1
00:01:12,458 --> 00:01:14,336
إحداثيات الهدف : 0-2-0

2
00:01:15,608 --> 00:01:21,052
الإتصال : 0-2-0  المدى20000
المدى 20000 ياردة -

3
00:01:21,287 --> 00:01:24,897
المسار2-5-5 -
(المسار 2-5-5(ترو-

4
00:01:25,172 --> 00:01:27,560
السرعة 13-
السرعة 13 عقدة بحرية-

5
00:01:28,223 --> 00:01:29,485
رعاة البقر

6
00:01:59,954 --> 00:02:02,994
فريق الإبحار الأول000

7
00:02:31,950 --> 00:02:33,958
(اليخت (أنشنتر موبيل

8
00:02:36,463 --> 00:02:40,334
نحن بعيدون جداً عن الديار ، أيقظوهم

9
00:02:45,794 --> 00:02:46,986
ما ذلك؟

10
00:02:49,404 --> 00:02:51,283
إنهم خفرُ السواحل

11
00:02:51,746 --> 00:02:54,821
بسرعة ، إرفع العلم

12
00:03:04,569 --> 00:03:08,498
،(إلى اليخت (أنشنتر
معكم خفر السواحا الأمريكي

13
00:03:08,716 --> 00:03:12,667
توقفوا وإستعدوا
لصعود عناصرنا إليكم

14
00:03:25,095 --> 00:03:31,849
إلى اليخت (أنشنتر) أنت سفينة
أمريكية وسنصعد إليكم ، توقفوا حالاً

15
00:03:42,596 --> 00:03:45,527
ليخرج طاقمك إلى مقدم السفينة

16
00:04:11,207 --> 00:04:15,122
ماذا تريدون ؟ -
اركع على ركبتيك -

17
00:04:18,849 --> 00:04:20,977
كابتن

18
00:04:21,984 --> 00:04:23,334
تكلم ياضابط الصف الأعلى

19
00:04:24,197 --> 00:04:28,887
،لدينا حالة سيئة
أظن أن عليك إرسال كاميرا الفيديو

20
00:04:40,216 --> 00:04:43,995
مقر الإستخبارات المركزية الأمريكية"
"(العام فى ( لانغلي ) في (فيرجينيا

21
00:04:46,201 --> 00:04:47,736
جاك) ، ادخل)

22
00:04:51,051 --> 00:04:52,615
كم طول الملفات
التي تهتم بها على مكتبك ؟

23
00:04:53,200 --> 00:04:55,131
بهذا الطول -
أصبحت الآن بهذا الطول -

24
00:04:55,428 --> 00:04:56,176
ماذا لديك ؟

25
00:04:56,488 --> 00:04:58,543
هل سمعت بتلك القضية التي
حصلت في جنوب البحر الكاريبي ؟

26
00:04:58,798 --> 00:05:00,868
أجل قليلاً -
أريد تقريراً شاملاً عنها -

27
00:05:01,359 --> 00:05:03,561
متى تريد ذلك ؟ -
حالما تستطيع -

28
00:05:05,307 --> 00:05:05,949
حسناً

29
00:05:06,142 --> 00:05:06,518
جاك؟

30
00:05:06,700 --> 00:05:07,292
نعم سيدي

31
00:05:07,494 --> 00:05:08,913
كن كتوماً

32
00:05:10,247 --> 00:05:11,298
ماذا تعني ؟

33
00:05:12,756 --> 00:05:13,956
ستعرف ذلك لاحقاً

34
00:05:15,947 --> 00:05:17,272
الغموض

35
00:05:20,320 --> 00:05:22,080
أحب الألغاز

36
00:05:26,080 --> 00:05:28,560
"راين جون - بي"-
أدخله-

37
00:05:31,840 --> 00:05:33,760
تفضل -
شكراً -

38
00:05:33,760 --> 00:05:36,800
هل تعرف إلى أين أنت ذاهب ؟ -
أجل ، شكراً -

39
00:05:37,600 --> 00:05:40,400
أين أركن سيارتي ؟ -
هناك -

40
00:05:51,960 --> 00:05:54,440
..أنا في الردهة
وأتقدم نحو...

41
00:05:54,840 --> 00:05:56,760
...غرفة النوم الكبيرة...
...أرى الدم على سطح السفينة

42
00:05:56,760 --> 00:05:59,120
...عثر على 19 خرطوشة فارغة

43
00:06:01,560 --> 00:06:04,520
إضافةً إلى السلاحين اللذين
أطلقت منهما تلك الخرطوشات

44
00:06:06,360 --> 00:06:10,040
عينات الدم مطابقة لدماء أفراد الطاقم
الذى كان مكوناً من "هاردين"000

45
00:06:13,080 --> 00:06:15,840
وزوجته وإبنه وإبنتـه...

46
00:06:18,840 --> 00:06:21,160
...الدماء على الملاءات فى غرفة النوم...

47
00:06:25,520 --> 00:06:29,120
كما يبدو قتلوا بينما كانوا نائمين

48
00:06:30,320 --> 00:06:32,920
ثم سحبوا إلى أعلى وألقوا فى البحر

49
00:06:35,120 --> 00:06:38,920
إستسلم الرجلان المعتقلان بعد
محاولة قصيرة للهرب من خفر السواحل

50
00:06:38,960 --> 00:06:41,960
ماذا تعرف عنهما ؟
الرجلان المعتقلان ؟

51
00:06:44,720 --> 00:06:48,480
قُبض عليهما6 مرات بجرائم تهريب
الممنوعات في (بوغوتا) سيدي الرئيس

52
00:06:49,520 --> 00:06:50,840
ممنوعات

53
00:06:53,360 --> 00:06:56,240
يشك في إرتباطهما بكارتيل
كالي" وليس بكارتيل "ماديين"00"

54
00:06:56,240 --> 00:06:59,200
هل أنت بخير (جايمس)؟ -
حسب ما أفادت به وكالة مكافحة الممنوعات -

55
00:07:00,040 --> 00:07:02,320
لماذا ؟ -
لاشيء غريب سيد00-

56
00:07:02,920 --> 00:07:06,120
إنها عملية قرصنة وقتل
وهذه ليست المرة الأولى

57
00:07:07,720 --> 00:07:10,600
إنها أول مرة يقتلون فيها أحد أصدقائي

58
00:07:12,520 --> 00:07:13,960
أجل سيدي

59
00:07:21,160 --> 00:07:23,840
ماذا أصابك بالداخل؟ هل أنت بخير؟ -
أجل -

60
00:07:25,000 --> 00:07:26,920
،لم أنم منذ 36 ساعة
هل كان كلامي منطقياً ؟

61
00:07:26,920 --> 00:07:29,680
لا أدري ، ماذا قلت ؟
كنت أمزح ، قمت بعمل جيد

62
00:07:32,680 --> 00:07:36,680
(عليك تلقي دروس في الدبلوماسية (بوبي -
أقول دائماً الحقيقة ، هذا هو عملي -

63
00:07:38,440 --> 00:07:40,800
وعليك الإهتمام به -
إنتظرني -

64
00:07:46,660 --> 00:07:47,876
أغلق الباب

65
00:07:51,838 --> 00:07:55,953
وعدت الشعب الأمريكي بأن أقوم بعمل ما
حيال الممنوعات التى تتدفق إلى هذه البلاد

66
00:07:56,739 --> 00:07:57,535
فعلاً

67
00:07:58,690 --> 00:08:01,368
نحن ندعم الكولومبيين في محاربتهم
الكارتيلات بواسطة المعدات و000

68
00:08:03,018 --> 00:08:04,299
لم نحقق أي شيء

69
00:08:05,743 --> 00:08:07,119
ماذا يظن مروجو الممنوعات ؟

70
00:08:07,188 --> 00:08:12,803
يظنون أنهم يستطيعون الإستمرار بمثل
هذه الأمور بدون أي رد منا؟ إطلاقاً؟

71
00:08:15,220 --> 00:08:17,410
هل تقترح أن نقوم بعمل ما سيدي ؟

72
00:08:18,841 --> 00:08:24,163
العمل الذي أقترحه
هو العمل الذي لا أستطيع إقتراحه

73
00:08:39,983 --> 00:08:41,978
لا أدري إلى أين سيؤدي بنا هذا

74
00:08:45,654 --> 00:08:52,531
كارتيلات الممنوعات هذه تشكل خطراً
واضحاً على أمن الولايات المتحدة

75
00:08:59,432 --> 00:09:04,481
قصر (أرنستو اسكوبيدو)00"
"(في (كالي) في( كولومبيا

76
00:09:26,946 --> 00:09:28,193
كورتيز) ، (كورتيز)00)

77
00:10:23,974 --> 00:10:25,468
على الأقل ، يجب أن يقلقك

78
00:10:26,240 --> 00:10:28,320
ماذا سيفعلون ؟ يطاردونني00 يعتقلونني ؟

79
00:10:30,342 --> 00:10:31,486
أنت تخيفني

80
00:10:32,960 --> 00:10:36,680
هلا تتوقف قليلاً
لإطلاعك على شيء مهم للغاية

81
00:10:41,174 --> 00:10:42,126
شكراً لك

82
00:10:45,574 --> 00:10:50,885
اسمع ، أنت تدفع لي
المال لأعطيك الإستشارات

83
00:10:51,782 --> 00:10:54,093
وأنا أبقيك على قيد الحياة بفضل معلوماتي

84
00:10:55,068 --> 00:11:00,818
إذا لم تأخذ بإستشارتي ، إذا إستمررت
في إدارة أعمالك كما تفعل حاليـاً

85
00:11:01,264 --> 00:11:03,267
بدون أن تستعمل عقلك سيحصل شيئان

86
00:11:03,842 --> 00:11:09,691
سأستقيل وستموت

87
00:11:20,646 --> 00:11:22,421
نسيت إخباري عن رحلتك الإستكشافية

88
00:11:24,555 --> 00:11:27,794
كلا ، لم أنس ذلك -
جندت وسيطاً آخر ، من هو؟ -

89
00:11:28,696 --> 00:11:31,726
كان (كاسترو) يطرح علي
دائماً السؤال نفسه عن مصادري

90
00:11:31,761 --> 00:11:36,457
وكنت أعطيه دائماً الجواب نفسه -
لكن (كاسترو) لم يكن يدفع ما أدفعه لك-

91
00:11:37,546 --> 00:11:39,082
هذه المعلومات لا تكلفك أي شيء

92
00:11:42,186 --> 00:11:42,804
امرأة

93
00:11:43,813 --> 00:11:45,744
أنت تستعمل امرأة

94
00:11:56,851 --> 00:12:00,062
جون ، ماذا تريد ، خبزاً محمصاً ؟ -
أريد الكعك المحلي -

95
00:12:00,366 --> 00:12:02,841
لا وقت لدي لتحضير الكعك المحلي -
هل شاهد أحدكم مفاتيحي ؟ -

96
00:12:02,876 --> 00:12:04,000
إما أنها على الطاولة
الأمامية وإما في جيبك

97
00:12:04,080 --> 00:12:06,480
أين هي مفاتيحي ؟ -
الكعك المحلي -

98
00:12:06,960 --> 00:12:09,240
الخبز المحمص من فضلك -
شكراً لك -

99
00:12:10,800 --> 00:12:13,080
إلى اللقاء أبي -
هذه لا تطفو -

100
00:12:16,167 --> 00:12:20,591
لا يفترض أن تطفو ، إنها
غواصة ، إنها سفينة تسير تحت الماء

101
00:12:24,318 --> 00:12:24,970
آلو ؟

102
00:12:28,308 --> 00:12:29,249
متى ؟

103
00:12:31,981 --> 00:12:33,772
ظننتني مصاباً بالأنفلوانزا

104
00:12:34,535 --> 00:12:37,395
لو لم يقولوا لي غير ذلك
لبقيت على ظني

105
00:12:39,683 --> 00:12:40,930
ماذا يقولون لك ؟

106
00:12:43,480 --> 00:12:47,664
سرطان البنكرياس من النوع
الخطير ، هذا إذا كنت أسمعهم جيداً

107
00:12:51,220 --> 00:12:52,331
ماذا يعني ذلك ؟

108
00:12:53,106 --> 00:12:54,934
أظنه يعني أنني في ورطة كبيرة

109
00:12:56,381 --> 00:12:59,071
أعني هل يمكنهم إجراء عملية جراحية -
ربما -

110
00:12:59,398 --> 00:13:05,680
هذا ما قالوه ، ربما ، وأعتقد أن لا إمكانية لذلك

111
00:13:06,287 --> 00:13:08,197
هذا واحد منهم الآن

112
00:13:11,603 --> 00:13:13,479
أنا لم أمُت بعد

113
00:13:15,165 --> 00:13:18,996
أنا في المستشفى ، وهذا يعني
أنني لست في مكتبي

114
00:13:20,067 --> 00:13:22,590
وهذا يعني أنني
لا أعرف ماذا يحصُل

115
00:13:22,625 --> 00:13:25,267
أريدك أن تكون هناك -
أين ؟ -

116
00:13:25,302 --> 00:13:29,234
في مكتبي ، تقوم بعملي-
مهلاً -

117
00:13:29,424 --> 00:13:31,617
أكره ألا أعرف
مايحصُل (جاك) ، تعرف ذلك

118
00:13:32,633 --> 00:13:35,217
لا أعرف أي شيء
عن القيام بعملك سيدي

119
00:13:35,505 --> 00:13:39,836
، لديك بعض الخبرة
سبق أن ذهبت إلى البيت الأبيض

120
00:13:40,078 --> 00:13:44,011
مرة واحدة ، وكرهت ذلك -
كلا ، لم تكره ذلك -

121
00:13:44,729 --> 00:13:48,166
تريد أن تعرف أُصول السياسة في (واشنطن) ؟
أربع كلمات00

122
00:13:48,804 --> 00:13:50,314
"إنتبه إلى نفسك (جاك)00"

123
00:13:56,215 --> 00:13:58,796
بوبي ، يجب أن تكون
أول من يعرف ذلك

124
00:13:59,089 --> 00:14:01,094
سأعين (راين) نائباً
لمدير الإستخبارات بالوكالة

125
00:14:01,647 --> 00:14:04,717
سيكون ذلك مؤقتاً حتى
يستعيد (جايمس ) عافيته

126
00:14:04,943 --> 00:14:08,763
أريد أن تطلعه
على برنامج مساعداتنا للكولومبيين

127
00:14:10,365 --> 00:14:12,528
عليه أن يمثُل أمام اللجنة
المشرفة على ذلك البرنامج

128
00:14:12,719 --> 00:14:18,336
وإقناع أعضائها
بإعطائنا 75 مليون دولار أخرى

129
00:14:18,778 --> 00:14:20,978
بدون أن يبدو كشخص بغاية الغباء

130
00:14:24,054 --> 00:14:25,983
ماذا بالنسبة لجريمة إغتيال عائلة (هاردين)؟

131
00:14:26,157 --> 00:14:29,132
أعمل على ذلك ، طلب الرئيس
عقد مؤتمر صحفي كامل بهذا الخصوص

132
00:14:29,937 --> 00:14:34,148
إذاً ستعملان معاً ، يداً بيد

133
00:14:36,049 --> 00:14:37,548
هذا رائع

134
00:14:52,434 --> 00:14:53,637
"مارغريت"

135
00:14:54,544 --> 00:14:56,300
لم لا نترك كل أغراضه حيث هي ؟

136
00:15:10,142 --> 00:15:13,243
راين ، لا أصدق ذلك

137
00:15:13,461 --> 00:15:15,148
ليس لاعباً محترفاً ، أهذا ما تقوله؟

138
00:15:16,840 --> 00:15:24,785
صبي كشاف لعين
يؤمن بالإخلاص والنزاهة والإستقامة

139
00:15:25,221 --> 00:15:26,548
إذاً لا تطلعه على ذلك

140
00:15:27,514 --> 00:15:31,185
، إنه نائب مدير الإستخبارات
سيكون الأمر صعباً قليلاً ، ألا تظن ذلك؟

141
00:15:31,372 --> 00:15:32,653
ماذا عليه أن يعرف ؟

142
00:15:33,812 --> 00:15:38,533
، لاشيء ، يجب ألا يعرف أي شيء
ولن يعرف أي شيء

143
00:15:40,796 --> 00:15:42,443
أريد نسخة من إذن الرئيس

144
00:15:42,632 --> 00:15:45,033
للقيام بهذا العمل الجديد ضد الكارتيلات

145
00:15:46,896 --> 00:15:49,926
ماذا تريد ؟ -
لقد سمعتني ؟ -

146
00:15:51,703 --> 00:15:53,093
إنه لا يعرف بذلك

147
00:15:55,233 --> 00:16:00,722
، دعني أشرح لك ذلك ببساطة شديدة
هذه صفقتك أنت وليست صفقتي

148
00:16:01,131 --> 00:16:06,011
لذا إذا لم أحصل على إذن خطي
ستنتهي هذه العملية قبل أن تبدأ

149
00:16:06,220 --> 00:16:10,519
لأنني لا أقبل بتحملي مسئولية
العملية وحدي إذا حصلت مشكلة ما

