1 00:00:2,700 --> 00:00:42,770 تو موفيز تتمنى لكم مشاهدة ممتعة جدا WwW.2MoViEs.NeT 2 00:00:44,790 --> 00:00:47,770 مرتزق للعدالة 3 00:00:48,710 --> 00:00:53,770 مركز المخابرات الأمريكية القيادة العامة 4 00:00:53,770 --> 00:00:58,190 عليك أن تفهم يا شابل إنها مهمة حساسة جدا 5 00:01:02,290 --> 00:01:08,930 هذه الجزيرة تخص وكالتنا لأن هناك مرتزقة يعيشون أحرارا في هذه المنطقة 6 00:01:13,230 --> 00:01:18,550 أأنت متأكد أنه لا لشيء آخر كالماس أو البترول ؟ 7 00:01:25,350 --> 00:01:29,200 أحتاج الأفضل في هذه المهمة و أحتاج نتائج إجابية 8 00:01:34,200 --> 00:01:35,910 سأحاول بكل جهدي 9 00:01:44,370 --> 00:01:46,710 كروجر و ديريك 10 00:01:49,750 --> 00:01:51,600 خبراء أسلحة من جنوب إفريقيا 11 00:01:51,600 --> 00:01:58,620 في الحقيقة لا يوجد سلاح أو مفجر لا يعرفان استعماله 12 00:01:58,980 --> 00:02:00,170 جيد 13 00:02:00,320 --> 00:02:02,380 و هذا، السيد صامويل كاي 14 00:02:04,280 --> 00:02:06,670 خبير معلوميات 15 00:02:06,670 --> 00:02:15,130 يفهم لغات المعلوميات التسع ما من حاسوب لم يستطع اختراقه بما في ذلك حاسوبكم 16 00:02:18,210 --> 00:02:27,640 التالية هي العود الذي لا يجب احتقاره خبيرة في التسلل و في الأسلحة إن كنت تريد ملهمة 17 00:02:28,810 --> 00:02:30,040 رائعة 18 00:02:32,450 --> 00:02:34,950 نحن محاصرون من كل جهة أرسلوا القاذفات حالا 19 00:02:36,420 --> 00:02:39,600 السيد جونس الراديو خبير اتصالات 20 00:02:40,010 --> 00:02:47,000 و هو الوحيد القادر على ضم السيد جون سيجار إلى مجموعتنا 21 00:02:51,480 --> 00:02:53,740 جون سيجار 22 00:02:54,210 --> 00:02:56,650 الجندي ذو أكبر عدد ميداليات في حرب الخليج الأولى 23 00:02:59,370 --> 00:03:00,710 إنه قط بري شابل 24 00:03:00,710 --> 00:03:03,980 أجل و هو الأفضل في مهامه 25 00:03:03,990 --> 00:03:05,520 أخشى أن يخرج عن سيطرتنا 26 00:03:07,390 --> 00:03:08,700 فقط إن أردت 27 00:03:10,580 --> 00:03:15,640 حاول أن تبقي كل شيء تحت سيطرتك لا نريد حربا 28 00:03:16,480 --> 00:03:17,600 سلام 29 00:03:38,990 --> 00:03:43,360 كما يمكنكم أن ترون هناك فوق التلة قد حمي وطيس المعركة 30 00:03:43,360 --> 00:03:45,870 المدنيون هاربون للنجاة بأرواحهم 31 00:04:35,790 --> 00:04:36,890 هذا ممتاز 32 00:04:36,890 --> 00:04:40,270 جوني أخرج هذه الأغراض و انقلها 33 00:04:40,270 --> 00:04:42,320 و أنت قومي بما تحصلين على أجر مقابله 34 00:04:43,760 --> 00:04:48,050 جوني و جماعته سينقلون الحمولة و هي ستنظف الطريق 35 00:04:48,050 --> 00:04:49,670 أتعتقدها قدر المسؤولية ؟ 36 00:04:51,260 --> 00:04:55,340 إن لم تتصل بنا خلال 15 دقيقة سنستعمل الطريقة الاحترافية 37 00:05:19,380 --> 00:05:22,690 مقر السفير الفرنسي جزيرة كالمورال - جنوب إفريقيا 38 00:05:43,100 --> 00:05:44,850 الأطفال آتون بعد قليل 39 00:05:44,850 --> 00:05:47,180 حاول أن يكون الفطور جاهزا على الطاولة 40 00:05:47,190 --> 00:05:49,630 أنا سآخذ القهوة إلى السفير 41 00:05:57,730 --> 00:05:59,870 لدي رسالة طارئة للسيد السفير 42 00:06:24,490 --> 00:06:26,000 الطريق خالية 43 00:07:03,710 --> 00:07:05,930 هل أفرغ لكم قهوتكم ؟ - نعم تفضل - 44 00:07:36,330 --> 00:07:37,190 مكانك 45 00:07:37,190 --> 00:07:38,670 تعال معي 46 00:07:43,360 --> 00:07:44,290 تعالي معي الآن 47 00:08:02,030 --> 00:08:05,890 صباح الخير - ماذا تفعل هنا ؟ - أنت تعرف جيدا ما الذي أفعله هنا - 48 00:08:06,470 --> 00:08:09,980 قبل نجاح السياسة نحتاج إليك للخروج من هذه الورطة 49 00:08:12,340 --> 00:08:15,530 أنا السفير الفرنسي - أعرف تمام من تكون - 50 00:08:15,530 --> 00:08:18,030 أنا على عجلة من أمري لذا تحرك 51 00:08:24,770 --> 00:08:25,960 أصعد في الشاحنة 52 00:08:32,190 --> 00:08:34,890 إصعد إلى الشاحنة لا نملك اليوم كله 53 00:08:35,390 --> 00:08:36,350 تحرك 54 00:08:37,180 --> 00:08:40,470 هيا تحركوا كلكم لا أعرف قولها بالفرنسية 55 00:09:02,310 --> 00:09:07,870 قبل ثلاثة أيام استعمرت جماعة من المرتزقة مدينة كال 56 00:09:07,870 --> 00:09:10,630 مستعينين بالضباط العسكريين السابقين المرتشون 57 00:09:10,630 --> 00:09:14,830 هذا هو أخطر هجوم بهذه المنطقة خلال الثلاث سنين الأخيرة 58 00:09:14,830 --> 00:09:18,230 بالقدوم المفاجئ للقوات العسكرية الفرنسية 59 00:09:18,230 --> 00:09:21,810 قام المرتزقة بالتمركز على حدود المدينة 60 00:09:21,820 --> 00:09:25,300 في خطة دفاعية لمنع القوات العسكرية من التوغل 61 00:09:25,770 --> 00:09:30,260 في محاولة أخيرة من الجيش الفرنسي 62 00:09:30,260 --> 00:09:35,680 جنود المشاة هم آخر خيار للسلطات الفرنسية لاستجراع السفير حيا 63 00:10:06,660 --> 00:10:13,860 كولونيل، كولونيل، ألا تخافون من شن هجوم رغم ان المرتزقة يحتجزون ملايينا من الرهائن ؟ 64 00:10:13,860 --> 00:10:21,050 كولونيل متى ستهاجمون ؟ 65 00:10:21,050 --> 00:10:28,200 ليس لديهم مكان يفرون إليه سنهاجمهم لكن علينا اتخاذ الرهائن بعين الاعتبار 66 00:10:28,200 --> 00:10:31,240 بعد إذنك أريد إجراء استجواب مع المرتزقة 67 00:10:31,240 --> 00:10:33,400 و نعم، أفهم تماما معنى هذا 68 00:10:36,380 --> 00:10:37,770 دعوها تمر 69 00:10:38,530 --> 00:10:40,090 من انت ؟ 70 00:10:40,410 --> 00:10:42,100 أبدو مرتزقة 71 00:13:09,880 --> 00:13:15,790 يا قائد إننا في مأزق إنهم يأتون من كل مكان نحن محاصرون 72 00:13:19,800 --> 00:13:21,710 اتصل بالآخرين سنتراجع 73 00:13:22,820 --> 00:13:24,060 أين كروجر و رجاله ؟ 74 00:13:24,060 --> 00:13:28,030 آخر مرة اتصل بنا كروجر كان في طريقه نحو السفير و عائلته 75 00:13:28,130 --> 00:13:30,650 لماذا أمرت بأمر كهذا ؟ 76 00:13:30,650 --> 00:13:31,730 الاحتياط واجب 77 00:13:38,530 --> 00:13:39,790 يا قائد أنظر من قادم 78 00:13:40,780 --> 00:13:42,210 ماكسين ماذا تفعلين هنا ؟ 79 00:13:42,210 --> 00:13:47,350 كان من المفترض أن تبقي خارج منطقة الخطر أتفهمين هذا ؟ 80 00:13:48,440 --> 00:13:52,540 حقا ؟ إذن أين السفير الفرنسي ؟ أحد ما راوغنا، من هو ؟ 81 00:14:02,630 --> 00:14:05,420 يا راديو، صلني بالجماعة 82 00:14:05,420 --> 00:14:07,300 تبا 83 00:14:08,390 --> 00:14:11,110 آلو، برافو ؟ 1 2 3 84 00:14:11,110 --> 00:14:12,430 أتسمعني ؟ 85 00:14:12,440 --> 00:14:17,170 سيدي الخط منقطع أظننا سنبقى دون مساعدة 86 00:14:19,970 --> 00:14:22,250 مركز المخابرات راوغكم مرة اخرى اليس كذلك ؟ 87 00:14:22,250 --> 00:14:24,250 إنس مبادئك 88 00:14:24,250 --> 00:14:26,270 انتبه للجميع و الكل يحارب 89 00:14:26,280 --> 00:14:28,120 فهمت يا صاح 90 00:14:30,230 --> 00:14:34,970 سيكما، هنا ألفا تسعة أتسمعونني ؟ 91 00:14:34,970 --> 00:14:37,940 سيكما، هنا ألفا تسعة 92 00:14:37,940 --> 00:14:40,930 شابل وعدتني أنه لن تكون هناك إشكالية فرنسية 93 00:14:40,930 --> 00:14:43,140 سيكما، هنا ألفا تسعة 94 00:14:43,140 --> 00:14:45,090 أظن أنك لا تتفهم الموقف 95 00:14:45,090 --> 00:14:47,900 هل يجب أن أوجه صكي إلى مركز المخابرات ؟ 