1
00:02:52,872 --> 00:02:57,881
ترجمت
FiveDots
www.3rab2day.com

2
00:03:00,172 --> 00:03:01,870
هل تريد خُبز محمص؟ -
نعم -

3
00:03:01,943 --> 00:03:03,641
إيلي) ، اين صحنك؟)

4
00:03:03,714 --> 00:03:05,651
لستُ جائعة -
تحتاجين للطعام -

5
00:03:05,719 --> 00:03:08,591
لست جائعة يا امي -
تحتاجين ان تأكلي قبل ذهابكِ للمدرسة -

6
00:03:08,661 --> 00:03:10,633
قضمة اخرى -
تريدين بعض المربى؟ -

7
00:03:10,700 --> 00:03:12,330
نعم ، من فضلك

8
00:03:12,405 --> 00:03:15,539
.انتبهي (بريندا)! لا توسّخي ملابسك

9
00:03:15,614 --> 00:03:17,585
بيلي بيكر) في فصلي هذه السنة)

10
00:03:17,653 --> 00:03:19,624
اوه ، هل رسب هو ايضا؟ -
.اصمتي -

11
00:03:19,692 --> 00:03:22,257
انتِ -
انت من يجب ان يتكلم -

12
00:03:22,333 --> 00:03:25,273
هل انتِ متحمسة ليومك الاول في لمدرسة؟ -
أجل -

13
00:03:25,341 --> 00:03:27,279
اليس اختك جميلة؟ -
رائحتك كريهه -

14
00:03:27,347 --> 00:03:28,440
جميلة جدا

15
00:03:28,516 --> 00:03:31,491
رائحته كريهه. يجب عليه ان يستحم
قبل ان يأكل معنا

16
00:03:31,558 --> 00:03:33,757
توقفي عن مضايقة أخيكِ وكلي طعامك

17
00:03:37,675 --> 00:03:38,803
ماي بيل)؟)

18
00:03:38,878 --> 00:03:41,008
.عزيزي ، تفضل عصيرك -
شكرا -

19
00:03:42,621 --> 00:03:44,593
حسناً ، من اخفى حذائي الرياضي؟

20
00:03:44,661 --> 00:03:48,159
.جيس) ، بالكاد تستطيع تسميته حذاء رياضي)
.لقد رميته خارجا

21
00:03:48,237 --> 00:03:49,901
!ماذا؟ امي

22
00:03:49,975 --> 00:03:53,885
آسفه ، ولكني لن ارسل ايا من اطفالي
الى المدرسة وهو يبدو كمتشرَد

23
00:03:53,954 --> 00:03:57,360
(هنلك حذاء قديم جيد لـ (بريندا
وضعته لك

24
00:03:58,933 --> 00:04:00,402
.هذا حذاء فتيات

25
00:04:00,470 --> 00:04:03,171
، انه حزام المروحة هذه المرة
ولكن لدي آخر

26
00:04:03,246 --> 00:04:05,845
وداعا -
إيلي)؟ عزيزتي ، تفضلي)

27
00:04:05,920 --> 00:04:08,484
ما الامر؟ -
هنلك سباق كبير اليوم -

28
00:04:08,560 --> 00:04:10,622
و...؟
حذائي الرياضي

29
00:04:10,699 --> 00:04:13,902
لدي واحد جيد من أجله -
هذا للفتيات -

30
00:04:13,975 --> 00:04:17,074
.لا يمكنني السباق بهذه -
.لا يمكنك السباق بحذائك القديم ايضا -

31
00:04:17,150 --> 00:04:19,145
انه يحتاج الى حذاء رياضي
(جديد يا (ماري

32
00:04:20,392 --> 00:04:23,926
راقبي عيني (بيلي) في ذلك -
لم يتبقى لدينا مال لهذه الاشياء -