150
00:16:25,576 --> 00:16:27,279
"من مستشار الأمن القومي"

151
00:16:31,842 --> 00:16:34,128
يسمح الرئيس لنائب مدير
(الإستخبارات المركزية (روبرت ريتر

152
00:16:34,374 --> 00:16:38,720
"بتنفيذ عملية "التبادلية

153
00:16:41,429 --> 00:16:46,414
الهدف عمليات عسكرية ضد
(كارتيل (كالي) ، التوقيع (جايمس كارتر

154
00:16:46,954 --> 00:16:49,842
"مدينة "باناما" ،"باناما

155
00:16:50,020 --> 00:16:57,863
التبادلية" ، إنه إسم ذكي"
الإنتقام هو دافع خطير للغاية

156
00:16:59,569 --> 00:17:05,340
هل لديك القدرة على تنفيذ هذه العملية
أم لا؟ ما أبحث عنه هنا هو نعم أو كلا

157
00:17:05,511 --> 00:17:07,820
ما تبحث عنه هو فوضى سياسية

158
00:17:08,422 --> 00:17:09,021
نعم  أم كلا

159
00:17:09,189 --> 00:17:10,978
هل هذا ماتريدونه ؟
لأن الأمر هو كذلك

160
00:17:11,178 --> 00:17:15,185
يريدون ماتريد كل إدارة
في فترة حكمها الأول ، فترة حكم ثانية

161
00:17:17,028 --> 00:17:20,008
لا أظن أعضاء الكونغرس
وافقوا على هذه العملية

162
00:17:21,041 --> 00:17:23,387
سيدي ، الحساب من فضلك

163
00:17:25,575 --> 00:17:27,209
هل وافقوا عليها ؟

164
00:17:29,563 --> 00:17:30,961
هل جوابك هو "كلا" ؟

165
00:17:36,864 --> 00:17:38,002
اللعنة

166
00:17:39,493 --> 00:17:43,679
أريد أن يوضع المال
في حسابي قبل أن أتحرك أي بوصة

167
00:17:45,303 --> 00:17:46,358
ستحصل على ذلك

168
00:17:46,582 --> 00:17:47,960
أريد تمكيني من إستعمال أجهزة
إتصالات بواسطة الأقمار الصناعية

169
00:17:48,175 --> 00:17:49,686
ستحصل على ذلك -
أريد فريق تدخل -

170
00:17:49,943 --> 00:17:50,752
يمكنك الحصول على لواء

171
00:17:50,930 --> 00:17:53,868
لا أريد الحصول على لواء
أريد فقط 12 رجلاً

172
00:17:54,037 --> 00:17:57,053
يفهمون الأعمال الحربية السرية
من القوات الخاصة ، ويتكلمون الأسبانية

173
00:17:57,767 --> 00:17:59,529
سيتصل "كاتر" بالقوى العسكرية

174
00:18:00,430 --> 00:18:03,867
"مطار "دولاس" فى العاصمة "واشنطن

175
00:18:05,889 --> 00:18:06,894
كيف حالك اليوم سيدي ؟

176
00:18:07,087 --> 00:18:07,804
على أحسن مايرام

177
00:18:08,482 --> 00:18:10,837
ما هو هدف زيارتك ؟ -
الأعمال -

178
00:18:11,784 --> 00:18:13,373
أي نوع من الأعمال ؟

179
00:18:13,634 --> 00:18:16,594
،أبيع الجرارات الزراعية
في الواقع أصنعها ثم أبيعها

180
00:18:17,874 --> 00:18:19,329
وكم ستبقى هنـا ؟

181
00:18:20,147 --> 00:18:21,310
بضعة أيام

182
00:18:48,602 --> 00:18:52,006
،بالطبع إنها مخاطرة
أعرف أنها مخاطرة ، لكن ما البديل ؟

183
00:18:52,242 --> 00:18:54,683
صعق شبكية العين بطاقة
إشعاعية مقدرها6000 كوبالت؟

184
00:18:54,929 --> 00:18:56,544
هذه ليست صورة جميلة

185
00:18:56,759 --> 00:18:59,131
هذا أفضل من إنتشار
الورم في الجيب الجمجمي

186
00:18:59,364 --> 00:19:02,580
توقفا عن التكلم عن مقلة العين
أحاول تناول غذائي

187
00:19:04,120 --> 00:19:08,323
إسمعي ، هل أنت جائعة؟ -
أتضور جوعاً -

188
00:19:08,507 --> 00:19:10,438
لأننا نستطيع نسيان الغداء

189
00:19:11,036 --> 00:19:13,154
فعلنا ذلك في المرة الأخيرة
هل تتذكر؟

190
00:19:13,389 --> 00:19:16,000
هل أتذكر؟ هل تتذكرين أنت؟

191
00:19:17,865 --> 00:19:19,022
بشكل مبهم

192
00:19:19,710 --> 00:19:21,610
ربما علي إنعاش ذاكرتك

193
00:19:24,003 --> 00:19:24,809
ربما عليك ذلك؟

194
00:19:24,984 --> 00:19:26,649
المعذرة ، طاولتكما أصبحت جاهزة الآن

195
00:19:26,839 --> 00:19:28,574
فلتأخذها لغيري
سأطلب سيارة أجرة

196
00:19:28,891 --> 00:19:30,415
مويرا -
مرحباً -

197
00:19:30,714 --> 00:19:32,904
عرفت أن هذه أنت -
كيف حالك؟ كيف حال "جاك"؟ -

198
00:19:33,087 --> 00:19:34,878
إنه على أحسن مايرام

199
00:19:35,449 --> 00:19:36,681
أمازلت تعملين
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

200
00:19:36,823 --> 00:19:38,160
اجل في مكتب مديره

201
00:19:38,444 --> 00:19:42,879
من كان هذا؟ -
"صديقي الجديد ، السيد "روبرتو لامو -

202
00:19:43,958 --> 00:19:46,328
ألا يشبه "جاك"؟ -
حقاً لا أرى شبهاً-

203
00:19:46,805 --> 00:19:48,989
على نسخة أمريكية جنوبية

204
00:19:49,494 --> 00:19:52,564
جاك راين" أمريكي"
جنوبي؟ علي رؤية ذلك

205
00:19:53,530 --> 00:19:55,060
علي الذهاب ، إلى اللقاء

206
00:19:57,676 --> 00:20:01,963
نعرف أنها ليست عملية قرصنة
القراصنة يسرقون السفن

207
00:20:02,673 --> 00:20:04,494
كان معهما تذكرتا سفر
"جواً من "ميامي" إلى "بوغوتا

208
00:20:04,679 --> 00:20:05,952
وموعد الرحلة الصباح التالي
"بعد قتل عائلة "هاردين

209
00:20:07,248 --> 00:20:08,473
"مرحباً "دان -
كيف الحال؟ -

210
00:20:08,988 --> 00:20:12,023
،نحن على وشك معرفة الدافع
دان موري) مكتب التحقيقات الفدرالي)

211
00:20:12,192 --> 00:20:13,946
رالف ديلميس) الوكالة)
الأمريكية لمكافحة الممنوعات

212
00:20:14,164 --> 00:20:14,971
هل قالا أي شيء حتى الآن؟

213
00:20:15,178 --> 00:20:17,024
"أجل "نحن بريئان

214
00:20:18,079 --> 00:20:19,413
حتى يقدم لهما النائب العام صفقة

215
00:20:19,610 --> 00:20:22,356
سبق أن فعل ذلك
عادي أو محمص كثيراً؟

216
00:20:22,928 --> 00:20:25,857
كان إما يشير إلى الدجاج
المقلي أو الكرسي الكهربائي

217
00:20:27,034 --> 00:20:31,859
ماذا ترى هنا؟ إغتيال رجل
أعمال أمريكي محترم مع عائلته

218
00:20:34,223 --> 00:20:36,277
تقدر أنه محترم

219
00:20:40,875 --> 00:20:43,093
محتويات هذه الأسطوانة مرمزة"
"رجاءً ، أدخل إسم المستعمل

220
00:20:44,919 --> 00:20:49,864
لدينا مذكرات داخلية 0 رسائل
بيانات تتعلق بكشوف بطاقات إئتمان

221
00:20:50,564 --> 00:20:52,487
ولدينا تصاريح
شخصية عن ضرائب الدخل

222
00:20:52,779 --> 00:20:55,622
لدينا نظام شركة ، كل ماتحتاج إليه
لنكشف الإسم السري

223
00:20:55,821 --> 00:20:57,082
ماهذا؟

224
00:20:57,908 --> 00:20:58,987
كتاب سنة تخرجه من المدرسة الثانوية

225
00:20:59,158 --> 00:21:00,775
صديقات ، فريق كرة القدم الأمريكية

226
00:21:00,991 --> 00:21:02,307
هل تظن ذلك؟

227
00:21:02,927 --> 00:21:04,140
لا أدري

228
00:21:04,390 --> 00:21:06,932
حسناً ، لنرى ماذا لدينا هنا

229
00:21:07,555 --> 00:21:08,702
لا قشدة؟

230
00:21:09,006 --> 00:21:10,343
لم يكن هناك أية قشدة

231
00:21:10,807 --> 00:21:12,806
يحب الناس إستخدام تاريخ ولادتهم
في رقمهم السري ، لنبدأ به

232
00:21:13,054 --> 00:21:14,529
أراهن أن رقمك السري لإستعمال حسابك
في الصراف الآلي هو تاريخ ولادتك

233
00:21:14,699 --> 00:21:15,365
تقريباً

234
00:21:15,710 --> 00:21:16,618
بصورة معاكسة؟

235
00:21:19,219 --> 00:21:20,759
حسناً ، إنه تاريخ ولادته

236
00:21:23,055 --> 00:21:25,346
سيكون ذلك سهلاً للغاية ، جربه

237
00:21:25,815 --> 00:21:27,395
بالعكس

238
00:21:28,387 --> 00:21:30,827
كلا ، تاريخ ولادة زوجته؟

239
00:21:31,938 --> 00:21:32,668
كلا

240
00:21:32,950 --> 00:21:34,325
تاريخ ولادة إبنه -
هذا ممكن -

241
00:21:34,535 --> 00:21:37,938
تاريخ ولادة إبنه
بشكل معكوس ، هذا لك

242
00:21:40,362 --> 00:21:41,071
كلا

243
00:21:41,327 --> 00:21:42,697
تاريخ ولادة زوجته بشكل معكوس

244
00:21:44,197 --> 00:21:45,460
تاريخ ولادة إبنته بشكل معكوس

245
00:21:45,981 --> 00:21:48,552
عليك تغيير رقم بطاقة صرافك الآلي

246
00:21:55,591 --> 00:21:56,823
عرفته

247
00:21:57,413 --> 00:21:58,583
!عرفته

248
00:22:09,267 --> 00:22:11,088
الشهر الذي وُلدت فيه زوجته
واليوم الذي وُلدت فيه إبنته

249
00:22:11,295 --> 00:22:12,663
والسنة التي وُلد فيها إبنه

250
00:22:13,217 --> 00:22:15,179
لم يكن ذلك بشكل معكوس ، آسف

251
00:22:22,601 --> 00:22:25,261
افتح لي هذا -
أجل سيدي -

252
00:22:26,272 --> 00:22:27,741
ولد رائع

253
00:22:28,083 --> 00:22:32,628
قبل 3 سنوات ، تلقى
هاردين) رأسمالاً أجنبياً ضخماً للغاية)

254
00:22:32,844 --> 00:22:35,507
إستثمره بطريقة حكيمة
في 20 مركزاً تجارياً كبيراً

255
00:22:35,731 --> 00:22:37,255
في منطقة تمتد
(من (فورت وارث )إلى (أتلانتا

256
00:22:38,012 --> 00:22:42,103
طريقة حكيمة ، أنه ورغم
الركود الإقتصادي حقق أرباحاً قياسية

257
00:22:42,406 --> 00:22:44,288
على الأقل هذا ماصرح به
لدوائر ضريبة الدخل

258
00:22:44,512 --> 00:22:46,472
التي يبدو أنه كان يخاف منه
أكثر من خوفه من شركائه

259
00:22:47,071 --> 00:22:50,832
الذين كان يزودهم ببيانات
تفيد أن تلك المراكز التجارية

260
00:22:51,372 --> 00:22:53,676
لم تكن تحقق الأرباح
القياسية ، وطبعاً هذا ليس صحيحاً

261
00:22:54,283 --> 00:22:56,915
وحصل هكذا
على حصة الأسد من الأرباح

262
00:22:57,112 --> 00:23:00,443
حصل على 650 مليون دولار
أودعها في عدة حسابات مصرفية

263
00:23:00,680 --> 00:23:03,808
(في ( اللوكسمبورغ
(و ( باناما ) وجزر ( الكايمن

264
00:23:05,491 --> 00:23:07,042
وقتلوه بسبب ذلك

265
00:23:07,721 --> 00:23:08,680
من

266
00:23:09,323 --> 00:23:10,634
شركاؤه

267
00:23:10,855 --> 00:23:12,351
من كانوا شركاؤه؟

268
00:23:21,798 --> 00:23:25,419
عرفته طيلة 40 سنة
كنا في المدرسة معاً

269
00:23:25,766 --> 00:23:27,588
وكدنا نتشارك في الأعمال معاً

270
00:23:28,344 --> 00:23:30,101
كنت لتحصل على أرباح هائلة

271
00:23:32,545 --> 00:23:35,356
ستفرح الصحافة كثيراً بهذا الخبر

272
00:23:35,514 --> 00:23:37,635
لا أحد خارج هذه الغرفة
على علم بذلك

273
00:23:37,846 --> 00:23:39,693
سيعرفون  ، ذلك شأنهم دائماً

274
00:23:39,872 --> 00:23:44,137
سيحصل ذلك ، أنت محق
تماماً ، وعند حصوله

275
00:23:44,912 --> 00:23:49,133
سنحاول بطريقة ما
(أن ننفي علاقتك بـ (هاردين

276
00:23:51,700 --> 00:23:53,492
ماذا؟ -
ماذا؟ -

277
00:23:53,692 --> 00:23:54,796
سننفي الخبر

278
00:23:55,620 --> 00:23:57,234
ماذا؟ تخالفنا الرأي؟

279
00:23:57,439 --> 00:23:58,265
كلا

280
00:23:59,034 --> 00:24:03,228
في الحقيقة أجل ، المعذرة
لكني أنصح بسلوك الإتجاه الآخر

281
00:24:03,559 --> 00:24:05,998
إذا سألك أحد الصحافيين
(إذا كنت صديقاً لـ (هاردين

282
00:24:06,204 --> 00:24:08,032
"قل ،" كلا ، كنا أعز صديقين

283
00:24:08,609 --> 00:24:12,525
وإذا سئلت إذا كنت من أعز أصدقائه
قل لهم إنه كان صديقك منذ فترة طويلة

284
00:24:13,688 --> 00:24:15,754
هكذا لن تفسح لهم أي مجال

285
00:24:16,107 --> 00:24:19,183
ولن يتمكنوا من الإفادة
من أي شيء ، لن يكون لديهم قصة

286
00:24:21,229 --> 00:24:25,231
أعني لا فائدة
من تعطيل قنبلة بعد أن000

287
00:24:27,131 --> 00:24:29,185
بعد أن تكون قد إنفجرت

288
00:24:51,424 --> 00:24:53,543
(حصن (هانتر ليغت) ، ( كاليفورنيا

289
00:24:55,310 --> 00:24:56,488
هل تراه؟

290
00:24:58,049 --> 00:25:01,393
حسناً تقدم مع فريقك
مسافة مترين إلى اليسار

291
00:25:04,755 --> 00:25:05,796
هذا هو المطلوب

292
00:25:06,620 --> 00:25:07,370
توقف

293
00:25:07,631 --> 00:25:11,046
المس ذلك العشب الخفيف اللون
وسيكون القناص عند قدميك

294
00:25:13,135 --> 00:25:14,611
لا يوجد أي شيء
ياحضرة الرقيب أول

295
00:25:15,265 --> 00:25:17,504
بئساً -
إنه بارع -

296
00:25:34,069 --> 00:25:36,966
كانت طلقة قريبة جداً منا
كيف تمكن من التقدم بهذه السرعة؟

297
00:25:42,841 --> 00:25:45,768
رأيته ، تقدموا حالاً بشكل مستقيم ، اركضوا

298
00:25:48,039 --> 00:25:49,781
استمروا في التقدم

299
00:25:51,566 --> 00:25:54,745
توقف ، إلى يسارك ، إلى يسارك

300
00:25:56,614 --> 00:25:59,387
وتوقف ، القناص تحت قدميك

301
00:26:02,146 --> 00:26:03,438
ما الأمر؟

302
00:26:07,302 --> 00:26:09,251
لقد تناول الغداء هنا ياحضرة الرقيب أول

303
00:26:09,983 --> 00:26:13,360
(كان من عند (ماكدونالد
ربع رطل من اللحم ، مع الجبنة