96 00:14:47,900 --> 00:14:49,860 خرجت عن سيطرتك دريشهام 97 00:14:49,860 --> 00:14:50,870 تبا لك شابل 98 00:14:50,870 --> 00:14:53,470 إنه دوري في التحكم 99 00:14:53,470 --> 00:14:55,040 هل أنادي الفيالق ؟ 100 00:14:55,040 --> 00:14:57,140 أتعرف من أجل من يعملون ؟ 101 00:14:57,140 --> 00:14:59,830 و ما الفرق ؟ 102 00:14:59,830 --> 00:15:03,530 لأننا الآن في حاجة إليهم أكثر مما كنا محتاجين إليهم إبان السلام فهمتني ؟ 103 00:15:03,530 --> 00:15:05,100 ما السيء في الخطة سيكما ؟ 104 00:15:05,100 --> 00:15:07,450 ألم تقل أنه لن يكون هناك إمدادات خارجية ؟ 105 00:15:07,450 --> 00:15:10,480 لكننا في حاجة لمساعدة منكم و في الحال 106 00:15:10,480 --> 00:15:11,930 أتريدهم أن يعودوا شابل ؟ 107 00:15:12,540 --> 00:15:13,830 ما من مساعدة 108 00:15:13,830 --> 00:15:18,850 شابل أنت و دريشهام أرسلتونا لمهمة هنا و أرسلتم الوحدة 54 في مهمة هنا دون علمنا 109 00:15:18,850 --> 00:15:21,570 شابل هذا يخرج عن سيطرتنا - أتريد أن تعرف شيئا ؟ - 110 00:15:21,800 --> 00:15:26,660 المرة القادمة التي ستريد فيها أنت و وكالتك القيام بمعاملة بخسة كهاته اتصلوا بشخص آخر 111 00:15:28,500 --> 00:15:30,050 حمار أمريكي 112 00:15:30,050 --> 00:15:31,720 عذرا على أسلوبي 113 00:15:40,300 --> 00:15:44,170 جونس أطلب المروحية و أنت غط الجدران 114 00:15:44,170 --> 00:15:46,040 أرسلوا مروحية شابل الآن 115 00:15:46,040 --> 00:15:47,970 لم تتعلم 116 00:15:47,970 --> 00:15:49,500 لحساب من تعتقدين أننا نعمل؟ 117 00:15:53,190 --> 00:15:59,320 أقول أنه علينا الانصراف من هنا هيا يا جون لا يجدر بنا البقاء هنا 118 00:16:10,180 --> 00:16:13,390 تماسك بني سآخذك بعيدا عن المآزق 119 00:16:13,390 --> 00:16:15,590 إعتن بإيدي 120 00:16:16,500 --> 00:16:17,700 راديو أتسمعني ؟ 121 00:16:17,970 --> 00:16:19,450 شوندرا 122 00:16:19,450 --> 00:16:20,690 تماسك يا صاح 123 00:16:20,690 --> 00:16:22,280 عدني 124 00:16:50,000 --> 00:16:53,410 دوري و لا تتحركي - انا صحافية - 125 00:16:53,410 --> 00:16:55,670 لقد قتلت شخصا بريئا يا حيوان 126 00:17:12,850 --> 00:17:15,150 كولونيل، هنا كروجر، أجب 127 00:17:18,390 --> 00:17:22,680 سيد كروجر ليس لديك مفر 128 00:17:23,100 --> 00:17:24,250 الآن إصغ 129 00:17:24,250 --> 00:17:28,990 لدي السفير هنا و عائلته المحبوبة و الشاحنة مستعدة للانفجار 130 00:17:28,990 --> 00:17:30,850 نهاية الإرسال 131 00:17:45,880 --> 00:17:48,070 قل لهم إيقاف إطلاق النار 132 00:18:27,380 --> 00:18:29,590 أكرر، أوقفوا إطلاق النار 133 00:18:30,420 --> 00:18:31,540 إلى الأمام 134 00:18:47,470 --> 00:18:51,400 كولونيل ماذا تفعل ؟ - أكرر أوقوفوا إطلاق النار - 135 00:18:57,440 --> 00:19:00,640 حسنا إذن إليك ما تريد 136 00:19:04,870 --> 00:19:06,370 غادروا الشاحنة 137 00:20:34,360 --> 00:20:36,710 لا عليك عزيزي جوني كل نفس ذائقة بالموت 138 00:20:39,350 --> 00:20:41,990 لم لا أقتلك الآن يا أيها الحقير ؟ 139 00:20:41,990 --> 00:20:43,500 لا أعتقد ذلك 140 00:20:43,500 --> 00:20:44,960 ربما ليس الآن 141 00:20:56,230 --> 00:21:02,170 هذه الطائرة خاصة بالبيض لذا من الأفضل لك يا أيها الحقير الزنجي أن ترحل من هنا 142 00:21:02,170 --> 00:21:08,440 أقسم بالله يا كروجر أنك إن منعتني من صعود المروحية أنني سأشتتك أشلاء جدتك لن تعرفها 143 00:21:12,130 --> 00:21:13,470 إنس ذلك 144 00:21:17,320 --> 00:21:21,310 جون سيجار سنحلق، دعه هيا علينا الإقلاع 145 00:21:22,100 --> 00:21:24,080 هيا لنغادر هذا الجحيم 146 00:21:54,370 --> 00:21:57,810 و ماكسين ؟ - ستنجو، كالعادة - 147 00:22:18,980 --> 00:22:21,270 فلوريدا 148 00:22:23,720 --> 00:22:26,660 هيا إنطلق 149 00:22:27,970 --> 00:22:29,670 هيا إذهب 150 00:22:33,910 --> 00:22:35,710 رائع، ألحقت بهم 151 00:22:41,490 --> 00:22:51,850 تمكنت القوات الفرنسية اليوم من السيطرة على جزيرة جيلمور بعد نزاع ما بين المرتزقة 152 00:22:51,850 --> 00:22:58,470 الجزيرة الصغيرة حصلت على نسمة حرية للمرة الأولى منذ 100 سنة و كذا انتخابات ديمقراطية 153 00:23:01,580 --> 00:23:04,980 كنت محقة لقد ظهر 154 00:23:04,990 --> 00:23:06,530 أعتقد أنك تعرفينه جيدا 155 00:23:28,960 --> 00:23:29,850 أقبض عليه 156 00:23:31,200 --> 00:23:32,600 و عد للقاعدة 157 00:23:32,600 --> 00:23:35,670 أقبض عليه ؟ تقولينها و كانها شيء سهل 158 00:23:41,670 --> 00:23:43,770 السيدة قالت : إنطلق 159 00:23:52,220 --> 00:23:56,170 أمي، الباب - هلا أطفأت لعبتك و فتحت مكاني - 160 00:23:56,180 --> 00:23:58,280 في الوقت المناسب 161 00:24:04,450 --> 00:24:07,230 أهلا إيدي أتسائل إن كنت تتذكرني 162 00:24:07,230 --> 00:24:12,210 كنت مع أبيك في قاعدة التداريب - لكن امي تقول أنه لن يعود - 163 00:24:12,210 --> 00:24:14,580 كان بوده أن يتواجد معكم 164 00:24:17,550 --> 00:24:18,240 إيدي 165 00:24:19,570 --> 00:24:20,920 عد لأغراضك 166 00:24:27,780 --> 00:24:29,180 لم أنت هنا جون ؟ 167 00:24:30,510 --> 00:24:32,650 لقد أمرك مكتب الدولة ان لا تلتقي بنا 168 00:24:38,010 --> 00:24:39,200 لم هو ؟ 169 00:24:46,360 --> 00:24:48,380 لم حبيبي بالذات ؟ 170 00:24:50,800 --> 00:24:53,180 كان هناك نزاع في إفريقيا أليس كذلك ؟ 171 00:24:53,780 --> 00:24:55,240 ألا تستمع للأخبار ؟ 172 00:24:55,240 --> 00:24:58,110 كان يؤمن أنه يستطيع تغيير الأمور 173 00:24:59,030 --> 00:25:00,650 الأسباب حروب 174 00:25:02,270 --> 00:25:04,160 لقد كنت معه ساعة وفاته جون 175 00:25:05,480 --> 00:25:07,400 أخبرني كيف فقد حياته ؟ 176 00:25:08,270 --> 00:25:09,790 سبب آخر تافه ؟ 177 00:25:11,130 --> 00:25:12,890 أم فتاة أخرى طعنته من خلف ؟ 178 00:25:12,890 --> 00:25:15,630 و لم أحصل حتى على ميدالية أو تشريف 179 00:25:15,630 --> 00:25:17,770 ليس الأمر بهذه السهولة لم نكن رسميين 180 00:25:18,570 --> 00:25:20,120 لم تكونوا رسميين ؟ 181 00:25:20,120 --> 00:25:26,580 عمل غير رسمي و كان يخبرك أنه لازال مع الجيش 182 00:25:32,050 --> 00:25:36,900 خذي هذه - ما هذا ؟ - 183 00:25:36,900 --> 00:25:39,280 سأعتني بك انت و الطفل الآن 184 00:26:05,580 --> 00:26:06,970 لماذا تأخر ؟ 185 00:26:06,970 --> 00:26:09,410 لا عليك دعه يأخذ وقته 186 00:26:27,400 --> 00:26:28,400 قولوا أنه مات 187 00:26:28,410 --> 00:26:30,470 في الحقيقة انا حي و هم موتى 188 00:26:31,250 --> 00:26:34,280 جون، سعيد بسماع صوتك 189 00:26:34,280 --> 00:26:36,760 إسمع أنا متأسف من أجل جونس 190 00:26:36,760 --> 00:26:39,040 أعرف أنه صديق مقرب كثيرا منك 191 00:26:39,040 --> 00:26:41,100 لا داعي لقول هذه التفاهات أعرف أنك حمار 192 00:26:41,100 --> 00:26:42,750 تعرف أننا يمكننا التحاور جون 193 00:26:42,750 --> 00:26:44,970 ما رأيك بالمجيء هنا 194 00:26:44,970 --> 00:26:46,880 أنا قادم، صدقني أنا قادم 195 00:26:46,880 --> 00:26:49,670 أنا قادم لقتلك و قتلكم واحدا واحدا 196 00:26:49,670 --> 00:26:50,870 جون إسمع 197 00:26:57,460 --> 00:27:01,210 هذه رسالة من مكتب نيو يورك إطلع عليه 198 00:27:01,210 --> 00:27:03,340 هناك خلل في المال 199 00:27:03,340 --> 00:27:04,360 شكرا كيلي 200 00:27:11,510 --> 00:27:13,290 سعيد بعودتك للعمل شابل 201 00:27:32,320 --> 00:27:34,150 هناك طريقتين للقيام بهذا جون 202 00:27:34,150 --> 00:27:37,980 نذهب لتناول سندويتش أو نذهب لشرب قهوة معا ماذا تختار ؟ 