

1270
01:45:43,380 --> 01:45:47,430
كل ذلك بسبب أن منظمة الصحة
رفضت تحمل تكاليف عملية ابنه

1271
01:45:47,550 --> 01:45:51,430
. . . الأغلى لك في المستقبل
منظمة الصحة تنكر التغطية. . .

1272
01:45:51,600 --> 01:45:55,600
ما زال هناك 40 مليون أمريكي
غير مؤمّن عليهم. . .

1273
01:45:55,680 --> 01:45:57,770
اللّيلة، بينما المحاكمة تستمرّ

1274
01:45:57,980 --> 01:46:02,480
جون كوينسي آرتشيبالد. . . 
مجرم أو أبّ بطولي؟

1275
01:46:02,570 --> 01:46:07,150
. . . لملايين الدولارات

1276
01:46:09,660 --> 01:46:13,740
عرفنا لسنوات
الإهمال فى نظام الرعاية الصحية

1277
01:46:13,830 --> 01:46:16,040
نعرف إننا يجب أن نعمل شيء. . .

1278
01:46:16,120 --> 01:46:19,580
جون كيو كان يستخدم أحدى
خطط الرعاية الصحية التى أساسها الإيمان

1279
01:46:19,670 --> 01:46:22,380
دعنا نصلى، والحكومة لن تفعل شيئاً

1280
01:46:22,590 --> 01:46:27,380
. . . لا أوافق ذلك؟ إنّ النقطة هنا
العدو الذي نحن نحاول تمييزه هو نحن

1281
01:46:29,180 --> 01:46:31,050
نحن الذين
أسقطنا الرعاية الصحية الوطنية

1282
01:46:31,140 --> 01:46:33,640
نحن الذين لا نريد رفع ضرائبنا

1283
01:46:33,760 --> 01:46:36,480
يجب أن تنظر في المرآة لهذه المشكلة

1284
01:46:42,520 --> 01:46:44,400
سؤال واحد!

1285
01:46:53,370 --> 01:46:55,540
ابتعد عن الطريق

1286
01:47:15,350 --> 01:47:18,930
- هل هيئة المحلفين وصلت قرار؟
- نعم يا سيادة القاضى

1287
01:47:19,020 --> 01:47:22,230
بالنسبة إلى الإدعاء الأول
محاولة إغتيال. . .

1288
01:47:22,350 --> 01:47:26,440
نجد المتهم
جون كوينسي آرتشيبالد غير مذنب

1289
01:47:28,610 --> 01:47:30,200
هدوء من فضلكم

1290
01:47:30,280 --> 01:47:35,580
وفى الإدعاء الثانى
عمل إجرامي مسلح. . . غير مذنب

1291
01:47:36,660 --> 01:47:38,410
هدوء!

1292
01:47:38,620 --> 01:47:43,000
وفى الإدعاء الأخير، الإختطاف
وإحتجاز الرهائن

1293
01:47:43,210 --> 01:47:46,670
جولي بيرد، ماكس كونلن

1294
01:47:46,750 --> 01:47:50,840
روزا جونذالس، الدّكتور ألين كلاين

1295
01:47:50,920 --> 01:47:54,470
ليستر ماثيو، ستيف ماجوير

1296
01:47:54,680 --> 01:47:59,810
ميريام وستيف سميث
الدّكتور رايموند ترنر

1297
01:47:59,890 --> 01:48:03,770
ميتش كيجلي، ديبي إتلى

1298
01:48:03,980 --> 01:48:06,480
نجد المتهم. . .

1299
01:48:06,570 --> 01:48:07,610
مذنب

1300
01:48:10,320 --> 01:48:13,570
هدوء رجاء، الحكم سيكون
بعد إسبوع واحد من الآن

1301
01:48:14,620 --> 01:48:15,660
الكل يقف

1302
01:48:19,080 --> 01:48:22,540
- ماذا ننظر إليه؟
- هو سيقضى بعض الوقت

1303
01:48:22,620 --> 01:48:25,250
القاضي لن يعطيه
أكثر من ثلاثة إلى خمسة سنوات

1304
01:48:25,330 --> 01:48:29,000
سأحاول إنزالها إلى اثنان

1305
01:48:32,630 --> 01:48:34,510
هل أنت بخير يا بطل؟

1306
01:48:36,090 --> 01:48:39,850
اعتني كثيراً بأمّك، حسناً؟
أنت رجل البيت الآن

1307
01:48:39,930 --> 01:48:43,690
إذا واجهتك أيّ مشاكل
جيمي وجينا سيساعدونك أيضاً

1308
01:48:56,620 --> 01:48:58,620
أنا فخورة جداً بك

1309
01:49:04,250 --> 01:49:06,540
جوني، لاتقلق حول شيء

1310
01:49:10,170 --> 01:49:11,260
الوداع

1311
01:49:12,590 --> 01:49:14,260
هذا ليس الوداع يا بنى

1312
01:49:16,220 --> 01:49:17,510
أراك فيما بعد

1313
01:49:41,080 --> 01:49:44,500
احذر، يا رجل
أنت بطلي

1314
01:50:22,660 --> 01:50:23,620
شكراً

1315
01:50:40,390 --> 01:51:01,990
زوروا موقعنا للحصول على مزيد من تحميل الافلام
WwW.2MoViEs.NeT

1316
01:51:02,070 --> 01:51:27,930
زوروا موقعنا للحصول على مزيد من تحميل الافلام
WwW.2MoViEs.NeT