304
00:26:22,293 --> 00:26:24,587
بئساً -
إنها الطلقة الرابعة -

305
00:26:26,079 --> 00:26:30,452
حسناً ، لقد ربحت
هذه الجولة ، هيا اخرج

306
00:26:31,701 --> 00:26:33,834
أيها الجندي ، كيف تمكنت
من الإقتراب مني إلى هذا الحد؟

307
00:26:34,591 --> 00:26:39,533
إقترب القناص من المدرب
بفضل تسلله الحقير

308
00:26:39,760 --> 00:26:43,457
هل تعرف ماهي غرامة رمي النفايات
على الأرض في (كاليفورنيا) ، يا (شافيز)؟

309
00:26:44,126 --> 00:26:45,496
أجل سيدي

310
00:26:48,883 --> 00:26:51,362
رأيتك في ميدان القناصة ، بدوت جيداً

311
00:26:52,548 --> 00:26:54,531
لقد أوشكت على الإنتهاء من تدريبك هنا
أليس كذلك أيها الرقيب؟

312
00:26:54,870 --> 00:26:55,677
أجل سيدي

313
00:26:56,057 --> 00:27:00,010
هل تود أخذ أجازة لتمضيتها
مع تلك الزوجة الشابة والأولاد؟

314
00:27:00,798 --> 00:27:03,134
ليس لدي زوجة شابة وأولاد

315
00:27:03,373 --> 00:27:04,492
ماذا لديك؟

316
00:27:05,263 --> 00:27:11,291
أعني ، لا تتصل بأحد بشكل مكثف
لا ترسل ولا تتلق الكثير من الرسائل

317
00:27:14,235 --> 00:27:16,590
من أنت سيدي
إذا سمحت لي بطرح هذا السؤال؟

318
00:27:16,776 --> 00:27:19,053
أنا والسيد (كلارك) نريد
تكوين فريق للقيام بمهمة خاصة

319
00:27:19,288 --> 00:27:21,463
يريد قائد المجموعة أن يكون
طاقمي جزءاً من ذلك الفريق

320
00:27:21,943 --> 00:27:25,628
ستغيب شهرين أو ربما 6 أشهر
وبعد ذلك إذا لم تمُت

321
00:27:26,298 --> 00:27:28,896
ستعطى حق إختيار
أية مهمة مع القوات الخاصة

322
00:27:41,646 --> 00:27:43,139
سيدي الرئيس ، لحظة من فضلك

323
00:27:45,687 --> 00:27:48,833
ويبدو أن ذلك نزع فتيل
إنفجار ، مسألة كانت تكبر ككرة الثلج

324
00:27:49,015 --> 00:27:50,818
لتصبح فضيحة أُخرى لهذه الإدارة

325
00:27:51,034 --> 00:27:54,982
أفادت صحيفة (نيويورك تايمز ) أنك كنت
صديقاً عزيزاً لـ (هاردين) ، أهذا صحيح؟

326
00:27:55,156 --> 00:27:59,623
كلا ليس تماماً ، لم يكن صديقاً
عزيزاً ، كنا صديقين منذ فترة طويلة

327
00:27:59,808 --> 00:28:00,789
أنا قلت ذلك

328
00:28:01,813 --> 00:28:02,955
قلت ذلك

329
00:28:05,100 --> 00:28:06,482
طلبت منه أن يقول ذلك

330
00:28:07,252 --> 00:28:08,351
ماذا؟

331
00:28:08,554 --> 00:28:10,380
لم أقل أي شيء

332
00:28:11,122 --> 00:28:12,111
لكنك كنت تفكرين في شيء ما

333
00:28:12,613 --> 00:28:13,355
كلا

334
00:28:14,724 --> 00:28:16,898
كنت منشغلة فقط بالتفكير
بمدى ماتواجه من مشاكل

335
00:28:17,088 --> 00:28:18,981
مع المجموعة التي ستجتمع معها اليوم

336
00:28:20,317 --> 00:28:21,215
في الواقع000

337
00:28:21,388 --> 00:28:22,575
تعالي (سالي) ، أسرعي

338
00:28:22,956 --> 00:28:24,632
ليس كل يوم تجبرين
على الظهور بمظهر الجدير بالثقة

339
00:28:25,034 --> 00:28:27,504
من قال لمن أن يقول ماذا؟ -
هذا ليس مهماً -

340
00:28:27,708 --> 00:28:29,540
أستطيع السير لوحدي -
أعرف ذلك -

341
00:28:29,703 --> 00:28:32,102
الرئيس؟ -
أجل -

342
00:28:32,651 --> 00:28:35,047
تقول أمي أنها تكسب
مالاً أكثر من الرئيس

343
00:28:35,257 --> 00:28:36,925
إلى اللقاء أبي

344
00:28:37,098 --> 00:28:39,765
إنها على الأرجح على حق ، إلى اللقاء

345
00:28:48,054 --> 00:28:50,420
أريد شكرك دكتور
راين) على المعلومات)

346
00:28:50,605 --> 00:28:52,093
التي أطلعتنا عليها في عصر هذا اليوم

347
00:28:53,138 --> 00:28:53,886
شكراً حضرة السناتور

348
00:28:54,400 --> 00:28:57,385
أوافق بأن علينا مساعدة
الكولومبيين في حربهم للقضاء

349
00:28:57,589 --> 00:29:03,549
على نشاطات كارتيلات
الممنوعات ، لكن أفكاري مشوشة هنا

350
00:29:04,525 --> 00:29:08,260
كيف ترى أن تخصيص
المزيد من الأموال لهذا البرنامج

351
00:29:08,440 --> 00:29:09,789
من شأنه إنقاذه من الفشل
الذريع الذي يتخبط به؟

352
00:29:10,036 --> 00:29:11,478
هل تفهم ما أقصده بكلامي؟

353
00:29:12,194 --> 00:29:13,559
كلا ، لا أفهم ذلك

354
00:29:14,339 --> 00:29:17,210
قلت أن مجهودنا سيكون حميداً بكامله

355
00:29:17,710 --> 00:29:22,018
ينص الإتفاق بكل وضوح على
أن تقتصر مساعدتنا على النصائح فقط

356
00:29:22,632 --> 00:29:26,303
أعلم وقرأت ذلك
قرأت أيضاً تقريراً مشابهاً عن حالة

357
00:29:26,499 --> 00:29:30,394
بدأت قبل 35 سنة
بالضبط تتعلق بجزء صغير

358
00:29:30,635 --> 00:29:32,236
من إحدى الغابات
"في جنوب شرق "آسيا

359
00:29:33,003 --> 00:29:36,042
آسف ، تقارنين بين طلبنا
للحصول على أموال إضافية

360
00:29:36,306 --> 00:29:39,128
لمكافحة الممنوعات
وبين ماحصل في "فييتنام"؟

361
00:29:39,315 --> 00:29:41,864
أقارن بذلك مع كل حالة طلب
فيها من مجلس تشريعي كهذا

362
00:29:42,096 --> 00:29:45,892
أن يعطي حكماً بدون
تزويده بكل الوقائع

363
00:29:50,500 --> 00:29:52,649
أخشى أنني لا أعرف
ما أرد به على هذا الكلام

364
00:29:53,183 --> 00:29:56,358
يمكنك البدء بالتأكيد لنا
أننا أعطينـا كل الوقائـع

365
00:29:56,541 --> 00:29:57,585
أعتقد أنني فعلت ذلك

366
00:29:58,318 --> 00:30:01,309
إذاً يمكنك أن تؤكد لنا
أكثر أن زيادة المساعدات هذه

367
00:30:01,948 --> 00:30:07,170
هذا التصعيد حسب تعبيرك
لن يستعمل في العمليات العسكرية السرية

368
00:30:07,943 --> 00:30:10,653
لا أدري كيف
توصلت إلى هذا الإستنتاج

369
00:30:10,847 --> 00:30:16,090
بفضل الخبرة الطويلة
سيدي ، إذاً لاجنود؟

370
00:30:17,196 --> 00:30:20,128
أوضحت ذلك تماماً لأنني
لا أريد أن يكون هناك أي غلطة

371
00:30:21,755 --> 00:30:23,367
لا جنود

372
00:30:24,335 --> 00:30:26,227
يمكنك القول إنني
أخذت وعداً منك بذلك

373
00:30:27,197 --> 00:30:28,994
بالتأكيد

374
00:30:44,968 --> 00:30:51,020
إسمعوا ، صفيحات كلبية
إنزعوها ، أعطوني إياها

375
00:30:51,544 --> 00:30:55,565
أخرجوا من جيوبكم
أي شيء قد يُستعمل للتعرف عليكم

376
00:31:04,067 --> 00:31:05,698
وصلنـا

377
00:31:18,629 --> 00:31:21,548
نحن نرى مكان الإنزال ، إستعدوا

378
00:31:22,152 --> 00:31:25,336
أتمنى لكم التوفيق ياشباب
إذهبوا واقضوا عليهم

379
00:31:28,200 --> 00:31:30,726
حسناً ، سنهبط الآن

380
00:32:40,234 --> 00:32:43,953
(رسالة من ( روبرت ريتر

381
00:32:53,065 --> 00:33:01,431
من (ريتر) إلى (كاتر) ، لقد وصلوا ، مبروك
جايمس) ، حصلت على حربك الصغيرة)

382
00:33:13,532 --> 00:33:14,688
(مرحباً (بوب

383
00:33:17,041 --> 00:33:19,251
كيف حالك؟ -
بخير سيدي -

384
00:33:20,584 --> 00:33:22,146
سررت برؤيتك

385
00:33:28,263 --> 00:33:29,242
(صباح الخير (جاك-
صباح الخير -

386
00:33:29,411 --> 00:33:33,875
راين) ، ادخل ، هل تعرف الجميع؟)-
أجل ، أجل-

387
00:33:34,603 --> 00:33:36,993
قهوة (بيفل)؟ -
قهوة سادة -

388
00:33:38,874 --> 00:33:41,140
كيف حال العائلة؟ -
بخير سيدي -

389
00:33:41,917 --> 00:33:43,763
متى سأتعرف بالدكتورة (راين)؟

390
00:33:44,210 --> 00:33:45,431
إنها تتشوق للقائك سيدي

391
00:33:45,607 --> 00:33:49,121
جيد ، اجلس -
شكراً -

392
00:33:51,624 --> 00:33:55,525
إذاً مازالت الأموال هناك

393
00:33:56,989 --> 00:33:57,550
سيدي

394
00:33:58,058 --> 00:34:02,194
في حسابات (هاردين) المصرفية
خارج البلاد ، 650 مليون دولار

395
00:34:02,453 --> 00:34:04,002
وبعض الصرافة -
وبعض الصرافة -

396
00:34:04,556 --> 00:34:06,126
ولدينا أرقام الحسابات

397
00:34:06,927 --> 00:34:07,447
أجل سيدي

398
00:34:07,707 --> 00:34:10,827
حسناً ، ما الذي ننتظره؟ لنحصل عليها

399
00:34:11,946 --> 00:34:12,708
لنحصل عليها

400
00:34:12,879 --> 00:34:16,838
لنحصل عليها ، لنحصل على
الـ 650 مليون دولار وبعض الصرافة

401
00:34:17,284 --> 00:34:19,818
هذا المبلغ يساوي 10مرات
قيمته كرأسمال سياسي

402
00:34:23,147 --> 00:34:24,371
ماذا؟

403
00:34:25,810 --> 00:34:32,781
(تلك الصلة بين (هاردين
والكارتيلات هي نظرية

404
00:34:33,236 --> 00:34:34,238
نظرية؟

405
00:34:34,457 --> 00:34:35,337
نظريتي

406
00:34:35,523 --> 00:34:36,455
إنها نظرية

407
00:34:37,835 --> 00:34:39,410
أعرف أن المال موجود

408
00:34:39,561 --> 00:34:42,679
لكنني لا أعرف
لمن كان (هاردين) يعمل بالضبط

409
00:34:42,873 --> 00:34:48,215
وأظن أنه علينا معرفة ذلك
قبل مصادرة المال

410
00:34:52,477 --> 00:34:55,120
إذاً إذهب إلى هناك
واعرف لمن كان يعمل

411
00:34:55,344 --> 00:34:56,009
اذهب إلى أين؟

412
00:34:56,170 --> 00:34:57,222
(إلى (كولومبيـا

413
00:34:59,748 --> 00:35:00,930
من أنا؟

414
00:35:05,679 --> 00:35:09,760
تركتك لوحدك
أسبوعين ووقعت في فخ كبير

415
00:35:10,399 --> 00:35:11,999
لا أدري بماذا كنت أفكر

416
00:35:12,219 --> 00:35:16,834
كنت تفكر في إثارة إعجاب رئيس
الولايات المتحدة) ويجب ألا تفعل ذلك)

417
00:35:18,479 --> 00:35:19,459
نوفمبر

418
00:35:20,990 --> 00:35:21,961
يناير

419
00:35:22,201 --> 00:35:23,769
من السنة الماضية

420
00:35:26,730 --> 00:35:30,968
ثمة رجل هناك
(على الأقل كان هناك000(كلارك

421
00:35:31,408 --> 00:35:34,259
نحن متعارفان منذ زمن بعيد
إنه رجل صالح

422
00:35:34,793 --> 00:35:37,127
إذا صادفت مشكلة كبيرة ، فتش عنه

423
00:35:38,080 --> 00:35:41,597
حضرة الأدميرال (غرير)؟
حان وقت العلاج الكيميائي

424
00:35:41,801 --> 00:35:42,996
بئسـاً

425
00:35:44,566 --> 00:35:46,540
هانحن نقوم بذلك مجدداً

426
00:35:48,369 --> 00:35:49,624
كيف يتصرف (ريتر)؟

427
00:35:50,645 --> 00:35:53,516
لاأدري ، مازال على حاله
لكنه يدعني وشأني

428
00:35:54,161 --> 00:35:57,727
هل أنت متأكد؟ راقبه جيداً

429
00:35:58,676 --> 00:36:00,565
كيف حالك اليوم حضرة الأدميرال؟ -
لا بأس -

430
00:36:00,801 --> 00:36:03,078
سندخلك إلى غرفة
لدينا بطانيات دافئة لك

431
00:36:03,278 --> 00:36:06,172
سيحتاج الأمر إلى بعض دقائق
سنجعلك تتمدد هنـاك

432
00:36:06,378 --> 00:36:11,532
ثم نعيدك إلى غرفتك
أمازلت تشعر بقليل من الغثيان من أمس؟

433
00:37:02,075 --> 00:37:04,915
"أيها " المتغير
معك "السكين" ، ابق على السمع ، بدل

434
00:37:08,316 --> 00:37:10,518
"أيها " المتغير
معك "السكين" ، ابق على السمع ، بدل

435
00:37:11,371 --> 00:37:15,265
"يا"سكين" ، معك "المتغير
أسمعك بكل وضوح ، بدل

436
00:37:18,382 --> 00:37:19,940
الطريق سالكة

437
00:37:43,160 --> 00:37:45,143
الدجاج في القدر ، بدل

438
00:37:46,821 --> 00:37:47,929
أطهه

439
00:37:48,440 --> 00:37:49,650
مفهوم

440
00:38:05,714 --> 00:38:06,882
عزيزتي000

441
00:38:08,118 --> 00:38:08,945
تأخرت

442
00:38:09,636 --> 00:38:10,153
إلى اللقاء عزيزتي

443
00:38:10,488 --> 00:38:11,823
أتمنى لك رحلة موفقة

444
00:38:13,729 --> 00:38:15,383
لن أقول ذلك

445
00:38:16,667 --> 00:38:18,155
لاتقولي ذلك

446
00:38:18,682 --> 00:38:20,118
كن حذراً

447
00:38:36,745 --> 00:38:40,925
"(بوغوتا) ، (كولومبيـا)"

448
00:38:47,179 --> 00:38:53,473
الوقت المحلي هو الوقت نفسه
في (واشنطن) ،  16ر11 صباحاً

449
00:38:53,802 --> 00:38:58,082
الحرارة 69 ف  و000

450
00:39:03,528 --> 00:39:05,259
(دكتور (راين

451
00:39:06,235 --> 00:39:07,719
(دكتور (راين

452
00:39:15,124 --> 00:39:17,559
أنا(جين فولر) من الوكالة الأمريكية
لمكافحة الممنوعات ، كيف حالك؟

453
00:39:17,634 --> 00:39:19,600
(بخير (جين -
إنها أول مرة في (بوغوتا)، صحيح؟

454
00:39:19,804 --> 00:39:20,127
أجل

455
00:39:20,214 --> 00:39:23,962
لا نريد الوقوف هنا وتعرضك
لإطلاق النار ، فأنت وصلت للتو

456
00:39:24,835 --> 00:39:26,173
هيا سيدي ، لنذهب

457
00:39:40,649 --> 00:39:41,744
وهذان هما000

458
00:39:41,947 --> 00:39:44,474
شقيقان -
شقيقان -

459
00:39:46,894 --> 00:39:52,223
لاتفعل ذلك ، أعط الدكتور
راين) المزيد من الهواء ، مضاد للرصاص)

460
00:40:00,004 --> 00:40:03,911
،ليس لدينا صورة
(ضابط الإستخبارات عند (اسكوبيدو