203 00:27:37,980 --> 00:27:40,500 لنشرب كأس قهوة 204 00:27:40,500 --> 00:27:42,960 أخرجوا هذه الشاحنة من هنا 205 00:27:59,090 --> 00:27:59,800 شكرا 206 00:28:00,290 --> 00:28:01,370 كيلي ؟ 207 00:28:01,370 --> 00:28:04,440 علمت للتو من مكتب التحقيقات الفيديرالي أنه كان هناك إطلاق للنار في ميامي 208 00:28:04,440 --> 00:28:07,160 أحد الموتى اتضح أنه حركي من جنوب إفريقيا 209 00:28:07,660 --> 00:28:11,100 إنه مرتزق، و ضعناه على خطى سيجار 210 00:28:11,100 --> 00:28:11,850 حسنا 211 00:28:11,990 --> 00:28:16,160 شيء آخر، الرجلان اللذان أرسلنا لمراقبة منزل جونس عثرنا عليهم موتى 212 00:28:16,160 --> 00:28:17,450 ما هذه اللعنة 213 00:28:18,300 --> 00:28:19,310 أين سيجار ؟ 214 00:28:19,980 --> 00:28:24,300 قيل لنا أنه ذهب رفقة أشخاص أقوياء ربما أصدقاء له 215 00:28:24,300 --> 00:28:25,640 سيجار ليس له صديق 216 00:28:25,640 --> 00:28:30,280 اللذين أردنا قتلهم في مهمة ميامي يريدون أن يردوا لنا بقية مالنا 217 00:28:31,530 --> 00:28:34,730 أعدي الطائرة الخاصة سنذهب إلى ميامي 218 00:28:35,760 --> 00:28:39,230 هنا دريشهام أحتاج رخصة 219 00:28:51,460 --> 00:28:53,380 سمعت ان الفرنسيين قبضوا عليك 220 00:28:55,370 --> 00:28:57,050 مثلما قبض عليم مكتب المخابرات 221 00:28:57,050 --> 00:29:04,030 لم أعلم أنهم سيورطونا في شيء كهذا ما كنت أن أسمح لهم بفعل هذا لي أو لأي أحد 222 00:29:08,360 --> 00:29:12,200 السبب الوحيد الذي جعلني أقبل هذا العقد هو أن أتمكن من النظر لك في عينيك و أقول 223 00:29:12,200 --> 00:29:16,630 قتلت من أجل المال و كذبت لكن لم أبع قلبي أبدا في أي عقد 224 00:29:18,880 --> 00:29:19,930 إلى حد الآن 225 00:29:24,070 --> 00:29:25,570 إنه في انتظارك 226 00:29:28,040 --> 00:29:29,640 تستحق الشفقة 227 00:29:30,980 --> 00:29:33,310 من قال أن النساء يحبن الأشرار 228 00:29:38,560 --> 00:29:40,420 أظنها غاضبة جدا 229 00:29:40,430 --> 00:29:41,960 كيف حالك جون ؟ 230 00:29:41,970 --> 00:29:44,000 أتفهم غضبك 231 00:29:44,010 --> 00:29:49,010 لا أظن أن أحدا يقدر كل ما فعلت من أجله خصوصا وطنك 232 00:29:49,010 --> 00:29:52,500 نعم ثلاث أشخاص توفيوا دون أن يعرفوا لماذا 233 00:29:52,500 --> 00:29:54,590 البعض مجانا و البعض لشيء ما 234 00:29:56,510 --> 00:30:00,640 الخيار لك قرر الآن 235 00:30:00,640 --> 00:30:01,390 جنوب إفريقيا ستطرد ابن بائع الأسلحة اليوناني 236 00:30:01,390 --> 00:30:06,260 هذه مهتمنا من طرف أحمد داسان الملياردير 237 00:30:06,260 --> 00:30:09,610 السيد شابل وصل سيدي 238 00:30:09,610 --> 00:30:10,830 أحمد داسان 239 00:30:10,830 --> 00:30:11,760 تشرفت 240 00:30:11,760 --> 00:30:14,530 من فضلك تمشى معي 241 00:30:16,100 --> 00:30:20,230 أعرفت مشكلتي ؟ - نعم أطلعت على طلبك - 242 00:30:20,230 --> 00:30:22,970 لكن لا أعتقد أنك ذلك بمقدوري 243 00:30:23,300 --> 00:30:26,510 أن أقتل بهذه البساطة أنا آسف 244 00:30:26,890 --> 00:30:28,440 بعد أربعة أيام 245 00:30:28,440 --> 00:30:32,520 عدالة الولايات المتحدة ستنقل إبني من جنوب إفريقيا 246 00:30:32,520 --> 00:30:34,930 إلى سجن عالي الحراسة في ولاية كانساس 247 00:30:34,930 --> 00:30:37,150 أحب الحراسة المشددة كثيرا 248 00:30:37,150 --> 00:30:39,820 محروسة من قبل أكبر فيلق في الجيش الأمريكي 249 00:30:39,820 --> 00:30:42,040 أنا مبهور 250 00:30:42,040 --> 00:30:42,690 لكن 251 00:30:42,900 --> 00:30:43,870 إلى ذلك الحين 252 00:30:44,400 --> 00:30:49,180 الحركيون الجنوب إفريقيين يجب أن يبقوا تحت سلطة رئيسهم 253 00:30:49,890 --> 00:30:52,570 إنه أمر سهل أيضا 254 00:30:54,660 --> 00:31:03,060 يجب أن أخرج ابنك من السجن و أن أتخلص من الرئيس الذي وضعته الحكومة 255 00:31:04,440 --> 00:31:07,340 رغم ذلك لا أعتقد أنك لست قدر المسؤولية 256 00:31:07,340 --> 00:31:09,540 سرعان ما يتم التحويل 257 00:31:09,540 --> 00:31:14,040 تحكمت بسوق الأسلحة في الشرق الأوسط مدة 20 سنة 258 00:31:14,370 --> 00:31:18,740 و المال ؟ أنا ميلياردير الف مرة 259 00:31:18,740 --> 00:31:22,740 و مستعد لإنفاق كل ما أملك لتحرير ابني الوحيد 260 00:31:23,880 --> 00:31:33,240 لكي أقود هذه المهمة بنجاح تام يجب علي تخلص من بعض المخاطر و المصاريف 261 00:31:33,600 --> 00:31:35,890 هذا مضمون في أجرك سيد شابل 262 00:31:36,550 --> 00:31:40,300 الربع الآن و الباقي عندما يقف ابني أمامي 263 00:31:40,300 --> 00:31:43,140 و الآن أخبرني كيف سيتم إنجاز أمر كهذا ؟ 264 00:31:44,500 --> 00:31:46,570 يجب أن أستمر في طريقي الصحيح سيدي 265 00:31:48,290 --> 00:31:51,220 ستجد 20 مليون دولار على حساب في جزر الكايمان 266 00:31:51,220 --> 00:31:54,730 و هذا الحساب سيتم إملاؤه أوتوماتيكيا إن انقضى 267 00:31:55,350 --> 00:31:58,570 و كم مرة يمكنني إفراغه سيدي ؟ 268 00:31:58,570 --> 00:32:02,410 سوف تعرف حد انغماسي عندما تصل قعره 269 00:32:03,360 --> 00:32:04,130 كيف ؟ 270 00:32:05,820 --> 00:32:09,040 برصاصة في رأسك سيد شابل 271 00:32:12,660 --> 00:32:15,580 كل شيء تريد معرفته موجود في هذا الملف 272 00:32:17,650 --> 00:32:18,740 إذا قررت 273 00:32:19,220 --> 00:32:20,560 تفضل سيدي 274 00:32:24,020 --> 00:32:25,310 أنا غير مهتم 275 00:32:26,470 --> 00:32:30,930 يبدو أنك لا تعرف المعنى الحقيقي للمال 276 00:32:30,930 --> 00:32:32,000 خذه جون 277 00:32:44,040 --> 00:32:46,480 جون قالوا أنهم سيقتلونا إن لم تساعدعم 278 00:32:48,800 --> 00:32:50,680 أرجوك جون لا تدعهم يؤذون إبني 279 00:32:50,680 --> 00:32:52,150 نحتاج مساعدتك 280 00:32:52,490 --> 00:32:54,390 قالوا أنهم يريدون أخذنا إلى إفريقيا 281 00:32:54,390 --> 00:32:57,310 جون انا احتاج مساعدتك 282 00:32:59,420 --> 00:33:00,220 أتعرف ماذا ؟ 283 00:33:00,570 --> 00:33:04,600 أتسائل لماذا لا تعرف أي سبيل آخر للإقناع 284 00:33:04,600 --> 00:33:06,510 بدون الالتجاء لسلاح 285 00:33:07,520 --> 00:33:09,090 أحب لمس السلاح 286 00:33:09,580 --> 00:33:12,110 و الأسلحة لا تلمسني لهذا أنا على قيد الحياة 287 00:33:12,110 --> 00:33:14,510 أظن انه من الأفضل أن تتركهم يذهبون 288 00:33:14,800 --> 00:33:19,830 أظن أنه من الأفضل أن تفهم أنني بطيء الفهم لكن لست غبيا 289 00:33:20,110 --> 00:33:24,560 و أنت وعدت جونس الراديو أنك ستتكفل بإيدي الضغير 290 00:33:24,680 --> 00:33:30,500 و إيدي الصغير لا يعرف في أي ورطة هو - لا يمكنك أن تضغط علي بهذه الطريقة - 291 00:33:30,500 --> 00:33:32,200 كم من الوقت لدي ؟ 292 00:33:32,200 --> 00:33:35,590 سيكون لديك كل وقت العالم إن قمت بالعملية خلال أربعة أيام 293 00:33:35,590 --> 00:33:38,260 أربعة أيام غير كافية 294 00:33:38,260 --> 00:33:43,440 لدينا المال و المال بإمكانه أن يجعل الوقت بطيء السيران 295 00:33:43,910 --> 00:33:47,130 هل من شيء أقدمه لك يا جون ؟ 