33
00:04:24,002 --> 00:04:26,999
معذره؟ -
تفضلي -

34
00:04:27,078 --> 00:04:29,812
.لقد جعلوهم متماثلين
هل اديت فروضك؟

35
00:04:31,256 --> 00:04:32,691
.كنت على وشك ذلك

36
00:05:10,799 --> 00:05:14,502
أحاول ان ابقي وقوفي في
كل محطة اقل من 10 ثواني

37
00:05:15,611 --> 00:05:17,378
اعطيني اياها

38
00:05:17,451 --> 00:05:19,821
... اعطني -
هيه ، هذا غدائي

39
00:05:19,890 --> 00:05:21,325
!انا وجدته

40
00:05:23,800 --> 00:05:26,797
انت تمازحيني

41
00:05:27,411 --> 00:05:29,074
حسنا ، هذا يكفي

42
00:05:29,483 --> 00:05:32,012
اعتبره برنامج غداء مجاني
ايهّا المزارع

43
00:05:32,090 --> 00:05:33,822
حسنا ، اهدؤوا

44
00:05:34,598 --> 00:05:35,931
(كان ذلك جيدا يا (جانس

45
00:05:36,001 --> 00:05:38,770
ماذا تسّمون معلمتك ثانية؟
(انا اريد اخبار (الكساندرا

46
00:05:38,842 --> 00:05:41,474
فم الوحش) . ولآن اذهبي) -
(الكساندر) -

47
00:05:41,549 --> 00:05:46,518
(يسمونها (فم الوحش) (مايرز -
قلت اذهبي -

48
00:05:46,763 --> 00:05:48,536
بعض القوانين لهذا الصف

49
00:05:48,802 --> 00:05:52,837
ممنوع الكلام. ممنوع العلك
ممنوع الاجهزة الاكترونية. لقد تم تحذيركم

50
00:05:52,915 --> 00:05:55,080
اذا قمتم بإنزال مقاله
، من الانترنت

51
00:05:55,154 --> 00:05:58,094
.سوف يتم إنزال العقاب بكم

52
00:05:58,162 --> 00:06:01,866
لنبدا السنة على القدم الصحيحة
.وجميعنا ينجز عمله بنفسه

53
00:06:01,940 --> 00:06:04,812
اتوقع منكم ان تُدونوا ملاحظات -
، بيب ، بيب ، بيب ،بيب ، بيب -

54
00:06:04,881 --> 00:06:09,120
.بيب-بيب-بيب-بيب-بيب
هل تعرف ما هذا؟ انه كاشفي للخاسرين

55
00:06:11,365 --> 00:06:12,629
!(جسي إيرنس)

56
00:06:13,838 --> 00:06:16,870
.تلقيت ما يكفي من اخواتك
.لا احتاج المزيد منك

57
00:06:16,947 --> 00:06:19,283
اوه ، يا رجل -
وهذا ينطبق عليك ايضاً -

58
00:06:19,354 --> 00:06:20,846
.لقد ضربني

59
00:06:22,061 --> 00:06:25,229
انت في عداد الاموات -
(سكوت هوقر) و (قاري فلوشير) -

60
00:06:25,304 --> 00:06:26,329
!كونوا هادئين

61
00:06:26,942 --> 00:06:30,782
ولآن ، لنعد لما كنا نناقشه
قبل ان نُقاطع بفضاضة

62
00:06:30,852 --> 00:06:32,949
(حذاء رياضي جميل يا (إيرينس

63
00:06:33,025 --> 00:06:36,261
هل ترتدي ملابس اختك الداخلية ايضاً؟

64
00:06:36,334 --> 00:06:39,468
، لقد سألك سؤالاً
يا سريع القدمين

65
00:06:43,286 --> 00:06:46,888
صباح الخير يا اولاد. عودا حميداً
آمل انكم قضيتم صيفاً رائعاً

66
00:06:46,963 --> 00:06:50,700
(سيدة (ماير) ، هذه (لسلي برك
التي ستنضم الى فصلك

67
00:06:50,773 --> 00:06:54,648
(اهل بك في (لارك كريك) يا (لسلي -
شكرا -

68
00:06:54,718 --> 00:06:58,319
(شكرا لك ايهّا المدير (ترنر

69
00:06:58,394 --> 00:07:01,529
، حسنا يا (لسلي) امم
سوف تجلسين على كرسيي هذا الصباح