461
00:40:04,119 --> 00:40:07,113
،لانعرف إسمه أيضاً
ولكننا نعرف أنه موجود

462
00:40:08,102 --> 00:40:09,851
الرجل الخفي ، أليس كذلك؟

463
00:40:10,979 --> 00:40:15,933
برفق بواسطة يديك -
لويس) ضم يديك إلى بعضهما) -

464
00:40:17,713 --> 00:40:20,669
كلا ، ضم يديك إلى بعضهما

465
00:40:21,053 --> 00:40:22,341
جيد ، جيد

466
00:40:23,498 --> 00:40:25,458
لويس) ، إنتبه)
إلى الخط المنحرف

467
00:40:26,533 --> 00:40:29,209
أجل ، جيد جداً

468
00:40:33,660 --> 00:40:34,491
نعم

469
00:40:37,814 --> 00:40:39,384
فقدنا طائرة أخرى

470
00:40:42,465 --> 00:40:43,100
حسـناً

471
00:40:47,022 --> 00:40:48,447
من يفعل هذا؟

472
00:40:49,858 --> 00:40:50,742
إذا كان علي أن أحذر

473
00:40:50,927 --> 00:40:54,521
كلا ، لم أطلب منك
أن تحذر ، أستطيع أن أحذر

474
00:40:55,942 --> 00:40:57,814
كان أحدهم يكلم
شرطة مكافحة الممنوعات

475
00:40:58,000 --> 00:41:02,244
هذا مستحيل ، لو تكلم أحدهم
مع الشرطة ، لكنت أول من علم بالأمر

476
00:41:02,894 --> 00:41:03,920
(أرنستو)

477
00:41:06,533 --> 00:41:08,301
هل تظن أن أحد مروجي
الممنوعات يحاول القضاء علي؟

478
00:41:08,935 --> 00:41:11,374
أن يسرق مني أعمالي
بعد الذى فعلته بالأمريكى؟

479
00:41:11,559 --> 00:41:15,436
أظن لم يكن ذلك
رادعاً كبيراً كما إعتقدت

480
00:41:16,798 --> 00:41:18,800
إستعلم لي من يفعل بي ذلك

481
00:41:26,561 --> 00:41:28,190
ما رأيك في هذا الوضع ياعقيد؟

482
00:41:30,472 --> 00:41:31,923
إنها فرصة

483
00:41:34,429 --> 00:41:36,429
إنها فرصة يا (سيبو)00

484
00:41:50,537 --> 00:41:53,639
مرحباً
مرحباً ، رسائل من فضلك

485
00:41:55,326 --> 00:41:56,406
(دكتور (راين

486
00:41:57,155 --> 00:41:59,595
كلارك) ، آسف لتأخري)

487
00:41:59,828 --> 00:42:01,257
معي 10 دقائق

488
00:42:04,483 --> 00:42:07,889
(أنا متأكد من إرتباط (هاردين
بالكارتيلات ، إنه بالتأكيد مال ممنوعات

489
00:42:08,329 --> 00:42:10,242
لكنك لاتستطيع إثبات ذلك

490
00:42:10,746 --> 00:42:11,985
حتى الآن

491
00:42:13,793 --> 00:42:15,166
أتمانع لو طرحت عليك سؤالاً؟

492
00:42:15,696 --> 00:42:16,557
كلا

493
00:42:17,291 --> 00:42:22,057
لم تخبرني كل هذا؟
خرجت من اللعبة منذ زمن بعيد

494
00:42:25,085 --> 00:42:30,961
قيل لي أنك تعرف
مايحصل هنا ، وأنك أحد اللاعبين

495
00:42:32,265 --> 00:42:33,554
من قال لك ذلك؟

496
00:42:35,057 --> 00:42:36,313
(جيم غرير)

497
00:42:39,292 --> 00:42:40,553
كيف حاله؟

498
00:42:43,651 --> 00:42:45,235
حالته ليست جيدة

499
00:42:47,176 --> 00:42:50,289
إنه مصاب بالسرطان
لا أمل بشفائه

500
00:42:53,403 --> 00:42:54,601
إنه رجل صالح

501
00:42:55,306 --> 00:42:56,687
الأفضل

502
00:43:03,244 --> 00:43:05,517
هل تشرب القهوة دكتور (راين)؟

503
00:43:08,888 --> 00:43:11,935
اجل أحب القهوة -
(جرب ماركة (ليندو -

504
00:43:12,429 --> 00:43:14,923
ليندو)؟) -
أظنها ستعجبك -

505
00:43:21,926 --> 00:43:23,953
سيدي الرئيس ، لدي أخبار جيدة

506
00:43:24,397 --> 00:43:25,010
جيد

507
00:43:25,240 --> 00:43:29,531
شريك (هاردين) هنا ، هو شخص ربما
(سمعت به ، (أرنستو اسكوبيدو

508
00:43:30,007 --> 00:43:30,742
اسكوبيدو

509
00:43:30,962 --> 00:43:32,667
هذا شيء يمكن فهمه

510
00:43:32,954 --> 00:43:35,304
هل هذه نظرية أخرى
من نظرياتك (راين)؟

511
00:43:36,001 --> 00:43:38,149
كلا سيدي ، أظن علينا
إعتبار ذلك أمراً واقعاً

512
00:43:38,752 --> 00:43:44,473
اسكوبيدو) كغيره من أمراء)
الممنوعات هنا لديه أعمال شرعية

513
00:43:44,683 --> 00:43:47,188
(وكان (هاردين
يتعاطى هذه الأعمال

514
00:43:47,461 --> 00:43:50,046
وكان يستورد القهوة
إضافةً إلى عدة أشياء غيرها

515
00:43:50,497 --> 00:43:54,535
وكان يستورد كميات ضئيلة
ويدفع الأموال الباهظة ثمناً لها

516
00:43:54,869 --> 00:43:58,226
حوالي 6200دولار للرطل
إذا كانت حساباتي صحيحة

517
00:43:58,701 --> 00:44:01,792
هذه قهوة باهظة الثمن -
أجل سيدي ، أنت على حق -

518
00:44:02,064 --> 00:44:05,006
أظنها أخباراً جيدة
أظن أن هذا يفي بالغرض

519
00:44:05,736 --> 00:44:09,007
سيدي لدي أخبار
أخرى وهي ليست جيدة

520
00:44:09,559 --> 00:44:10,676
!رباه

521
00:44:12,450 --> 00:44:14,391
يشعر المسئولون عن مكتب الوكالة
الأمريكية لمكافحة الممنوعات هنا

522
00:44:14,646 --> 00:44:19,880
بأن الحكومة الكولومبية تريد الأموال
المصادرة ، أو على الأقل ، جزءاً كبيراً منها

523
00:44:20,185 --> 00:44:21,809
هذا مالنا -
في الواقع000 -

524
00:44:22,007 --> 00:44:23,887
هذا مالنا ونحن عثرنا عليه

525
00:44:24,903 --> 00:44:25,920
نستطيع أن نحاول إخبارهم بذلك

526
00:44:26,182 --> 00:44:28,854
المحاولة؟ أقلت لهم
أم لم تقل ، لايهمني ذلك

527
00:44:29,788 --> 00:44:32,741
سيدي مع كل إحترامي لك000 -
هذا مالنا ، قل لهم ذلك -

528
00:44:33,200 --> 00:44:37,699
لا أعرف ما أقول
لا أعرف كيف أبدأ ، لست مفاوضاً

529
00:44:38,986 --> 00:44:40,919
ألا تعرف أحداً في حكومتهم؟

530
00:44:41,132 --> 00:44:43,127
درست في الجامعة مع وزير عدلهم

531
00:44:44,115 --> 00:44:47,095
(سيزورك (جايكوبس
اهتم بالأمر ، سيتفاوض معهم

532
00:44:47,273 --> 00:44:48,846
أجل سيدي -
هذا مالنا -

533
00:44:50,065 --> 00:44:50,893
شكراً

534
00:44:52,584 --> 00:44:54,051
شكراً

535
00:44:57,119 --> 00:44:58,778
أكره هذه الوظيفة

536
00:46:14,100 --> 00:46:15,197
!إنتبهوا

537
00:46:18,504 --> 00:46:20,552
إستعد يافريق التفجير

538
00:46:25,668 --> 00:46:28,778
تجهيز العبوة ، ستنفجر العبوة

539
00:46:30,520 --> 00:46:31,684
ستنفجر العبوة

540
00:46:34,020 --> 00:46:36,273
هيا تقدموا ، لنهرب من هنـا

541
00:46:57,889 --> 00:46:59,740
من فعل هذا سيموت

542
00:47:01,411 --> 00:47:04,665
!من فعل هذا بي سيموت

543
00:47:06,023 --> 00:47:07,369
هل تسمعونني؟

544
00:47:08,118 --> 00:47:10,467
هل تسمعون ما أقوله؟

545
00:47:22,630 --> 00:47:24,157
سنراجع هذه الأمور في الطائرة

546
00:47:24,726 --> 00:47:27,486
(سيد (جايكوبس
هل توقع هذه الأوراق قبل ذهابك

547
00:47:31,969 --> 00:47:33,980
ادعي أنك مريضة
ولا تأتي إلى العمل غداً

548
00:47:34,734 --> 00:47:37,727
وفي اليوم التالي
لن أخبر أحداً بذلك

549
00:47:38,264 --> 00:47:40,737
عدم وجودك هنـا
لا يعني أن الأعمال ستتوقف

550
00:47:41,458 --> 00:47:44,637
برنامجك -
هل ستجادلينني حيال هذا الأمر؟ -

551
00:47:46,221 --> 00:47:49,806
أنت تجتهدين كثيراً
في العمل ، إلى اللقاء

552
00:47:59,083 --> 00:48:00,681
(مكتب المدير (جايكوبس

553
00:48:01,753 --> 00:48:05,282
أجل ، مرحباً ، حسناً

554
00:48:10,629 --> 00:48:14,299
"ماغويتا ، فنزويلا "

555
00:48:28,617 --> 00:48:31,377
(أريد التكلم مع (روبرتولاندا
(من فضلك ، معك (مويرا ولفسون

556
00:48:31,919 --> 00:48:34,144
(لحظة آنسة (ولفسون
لأرى إذا كنت أستطيع إيجاده

557
00:48:34,370 --> 00:48:37,231
أظنه في مكان ما
في المصنع ، إنتظري من فضلك

558
00:48:43,248 --> 00:48:43,853
نعم

559
00:48:44,062 --> 00:48:46,056
امرأة تدعى (مويرا ولفسون) تتصل بك

560
00:48:47,896 --> 00:48:49,318
قلت لها إنك في المصنع

561
00:48:49,805 --> 00:48:50,608
حسنـاً

562
00:48:51,562 --> 00:48:52,425
تكلمي

563
00:48:52,733 --> 00:48:53,478
(مويرا)

564
00:48:53,833 --> 00:48:54,982
مرحبـاً

565
00:48:55,771 --> 00:48:57,758
أأنت متفرغ خلال اليومين القادمين؟

566
00:48:58,015 --> 00:48:59,444
اليومين القادمين؟

567
00:49:00,239 --> 00:49:03,539
أنا متفرغة ، سيغادر رئيسي البلاد

568
00:49:06,014 --> 00:49:07,418
هل أستطيع الإتصال بك لاحقاً؟

569
00:49:07,644 --> 00:49:09,503
حسناً ، إتصل بي
على منزلي ، إلى اللقاء

570
00:49:09,690 --> 00:49:10,541
حسـناً

571
00:49:19,314 --> 00:49:21,266
طاب وقتكم -
طاب وقتك -

572
00:49:21,495 --> 00:49:23,796
أخبار جيدة
في الحرب ضد الممنوعات

573
00:49:25,276 --> 00:49:29,270
أريد الإعلان عن أن
تحقيقاً قامت به وزارة العدل

574
00:49:29,508 --> 00:49:33,648
إكتشف عدة حسابات مصرفية
(في مناطق تمتد من (اللوكسمبورغ

575
00:49:33,882 --> 00:49:39,431
إلى جزر (الكايمن) إستعملت لتبييض
أموال الممنوعات بشكل ضخم للغاية

576
00:49:40,389 --> 00:49:46,240
بالتعاون مع خمس حكومات أجنبية إتخذت
الخطوات الضرورية لمصادرة تلك الحسابات

577
00:49:46,569 --> 00:49:50,467
والتي تصل قيمتها
إلى أكثر من 650 مليون دولار

578
00:49:50,771 --> 00:49:51,467
بئسـاً

579
00:49:51,700 --> 00:49:55,996
أيضاً سنصادر 20 مشروعاً عقارياً
(مشتركاً هنا في (الولايات المتحدة

580
00:49:56,589 --> 00:50:00,043
والتي كانت الوكالات
الأساسية في تبييض الأموال

581
00:50:02,282 --> 00:50:06,155
سيدي الرئيس
هل قلت 650مليةن دولار؟

582
00:50:06,358 --> 00:50:09,722
أجل 650ملبون دولار وبعض الصرافة

583
00:50:09,996 --> 00:50:11,272
إنهم يسرقون مالي

584
00:50:11,471 --> 00:50:13,034
اليزابيث)؟)-
ماهي حصتنا؟ -

585
00:50:13,207 --> 00:50:14,814
آسف -
ماهي حصتنا؟ -

586
00:50:15,012 --> 00:50:17,573
حصتنا ، يصعب
علي قول ذلك حاليـاً

587
00:50:17,754 --> 00:50:19,277
كلا هذا ليس صعباً -
يصعب وصف الأمر لأنه مُعقد -

588
00:50:19,458 --> 00:50:22,189
يسرقون مالي
لقد جنيته ، وأنت تسرقه

589
00:50:22,876 --> 00:50:24,014
سيدي الرئيس -
نعم -

590
00:50:24,219 --> 00:50:28,181
أنستطيع مكالمة مدير مكتب التحقيقات
الفدرالي (جايكوبس) بهذا الشأن؟

591
00:50:28,362 --> 00:50:30,706
المدير (جايكوبس) ليس
موجوداً هنا ليدلي بتعليقه

592
00:50:30,922 --> 00:50:32,431
سيموت أحدهم بسبب هذه المسألة

593
00:50:32,616 --> 00:50:35,179
له علاقة مباشرة بهذا
التحقيق وكما يمكنكم تخيل ذلك

594
00:50:35,373 --> 00:50:38,084
إنه منشغل للغاية
مع فريقه في هذه اللحظات

595
00:50:39,040 --> 00:50:42,694
(مقهى (ليندو

596
00:50:48,456 --> 00:50:52,092
يجب تجنب هذه
الجادة ، سيأتون من المطار

597
00:50:52,339 --> 00:50:56,198
ثم يتقدمون نحو جادة
(ألدورادور) وصولاً إلى ( غران أميركا)

598
00:50:56,889 --> 00:50:58,299
(سيكون شارع (سانتا في
المكان الذي سنضرب فيه

599
00:50:59,266 --> 00:51:01,246
رغم أنني أرغب كثيراً
أن أكون مشاركاً في هذه العملية

600
00:51:01,600 --> 00:51:06,012
(علي الإهتمام ببعض الأعمال في (واشنطن
علي الإهتمام ببعض الأمور العالقة

601
00:51:15,806 --> 00:51:17,541
آلو ، لاتقفل الخط

602
00:51:20,803 --> 00:51:23,132
آلو -
(مازال المجيب الآلي يعمل (مويرا -

603
00:51:23,312 --> 00:51:24,262
مرحباً

604
00:51:39,924 --> 00:51:42,653
"مكتب التحقيقات الفدرالي"

605
00:51:56,322 --> 00:51:58,066
اميل) ، سررت برؤيتك)

606
00:51:58,207 --> 00:52:02,099
شكراً (آندي) ، سررت برؤيتك
(العميل (موري) ، السفير (فارس

607
00:52:02,291 --> 00:52:04,535
كيف حالك؟ -
سعادة السفير -

608
00:52:04,727 --> 00:52:05,853
مرحباً ، سررت برؤيتك
سيطلعك هذا على آخر المعلومات

609
00:52:06,084 --> 00:52:08,685
مذهل -
حسناً ، هيا بنا -

610
00:52:21,841 --> 00:52:25,130
كيف هو الطعام هنا؟ -
كالطعام المكسيكي -

611
00:52:26,423 --> 00:52:28,470
أكره الطعام المكسيكي

612
00:53:04,266 --> 00:53:05,868
مرحباً -
مرحباً -

613
00:53:06,736 --> 00:53:08,827
الشيء الوحيد الذي
(تعرفه سكرتيرتي عن (أميركا

614
00:53:09,009 --> 00:53:12,452
هو ما تقرأه في كتيبات السفر
ومجلة (بيبول) ، كيف هو المكان؟