296 00:33:47,130 --> 00:33:49,330 ماذا يمكنك أن تقدم لي أيها الغبي ؟ 297 00:33:49,980 --> 00:33:52,080 أخبر الطيار أننا مستعدون للذهاب 298 00:34:02,000 --> 00:34:08,000 حسنا رائع، أنظري أريدك ان تبحثي في أرقى فنادق ميامي لا بد ان شابل في واحد منهم 299 00:34:13,100 --> 00:34:13,890 عذرا 300 00:34:16,450 --> 00:34:18,050 يا لها من مفاجأة سارة 301 00:34:30,860 --> 00:34:32,600 عليك بعض التوضيحات 302 00:34:39,000 --> 00:34:44,070 أحتاج خبيرا في ميدان المعلوميات ألديك فكرة عن مكان سامويل ؟ 303 00:34:44,080 --> 00:34:45,790 الشرف في الارتزاق 304 00:34:46,280 --> 00:34:49,590 جون، دع العواطف جانبا 305 00:34:49,590 --> 00:34:50,580 إنه هنا أليس كذلك ؟ 306 00:34:50,580 --> 00:34:56,130 في الحقيقة لم يتمالك نفسه عن عدم الحضور إلى هنا بعد كارثة إفريقيا 307 00:34:56,130 --> 00:34:58,440 ممتاز، أحتاج رؤيته حالا 308 00:34:58,440 --> 00:34:59,950 سامويل 309 00:35:04,770 --> 00:35:10,140 هلا تفضلت و أخبرت السيد جون بسبب مجيئك ؟ 310 00:35:10,140 --> 00:35:14,220 أنا هنا من اجلك جون - المرتزقة إلتقوا من جديد - 311 00:35:14,780 --> 00:35:16,820 فلنثق ببعضنا 312 00:35:16,820 --> 00:35:21,680 من خالص قلبي جون لم تسأل قط على ماكسين ؟ 313 00:35:23,560 --> 00:35:25,530 إعتقدت أنك تريدها 314 00:35:25,530 --> 00:35:27,970 أنت محق، لم أسأل 315 00:35:28,340 --> 00:35:31,000 شابل يثق بك كثيرا ما دام أعطاك المال لنقله 316 00:35:31,000 --> 00:35:32,560 أعتقد ذلك 317 00:35:33,400 --> 00:35:34,890 معذرة، هل سبق ان التقينا ؟ 318 00:35:34,890 --> 00:35:36,760 التقينا ذات مرة في حفلة 319 00:35:37,530 --> 00:35:40,060 الآن أخبريني عن شابل و حبيبك جون 320 00:35:41,380 --> 00:35:43,160 علقا في الجمارك 321 00:35:43,550 --> 00:35:45,640 كيلي، تأكدي من الأمر 322 00:35:45,640 --> 00:35:46,290 حاضر سيدي 323 00:35:46,810 --> 00:35:48,080 بوسعك أخذ المال 324 00:35:48,080 --> 00:35:51,580 عزيزتي، أنت تعملين من أجلي الآن 325 00:35:56,280 --> 00:35:57,200 ماذا جنيت ؟ 326 00:35:57,210 --> 00:36:00,660 طائرة خاصة و على متنها 15 مسافرا 327 00:36:00,660 --> 00:36:01,580 أين وجهتها 328 00:36:01,580 --> 00:36:04,740 أوراقهم تقول جنوب إفريقيا لكنهم يمكنهم الذهاب إلى أي مكان مجاور 329 00:36:04,740 --> 00:36:05,390 ماكسين ؟ 330 00:36:06,080 --> 00:36:07,920 شابل خطط إلى تهريب بعض المال 331 00:36:07,930 --> 00:36:10,790 ما الذي يريد ان يفعل به ؟ هذا ليس من شأني 332 00:36:10,790 --> 00:36:13,950 حقا ؟ أظنك تريدين رؤية سيجار مرة أخيرة أليس كذلك ؟ 333 00:36:15,010 --> 00:36:17,020 أنت حقا خائف منه أليس كذلك ؟ 334 00:36:17,260 --> 00:36:17,980 لماذا ؟ 335 00:36:17,980 --> 00:36:19,300 هل يملك شيئا ضدك ؟ 336 00:36:20,080 --> 00:36:21,770 إذن هناك من شاهد جون 337 00:36:21,770 --> 00:36:25,330 ماذا تقصد ؟ - أقصد انه سيأتي من أجلك - 338 00:36:25,850 --> 00:36:29,430 إذن هم ذاهبون إلى إفريقيا ما رأيكم في سافاري ؟ 339 00:36:38,380 --> 00:36:40,880 أنظر، لا أحب المنحى الذي اتخذته الأمور 340 00:36:41,270 --> 00:36:42,160 و أنت تعرف هذا 341 00:36:42,160 --> 00:36:43,770 و أولئك الرجال الذين تركت ؟ 342 00:36:43,770 --> 00:36:47,710 الأكيد هو أنك يوم تصبح مرتزق إسمك يصبح سهل التغيير 343 00:36:49,190 --> 00:36:51,410 في صحة الجميع 344 00:36:53,190 --> 00:36:55,980 على ضمانتك ؟ - على ضمانتي - 345 00:37:12,020 --> 00:37:15,950 كيبتاون - جنوب إفريقيا 346 00:38:16,160 --> 00:38:19,090 أين السيارة التي طلبت كيلي ؟ - هناك سيدي - 347 00:38:20,000 --> 00:38:21,950 و كيف نعرف أين هم ؟ 348 00:38:21,950 --> 00:38:23,830 لقد اجتازوا الجمارك سيدي 349 00:38:23,830 --> 00:38:24,710 كيف فعلوا ذلك 350 00:38:24,710 --> 00:38:26,350 جوازات سفر مزيفة 351 00:38:26,350 --> 00:38:27,680 جمارك بليدة 352 00:38:55,100 --> 00:38:59,820 هذا كمال داسان إبن أحمد داسان تاجر الأسلحة الملياردير 353 00:38:59,820 --> 00:39:02,550 مهمتنا إخراجه من السجن 354 00:39:02,920 --> 00:39:07,590 صعوبتنا تتجلى في كونه متواجدا في السجن الأشد حراسة في هذا البلد 355 00:39:07,590 --> 00:39:12,380 هناك حارس في كل نقطة مراقبة فقط لا أظن أننا سنجد مشكلا في هذا 356 00:39:12,380 --> 00:39:14,040 كيف عرفت ذلك ؟ 357 00:39:14,040 --> 00:39:24,180 على الساعة العاشرة و ربع يتم تغيير الحراس و نظرا لكثرتهم يغلق الإنذار حوالي ستة دقائق 358 00:39:24,180 --> 00:39:25,720 هذا ما يمكنه حدوثه 359 00:39:25,730 --> 00:39:33,480 أول شيئ هو ان سامويل سيعطل الإنذار مما سيسمح لنا بحرية التحرك في الجهة الشمالية 360 00:39:33,480 --> 00:39:38,350 و بالتالي المشكل الوحيد الذي سيظل هو الأربع حراس المراقبين 361 00:39:38,350 --> 00:39:40,440 رائع، حقا مذهل 362 00:39:40,440 --> 00:39:44,160 من هناك سندخل عبر هذا الممر إلى الغرف حيث يوجد صبينا 363 00:39:44,160 --> 00:39:49,170 سيتوجب علينا تفجير الباب لذا علينا أخذ بعض المتفجرات القوية 364 00:39:49,180 --> 00:39:51,110 ما رأيك كروجر ؟ أذلك بمقدورك ؟ 365 00:39:51,110 --> 00:39:54,240 تبا لك هذا الذي أمامك لا يمضي وقته في الاعتناء بالأطفال 366 00:39:54,800 --> 00:40:01,890 خلال تطبيق العملية سنهرب الفتى دون قتل أي أحد خصوصا أطفال و فتيات كالذين قتلت قبل 367 00:40:02,240 --> 00:40:04,110 أتريد أن ترقص يا ابن الكلبة ؟ 368 00:40:04,110 --> 00:40:05,790 قم قف 369 00:40:06,910 --> 00:40:10,920 أظن انه سيكون جيدا إن تصرفنا كجنود محترفين 370 00:40:10,920 --> 00:40:12,410 أليس كذلك ؟ 371 00:40:12,730 --> 00:40:15,270 هذا ليس في تفاصيل المهمة 372 00:40:15,270 --> 00:40:18,340 لنعد للعمل - موافق - 373 00:40:18,340 --> 00:40:19,400 لا بأس 374 00:40:24,430 --> 00:40:30,130 لدينا حفرة لك في أنكولا و عليها إسمك كروجر 375 00:40:33,180 --> 00:40:34,880 أمن سؤال ؟ 376 00:40:38,100 --> 00:40:38,940 حسنا 377 00:40:55,510 --> 00:40:58,410 جون امرني بأن أسلمك هذا 378 00:41:14,030 --> 00:41:15,860 سيد دريشهام يود مخاطبتك 379 00:41:27,690 --> 00:41:28,840 ماذا أراد ؟ 380 00:41:30,680 --> 00:41:34,200 تريدني أن أمد الاستخبارات بمعلومات عن مهمة جارية بكيبتاون ؟ 381 00:41:34,200 --> 00:41:35,820 هل أخبرك من هو الهدف ؟ 382 00:41:37,240 --> 00:41:40,600 هل المخابرات هي التي تريد مراقبة جون ام أنت من يريد ذلك ؟ 383 00:41:40,900 --> 00:41:41,880 هل من مشكلة في ذلك ؟ 384 00:42:19,430 --> 00:42:20,760 هل وصل الأمريكيون ؟ 385 00:42:21,130 --> 00:42:22,590 إنهم وراءك تماما 386 00:42:25,340 --> 00:42:30,070 سيد دريشهام، أنا سبانو ماليك عميد شرطة كيبتاون 387 00:42:32,470 --> 00:42:36,710 سيد ماليك لدينا ما يجعلنا نعتقد بوجود اعداد لعملية هجوم على بنككم هذه الأيام 388 00:42:37,740 --> 00:42:43,400 هذا أمر من الاستخبارت الأمريكية مختوم من وزارة خارجيتكم يتوجب عليك بمقتضاه مساعدتنا 389 00:42:43,400 --> 00:42:45,190 هذا سخيف 390 00:42:45,190 --> 00:42:46,440 سخيف تماما 391 00:42:47,160 --> 00:42:48,250 فسر لي 392 00:42:48,250 --> 00:42:49,540 هذا مستحيل 393 00:42:49,980 --> 00:42:51,100 لا يمكن فعله 394 00:42:51,100 --> 00:42:55,000 تصميم بنكنا وضعه أكبر خبير في كيبتاون في ميدان الأمن 395 00:42:58,400 --> 00:43:01,340 حسنا، عما نتكلم هنا ؟ أهو جيش خاص أو ما شابه ؟ 396 00:43:01,340 --> 00:43:04,610 سيدي أرجو ان تعلم ان أولئك الأشخاص مدربون جدا أكثر من أي شخص 397 00:43:04,610 --> 00:43:10,740 هلا أخبرت حكومتكم و بعض كبار المودعين ان ينتبهوا أكثر 398 00:43:11,430 --> 00:43:13,690 إذن ما دخل الاستخبارات الأمريكية ؟ 399 00:43:13,690 --> 00:43:16,420 مادام هناك أمريكي متورط في الأمر فعلينا التدخل 400 00:43:19,260 --> 00:43:21,800 حتى و لو كانت المعلومات صحيحة فذلك مستحيل 401 00:43:21,800 --> 00:43:22,890 مستحيل ؟ 402 00:43:25,720 --> 00:43:26,560 ربما 403 00:43:27,210 --> 00:43:29,130 حسنا لنتحد 404 00:43:29,620 --> 00:43:30,300 هيا 405 00:43:32,380 --> 00:43:34,120 كل نقط المراقبة متجددة باستمرار 406 00:43:34,120 --> 00:43:36,390 أبواب كبيرة من الفولاذ 407 00:43:36,390 --> 00:43:38,330 مراقبة بالكاميرات 408 00:43:38,810 --> 00:43:45,360 الأبواب لا تفتح إلا من ست مكاتب مختلفة في آن واحد 409 00:43:45,360 --> 00:43:51,610 قد تفجرها لكن كميات المتفجرات التي تلزمك ستخرب البناية على رأسك 410 00:43:51,610 --> 00:43:55,520 هذا بنك المعلومات لأكبر 12 بنكا في جنوب إفريقيا 411 00:43:56,030 --> 00:43:57,030 اترى سيد دريشهام ؟ 412 00:43:57,040 --> 00:43:59,320 لا يوجد مال في هذا المكان 413 00:43:59,320 --> 00:44:02,000 بل هو عبارة على أرقام على حواسيب مرتبطة بأسماء صاحبها 414 00:44:02,000 --> 00:44:05,910 و زبناؤنا من العالم أسره يطلبون منا 3 أشياء فقط 415 00:44:05,920 --> 00:44:08,900 أمن، أمان، و شفافية 416 00:44:09,560 --> 00:44:10,920 بالطبع 417 00:44:11,990 --> 00:44:15,530 لا توجد نسخ من هذه الملفات 418 00:44:17,360 --> 00:44:19,330 و لا أحد بتاتا يمكنه ولوجها 419 00:44:19,330 --> 00:44:19,850 جيد 420 00:44:20,290 --> 00:44:23,460 البرامج و المعدات كلها مشفرة 421 00:44:23,460 --> 00:44:24,460 من هنا 422 00:44:24,470 --> 00:44:31,970 محاولة النسخ أو التحويل تتطلب إزالة شفرة من 256 حرفا 423 00:44:36,930 --> 00:44:42,700 قاعة الودائع نفسها لا تنفتح إلا بمفتاحين ممغنطان 424 00:44:42,700 --> 00:44:48,310 و شفرة تتغير كل 6 دقائق 425 00:44:48,310 --> 00:44:49,150 مبهر 426 00:44:49,530 --> 00:44:53,010 يبدو ان أموال زبنائكم في أيدي جد آمنة سيد ماليك 427 00:44:53,010 --> 00:44:56,400 تماما، أقصد أن هؤلاء الأشخاص لا بد أن يكونوا حمقى حتى لمجرد التفكير 428 00:44:56,410 --> 00:44:57,410 سيفعلون 429 00:44:57,780 --> 00:45:02,290 ليست لديهم أي فرصة نأمل إيقافهم قبل توغلهم 430 00:45:02,670 --> 00:45:03,510 جيدا 431 00:45:03,980 --> 00:45:07,130 حسنا، سأطلب من مكتبنا أن يبقيكم على دراية 432 00:45:07,130 --> 00:45:07,770 مفهوم 433 00:45:07,770 --> 00:45:14,420 في الحقيقة لا أريد أي تقارير من الحكومة و إنما أريدها منك 434 00:45:16,320 --> 00:45:19,710 سيد ماليك ... هيا بنا 435 00:45:31,220 --> 00:45:33,910 لا بد أن سيجار قد جن بمحاولته سرقة هذا المكان 436 00:45:34,410 --> 00:45:35,020 لماذا ؟ 437 00:45:35,460 --> 00:45:37,760 لقد سمعت الرجل لا أحد يمكنه ولوج بنك المعلومات 438 00:45:39,480 --> 00:45:42,650 أريدك أن تجدي أين يعمل سيجار و شابل 439 00:45:43,290 --> 00:45:45,220 لا اعتقده يثق بي بهذه الدرجة 440 00:45:45,220 --> 00:45:45,920 حقا ؟ 441 00:45:46,920 --> 00:45:48,890 عليك أن تنتقمي منه ماكسين 442 00:45:49,340 --> 00:45:52,230 لذا جديه و افعلي ما على بالك 443 00:45:54,680 --> 00:45:55,550 حقير 444 00:46:04,360 --> 00:46:08,530 هلا أخبرني أحدكم لم نضع نقطة مراقبة جد بعيدة عن السجن 445 00:46:08,530 --> 00:46:11,140 لأنهم اخترعوا البث البعيد المدى 446 00:46:11,460 --> 00:46:14,560 أقصد سبق أن اسعملتها ذلك اليوم في الجبل 447 00:46:14,560 --> 00:46:15,720 فعلت 448 00:46:16,950 --> 00:46:21,580 إذن لماذا سنتحكم في كل المكالمات المتبادلة بهذه المدينة ؟ 449 00:46:21,580 --> 00:46:23,200 لأنه عندما يموت رئيس 450 00:46:23,590 --> 00:46:26,500 يقفلون جميع الخطوط الهاتفية 451 00:46:26,920 --> 00:46:28,390 المشكل أين يقودهم ذلك ؟ 452 00:46:28,390 --> 00:46:29,730 مرحبا يا فتى 453 00:46:30,080 --> 00:46:34,030 أنا أفهم أنك تريد استعمال ماكسين للتغطية 454 00:46:35,130 --> 00:46:37,970 لكنها ستظل طول الوقت مع دريشهام 455 00:46:37,970 --> 00:46:42,770 أعذر كلماتي لكن علينا أن نفعل شيئا من أجلها 456 00:46:43,450 --> 00:46:44,770 لأنه سيفعلها 457 00:46:45,190 --> 00:46:45,940 ساتكفل 458 00:46:45,940 --> 00:46:46,710 حسنا إذن 459 00:46:52,840 --> 00:46:54,720 سيجار لست مرغما على فعل هذا 460 00:46:55,040 --> 00:46:56,640 لن يتغير أي شيء 461 00:46:57,020 --> 00:46:59,150 لقد وعدت و أنا أفي بوعودي 462 00:47:03,360 --> 00:47:05,440 كانت ليلة رائعة 463 00:47:08,050 --> 00:47:09,260 أين هو ؟ 464 00:47:09,430 --> 00:47:12,400 قال لي أن أنتظره هنا ما أدراني ؟ 465 00:47:12,850 --> 00:47:17,200 تذكري، إستعملي الإنذار إن فقدناك وسط الطريق إننا نريد سيجار 466 00:47:20,900 --> 00:47:25,490 أعتقد أنك لا تتكلم لأنك تحس و كأنك تقتل شخص ما 467 00:47:25,490 --> 00:47:32,390 لأنه أمر صعب جدا يجعلك تشعر بالألام 468 00:47:32,390 --> 00:47:34,180 لذا إبق صامتا 469 00:47:54,030 --> 00:47:55,350 أين نحن ذاهبون ؟ 470 00:47:55,750 --> 00:47:57,450 إنها مفاجئة 471 00:48:01,290 --> 00:48:03,200 لماذا جعلتني أرتدي شيئا كهذا ؟ 472 00:48:03,600 --> 00:48:07,520 أعدك أنه حالما تنتهي هذه المهزلة سآخذك في نزهة 473 00:48:07,520 --> 00:48:09,440 إلى مكان جميل 474 00:48:12,610 --> 00:48:14,240 أمن أحد يتبعنا ؟ 475 00:48:14,250 --> 00:48:14,960 لا 476 00:48:16,710 --> 00:48:18,540 يا كلب الحراسة خذ الطريق الجانبية 477 00:48:21,780 --> 00:48:22,730 الطريق الجانبية ؟ 478 00:48:23,490 --> 00:48:26,690 شيء غريب من شخص مثلك 479 00:48:27,280 --> 00:48:29,120 أعرف بم تفكر 480 00:48:30,810 --> 00:48:35,040 تعمل هذا كي تكون جد قبيح أو جد ثري 481 00:48:37,660 --> 00:48:39,170 ماكسين كيف تعرفينني ؟ 482 00:48:40,420 --> 00:48:41,480 جيدا 483 00:48:41,480 --> 00:48:42,590 هيا إذن 484 00:49:02,520 --> 00:49:05,050 من هنا سيدي 485 00:49:08,820 --> 00:49:11,180 الأكل جيد هنا ثقي بي 486 00:49:19,380 --> 00:49:20,470 شكرا لك 487 00:49:53,240 --> 00:49:54,580 هنا شابل 488 00:49:54,580 --> 00:49:56,300 إسمع يا عزيزي شابل 489 00:49:56,300 --> 00:49:58,060 كفى لعبا بطريقتك 490 00:49:58,060 --> 00:49:59,510 الآن ستتبع ما أقرر 491 00:49:59,730 --> 00:50:03,230 و ما الذي يجعلك تعتقد أنه بإمكانك إصدار القرارات ؟ 492 00:50:03,230 --> 00:50:08,780 مكالمة واحدة و ستجد رصاصة في رأس الفتى 493 00:50:08,780 --> 00:50:10,930 أتكلم عن الزنجي 494 00:50:10,930 --> 00:50:13,860 إذن سأطلب منك دليلا على أنه لازال حيا 495 00:50:13,860 --> 00:50:15,930 أستمنحني إياها عند رجوعي ؟ 