615
00:53:12,681 --> 00:53:14,417
ادخل لتعرف ذلك

616
00:53:14,648 --> 00:53:15,567
حسنـاً

617
00:53:22,804 --> 00:53:25,514
إنه000مذهل

618
00:53:51,860 --> 00:53:54,080
ألا يجب أن نشرب الماء؟

619
00:53:55,842 --> 00:53:57,282
يضعون الماء
في غرفتك لكنني لا أثق به

620
00:53:57,484 --> 00:53:59,605
وأفضل أن أشرب الأشياء
الموجودة فقط في القناني

621
00:54:47,823 --> 00:54:49,493
إذاً بم تنظف أسنانك؟

622
00:54:50,795 --> 00:54:52,698
أستعمل المياه الموجودة في القناني

623
00:54:53,014 --> 00:54:55,364
وإلا ستبقى في
المستشفى طيلة وجودك هنا

624
00:55:45,225 --> 00:55:46,980
ماذا يحصل؟

625
00:55:57,204 --> 00:55:58,961
ارجع ، ارجع

626
00:56:05,227 --> 00:56:07,760
أسرع -
ابقوا منبطحين -

627
00:56:17,195 --> 00:56:18,438
إنتبه

628
00:56:21,230 --> 00:56:23,104
بئساً ، ارجع ، ارجع

629
00:56:26,950 --> 00:56:29,664
هيا ، هيا لنهرب من هنا -
(إهدأ ( آندي -

630
00:56:30,312 --> 00:56:33,719
علينا الإستمرار
(في التقدم ، إنطلق (جاك

631
00:56:49,448 --> 00:56:50,871
!قذيفة قادمة نحونا

632
00:57:28,956 --> 00:57:30,501
! (دان)

633
00:58:00,350 --> 00:58:02,753
! (دان) ،  (دان)

634
00:58:12,444 --> 00:58:13,990
لا يمكننا البقاء هنـا

635
00:58:17,002 --> 00:58:19,122
السيارة ، هل مازالت تعمل؟

636
00:58:19,337 --> 00:58:20,690
إنها تعمل

637
00:58:21,651 --> 00:58:23,587
سيؤمن لنا الدخان
الغطاء ، إنها فرصتنا الوحيدة

638
00:58:24,438 --> 00:58:26,113
أنا أهتم به

639
00:58:26,369 --> 00:58:30,113
توجه نحو مقعد السائق
هل أنتم جاهزون ، إذهبوا

640
00:58:39,040 --> 00:58:41,931
أُدخل -
إنطلق ، إنطلق -

641
00:59:43,523 --> 00:59:45,172
مدبرة المنزل

642
00:59:55,625 --> 00:59:57,368
المعذرة سيدتي

643
01:00:06,809 --> 01:00:09,668
(لديك مكالمة للدكتورة (راين -
لحظة دكتورة -

644
01:00:12,339 --> 01:00:15,777
رجاء حول المكالمة
للدكتورة (راين) على الخط 451

645
01:00:16,413 --> 01:00:18,311
قتل أيضاً 10 أشخاص
وجرح 8 آخرون

646
01:00:18,526 --> 01:00:20,269
عرف أن 5 من القتلى
هم من رجال الأمن المرتبطين بـ00

647
01:00:20,679 --> 01:00:21,454
كاثي)؟)

648
01:00:21,754 --> 01:00:23,448
لاتقل إتك كنت
متورطاً في هذه المسألة

649
01:00:25,343 --> 01:00:30,694
أجل ، قتل (دان) ياعزيزتي
(دان موري)

650
01:00:34,186 --> 01:00:36,824
كنت بعيداً عنه 10 أقدام
ولم أستطيع فعل شيء

651
01:00:39,776 --> 01:00:41,335
أنا قادم إلى الديار

652
01:00:41,634 --> 01:00:44,076
حمداً لله -
أحبك -

653
01:00:49,623 --> 01:00:51,900
ظننت أن ذهابه إلى هناك كان سراً

654
01:00:52,124 --> 01:00:55,805
كان كذلك -
إذاً لا أفهم ، ماذا حصل؟ -

655
01:00:56,031 --> 01:00:57,041
لا أحد يعرف

656
01:00:57,665 --> 01:00:59,511
إلى أى درجة هم
أغبياء هؤلاء الناس؟

657
01:01:00,388 --> 01:01:01,944
يطنون أنهم قادرون
على فعل أي شيء

658
01:01:02,160 --> 01:01:04,363
أتعرف ماذا؟ إنهم مخطئون

659
01:01:05,071 --> 01:01:05,768
أجل سيدي

660
01:01:05,959 --> 01:01:13,093
إنهم مخطئون ، تحدو
(مباشرة سيادة (الولايات المتحدة

661
01:01:15,191 --> 01:01:20,812
لا مزيد من الرسائل يريدهم
أن يتلقوا الرسالة في جميع الأحوال

662
01:01:21,934 --> 01:01:22,957
كانت هذه كلماته؟

663
01:01:24,012 --> 01:01:25,370
هل تبدو كأنها كلماته؟

664
01:01:26,889 --> 01:01:30,035
لا يمكنه أن يكون واضحاً عندما
يكون الوضوح ما يريد بالضبط تجنبه

665
01:01:31,070 --> 01:01:33,207
ما يعنيه هو إنزال
ضربة موجعة بهم

666
01:01:34,703 --> 01:01:35,882
أجل

667
01:01:50,812 --> 01:01:55,213
أقول لك ، لا علاقة
لي بذلك ، لم أفعل ذلك

668
01:01:55,802 --> 01:01:58,765
حبذا لو كنت الفاعل ، إنهم
يستحقون الموت ، لكنني لست الفاعل

669
01:01:58,964 --> 01:02:00,371
من فعل ذلك إذاً؟

670
01:02:02,372 --> 01:02:06,177
أتعرف؟ ليس لديك أية أجوبة

671
01:02:07,849 --> 01:02:10,818
هل كنت تتعامل هكذا
مع (كاسترو)؟ لاأجوبة؟

672
01:02:11,021 --> 01:02:14,086
أتريد سماع جواب -
بلى -

673
01:02:16,442 --> 01:02:18,653
نفذت العملية
لتبدو كأنها من تدبيرك

674
01:02:18,850 --> 01:02:21,629
من قبل أحد
منافسيك كما توقعت ذلك

675
01:02:22,946 --> 01:02:24,476
الصديق هو من يكرهك
دائماً أكثر من غيره

676
01:02:33,350 --> 01:02:33,853
(روهاس)

677
01:02:34,081 --> 01:02:35,374
هل نفذت تلك العملية؟

678
01:02:35,628 --> 01:02:40,527
هل نفذت تلك العملية؟
هل تتصل لتسألني عن ذلك؟

679
01:02:41,392 --> 01:02:45,675
لا تتشاور معنا ، تعرضنا للخطر

680
01:02:46,329 --> 01:02:49,658
والآن تريدني
أن أصدق أنك لست الفاعل

681
01:02:49,874 --> 01:02:51,214
(لم أفعل ذلك (انريكي

682
01:02:51,437 --> 01:02:54,657
قدمت دعوة
للأميركيين للإنتقام منا كلنـا

683
01:02:55,288 --> 01:02:58,177
، أقسم انه لا علاقة لي بذلك
لا علاقة لي بذلك

684
01:02:58,685 --> 01:03:01,367
لم تتوقع مني أن أسمع
ما تقوله بينما تكذب علي؟

685
01:03:02,713 --> 01:03:03,776
إلى اللقاء

686
01:03:04,324 --> 01:03:08,450
كلا ، كلا ، لا تقفل الخط
يجب أن نجتمع،

687
01:03:09,356 --> 01:03:11,923
في أسرع ما يمكن لتسوية هذه المسألة

688
01:03:14,644 --> 01:03:18,762
ليلة غد ، كلا
لا أقول لك بل آمرك

689
01:03:19,542 --> 01:03:21,090
أنستطيع عقد إجتماع ليلة غد؟

690
01:03:22,024 --> 01:03:24,630
عصر يوم غد -
شكراً -

691
01:03:53,475 --> 01:03:55,427
إنه خائف -
يجب أن يكون كذلك -

692
01:03:55,658 --> 01:03:57,906
، لا أدري ما قلته لك
لكنه كان كلاماً صائباً

693
01:05:27,795 --> 01:05:29,438
إنه أمر غريب ، ألا تظن ذلك؟

694
01:05:29,642 --> 01:05:32,529
(مقتل (جايكوبس
وسكرتيرته في اليوم نفسه؟

695
01:05:35,016 --> 01:05:38,827
لم يكن سكرتيراً ، كان مساعداً
كان عضواً في جهاز الأمن

696
01:05:39,103 --> 01:05:40,254
من؟

697
01:05:42,496 --> 01:05:44,206
لا أتذكر إسمه

698
01:05:44,402 --> 01:05:46,276
(أتكلم عن (مويرا

699
01:05:46,560 --> 01:05:47,423
ماذا؟

700
01:05:47,691 --> 01:05:50,251
مويرا) أنت تتذكرها)
(سكرتيرة (جايكوبي

701
01:05:50,477 --> 01:05:51,686
أعرف (مويرا) عزيزتي

702
01:05:53,187 --> 01:05:54,779
عم تتكلمين؟

703
01:05:59,470 --> 01:06:01,307
قالت إنه نسخة
(لاتينية عن (جاك راين

704
01:06:01,521 --> 01:06:04,197
كان كذلك -
هكذا وصفته -

705
01:06:04,412 --> 01:06:08,137
أعرف ، المهم أنه لاتيني
وهذا برأيي يربط موتها

706
01:06:08,315 --> 01:06:12,342
بموت (جايوبس) والسبب
هو أنهما كانا يعملان معاً

707
01:06:12,573 --> 01:06:15,217
تظن أنك رأيت شخصاً
مسئولاً عن مقتلهما؟

708
01:06:15,724 --> 01:06:16,474
أجل

709
01:06:19,116 --> 01:06:20,591
هي رأته

710
01:06:22,839 --> 01:06:24,066
هي رأته

711
01:06:30,892 --> 01:06:33,758
رأيته من مسافة بعيدة ، من الخلف

712
01:06:33,930 --> 01:06:36,222
متوسط الطول والبنية إلخ00

713
01:06:37,449 --> 01:06:38,683
هل تمانع لو تفحصت هذه؟

714
01:06:38,977 --> 01:06:41,028
هل هذا ما قاله الناس
الذين يعيشون قرب الكوخ؟

715
01:06:41,838 --> 01:06:42,618
أجل

716
01:06:44,569 --> 01:06:46,594
هل تحققت من تلك المكالمات
التي أجرتها إلى (فنزويلا)؟

717
01:06:49,745 --> 01:06:50,984
إنقطعت قبل إتمامها

718
01:06:52,197 --> 01:06:53,365
حسـناً

719
01:06:54,532 --> 01:06:55,454
لذا ليس لديك أي دليل؟

720
01:06:55,541 --> 01:06:59,621
لدي الكثير من الأدلة
لدي إسم مزيف على سجل

721
01:06:59,908 --> 01:07:01,983
لدي بطاقة إئتمان مسروقة
أجريت مكالمات هاتفية بواسطتها

722
01:07:02,199 --> 01:07:06,018
لدي شاهدان ، واحدة شاهدت الرجل
إنما لم تشاهده في الحقيقة،

723
01:07:06,555 --> 01:07:09,526
مهلاً المعذرة
هلا تسمعني ذلك مجدداً؟

724
01:07:10,095 --> 01:07:10,872
أجل سيدي

725
01:07:12,359 --> 01:07:13,941
(مازال المجيب الآلي يعمل (مويرا

726
01:07:14,352 --> 01:07:16,533
لديك تسجيل لصوت القاتل

727
01:07:18,243 --> 01:07:19,528
ربما

728
01:07:23,430 --> 01:07:28,207
جاك) ، أظن لدينا شيء ما هنا)
هذا الصوت الذي أخذناه من المجيب الآلي

729
01:07:28,840 --> 01:07:31,443
وهذا الصوت سجلناه أمس

730
01:07:32,112 --> 01:07:34,263
سأسمعك الإثنين -
حسناً -

731
01:07:37,157 --> 01:07:38,918
(مازال المجيب الآلي يعمل (مويرا

732
01:07:42,314 --> 01:07:44,846
إنه خائف -
يجب أن يخاف -

733
01:07:45,073 --> 01:07:46,315
لا أدري ما قلته له
لكنه كان صحيحاً

734
01:07:47,084 --> 01:07:49,531
هورب) ، جسد لي)
من هو صاحب هذا الصوت

735
01:07:52,629 --> 01:07:53,754
(إنه (كوبي

736
01:07:55,128 --> 01:08:00,152
عمره مابين 35 ، 45 سنة
(تعلم في (الولايات المتحدة

737
01:08:00,699 --> 01:08:02,565
(في شرق (الولايات المتحدة

738
01:08:02,778 --> 01:08:05,752
هذا هو الصوت ، الصوت نفسه

739
01:08:05,984 --> 01:08:06,382
هل أنت متأكد؟

740
01:08:06,570 --> 01:08:07,966
أجل -
إلى أية درجة -

741
01:08:13,900 --> 01:08:15,393
لـ 90 بالمئة

742
01:08:16,797 --> 01:08:17,920
أريد إسماً

743
01:08:18,112 --> 01:08:19,421
تتكلم عن مئات الآلاف من الأصوات

744
01:08:19,654 --> 01:08:23,612
أجل ، أجل ، أعرف
أريد إسماً وأريده بسرعة

745
01:08:33,282 --> 01:08:37,850
(خليج (باناما

746
01:08:40,881 --> 01:08:43,421
رقم300 أصبح في الجو

747
01:09:26,039 --> 01:09:28,037
أصبح الهدف جاهزاً

748
01:09:30,578 --> 01:09:31,683
(هكتور)

749
01:09:32,110 --> 01:09:33,083
(أنريكي)

750
01:09:34,344 --> 01:09:35,897
سررت برؤيتك

751
01:09:36,647 --> 01:09:38,978
لم يكن هذا سهلاً بالنسبة لنـا -
أنريكي) ، كيف حالك؟) -

752
01:09:39,649 --> 01:09:41,285
(روهاس)

753
01:09:42,136 --> 01:09:43,475
(دياز)

754
01:09:46,361 --> 01:09:48,278
ما هذه؟

755
01:09:48,505 --> 01:09:50,221
ما هذه؟

756
01:09:52,843 --> 01:09:54,734
لعبتي الجديدة ، هل أعجبتك؟

757
01:09:56,311 --> 01:09:57,713
هل ترى هذه؟

758
01:09:58,587 --> 01:10:02,032
إنها هدفك الجديد
إلا إذا لم تكن كبيرة كفاية

759
01:10:08,754 --> 01:10:11,017
أيها "المتغير" ، معل
راينو السهل" ، أتسمعني ، بدل"

760
01:10:12,053 --> 01:10:15,734
أسمعك بوضوح -
هل الهدف جاهز؟ بدل -

761
01:10:16,133 --> 01:10:17,409
أجل

762
01:10:23,600 --> 01:10:25,784
تم تحديد الهدف

763
01:10:26,883 --> 01:10:28,477
إبدأ ببث الموسيقى

764
01:10:29,528 --> 01:10:30,911
إلى الهجوم

765
01:10:32,328 --> 01:10:35,479
المخلل حار ، عثر
على الهدف الذي هو جاهز

766
01:10:36,181 --> 01:10:37,488
النزول

767
01:10:41,600 --> 01:10:43,039
(فرنندز)

768
01:10:43,608 --> 01:10:47,714
يبدو لنا أن الجميع هنـا

769
01:10:56,932 --> 01:10:59,712
لم لا يصلح هذا الطريق؟

770
01:11:00,651 --> 01:11:03,752
بئسأ ، ظننا أن الجميع أتو

771
01:11:04,414 --> 01:11:06,033
حافظ على الهدف

772
01:11:34,283 --> 01:11:35,516
سيدي؟

773
01:11:51,131 --> 01:11:52,607
!رباه

774
01:11:56,954 --> 01:12:03,842
إحتمال الخطأ صفر
إنفجار هائل ، أتمنى لك يوماً لطيفاً

775
01:12:08,843 --> 01:12:10,877
لقد فقد الرجل
السيطرة كلياً على نفسه

776
01:12:20,862 --> 01:12:23,963
(يدعى (كورتيز) ، (فيليكس كورتيز

777
01:12:24,700 --> 01:12:28,810
كان عقيداً في الإستخبارات
الكوبية قبل بضعة سنوات من إختفائه

778
01:12:28,984 --> 01:12:33,297
ثم تبين أنه يعمل مع مجموعة
(ماتشيروس) الإرهابية في (بورتوريكو)

779
01:12:33,826 --> 01:12:38,571
إختفى مجدداً ، وأمس سجلنا صوته عندما
(كان يتكلم مع أحد أفراد كارتيل (كالي

780
01:12:39,839 --> 01:12:41,654
سأرسل لك بالفاكس
كل ما لدي من معلومات عنه

781
01:12:41,832 --> 01:12:44,034
إذا ظهر أريدك أن تقبض عليه

782
01:12:44,429 --> 01:12:45,365
تعرف أنني لا أستطيع ذلك

783
01:12:45,563 --> 01:12:48,304
كلا ، لا أعني أنت
بل الشرطة الكوبية

784
01:12:48,492 --> 01:12:52,350
(الشرطة الكوبية (جاك
(لا تقبض على أعضاء (الكارتيلات