496 00:50:15,930 --> 00:50:18,410 و إن لم تفعل سأعتبر اللعبة منتهية، فهمت ؟ 497 00:50:18,410 --> 00:50:19,910 الآن خبئ الرصاصة 498 00:50:21,480 --> 00:50:22,550 حسنا 499 00:50:23,800 --> 00:50:24,960 جيد جدا 500 00:50:26,590 --> 00:50:29,910 الفتى الصغير جمع أغراضه و استعد للذهاب إلى المدرسة 501 00:50:32,210 --> 00:50:34,320 هنا شابل ناول الفتى الهاتف 502 00:50:35,690 --> 00:50:36,920 أأنت معي جون ؟ 503 00:50:36,920 --> 00:50:38,970 إسمع 504 00:50:42,050 --> 00:50:42,750 إيدي ؟ 505 00:50:45,690 --> 00:50:47,850 إيدي ؟ - نعم - 506 00:50:48,230 --> 00:50:49,560 أهذا انت بني ؟ 507 00:50:49,970 --> 00:50:50,870 نعم 508 00:50:52,320 --> 00:50:54,490 إسمع كيف حالك ؟ 509 00:50:54,490 --> 00:50:55,710 هل انت و أمك بخير ؟ 510 00:50:55,710 --> 00:50:56,750 نعم 511 00:50:56,750 --> 00:51:01,270 حسنا أعطها الهاتف 512 00:51:01,270 --> 00:51:02,930 هذا يكفي 513 00:51:05,610 --> 00:51:15,900 جون حصلت على دليلك الآن عد لعملك و أنا سأعزف لك شيئا رومنسيا لك و لجميلتك 514 00:51:15,900 --> 00:51:21,930 إنك تلعب لعبة خطيرة جوني 515 00:51:24,900 --> 00:51:26,120 أجل 516 00:51:26,120 --> 00:51:27,400 ثانية 517 00:52:21,190 --> 00:52:22,250 أتبحث عني ؟ 518 00:52:22,640 --> 00:52:23,270 نعم 519 00:52:23,270 --> 00:52:24,880 هذه لك 520 00:53:41,900 --> 00:53:43,590 تبا كان عملا صعبا 521 00:53:44,260 --> 00:53:48,020 أتعرف يا كلب الحراسة لم تقل لي أبدا من أين اتيت، دعني أحزر 522 00:53:48,600 --> 00:53:49,590 ديترويت 523 00:53:49,980 --> 00:53:51,570 ديترويت - ميشيغان 524 00:53:51,830 --> 00:53:52,830 كيف عرفت ؟ 525 00:53:53,440 --> 00:53:55,110 أنا أيضا من ديترويت 526 00:53:55,110 --> 00:53:55,990 الحي الجنوبي 527 00:53:56,550 --> 00:53:58,840 إثنان من مجينة واحدة بمحض الصدفة 528 00:53:59,330 --> 00:54:01,270 لنخرج من هنا لشرب كأس 529 00:54:01,270 --> 00:54:02,380 على حسابك ؟ 530 00:54:03,340 --> 00:54:04,190 حسنا 531 00:54:04,190 --> 00:54:06,380 أعتقد أنه سيكون علينا الذهاب بعيدا 532 00:54:17,870 --> 00:54:22,050 ماذا حدث ؟ - أدعوك للرقص - 533 00:54:48,140 --> 00:54:51,280 استعملنا الساتل للبحث عنهم - أين هم إذن ؟ - 534 00:54:51,280 --> 00:54:55,230 في كنيسة مهجورة بوودستوك 535 00:54:55,230 --> 00:54:56,430 قبضتم عليهم ؟ 536 00:54:56,430 --> 00:55:00,140 كلا، لما وصلنا كانوا قد غادروا للتو 537 00:55:02,310 --> 00:55:03,790 أحدهم في البنك 538 00:55:04,300 --> 00:55:05,290 بنك ؟ 539 00:55:07,800 --> 00:55:08,390 سيجار 540 00:55:09,070 --> 00:55:10,400 متواجد في البنك الآن 541 00:55:10,400 --> 00:55:14,530 إسمع أريد من جميع عناصر الشرطة أن تحاصر البنك الآن مفهوم ؟ 542 00:55:14,790 --> 00:55:16,500 حسنا ... حسنا 543 00:55:16,510 --> 00:55:20,130 أريد جميع الوحدات أمام البنك المركزي الآن 544 00:55:40,420 --> 00:55:41,780 إنه دورك جون 545 00:55:44,890 --> 00:55:49,840 جيد جيد جيد لقد أخطأت فأنا لم أعد أعمل لديك 546 00:55:49,840 --> 00:55:53,950 مجرد فضول لم أرسلت رجالك لإفساد عشائي ؟ 547 00:55:53,950 --> 00:55:58,720 جون تعرف أنه بإمكاني تحسين كل شيء حولك 548 00:55:58,730 --> 00:56:00,400 إذن تفادى هذه 549 00:56:00,400 --> 00:56:02,670 يا نمر هنا الفأر ماذا حصل للدب ؟ 550 00:56:09,000 --> 00:56:10,310 كل شيء جاهز للانطلاق 551 00:56:10,790 --> 00:56:12,630 إبدأوا الخطة 552 00:56:50,510 --> 00:56:52,190 تغيير الكود جاري 553 00:56:52,190 --> 00:56:58,850 ثلاثة إثنان واحد انطلاق 554 00:57:00,460 --> 00:57:01,520 تحركوا إلى الأمام 555 00:57:03,460 --> 00:57:05,040 هيا رفاق جهاز الإنذار معطل 556 00:57:05,040 --> 00:57:07,140 إذهبوا الآن - معلوم، نحن ذاهبون - 557 00:58:56,330 --> 00:58:58,500 لقد اقتربنا من المكان هل حددت موقعنا ؟ 558 00:58:59,590 --> 00:59:02,800 أتسمعني ؟ هل نمت ؟ 559 00:59:06,730 --> 00:59:08,420 ستنهتي المهلة لنتحرك 560 00:59:27,640 --> 00:59:29,230 تبا لكم 561 00:59:31,520 --> 00:59:33,440 ابتعدوا عن طريقي 562 00:59:37,890 --> 00:59:39,060 تبا ؟ أين هو ؟ 563 00:59:39,950 --> 00:59:43,350 كروجر ؟ أتذكر ما فعلت بي ؟ 564 00:59:43,840 --> 00:59:45,260 قد انقلب الوضع 565 00:59:46,390 --> 00:59:47,050 تبا 566 00:59:49,500 --> 00:59:51,610 إنه فخ لنخرج من هنا 567 01:00:11,920 --> 01:00:12,930 أحرسوا الفوق 568 01:00:12,930 --> 01:00:14,790 ما هذا ؟ 569 01:00:58,170 --> 01:01:02,520 تبا، القنوات التلفزية في هذا البلد جد عنيفة 570 01:01:13,350 --> 01:01:15,960 هناك سيارة مفتوحة على يساركم 571 01:01:43,880 --> 01:01:46,350 هيا هيا هيا لنغادر هذا المكان 572 01:02:01,690 --> 01:02:02,770 تماسك 573 01:02:08,250 --> 01:02:10,500 هيا خذ هذه يا أيها الوغد 574 01:02:30,210 --> 01:02:31,080 قد أنت 575 01:02:46,630 --> 01:02:48,750 نحن في منزلنا أخي 576 01:03:04,020 --> 01:03:05,520 أنت فعلا حقير جون 577 01:03:07,060 --> 01:03:08,690 هذا سيء 578 01:03:08,690 --> 01:03:11,880 هيا يا صاح أهذه أول مرة تفشل فيها ؟ 579 01:03:11,880 --> 01:03:13,130 تبا لك 580 01:03:13,560 --> 01:03:14,960 أتعرف آخر تخوفاتي ؟ 581 01:03:17,110 --> 01:03:18,890 أنت صبور جون 582 01:03:19,600 --> 01:03:21,710 أنا الشيء الوحيد الذي تخاف منه أليس كذلك ؟ 583 01:03:23,310 --> 01:03:24,690 أتعرف لدي أهل 584 01:03:25,650 --> 01:03:27,280 أفكر فيهم كل يوم 585 01:03:27,280 --> 01:03:30,000 عجيب كم أنك تحسن إخفاء الحقيقة 586 01:03:30,000 --> 01:03:31,560 أنت محظوظ هنا 587 01:03:31,560 --> 01:03:33,890 لا بد أنه يوم حظك 588 01:03:33,890 --> 01:03:36,330 هناك شرطي يقترب 589 01:03:39,790 --> 01:03:41,400 ماذا تنتظر الباب الخلفي 590 01:03:41,660 --> 01:03:42,650 فارغ 591 01:03:49,820 --> 01:03:51,820 إنه حقا شبح 592 01:03:58,640 --> 01:03:59,690 هذا لا يصدق 593 01:04:00,970 --> 01:04:02,730 سأحول بعد أربع دقائق 594 01:04:05,830 --> 01:04:06,710 دريشهام 595 01:04:08,240 --> 01:04:09,520 علينا التكلم بسرعة 596 01:04:09,840 --> 01:04:12,670 أريد ما يكفي من المال لأن بعد هذا أكون انتهيت 597 01:04:12,800 --> 01:04:14,380 قلت عليك التكلم بسرعة 598 01:04:14,710 --> 01:04:16,880 جون أخبرني بكل شيء الليلة الماضية 599 01:04:17,130 --> 01:04:20,910 قال لي أن الهجوم على البنك مجرد خدعة للتغطية عن الهدف الحقيقي 600 01:04:23,120 --> 01:04:24,410 سجن راندفيلد 601 01:04:27,090 --> 01:04:28,760 لا بد انهم يريدون موتي 602 01:04:30,120 --> 01:04:31,260 إنها خدعة 603 01:04:31,560 --> 01:04:34,550 إنهم يهاجمون سجن راندفيلد لا هذا البنك المقرف 604 01:04:36,580 --> 01:04:40,800 أريد جميع الوحدات أن تتجه إلى سجن راندفيلد في الحال 605 01:05:06,280 --> 01:05:08,510 صامويل ؟ - الطريق خال - 606 01:05:21,680 --> 01:05:25,210 أبإمكاني مساعدتكم ؟ - أنا الضابط موريس من شرطة طيبتاون - 607 01:05:25,210 --> 01:05:28,430 أيمكنني التكلم مع مسؤول الأمن هنا ؟ 608 01:05:28,430 --> 01:05:29,360 طبعا 609 01:05:32,270 --> 01:05:38,250 سيدي الضابط أيريك موريس من شرطة - كيبتاون يود التكلم معك - حسنا دعيه ينزل 610 01:05:42,190 --> 01:05:44,050 ما الأمر 611 01:05:44,050 --> 01:05:46,970 وصلتنا معلومات مضمونة يوم الثلاثاء 612 01:05:46,970 --> 01:05:49,150 حول وجود قنبلة في إحدى خزائن البنك 613 01:05:49,150 --> 01:05:50,540 لم اسمع شيئا عن هذا 614 01:05:50,540 --> 01:05:53,200 تفضل و سنرى 615 01:05:59,310 --> 01:06:01,350 جون يحب هذا 616 01:06:01,550 --> 01:06:03,960 أنظمة الهاتف معطلة 617 01:06:11,740 --> 01:06:13,920 لدينا مشاكل في الاتصال 618 01:06:13,920 --> 01:06:15,860 لا يمكنني التأكد من ما قلت 619 01:06:16,180 --> 01:06:18,190 إسمع بني، ما إسمك ؟ 620 01:06:19,640 --> 01:06:20,670 ستانلي مورغان 621 01:06:20,670 --> 01:06:23,610 حسنا ستانلي اختر الطريقة البسيطة أو العسيرة 622 01:06:23,610 --> 01:06:26,550 البسيطة هي أن تخبرني بما أريد الآن 623 01:06:26,550 --> 01:06:29,460 العسيرة هي أنني سأنظف الأرض بوجهك 624 01:06:29,460 --> 01:06:32,330 هذا وقت صعب 625 01:06:32,330 --> 01:06:35,020 إسمع حتى و إن أردت لا يمكنني مساعدتك - حسنا إذن - 626 01:06:35,020 --> 01:06:37,340 أنت تملك المفتاح الممغنط أليس كذلك ؟ 627 01:06:37,340 --> 01:06:42,750 أجل لكن لا أملك الشفرة المتغيرة - اتعرف ماذا هنا أتدخل - 628 01:06:43,860 --> 01:06:44,890 ما من مشكلة 629 01:06:46,320 --> 01:06:48,650 أمانا ست دقائق قبل أن يتغير الكود 630 01:06:48,650 --> 01:06:50,770 لكن علي أن اتصل بأحد 631 01:06:51,050 --> 01:06:53,520 لنخرج الشفرة من قاعدة البيانات 632 01:06:54,360 --> 01:06:55,410 تم تحميل الكود 633 01:06:57,040 --> 01:07:00,050 يجب أن تظلوا خلفي لأن هناك أشياء مثيرة بالداخل 634 01:07:26,200 --> 01:07:27,580 سيكون هذا ممتعا 635 01:08:05,150 --> 01:08:06,080 وقت العرض 636 01:08:20,070 --> 01:08:22,580 حسنا سامويل أنت موصول 637 01:08:24,770 --> 01:08:26,530 أنا دائما موصول عزيزتي 638 01:08:28,750 --> 01:08:30,090 تبا أنا مدهش 639 01:08:36,670 --> 01:08:37,900 حسنا فعلت سامويل 640 01:08:37,900 --> 01:08:40,580 حسنا إبحث عن تحويل إلى جزر الكايمن من اليونان 641 01:08:40,580 --> 01:08:43,520 نبحث عن الأشخاص الذين قاموا بتحويل مبلغ ضخم مؤخرا 642 01:08:44,880 --> 01:08:46,740 كرئيس قوات عسكرية ؟ 643 01:08:46,740 --> 01:08:47,780 موافق سيدتي 644 01:08:49,970 --> 01:08:51,950 تحويل 645 01:08:51,950 --> 01:08:54,150 القيادة العسكرية أثينا - اليونان 646 01:08:54,150 --> 01:08:58,410 جنرال ؟ 647 01:08:58,420 --> 01:08:59,130 نعم 648 01:08:59,130 --> 01:09:02,400 مكالمة من جنوب إفريقيا قال أنه أمر شخصي 649 01:09:05,350 --> 01:09:06,460 الو، من معي ؟ 650 01:09:06,920 --> 01:09:09,070 لدي رقم حسابك السري بين يدي 651 01:09:09,350 --> 01:09:12,270 سيعلم الناس كم أنت متورط 652 01:09:12,270 --> 01:09:13,780 أقلها رشاوي 653 01:09:13,780 --> 01:09:15,160 حسابي آمن 654 01:09:15,160 --> 01:09:17,310 لقد ألقينا عليه نظرة للتو 655 01:09:17,320 --> 01:09:18,440 ماذا تريد مني ؟ 656 01:09:18,440 --> 01:09:20,600 إسمع جيدا سأختصر 657 01:09:21,270 --> 01:09:23,630 مقر أحمد داسان أثينا - اليونان 658 01:09:23,630 --> 01:09:28,960 عملية نقل كمال داسان ابن الميلياردير تاجر الأسلحة أحمد داسان 659 01:09:28,960 --> 01:09:37,800 من سجن راندفيلد قد تعقدت بسبب هجوم جيش من المرتزقة على السجن 660 01:09:38,840 --> 01:09:41,320 إذن أين ابني يا حيوان ؟ 661 01:09:41,320 --> 01:09:46,780 أعتقد أنه عليك أخذ طائرتك متجها نحو كانساس و تسأل محبوبك 662 01:09:46,780 --> 01:09:48,810 أتقصد أن رجالك خانونا ؟ 663 01:09:48,810 --> 01:09:50,720 أجل الأمر يبدو كذلك 664 01:09:51,010 --> 01:09:55,050 إسمع أنا سأبحث من جهتي و أنت إبحث من جهتك 665 01:09:55,050 --> 01:09:56,770 وداعا 666 01:09:56,770 --> 01:10:00,740 داسان الابن محكوم عليه بمؤبد 667 01:10:00,740 --> 01:10:01,770 إبن الكلبة 668 01:10:01,770 --> 01:10:06,480 خلال الهجوم سقط عدد غير محصي بعد من الأرواح 669 01:10:13,850 --> 01:10:16,900 أجل سأظل هنا المزيد من الوقت 670 01:10:17,900 --> 01:10:20,160 نعم - أهلا جون - 671 01:10:20,160 --> 01:10:24,090 لقد خدعتني تماما هذه المرة 672 01:10:24,090 --> 01:10:26,560 و أضعت لي الكثير من المال 673 01:10:26,560 --> 01:10:28,690 نعم أضعنا البعض منه شابل 674 01:10:28,690 --> 01:10:30,410 أجل أعرف ذلك 675 01:10:30,410 --> 01:10:33,570 لذا قد تفقد إيدي الصغير 676 01:10:34,760 --> 01:10:36,030 أنا أحدق به الآن 677 01:10:36,910 --> 01:10:39,060 يا إلهي إنه يرتعد 678 01:10:39,060 --> 01:10:41,050 أنت تعرف أنه بإمكاني تحديد مكانك 679 01:10:41,050 --> 01:10:42,630 واصل 680 01:10:42,630 --> 01:10:47,410 أجل بني لهذا لدي اقتراح لن يكلفك شيئا 681 01:10:47,410 --> 01:10:49,550 و ينقذ إيدي الصغير 682 01:10:49,780 --> 01:10:52,730 في الوقت الذي أنت فيه في قاعدة بيانات البنك تلعب بأموال الآخرين 683 01:10:52,730 --> 01:10:55,910 أتعتقد انه بإمكانك أن تجد كيف تستعيد المرأة و الابن ؟ 684 01:10:55,910 --> 01:10:58,610 أقصد تبادلا بالطبع 685 01:10:58,620 --> 01:10:59,880 و ما يضمن لي انك لن تقتلهم ؟ 686 01:10:59,890 --> 01:11:04,480 لا عليك، لكن كما قلت بإمكانك إيجادي في اي مكان 687 01:11:04,480 --> 01:11:06,260 أولا دليل عن حياتهم 688 01:11:06,260 --> 01:11:11,100 أجل بالطبع سيد إيدي قل مرحبا 689 01:11:11,100 --> 01:11:12,570 إنه عمك جون 690 01:11:13,670 --> 01:11:14,700 آلو 691 01:11:14,710 --> 01:11:16,340 أهلا إيدي سأكون هناك 692 01:11:16,340 --> 01:11:18,550 لا تخف بني كل شيء بخير 693 01:11:18,550 --> 01:11:25,770 حسنا جون هيا إذن أعتقد 100 مليون دولار رقم مناسب 694 01:11:25,770 --> 01:11:26,860 سأفعله حالا 695 01:11:26,860 --> 01:11:29,760 جيد، إذن سأراقب بعد ساعة 696 01:11:33,570 --> 01:11:34,440 و الآن 697 01:11:36,070 --> 01:11:39,590 إنه وقت الوداع 698 01:11:39,600 --> 01:11:40,910 كذبت 699 01:11:41,280 --> 01:11:42,760 هذا مريب 700 01:11:42,760 --> 01:11:44,410 أليس كذلك إيدي ؟ 701 01:11:48,590 --> 01:11:50,150 سآخذ تفاحة 702 01:11:54,780 --> 01:11:55,770 أمي 703 01:11:55,770 --> 01:11:58,040 هل سنكون بخير 704 01:11:58,040 --> 01:11:59,450 نعم نحن كذلك 705 01:12:03,330 --> 01:12:08,060 أريد عقدا على رأس شابل بحيث حتى المكتب الفديرالي سيبحث عنه 706 01:12:08,060 --> 01:12:10,250 أقترح 500 مليون دولار 707 01:12:10,250 --> 01:12:11,190 ميتا 708 01:12:11,190 --> 01:12:14,040 سيدي هؤلاء الرجال هنا 709 01:12:14,040 --> 01:12:17,190 ماذا ألم يصلكم مبلغكم ؟ 710 01:12:17,840 --> 01:12:19,610 تعال معي أنت موقوف 711 01:12:19,610 --> 01:12:20,660 ما هذا الهراء ؟ 