785
01:12:52,570 --> 01:12:56,604
إلا إذا كان أفرادها يريدون الموت
أنت كنت هناك وتعرف ما يحصل

786
01:13:00,698 --> 01:13:02,726
جاك) ، حصل شيء ما هنا)

787
01:13:14,874 --> 01:13:18,259
على الأقل قتل 30 شخصاً
من بينهم النساء والأطفال

788
01:13:18,529 --> 01:13:22,743
أفادت الشرطة أن القنبلة
(إنفجرت في سيارة أحد شركاء (روهاوس

789
01:13:23,799 --> 01:13:27,311
(جاك) ، (جاك) -
أجل ، أتشاهدين هذا التقرير؟ -

790
01:13:27,497 --> 01:13:28,390
أجل -
هل حصل ذلك الآن؟ -

791
01:13:28,562 --> 01:13:29,942
أجل الآن

792
01:13:34,004 --> 01:13:38,066
أرسل لي كل تلك
المعلومات ونتعقبه إذا وجدناه

793
01:13:38,158 --> 01:13:40,549
هذا في حالة إذا كان
لايزال حياً ، علي الذهاب

794
01:13:45,627 --> 01:13:48,785
قلت أنها ستكون غارة دقيقة -
كانت كذلك ، كانت مثالية -

795
01:13:49,363 --> 01:13:51,041
لقد ظهرت صور ولد ميت
(على شاشة (إن 0 بي 0 سي

796
01:13:51,283 --> 01:13:53,178
أنزل بهم ضربة موجعة
هذا ما قلته

797
01:13:53,379 --> 01:13:54,529
(أعرف ما قلته (بوبي

798
01:13:54,891 --> 01:13:56,744
أتريد تغيير رأيك الآن؟
فات الأوان على ذلك

799
01:13:56,912 --> 01:14:03,314
لم أغير رأيي
لم أُرد هذه الأضرار الفادحة

800
01:14:04,783 --> 01:14:05,708
وهو أيضاً لم يُرد ذلك

801
01:14:06,142 --> 01:14:10,846
سيفسر ذلك تماماً كما قلت لك
منافسة إنتهت بإنفجار سيارة مفخخة

802
01:14:11,788 --> 01:14:13,803
طابت ليلتك

803
01:14:27,458 --> 01:14:29,438
(صباح الخير (روز
هل أنهيت التقرير؟

804
01:14:29,616 --> 01:14:31,621
قبل قليل -
شكراً -

805
01:14:34,345 --> 01:14:38,107
هل يحتمل أن يكون إسم أي
من ضحايا هذا الإنفجار مزيفاً

806
01:14:38,570 --> 01:14:42,915
كلا ، تأكد من هوية
كل القتلى ، من تامل بالعثور عليه

807
01:14:43,082 --> 01:14:46,122
ليس هنا ، ليس هنا
كورتيز)، ليس هنا)

808
01:14:49,024 --> 01:14:51,153
لم نسخت العمليات على هذا؟

809
01:14:51,633 --> 01:14:53,091
طلب (ريتر) ذلك

810
01:14:53,916 --> 01:14:57,385
ريتر)؟ تبدين لطيفة للغاية اليوم)

811
01:14:57,645 --> 01:14:58,993
شكراً

812
01:15:12,590 --> 01:15:15,162
إنفجار سيارة مفخخة

813
01:15:23,745 --> 01:15:25,727
ماذا يحدث عندما تنفجر سيارة؟

814
01:15:26,356 --> 01:15:27,330
تنفجر

815
01:15:27,514 --> 01:15:31,374
أجل ، تتطاير أجزاؤها
وعند إنفجار صاروخ ما؟

816
01:15:35,907 --> 01:15:38,030
هذه الفوهة العميقة -
هذا شيء مسلم به -

817
01:15:38,411 --> 01:15:41,217
كبر لي صور الأقمار الصناعية

818
01:15:46,787 --> 01:15:49,415
(إتش 0 إم 0 إكس) و ( تي 0 إن 0 تي)

819
01:15:50,251 --> 01:15:53,797
عندما تمزجهما ببعضهما بنسبة 70-30
(تحصل على مركب إسمه (أوكتول

820
01:15:53,977 --> 01:15:56,521
ضع متفجرات كافية في صندوق سيارة
وستحصل على حفرة بهذا الكبر

821
01:15:56,816 --> 01:15:57,630
إنها ثابتة للغاية

822
01:15:57,781 --> 01:16:01,477
أجل ، لكن هل كان سيعثر على
بقايا السيارة أو الشاحنة بالحفرة؟

823
01:16:01,648 --> 01:16:02,254
عنيف للغاية

824
01:16:02,447 --> 01:16:04,763
أظنها كانت لتتطاير
أجزاؤها وتتساقط في كل مكان هنا

825
01:16:05,389 --> 01:16:07,103
وأين يصنع (الأوكتول)؟

826
01:16:08,201 --> 01:16:11,860
في العديد من الأمكنة
(أوروبا) و (الولايات المتحدة)

827
01:16:12,057 --> 01:16:16,543
لكن لا أحد يستعمله ، لا أحد
يستطيع تحمل كلفته ماعدا الجيش

828
01:16:16,874 --> 01:16:21,755
قنبلة جوية تفعل ذلك
لكن هذه ليست بقنبلة جوية

829
01:16:22,073 --> 01:16:23,462
ليست كذلك؟ -
كلا -

830
01:16:23,643 --> 01:16:26,325
وهناك بقايا سلولوز على كل شيء

831
01:16:27,165 --> 01:16:31,575
يجب أن يكون هناك شظايا
هنا وهنا ، ولكنها ليست موجودة

832
01:16:31,982 --> 01:16:33,436
لا شظايا قنبلة

833
01:17:15,882 --> 01:17:18,646
قنبلة مغلفة بالسلولوز
وموجهة بواسطة الليزر

834
01:17:22,018 --> 01:17:23,937
الورق

835
01:17:27,860 --> 01:17:30,201
الأميركيون هنـا

836
01:17:59,126 --> 01:18:03,262
لدينا قاسم مشترك ، لا أحد
منا يستطيع تنفيذ سياسة ما

837
01:18:03,537 --> 01:18:07,019
بدون ، على الأقل
إذن صريح من رب عملنـا

838
01:18:07,447 --> 01:18:11,898
لدينا قاسم مشترك آخر ، نعلم معاً
(أن ثمة جنود أمريكيين في (كولومبيا

839
01:18:12,298 --> 01:18:15,249
يخوضون حرباً غير شرعية

840
01:18:16,116 --> 01:18:20,473
(سأكون في فندق (بالوما دو أورو
فى مدينة (باناما) يوم الأربعاء

841
01:18:21,199 --> 01:18:23,114
اقترح عليك أن نجتمع

842
01:19:13,036 --> 01:19:17,102
إلى "ستة" ، معك "النقطة" ، بدل -
"معك "ستة -

843
01:19:18,188 --> 01:19:20,284
الممنوعات هنا بكميات كبيرة

844
01:19:20,510 --> 01:19:25,369
وكذلك هناك مابين
مائة إلى مائة وخمسون رجلاً مسلحاً

845
01:19:25,596 --> 01:19:27,970
ينتظرون حصول أمر ما ، بدل

846
01:19:28,468 --> 01:19:30,422
هل هم من الجيش الكولومبي ، بدل؟

847
01:19:34,444 --> 01:19:37,706
كلا ، يبدو أنهم مرتزقة ، بدل

848
01:19:37,908 --> 01:19:44,137
حسناً ، إرجع إلى هنا ، أجهض العملية
أكرر ، أجهض العملية ، إنتهى

849
01:19:45,694 --> 01:19:47,960
مائة وخمسون رجلاً مسلحاً؟

850
01:20:08,151 --> 01:20:10,112
إرفع ذراعيك لو سمحت

851
01:20:25,190 --> 01:20:28,460
أشكرك لأنك تجاوبت
مع رسالتي بهذه السرعة

852
01:20:29,949 --> 01:20:34,963
عليك أن تعرف أن لا علاقة لي بموت
السيد"جايكوبس" ، كان عملاً مجنوناً

853
01:20:35,352 --> 01:20:37,550
لكنه عمل نموذجي
من الأشخاص الذين أعمل لحسابهم

854
01:20:39,619 --> 01:20:40,822
ماذا تريد؟

855
01:20:41,325 --> 01:20:43,619
تماماً كما تريد أنت ، مياه معدنية

856
01:20:44,303 --> 01:20:47,074
هل نستطيع الإتفاق على القول
أنه طالما أراد الأميركيون الممنوعات

857
01:20:47,541 --> 01:20:48,752
سيكون هناك دائماً من يزودهم بها

858
01:20:49,312 --> 01:20:51,448
إسمع ، لا أريد البقاء هنا
مدة أطول مما أرغب في ذلك

859
01:20:51,755 --> 01:20:54,863
قلت شيئاً ما في فاكسك حيال
حرب عصابات ، ماذا يعني ذلك؟

860
01:20:55,459 --> 01:20:57,506
يعني أنا وأنت نريد الشيء نفسه

861
01:20:57,840 --> 01:20:59,808
الشيء نفسه؟ حقاً؟

862
01:21:00,052 --> 01:21:04,364
،قمت حتى الآن بكل الأعمال
إهتممت بالأسماك الصغيرة

863
01:21:04,928 --> 01:21:07,038
سأهتم أنا بالسمكة
التي إستطاعت الهرب

864
01:21:07,703 --> 01:21:12,110
بعد مقتل "اسكوبيدو" ، سأكون
في موقع أستطيع فيه مساعدتك

865
01:21:12,616 --> 01:21:13,766
تريد مساعدتي؟

866
01:21:14,179 --> 01:21:21,027
مساعدة بلادك وشعبك عبر إعادة
ترميم تهريب الممنوعات ، عبر تنظيمها

867
01:21:22,737 --> 01:21:27,495
ماذا لو وعدتك بأن أخفض إرسال
الممنوعات إلى بلادك بنسبة النصف؟

868
01:21:29,594 --> 01:21:31,912
أقول إنك تستهلك الكثير من تلك الممنوعات

869
01:21:33,695 --> 01:21:39,337
أستطيع أيضاً وعدك بتمكين شرطتكم
من إعتقال كبار مروجي الممنوعات

870
01:21:40,416 --> 01:21:45,966
،تخيل ذلك؟ إعتقالات كبيرة
إنخفاض كبير ، لا مزيد من العنف الأحمق

871
01:21:46,671 --> 01:21:48,391
ستحصل على إنتصارك

872
01:21:53,037 --> 01:21:54,701
مقابل ماذا؟

873
01:21:55,908 --> 01:22:01,308
أريد أيضاً تحقيق إنتصار لإعادة
الثقة بي لدى من تبقى من الكارتيل

874
01:22:01,577 --> 01:22:03,220
لأتمكن من مساعدتك

875
01:22:04,950 --> 01:22:08,165
أريد هؤلاء الجنود
الذين يفجرون كل ما يرونه

876
01:22:09,695 --> 01:22:14,252
أعطني خرائط بأمكنة تواجدهم
إقطع عنهم أجهزة الإتصالات

877
01:22:22,061 --> 01:22:26,006
سترسل لنا الوكالة الأميريكية
لمكافحة الممنوعات تسجيلات التنصت

878
01:22:26,596 --> 01:22:27,845
لم تصلني بعد

879
01:22:30,222 --> 01:22:32,307
هل تعرف بماذا أفكر

880
01:22:33,249 --> 01:22:34,669
عندما تكون ممدداً هنا؟

881
01:22:36,519 --> 01:22:38,994
تعرف أنك ستموت

882
01:22:41,491 --> 01:22:48,259
وتقول لا بأس ، لأنك عشت
مدة طويلة ولديك عائلة تحبك

883
01:22:48,529 --> 01:22:59,361
ولديك عمل ظننت أنه
جعلك تغير الأمور نحو الأفضل

884
01:23:03,433 --> 01:23:06,007
أخشى في حال
إستمررت في التحقيق

885
01:23:07,542 --> 01:23:09,885
ما سأجده لن يعجب أحداً

886
01:23:15,704 --> 01:23:20,501
أقسمت اليمين إذا كنت تتذكر

887
01:23:23,597 --> 01:23:26,035
عندما أتيت للعمل لدي

888
01:23:27,279 --> 01:23:32,496
ولا أعني أمام مستشار الأمن
(القومي في ( الولايات المتحدة

889
01:23:33,998 --> 01:23:39,599
أعني أمام رب عمله ولا أعني الرئيس

890
01:23:41,267 --> 01:23:47,049
أقسمت00أمام رب عمله

891
01:23:48,441 --> 01:23:54,982
(أقسمت لشعب (الولايات المتحدة

892
01:23:56,847 --> 01:23:59,033
قسمك هو أنت

893
01:24:04,242 --> 01:24:06,477
وماذا لديك غير ذلك؟

894
01:24:12,053 --> 01:24:14,032
جلبت لك مجلات جديدة

895
01:24:23,958 --> 01:24:27,695
يبدو أن الوضع في (تيمور) الشرقية
قد إستقر خلال النهار

896
01:24:27,920 --> 01:24:30,663
جيد ، هذا كل شيء؟

897
01:24:31,062 --> 01:24:32,408
ماعدا الشيء الآخر

898
01:24:35,076 --> 01:24:37,481
حققنـا الكثير مع نتائج
ملموسة إنخفض تهريب الممنوعات

899
01:24:37,716 --> 01:24:40,447
وبدأت أسعارها في الشوارع ترتفع

900
01:24:41,573 --> 01:24:44,651
والإنطباع هو أن
الإدارة تقوم بعمل صائب

901
01:24:46,068 --> 01:24:47,780
ماهي الأخبار السيئة؟

902
01:24:50,753 --> 01:24:53,498
أنا قلق حيال الحادث الأخير
أي إنفجار السيارة المفخخة

903
01:24:53,710 --> 01:24:56,197
(الذي حصل مباشرة بعد إغتيال (جايكوبس

904
01:24:57,767 --> 01:25:00,126
إنه الشيء الذي
يعيش من أجله الصحافيون

905
01:25:00,508 --> 01:25:02,388
يحبون إيجاد رابط بين الحادثين

906
01:25:02,693 --> 01:25:04,218
وتظنهم سيفعلون ذلك؟

907
01:25:06,285 --> 01:25:08,226
أظن حان الوقت لإنهاء كل شيء

908
01:25:09,964 --> 01:25:12,770
إذا كان هذا ما تظنه -
أظن ذلك -

909
01:25:15,387 --> 01:25:18,967
إذاً يجب إنهاؤه ، فهو لم يحصل أبداً

910
01:25:21,031 --> 01:25:22,455
أجل سيدي

911
01:25:24,094 --> 01:25:30,180
إنه ممكن ، سيكون الأمر
أسهل بكثير لو قلت لي

912
01:25:30,421 --> 01:25:32,976
أي نظام تريدني أن أخترقه

913
01:25:33,011 --> 01:25:35,073
"صباح الخير دكتور "راين -
صباح الخير -

914
01:25:55,387 --> 01:25:57,756
لقد تجاوزنا كثيراً
تواريخ الولادات الآن

915
01:25:59,274 --> 01:26:02,230
سأضطر إلى وضع برنامج خاص هنا

916
01:26:05,903 --> 01:26:06,998
حسنـاً

917
01:26:13,895 --> 01:26:17,123
حسناً ياعزيزي ، لنبدأ العمل

918
01:26:18,673 --> 01:26:20,008
حسناً ، جيد

919
01:26:21,854 --> 01:26:22,626
أجل

920
01:26:23,450 --> 01:26:25,762
ها نحن سنبدأ بذلك

921
01:27:03,679 --> 01:27:05,183
"إسم المستعمل 422 ، دخول"

922
01:27:20,407 --> 01:27:23,155
التبادلية " ، ماهو ذلك؟"

923
01:27:34,796 --> 01:27:35,413
نعم؟

924
01:27:35,679 --> 01:27:37,914
،نسيت أن أقول لك
بعد أن تدخل الرمز

925
01:27:38,154 --> 01:27:41,130
إنتظر حتى يتوقف عن
إستخدام نظامه قبل أن تدخل إليه

926
01:27:41,337 --> 01:27:42,926
لأنه سيعرف أنك دخلت إليه

927
01:27:43,143 --> 01:27:45,113
"فات الأوان على ذلك "بيتي

928
01:27:45,865 --> 01:27:47,488
! رباه

929
01:27:59,165 --> 01:28:00,322
تسلل فرقة صغيرة"
"(من المشاه إلى (كولومبيا

930
01:28:00,569 --> 01:28:01,537
"خسائر بشرية"

931
01:28:01,840 --> 01:28:02,719
"إبادة"

932
01:28:07,492 --> 01:28:08,999
محو الملف الذي"
"يحمل إسم "التبادلية" -01

933
01:28:17,452 --> 01:28:19,102
"كاتر"