712 01:12:20,660 --> 01:12:22,600 أحضروا لي رئيس القوات - حاضر سيدي - 713 01:12:26,430 --> 01:12:28,550 سامويل، لا نملك الكثير من الوقت 714 01:12:31,230 --> 01:12:32,710 الرفاق قد وصلوا 715 01:12:32,710 --> 01:12:33,840 أسرع 716 01:12:33,840 --> 01:12:35,480 حسنا انا أطفئ 717 01:12:36,790 --> 01:12:38,610 جون دورك 718 01:12:45,140 --> 01:12:45,940 انتهيت ؟ 719 01:12:45,940 --> 01:12:47,510 تقريبا 720 01:12:47,510 --> 01:12:50,000 هناك شخص أخير يجب أن يصبح غنيا 721 01:12:51,080 --> 01:12:52,790 تحويل 722 01:12:52,790 --> 01:12:54,390 أنت تقتلني 723 01:12:58,520 --> 01:12:59,400 جون 724 01:13:04,650 --> 01:13:05,840 لقد وصل الرفاق 725 01:13:19,560 --> 01:13:22,830 لقد تم إدخال الشفرة السرية لسنا متأكدين قد يكونوا إرهابيين 726 01:13:22,830 --> 01:13:26,830 أخبروني أنه تم إدخال الشفرة السرية ماذا يجري ؟ 727 01:13:26,830 --> 01:13:29,260 إنهم أمركيون سيدي و يبحثون عن قنبلة 728 01:13:29,270 --> 01:13:30,660 قنبلة ؟ عما تتحدث ؟ 729 01:13:33,060 --> 01:13:34,550 إنذار غباء 730 01:13:39,910 --> 01:13:41,010 فتحت له الباب ؟ 731 01:13:42,930 --> 01:13:44,280 أنت حمار 732 01:13:44,280 --> 01:13:46,030 أقبض عليه الآن 733 01:13:52,080 --> 01:13:53,690 أنت تقتلني 734 01:13:56,110 --> 01:13:56,840 كلا 735 01:14:01,760 --> 01:14:02,720 إبق هنا 736 01:14:04,440 --> 01:14:05,750 تعال معي سيدي - حسنا - 737 01:14:29,600 --> 01:14:30,950 لا تطلق النار 738 01:14:57,750 --> 01:14:59,560 أوقفوهم أوقفوهم 739 01:15:10,640 --> 01:15:11,780 هاجموا الآن 740 01:15:58,390 --> 01:16:00,210 تريد أن تعرف ما أريد ؟ 741 01:16:03,100 --> 01:16:04,390 هدية لك 742 01:16:05,420 --> 01:16:09,350 حتى و إن كنت تملك الكثير من المال لن يمكنك صرفه 743 01:16:09,800 --> 01:16:12,000 أحدهم عليه تفسير بعض الأمور 744 01:16:12,000 --> 01:16:14,510 أخشى أن يستوجب عليك المجيء معي سيدي 745 01:16:17,590 --> 01:16:18,660 النساء أولا 746 01:16:31,670 --> 01:16:33,270 يحتاجونك بالداخل - حاضر سيدي - 747 01:16:46,410 --> 01:16:47,390 مرحبا 748 01:16:48,390 --> 01:16:52,340 أتعرف ماذا ؟ لا تزل الكلبشات - أأنت متأكد ؟ - 749 01:16:53,580 --> 01:16:55,180 أيها الأوغاد 750 01:16:55,690 --> 01:16:57,230 نحن أشرار 751 01:17:09,310 --> 01:17:10,560 تأخرتم 752 01:17:31,620 --> 01:17:32,960 تبا 753 01:17:45,570 --> 01:17:46,610 حسابي 754 01:17:49,050 --> 01:17:51,690 تم إيداع 52 مليون دولار على حسابك 755 01:17:51,690 --> 01:17:53,860 أريد ان أرى كل واحد منهم على حدى 756 01:17:55,660 --> 01:17:59,360 أنت يا سيد دريشهام موقوف 757 01:18:03,810 --> 01:18:04,780 هيا بنا 758 01:18:19,490 --> 01:18:22,120 هذه الطريق تأخذنا مباشرة إلى الحدود مع بوتسوانا 759 01:18:22,120 --> 01:18:24,080 جيد أريد أن ننتهي من هذا 760 01:18:25,130 --> 01:18:26,510 لديه هناك منزل ريفي 761 01:18:32,830 --> 01:18:36,500 لا أريد منكم رحمة أريد سيجار و الجميع ميتا 762 01:18:36,500 --> 01:18:39,870 الآن أحضر بإيدي و أمه 763 01:18:42,670 --> 01:18:44,050 لم ألمس سلاحا في حياتي 764 01:18:44,050 --> 01:18:45,790 آسف - هذا عملك - 765 01:18:48,170 --> 01:18:48,840 غبي 766 01:18:49,940 --> 01:18:51,300 تعالوا هيا بنا 767 01:19:00,250 --> 01:19:01,980 هيا أركبوا السيارة 768 01:19:10,310 --> 01:19:11,500 إبق مستعدا 769 01:19:11,500 --> 01:19:12,470 نعم سيدي 770 01:19:50,000 --> 01:19:53,710 أمّنوا المكان لا أريد أن يدخل أحد 771 01:19:56,240 --> 01:19:57,780 أبعد يديك عن ابني 772 01:20:14,530 --> 01:20:15,420 إلى الأمام 773 01:20:15,430 --> 01:20:16,470 مفهوم ؟ 774 01:20:16,470 --> 01:20:20,520 هيا هيا يا صبي لا تلتف 775 01:20:33,270 --> 01:20:34,740 إبق 776 01:20:45,230 --> 01:20:46,500 إحترس 777 01:21:32,940 --> 01:21:35,780 سأدخل المنزل إذهب أنت إلى خلف المنزل 778 01:22:01,710 --> 01:22:02,900 لدينا زوار 779 01:22:07,010 --> 01:22:07,770 أقتلوهم كلهم 780 01:22:33,300 --> 01:22:34,460 كلب الحراسة 781 01:22:55,380 --> 01:22:56,600 أين الصبي ؟ 782 01:22:56,600 --> 01:22:59,070 في المنزل الريفي جنوب القرية 783 01:23:08,850 --> 01:23:09,440 سلاح 784 01:23:24,780 --> 01:23:26,280 اللعنة 785 01:23:26,280 --> 01:23:27,700 موقف سيئ للسيارة 786 01:24:02,120 --> 01:24:07,330 سامويل من الخلف و أنت إبق هنا بينما أنت تعالي معي 787 01:24:39,830 --> 01:24:41,520 هذا المحور نظيف 788 01:25:15,260 --> 01:25:16,180 هل سمعت شيئا ؟ 789 01:25:17,240 --> 01:25:18,200 لست متأكدا 790 01:25:18,200 --> 01:25:19,230 تأكد من الأمر 791 01:25:57,920 --> 01:25:59,270 ألو 792 01:26:15,280 --> 01:26:15,930 أطلقيه 793 01:26:15,930 --> 01:26:21,470 دعه و شانه إنه صبي صغير و خائف - أتركيه و إلا قتلته الآن و حالا - 794 01:26:24,260 --> 01:26:24,920 توقف 795 01:27:06,610 --> 01:27:08,190 أنا في حاجة إلى الحمام 796 01:27:08,190 --> 01:27:10,190 كلا 797 01:27:33,260 --> 01:27:35,800 أهو بخير - حمدا لله انك هنا - 798 01:27:35,800 --> 01:27:36,800 أأنتما بخير 799 01:27:45,140 --> 01:27:46,450 خذيهم بسرعة من هنا - حاضر - 800 01:27:47,670 --> 01:27:49,540 المفتاح ؟ ثانية 801 01:27:54,540 --> 01:27:57,970 حسنا، هل أنت بخير ؟ 802 01:28:01,870 --> 01:28:04,090 ألو هل من أحد في الخارج ؟ 803 01:28:08,200 --> 01:28:08,760 تعالي 804 01:28:09,940 --> 01:28:13,130 ماكسين ؟ - كلب الحراسة ؟ - 805 01:28:13,590 --> 01:28:15,000 خذها 806 01:28:15,000 --> 01:28:15,640 من هنا 807 01:28:16,470 --> 01:28:19,290 هنا ميرك 9 رأيت سيحار في الجهة الغربية من الحديقة 808 01:28:44,550 --> 01:28:46,870 لسوء الحظ لم يكن هذا يومك 809 01:28:57,050 --> 01:29:03,360 هنا شابل، لا أرى سيجار أمن أحد يسمعني ؟ 810 01:29:06,780 --> 01:29:08,200 أين الرهينتين ؟ 811 01:29:08,200 --> 01:29:09,790 أرأيتم سيجار ؟ 812 01:29:10,950 --> 01:29:12,670 أكرر، من فضلكم، هل من أحد ؟ 813 01:29:13,620 --> 01:29:14,470 سحقا 814 01:29:39,150 --> 01:29:42,490 لديك سلاح أرى أنك كسرت مبادئك 815 01:29:42,490 --> 01:29:43,820 هيا إضرب 816 01:29:44,810 --> 01:29:46,270 هيا أطلق علي النار 817 01:29:47,670 --> 01:29:49,080 لا أعتقد ذلك 818 01:29:49,080 --> 01:29:51,480 أتعرف لماذا ؟ 819 01:29:52,530 --> 01:29:56,990 لأنني الحقير الوحيد الذي فعل كل الأشياء التي كنت تريد فعلها 820 01:29:57,000 --> 01:29:58,830 إذن عليه اقول لك سيدي 821 01:30:00,920 --> 01:30:02,570 أراك المرة القادمة 822 01:30:35,800 --> 01:30:36,970 هل رأيت شابل ؟ 823 01:30:40,930 --> 01:30:43,660 أتقصد أنك جعلته ينصرف ؟ 824 01:30:44,220 --> 01:30:49,510 في الحقيقة ؟ لا أريد أن أتآذى من انفجاره 825 01:31:02,440 --> 01:31:03,910 أليس مخيفا ؟ 826 01:31:06,910 --> 01:31:09,160 كمية كبيرة من المتفجرات 827 01:31:13,160 --> 01:31:13,740 هيا بنا 828 01:31:45,070 --> 01:31:47,400 أعد أنني سأرجعه 829 01:31:48,520 --> 01:31:50,490 مع كل تشريفاته العسكرية 830 01:33:50,520 --> 01:34:20,590 بعد ان استمتعتم بالفلم زوروا موقعنا للحصول على مزيد من تحميل الافلام WwW.2MoViEs.NeT