934
01:28:32,286 --> 01:28:34,576
نعم -
(بوب) معك (جاك راين) -

935
01:28:35,699 --> 01:28:37,297
(صباح الخير (جاك

936
01:28:37,785 --> 01:28:41,355
صباح الخير ، أظن هناك
القليل من الفتور في علاقتنـا

937
01:28:42,267 --> 01:28:45,452
سيكون علينا العمل معاً هنا
ربما علينا تمضية بعض الوقت

938
01:28:45,680 --> 01:28:47,857
للتعرف بشكل أفضل على
بعضنا البعض ، هل تلعب التنس؟

939
01:28:48,701 --> 01:28:52,364
تنس؟ هل تلعب التنس؟ -
أجل ، ألعب التنس -

940
01:28:52,961 --> 01:28:56,608
ما رأيك لو نجتمع معاً في
وقت ما ، ربما في الأُسبوع المقبل

941
01:28:56,867 --> 01:28:58,566
قبل ساعة من بدئنا
العمل أو ما شابه

942
01:28:58,799 --> 01:29:00,017
،إسم المستعمل 422
الدخول ، محو الملفات

943
01:29:05,497 --> 01:29:07,353
(جاك) -
نعم -

944
01:29:08,188 --> 01:29:11,777
سرقة المعلومات
من كمبيوتر الغير هي جريمة خطيرة

945
01:29:15,320 --> 01:29:17,774
وكذلك هي الجرائم
المرتكبة بحق الدستور

946
01:29:19,745 --> 01:29:21,194
الوغد

947
01:29:26,815 --> 01:29:28,248
"الإخفاء عن الكونغرس"

948
01:29:29,638 --> 01:29:31,224
محو الملف الذي"
"يحمل إسم "التبادلية" -01

949
01:29:34,062 --> 01:29:35,546
الوغد

950
01:29:39,746 --> 01:29:41,217
هيا ، هيا

951
01:29:42,327 --> 01:29:42,920
"دفن الإحصاءات"

952
01:29:43,402 --> 01:29:44,387
(كلارك)

953
01:29:46,381 --> 01:29:47,415
"إطبع"

954
01:29:55,218 --> 01:29:57,449
التبادلية"، أتريد" "
"محو الملف نعم أم كلا؟

955
01:29:57,674 --> 01:29:58,769
نعم

956
01:30:01,008 --> 01:30:02,214
"محو كل الملفات"

957
01:30:03,916 --> 01:30:04,700
إطبع

958
01:30:20,243 --> 01:30:22,108
ستدخل إلى السجن يا صاح

959
01:30:23,495 --> 01:30:24,395
ما هذا؟

960
01:30:24,888 --> 01:30:28,386
ماذا برأيك لدينا هنا؟ -
خالفت القانون -

961
01:30:29,778 --> 01:30:36,706
أنت فعلاً ساذج ، أُنظر إلى نفسك
ترى كل الأشياء بالأبيض والأسود

962
01:30:36,891 --> 01:30:41,021
كلا ، لا أرى ذلك بالأبيض
والأسود بل صح أو خطأ

963
01:30:41,219 --> 01:30:45,164
أترى ، أنت تفعل ذلك مجدداً -
لماذا أُخفي الأمر عني؟ -

964
01:30:45,330 --> 01:30:47,591
لم يخف عنك الأمر
وأنت متورط فيه حتى رأسك

965
01:30:47,812 --> 01:30:49,896
وقفت أمام الكونغرس وحصلت
على أموال لتمويل تلك العملية

966
01:30:50,079 --> 01:30:53,134
وقفت أمام الكونغرس وكذبت -
!لم أكذب أبداً أمام الكونغرس -

967
01:30:53,318 --> 01:30:55,099
تعرف أنني لم أكذب عليهم -
"قلت "مؤن ونصائح -

968
01:30:55,290 --> 01:30:55,930
لا تقل لي هذا الكلام التافه

969
01:30:56,148 --> 01:30:57,534
قلت لهم إن لا جنود
(هناك ، لكن الجنود هناك (جاك

970
01:30:57,717 --> 01:31:00,041
،لم أكن أعرف ذلك
تعرف أنني لم أكن أعرف ذلك

971
01:31:00,227 --> 01:31:04,476
كلا، لا أتذكر ذلك
هذه هي العبارة التي عليك تعلمها

972
01:31:05,664 --> 01:31:07,157
من أعطى الإذن بهذه؟

973
01:31:07,686 --> 01:31:09,243
أنا متأكد من أنهم
سيطرحون عليك هذا السؤال

974
01:31:09,590 --> 01:31:13,904
من أذن بهذه العملية؟ -
لا أتذكر يا حضرة السناتور -

975
01:31:19,119 --> 01:31:22,624
لا أقبل بهذه الأمور
هذه أهداف أحدهم السياسية

976
01:31:23,373 --> 01:31:25,802
من أعطى الإذن
بهذه العملية؟ (كاتر)؟

977
01:31:27,404 --> 01:31:30,177
(لا يستطيع (كاتر
ربط حذائه بدون إذن

978
01:31:35,116 --> 01:31:36,727
إذا سقطت ستسقط معي

979
01:31:37,192 --> 01:31:41,458
أنت مخطيء مجدداُ ، لدي بطاقة
تحمل توقيعاً للخروج من السجن

980
01:31:43,810 --> 01:31:48,196
يسمح الرئيس لنائب الإستخبارات
(المركزية الأميريكية (روبرت رايتر

981
01:31:48,427 --> 01:31:53,294
بتنفيذ عملية التبادلية إضافة
إلى كل الدعم الضروري لهذه العملية

982
01:31:53,671 --> 01:31:59,612
هذه العملية مهمة لأمن
الولايات المتحدة) القومي إلخ000)

983
01:32:01,824 --> 01:32:05,718
هل لديك واحدة من هذه (جاك)؟

984
01:32:14,886 --> 01:32:16,398
رمادي

985
01:32:17,626 --> 01:32:19,355
العالم رمادي (جاك)؟

986
01:33:06,983 --> 01:33:07,672
نعم؟

987
01:33:09,433 --> 01:33:10,908
أنا هو

988
01:33:14,583 --> 01:33:15,981
متى؟

989
01:33:20,653 --> 01:33:21,914
جايمس)؟)

990
01:33:24,305 --> 01:33:25,709
شكراً

991
01:33:26,658 --> 01:33:32,768
(الأدميرال (جايمس غرير
كرس حياته لبلاده وعائلته

992
01:33:33,993 --> 01:33:37,998
أعطى بدون أنانية
من حكمته وحبه

993
01:33:39,330 --> 01:33:45,011
،خدم بلاده أكثر من 50 سنة
تطوع بالبحرية بسن الـ 17

994
01:33:45,857 --> 01:33:50,737
تخرج من الأكاديمية وحصل
على 3 نجوم في تراتيبه البحرية

995
01:33:51,812 --> 01:33:57,043
عرف أحداث مذهلة
في حياة بلاده ، شارك فيها

996
01:33:57,277 --> 01:33:59,806
جعلها أكثر وضوحاً
بالنسبة لنا نحن الباقين

997
01:34:00,010 --> 01:34:05,741
بفضل معرفته
وإستقامته وصدقه وشجاعته

998
01:34:14,861 --> 01:34:16,840
لا أستطيع رؤيتهم
لكنني أعرف أنهم موجودون تحت

999
01:34:17,079 --> 01:34:20,633
على بعد 5 كيلو مترات
إلى الشرق من موقعكم

1000
01:34:25,293 --> 01:34:27,452
إستمروا في التقدم نحو
الأمام وسيقعون في فخكم

1001
01:34:28,638 --> 01:34:34,670
لم يكن يظن قط أن رجلاً
وحيداً يستطيع حل مشاكل العالم

1002
01:34:35,364 --> 01:34:39,474
كان دائماً جندياً ، في ساحات
المعارك في جنوب المحيط الهادي

1003
01:34:39,662 --> 01:34:41,465
في (كوريا) في
(فييتنان) وفي (واشنطن)

1004
01:34:41,925 --> 01:34:46,979
قاتل ضمن وحدة ليحافظ على
المُثل العليا التي تعرفها بلاده

1005
01:34:47,171 --> 01:34:49,131
إلى "السكين" ، معك "المتغير" أجبني

1006
01:34:50,427 --> 01:34:53,122
يا "سكين" ، معك "المتغير" أجبني

1007
01:34:54,418 --> 01:35:02,202
هانحن نقدم للثرى جثمان صديقنا لنحميه
ونطلب من ربنا أن يحفظ روحه فى بالجنة

1008
01:35:03,124 --> 01:35:09,658
ونعاهد أنفسنا بأن
نعيش حسب روحه ومبادئه

1009
01:35:11,399 --> 01:35:13,575
(سنشتاق إليك (جايمس

1010
01:35:35,393 --> 01:35:37,272
إلى "المتغير" معك
السكين" أجبني"

1011
01:35:37,859 --> 01:35:40,357
إلى "المتغير" معك
السكين" أجبني"

1012
01:35:41,397 --> 01:35:43,117
إلى "المتغير" معك
السكين" أنا لا أسمعك"

1013
01:35:43,769 --> 01:35:46,139
لكنى قلت إننا نتعرض لهجوم
كبير نحتاج إلى دعم جوي ، بدل

1014
01:35:46,314 --> 01:35:47,864
تقدموا ، تقدموا

1015
01:36:42,983 --> 01:36:45,933
إلى "المتغير" معك
السكين" أين أنت"

1016
01:37:01,064 --> 01:37:03,145
قدم سلاحك

1017
01:37:07,649 --> 01:37:11,414
بالنيابة عن أمة شاكرة نقدم تعازينا

1018
01:37:11,673 --> 01:37:14,571
كان مواطناً عظيماً -
شكراً -

1019
01:37:52,316 --> 01:37:54,496
آلو -
(مكالمة من (جين فولر) للدكتور (راين -

1020
01:37:54,654 --> 01:37:55,533
أنا هو

1021
01:37:56,427 --> 01:37:57,607
(جاك) -
مرحباً (جين) ، ما الأمر -

1022
01:37:57,783 --> 01:37:59,762
عليك سماع التالي -
حسناً -

1023
01:37:59,939 --> 01:38:02,131
سجلنا ذلك هذا الصباح
بعد إلتقاطه عبر موجاتنا الجوالة

1024
01:38:03,056 --> 01:38:04,209
أيها "المتغير" معك
السكين" ، أنا لا أسمعك"

1025
01:38:04,394 --> 01:38:07,462
لكنى قلت إننا نتعرض لهجوم
كبير نحتاج إلى دعم جوي ، بدل

1026
01:38:08,149 --> 01:38:11,031
أيها "المتغير" معك
السكين" أين أنت؟"

1027
01:38:12,068 --> 01:38:14,992
جاك) ، ماذا)
تريدني أن أفعل بهذا؟

1028
01:38:15,911 --> 01:38:20,034
إجعلي منها نسخة
جين) ، إجعلي منها 10 نسخ)

1029
01:38:20,269 --> 01:38:22,460
أوصليها إلي
بأسرع مايمكن ، شكراً

1030
01:38:26,027 --> 01:38:30,034
سيتركون هؤلاء الرجال هناك

1031
01:39:11,677 --> 01:39:13,383
إنه على متن رحلة الخطوط
الجوية (أميركان) رقم915

1032
01:39:14,305 --> 01:39:16,651
(سيصل إلى (بوغوتا
عند الساعة 50ر7 بعد الظهر

1033
01:39:29,069 --> 01:39:30,722
نعم -
(معك (ريتر -

1034
01:39:30,958 --> 01:39:34,487
أين كنت ، كنت أتصل بك -
لاحظت ذلك ، لدينا مشكلة -

1035
01:39:34,676 --> 01:39:37,535
مشكلة؟ لدينا كارثة
لا أستطيع الإتصال برجالي

1036
01:39:38,159 --> 01:39:40,189
أجل أُضطررنا لقطع
إتصالكم بالقمر الصناعي

1037
01:39:42,870 --> 01:39:44,931
كلارك)؟) -
إضطررتم إلى ماذا؟ -

1038
01:39:47,023 --> 01:39:50,388
راين) السبب ، إكتشف كل شيء)

1039
01:39:50,607 --> 01:39:54,090
هددنا بإبلاغ الكونغرس
إذا لم ننه العملية

1040
01:39:55,931 --> 01:40:01,399
حستاً ، حسناً أمن لي غطاءً
جوياً وسأخرج رجالي من هناك

1041
01:40:02,752 --> 01:40:06,603
كلارك) ، ربما لاتسمعني)
ليس هناك أي غطاء جوي

1042
01:40:06,799 --> 01:40:08,858
أو أي شيء آخر
لقد أنهينا العملية

1043
01:40:10,452 --> 01:40:13,421
سآتي بالطائرة ، سأقتله

1044
01:40:15,153 --> 01:40:16,098
ريتر)؟)

1045
01:40:19,017 --> 01:40:21,285
لست مضطراً
إلى ذلك ، إنه قادم إليك

1046
01:40:21,658 --> 01:40:24,883
سيصل على متن الخطوط الجوية
أميركا) عند الساعة 50ر19 بدون حراسة)

1047
01:40:25,249 --> 01:40:26,115
من معي؟

1048
01:40:26,314 --> 01:40:29,009
مستشار الأمن القومي
(جايمس كاتر) ، سيد (كلارك)

1049
01:40:29,784 --> 01:40:33,877
أؤكد لك أننا سنعود إلى
العمل بعد رحيل (راين) ، مفهوم؟

1050
01:40:36,162 --> 01:40:37,457
أجل سيدي

1051
01:41:55,670 --> 01:41:56,534
"كلارك"

1052
01:41:57,046 --> 01:41:58,725
إدخل إلى الشاحنة

1053
01:41:58,946 --> 01:42:00,948
لاتكن مغفلاً
جئت هنا للعثور عليك

1054
01:42:01,149 --> 01:42:03,156
عثرت علي ، إدخل

1055
01:42:04,806 --> 01:42:05,996
حسناً

1056
01:42:07,802 --> 01:42:09,034
وراء المقود

1057
01:42:10,746 --> 01:42:11,568
"كلارك"

1058
01:42:13,504 --> 01:42:14,689
تول القيادة

1059
01:42:41,989 --> 01:42:44,029
(ريتر) -
(مات (راين -

1060
01:42:46,550 --> 01:42:47,584
كيف؟

1061
01:42:48,693 --> 01:42:51,928
قتلته ، أعد تشغيل العملية

1062
01:42:54,725 --> 01:42:55,309
"كلارك"

1063
01:42:55,516 --> 01:42:59,886
(قلت لي أن أتخلص من (راين
وسنعود للعمل ، صحيح؟

1064
01:43:23,785 --> 01:43:25,558
ماذا تفعل هنا؟

1065
01:43:28,187 --> 01:43:30,277
جئت لأساعدك على إنقاذ رجالك؟

1066
01:43:32,564 --> 01:43:34,900
ماذا يمكنك أن تفعل لمساعدتي؟

1067
01:43:40,501 --> 01:43:42,179
إلام تحتاج؟

1068
01:43:43,537 --> 01:43:44,430
مروحية

1069
01:43:47,210 --> 01:43:48,982
مروحية

1070
01:43:57,610 --> 01:43:58,697
لا ، شكراً

1071
01:44:01,918 --> 01:44:04,806
هانحن في ساعة المرح -
إنهم دائماً في ساعة المرح هنا -

1072
01:44:05,105 --> 01:44:07,668
طيارك يملك هذا المكان؟ -
يقطن فيه -

1073
01:44:14,092 --> 01:44:15,338
ها هو

1074
01:44:25,982 --> 01:44:27,799
صباح الخير -
صباح الخير -

1075
01:44:28,022 --> 01:44:30,363
(أنا هنا لإستئجار المروحية ، (هيو

1076
01:44:30,815 --> 01:44:34,543
آسف ، لم نعد
نؤجرها ، لكنها للبيع

1077
01:44:36,725 --> 01:44:37,990
كم ثمنها

1078
01:44:39,673 --> 01:44:41,021
مليونا دولار

1079
01:44:46,455 --> 01:44:51,102
على طياري تجربتها -
بالطبع -

1080
01:44:51,423 --> 01:44:53,109
عليك ترك تأمين

1081
01:44:54,800 --> 01:44:55,985
كم هو ذلك؟

1082
01:44:56,673 --> 01:44:58,055
مليونا دولار

1083
01:45:03,879 --> 01:45:06,257
هل تأخذ شيكاً
صادراً عن إحدى الشركات

1084
01:45:12,867 --> 01:45:14,134
أجل

1085
01:45:22,050 --> 01:45:25,401
هيا بنا -
إنها مذهلة ، أليس كذلك؟ -

1086
01:45:27,831 --> 01:45:29,684
هل هناك ساعة في هذه الطائرة؟

1087
01:45:30,622 --> 01:45:32,215
إنها التاسعة

1088
01:45:41,706 --> 01:45:42,923
إنزل من مروحيتي

1089
01:45:44,227 --> 01:45:47,720
كلا إنها مروحيتي ، هيا بنا

1090
01:46:07,115 --> 01:46:10,351
آخر إتصال لهم كان من هنا

1091
01:46:11,472 --> 01:46:16,636
أقرب نقطة إلى ذلك
هي هنا في هذا الوادي

1092
01:46:17,234 --> 01:46:18,670
فهمت ذلك

1093
01:46:37,764 --> 01:46:39,288
هل هذه جثة تحت؟

1094
01:46:40,332 --> 01:46:41,422
أجل

1095
01:46:42,978 --> 01:46:44,569
أحد رجالنـا

1096
01:46:45,079 --> 01:46:46,787
أحد رجالي

1097
01:46:49,799 --> 01:46:54,129
جد مكاناً وإهبط بها
سنبحث عن الآخرين

1098
01:47:35,855 --> 01:47:37,463
لا مكان للهرب إليه

1099
01:47:38,999 --> 01:47:40,106
لا مكان للإختباء به

1100
01:47:40,540 --> 01:47:42,156
آثار دماء في كل مكان

1101
01:47:43,248 --> 01:47:44,721
وتؤدي كلها إلى النهر

1102
01:47:58,335 --> 01:48:00,956
هذه هي الشلالات
التي رأيناها من الجو

1103
01:48:02,334 --> 01:48:04,860
يجب أن تكون الجثة
على بعد 50 متر من هنـا

1104
01:48:17,404 --> 01:48:21,126
لقد تركتنا
لقد تركتنا بدون أية مساندة

1105
01:48:21,428 --> 01:48:25,904
تركتنا لنموت أيها الوغد

1106
01:48:27,175 --> 01:48:28,767
إهدأ ، إهدأ

1107
01:48:29,641 --> 01:48:30,767
ليست غلطته

1108
01:48:31,425 --> 01:48:32,841
غلطة من إذاً؟

1109
01:48:34,350 --> 01:48:35,630
غلطتي أنا

1110
01:48:41,019 --> 01:48:43,780
كانت غلطتي

1111
01:48:54,692 --> 01:48:58,548
كنت بعيداً عندما
حصل الهجوم الأخيـر

1112
01:48:59,578 --> 01:49:05,285
،على بعد حوالي الميل
عندما عدت كان قد إنتهى كل شيء

1113
01:49:06,286 --> 01:49:08,223
(تم أخذهم إلى النقيب (أوسو

1114
01:49:10,388 --> 01:49:11,448
والآخرين؟

1115
01:49:13,132 --> 01:49:14,841
دفنتهم

1116
01:49:23,411 --> 01:49:27,096
،ثمة طريق إلى البلدة
أخذوا السجينين من هنـا

1117
01:49:27,498 --> 01:49:30,708
،الدم في كل مكان
لا أحد يعلم أين هما الآن

1118
01:49:31,188 --> 01:49:34,828
اسكوبيدو) يعرف ذلك) -
ماذا ستفعل ، تقرع بابه؟ -

1119
01:49:42,258 --> 01:49:46,473
صباح الخير ، أود رؤية
أرنستو اسكوبيدو) ، ليس لدي موعد معه)

1120
01:49:48,627 --> 01:49:49,961
شكراً

1121
01:50:03,971 --> 01:50:04,863
إرفع يديك

1122
01:50:06,391 --> 01:50:07,802
إرفع يديك

1123
01:50:16,386 --> 01:50:17,916
إنها مسجلة

1124
01:50:22,244 --> 01:50:23,585
لقد دخل

1125
01:50:27,196 --> 01:50:30,245
إلى "الطير" ، "معك المتغير" ، بدل

1126
01:50:31,951 --> 01:50:34,729
إلى "الطير" ، "معك المتغير" ، بدل

1127
01:50:50,953 --> 01:50:54,391
دكتور (راين) ، إدخل

1128
01:51:07,682 --> 01:51:11,688
إجلس ، ماذا أستطيع أن أفعل لك؟

1129
01:51:12,953 --> 01:51:15,106
لا أعرف لمن ألجأ

1130
01:51:16,870 --> 01:51:18,242
لدي مشكلة

1131
01:51:19,671 --> 01:51:25,183
أحد شركائي تاجر بن ومساعده
كانا في رحلة عمل في هذه المنطقة

1132
01:51:26,007 --> 01:51:29,281
إختفيا فجأة أمس
وأنا قلق للغاية عليهما

1133
01:51:29,808 --> 01:51:30,988
تاجر بن؟

1134
01:51:32,150 --> 01:51:34,236
أجل من المهم جداً
بالنسبة لي أن أعثر عليهما

1135
01:51:34,857 --> 01:51:37,863
أصبح شراء البن عملاً خطيراً للغاية

1136
01:51:39,055 --> 01:51:39,935
أجل

1137
01:51:41,794 --> 01:51:43,832
أجل كان ذلك
(بالنسبة لـ (بيتر هاردين

1138
01:51:46,320 --> 01:51:47,553
من؟

1139
01:51:48,174 --> 01:51:49,987
(كان زبوناً لدى مقهى (ليندو

1140
01:51:50,239 --> 01:51:51,962
(مقهى (ليندو
لديه الكثير من الزبائن

1141
01:51:52,188 --> 01:51:57,315
، حتماً سمعت بهذا الزبون
كان مديناً لشركتك بالمبالغ الطائلة

1142
01:52:00,586 --> 01:52:02,508
علي التكلم مع قسم
المحاسبة بهذا الخصوص

1143
01:52:04,011 --> 01:52:06,113
ستمائة وخمسون مليون دولار

1144
01:52:09,559 --> 01:52:11,010
وبعض الصرافة

1145
01:52:12,975 --> 01:52:17,769
هل تقدم لي عرضاً لمساعدتي
على إستيفاء ديون مستحقة؟

1146
01:52:17,948 --> 01:52:18,867
كلا

1147
01:52:19,846 --> 01:52:21,007
ماذا تقدم لي؟

1148
01:52:22,106 --> 01:52:23,529
مقايضة

1149
01:52:24,847 --> 01:52:29,173
(لقد خانك (فيليكس كورتيز
خطوته التالية هي قتلك وقتل عائلتك

1150
01:52:29,418 --> 01:52:32,356
والإستيلاء على
الكارتيل ، أين مسجلتي؟

1151
01:52:39,455 --> 01:52:41,186
إستمع إلى الشريط

1152
01:53:13,490 --> 01:53:15,004
هيا بنـا

1153
01:53:43,952 --> 01:53:46,720
أريد أن تتعرف
(بصديقي الجديد ، الدكتور (راين

1154
01:53:47,243 --> 01:53:50,047
دكتور؟ لماذا ، هل أحدهم مريض؟

1155
01:54:03,568 --> 01:54:04,777
ماذا يريد؟

1156
01:54:07,093 --> 01:54:09,211
عودة شريكيه بأمان

1157
01:54:10,430 --> 01:54:13,733
وماذا عرض لنا مقابل ذلك؟

1158
01:54:14,559 --> 01:54:15,633
أنت

1159
01:54:22,744 --> 01:54:24,787
مهما قال لك هذا الرجل فهو كذب

1160
01:54:25,288 --> 01:54:29,190
إنه يعيش من الكذب

1161
01:54:29,400 --> 01:54:31,392
إنه يعمل مع الإستخبارات

1162
01:54:37,668 --> 01:54:42,505
، تخلصت من الأسماك الصغيرة
سأتخلص من السمكةالتي هربت

1163
01:54:43,158 --> 01:54:47,524
بعد رحيل (اسكوبيدو) ، سأصبح
في مركز يمكننى من مساعدتك

1164
01:54:47,716 --> 01:54:55,032
إذاً السؤال هو
ماذا علي فعله بك؟

1165
01:54:58,583 --> 01:55:01,744
أظن علي قتلك بهذه الصا

1166
01:55:09,674 --> 01:55:10,892
إنهض

1167
01:56:04,741 --> 01:56:08,012
أين هما؟ -
إنهما هنـا -

1168
01:56:08,411 --> 01:56:12,608
اقفلوا المصنع ، قتل
الأمريكي (أرنستو) ، تحركوا

1169
01:56:59,225 --> 01:57:01,135
من "الطير" إلى "المتغير" ، بدل

1170
01:57:13,728 --> 01:57:17,543
إلى "الطير" معك "المتغير" ، أين أنت؟

1171
01:57:18,097 --> 01:57:22,988
أنا على بعد 5 شوارع
إلى جنوب القرية ، بدل

1172
01:57:23,217 --> 01:57:25,787
إبق هناك ، سأعاود الإتصال بك

1173
01:57:26,054 --> 01:57:27,232
مفهوم

1174
01:57:39,127 --> 01:57:39,831
لا أحد

1175
01:57:40,638 --> 01:57:41,980
السجينـان

1176
01:58:26,567 --> 01:58:29,006
هيا أيها الصديقان ، هيا بنا يا بني

1177
01:58:30,451 --> 01:58:32,702
سنعود إلى الديار أيها الشابان

1178
01:59:42,979 --> 01:59:45,919
تعال لأخذنا
من مصنع "ليندو" للبن

1179
02:01:09,315 --> 02:01:13,218
تخلص من مشكلة
تواجه الأمن القومي

1180
02:01:13,731 --> 02:01:17,048
لست وحدي من بإمكانه
أن يفضح أمرك للصحافة

1181
02:01:18,316 --> 02:01:23,237
يمكن أن يفعل الجنود
ذلك أيضاً ، هل تريد المخاطرة؟

1182
02:01:23,628 --> 02:01:25,920
هل تريد الذهاب
إلى المحاكم ومواجهه لجان الكونغرس

1183
02:01:26,142 --> 02:01:31,833
ومراسلي تليفزيونات العالم؟
هل تريد إنهاء حياة رئيسك السياسية

1184
02:02:44,445 --> 02:02:46,907
هيا إصعدوا ، علينا الذهاب

1185
02:02:58,419 --> 02:03:03,190
(إنتظر ، علينا إنتظار (راين -
حقاً ، سنذهب من هنـا -

1186
02:03:09,850 --> 02:03:12,830
إهبط ، إنه هناك

1187
02:03:24,943 --> 02:03:26,534
تعال

1188
02:03:52,947 --> 02:03:55,595
شافيز" ، أمن الحماية لي"

1189
02:05:10,038 --> 02:05:12,543
سيقابلك الرئيس الآن سيدي

1190
02:05:24,633 --> 02:05:27,415
جاك) ، أنا سعيد لأنك هنا)

1191
02:05:29,078 --> 02:05:32,416
إجلس ، هل أُقدم لك أي شيء؟

1192
02:05:32,743 --> 02:05:33,662
كلا

1193
02:05:35,351 --> 02:05:36,587
هيا إجلس

1194
02:05:37,300 --> 02:05:38,916
أفضل الوقوف ، سيدي

1195
02:05:41,759 --> 02:05:46,629
حصلت بعض الأمور هنا
بدأت الآن أعرف بها

1196
02:05:47,880 --> 02:05:51,381
بقيت في الظلام مثلك لفترة طويلة

1197
02:05:52,158 --> 02:05:53,428
أشياء مزعجة

1198
02:05:54,111 --> 02:05:55,175
أجل

1199
02:05:55,449 --> 02:06:00,955
، وعلينا الآن الإهتمام بذلك
علينا أن نحدد المسئول وماذا نفعل به

1200
02:06:01,192 --> 02:06:06,153
وعلينا القيام بهذا العمل بدقة متناهية
وإلا سيحصل الناس على فكرة خاطئة

1201
02:06:07,382 --> 02:06:08,980
علينا أن نكذب

1202
02:06:10,653 --> 02:06:12,011
هل قلت ذلك؟

1203
02:06:13,105 --> 02:06:14,880
كلا ، لم تقل ذلك

1204
02:06:15,247 --> 02:06:18,624
أنت مستاء -
أنا مسـتاء -

1205
02:06:18,818 --> 02:06:20,658
هذا يمكن فهمه

1206
02:06:21,416 --> 02:06:23,611
أتمانع لو أسديت
إليك نصيحة صغيرة؟

1207
02:06:23,884 --> 02:06:26,509
بالطبع تعرف ذلك لأنك رجل ذكي

1208
02:06:26,715 --> 02:06:30,042
ينبغى عليك ألا تتخذ
القرارات المهمة وأنت مستاء

1209
02:06:30,713 --> 02:06:36,190
أنت فعلت ذلك ومات جنود
أميركيون ومدنيون أبرياء بسبب ذلك

1210
02:06:36,358 --> 02:06:37,152
لم آمر أبداً بأي000

1211
02:06:37,331 --> 02:06:39,923
لاتفكر حتى
بلعب هذه اللعبة معي

1212
02:06:40,134 --> 02:06:44,088
لن أسمح لك بإلحاق العار
بذكراهم عبر إدعائك بعدم علاقتك بذلك

1213
02:06:44,283 --> 02:06:46,574
كيف تجرؤ على المجيء
إلى هنا وإعطائي الدروس الأخلاقية

1214
02:06:46,747 --> 02:06:47,818
كيف تجرؤ أنت سيدي؟

1215
02:06:48,004 --> 02:06:51,958
كيف تجرؤ على المجيء إلى هذا
المكتب والنباع علي ككلب باحة خردة؟

1216
02:06:52,175 --> 02:06:54,516
(أنا رئيس ( الولايلت المتحدة

1217
02:06:58,985 --> 02:07:01,055
لست سعيداً قط بذلك سيدي

1218
02:07:02,866 --> 02:07:05,185
بصفتي مدير الإستخبارات
بالنيابة عن واجبي

1219
02:07:05,377 --> 02:07:08,426
إطلاع لجنة الكونغرس المشرفة
على أعمالي على هذه المسألة

1220
02:07:14,475 --> 02:07:16,283
لن تفعل ذلك

1221
02:07:18,346 --> 02:07:20,471
سأفعل ذلك -
كلا ، كلا -

1222
02:07:22,385 --> 02:07:25,598
أصبحت داخلاً الآن في اللعبة الكبيرة

1223
02:07:27,392 --> 02:07:32,837
ستحتفظ بذلك ، لتستعمله
عندما تتعرض لمشكلة كبيرة

1224
02:07:33,089 --> 02:07:38,402
وعندئذ ستستعمله
وسأجعلك تقبض الثمن

1225
02:07:42,459 --> 02:07:44,947
لا أظن بقى لدي
ما أقوله لك سيدي

1226
02:07:47,273 --> 02:07:49,996
لا تستطيع البلاد
( تحمل فضيحة أخرى ( جاك

1227
02:07:51,681 --> 02:07:57,058
لتحمي نفسها لن تسمح بإحتمال
وصول خداع آخر إلى مناصب عالية

1228
02:07:57,717 --> 02:08:01,889
ستتحمل اللوم ، سيتحمل
كاتر) و(ريتر) البعض منه أيضاً)

1229
02:08:02,079 --> 02:08:04,541
لن يكون ذلك تافهاً

1230
02:08:05,019 --> 02:08:08,412
وسيقبضان 20 ألف دولار
مقابل كل ساعة محاضرات يلقونها

1231
02:08:10,376 --> 02:08:12,201
(وسيقع باقي اللوم على (غرير

1232
02:08:14,309 --> 02:08:16,551
أجل ستسقطه معك

1233
02:08:17,942 --> 02:08:19,866
ستدمر سمعته

1234
02:08:20,614 --> 02:08:23,006
لكن هذا أقصى ما سيصل إليه الأمر

1235
02:08:23,617 --> 02:08:26,000
(إنها رقصة (بوتومك
(ذات الخطوتين (جاك

1236
02:08:28,989 --> 02:08:32,824
آسف سيدي
الرئيس ، أنا لا أرقص

1237
02:08:54,597 --> 02:08:55,863
راين) ، هل لي بدقيقة من وقتك)

1238
02:08:56,918 --> 02:08:58,283
كلا

1239
02:08:59,904 --> 02:09:01,380
يجب أن نتكلم

1240
02:09:02,592 --> 02:09:03,696
(راين)

1241
02:09:27,681 --> 02:09:29,654
ستلتئم هيئة اللجنة الآن

1242
02:09:30,126 --> 02:09:32,727
سيستدعى رئيسها
(الآن الدكتور (جون راين

1243
02:09:53,296 --> 02:09:57,144
دكتور (راين) ، شكراً جزيلاً
لمثولك أمام اللجنة اليوم

1244
02:09:57,443 --> 02:09:58,900
شكراً سيدي رئيس اللجنة

1245
02:09:59,505 --> 02:10:01,769
رجاء ، إنهض وارفع يدك اليمنى

1246
02:10:05,696 --> 02:10:08,790
هل تقسم أن الشهادة
التي توشك أن تدلي بها

1247
02:10:08,971 --> 02:10:11,906
أمام هذه اللجنة
تتضمن الحقيقة كل الحقيقة

1248
02:10:12,102 --> 02:10:14,207
ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟

1249
02:10:16,968 --> 02:10:18,411
أقسم بذلك

1250
02:10:20,145 --> 02:10:23,865
دكتور (راين) يمكنك إعتبار نفسك
ملزماً بحلف اليمين تفضل بالجلوس

1251
02:10:33,099 --> 02:11:05,574
(MBC2)نقل الترجمة عن
"محمـــد مجـــدي"