70
00:07:01,604 --> 00:07:04,772
حتى نعرف اين سنضعك

71
00:07:08,255 --> 00:07:11,389
.اود ان ابداء هذه السنة بشئ من المرح

72
00:07:11,464 --> 00:07:15,133
اريدكم جميعا ان تكتبوا صفحة واحدة
عن هوايتكم المفضلة

73
00:07:15,207 --> 00:07:16,700
نعم؟

74
00:07:16,779 --> 00:07:20,780
، سيدة (ماير) ، عندما تقولين صفحة واحدة
هل تعنين من الجهتين؟

75
00:07:20,857 --> 00:07:24,161
(تستطيعين ان تكتبي من جهة واحدة يا (ماديسون -
سأكتب من الجهتين -

76
00:07:24,232 --> 00:07:27,503
أجل ، هذا رائع -
!مستحيل -

77
00:07:27,575 --> 00:07:30,447
كان ذلك مدهشاً -
هل يمكنني الحصول على هذا؟

78
00:07:30,516 --> 00:07:33,855
.يمكنك الحصول على دولارين منه كاملا
اما انا فاحصل على اكثره ، مفهوم؟

79
00:07:35,262 --> 00:07:36,630
لو سمحتي -
هل لديك دولار؟ -

80
00:07:37,202 --> 00:07:39,937
لا -
عليك استخدام سروالكِ اذاً -

81
00:07:41,179 --> 00:07:43,675
ما هي مشكلتكِ؟ -
لقد فهمتي الموضوع بالعكس -

82
00:07:43,753 --> 00:07:46,659
انتي من لديها المشكلة -
هذا صحيح ، فتاة جديدة -

83
00:07:48,199 --> 00:07:51,640
اقدام جميلة -
هل قلتي شيءً؟ -

84
00:07:51,708 --> 00:07:53,178
، انا قلت

85
00:07:53,247 --> 00:07:56,710
هل سمعت قصة عن المخلوقات الغول
تحت الجسور

86
00:07:56,788 --> 00:07:59,227
التي تجمع الضرائب
من المسافرين الغير محظوظين؟

87
00:07:59,296 --> 00:08:01,359
مخلوقات الغول؟
عن ماذا تتحدث؟

88
00:08:02,840 --> 00:08:06,178
.محاولة جيدة يا رأس الفول
.ولكن لا زال عليكِ دفع دولار

89
00:08:27,206 --> 00:08:28,470
!نعم

90
00:08:29,981 --> 00:08:32,853
لنقم بذلك. افعلها -
(نعم ، لدينا (هوقر -

91
00:08:34,928 --> 00:08:37,868
.الصف التالي ، اصطفوا
لنقم بهذا. يهّا

92
00:08:38,404 --> 00:08:40,034
.فولشير) ، (هوقر) ، تعالى هنا)

93
00:08:40,677 --> 00:08:43,013
.استعدوا
.لنبدأ هذا السباق

94
00:08:43,083 --> 00:08:44,883
بيب ، بيب ، بيب -
انت ميت -

95
00:08:44,956 --> 00:08:49,559
عودوا خلف الخط. انتم تعرفون
كيف يجري السباق. خلف الخط. هيا

96
00:08:49,634 --> 00:08:52,072
، ايتها الفتاة الجديدة
.هذا للاولاد فقط

97
00:08:52,142 --> 00:08:53,806
انتِ انا اتحدث معك؟

98
00:08:53,880 --> 00:08:56,854
ما الامر؟
هل انت خائف من ان تهزمك فتاة؟

99
00:08:58,659 --> 00:09:01,599
على علاماتكم. استعدوا -
انت ميت -

100
00:09:10,793 --> 00:09:12,263
(انطلق يا (هوقر
انطلق الى هنك

101
00:09:20,453 --> 00:09:23,586
تقدم! تقدم يا (جيس) تقدم

102
00:09:26,469 --> 00:09:27,996
هيا

103
00:09:28,074 --> 00:09:29,874
هيا! تستطيع ان تفعلها

104
00:09:29,945 --> 00:09:32,179
(تقدم يا (جيس

105
00:09:32,253 --> 00:09:34,247
تقدم يا (جيس) ، تقدم

106
00:09:49,400 --> 00:09:51,668
جيس) ، (جيس) ، هل فزت؟)

107
00:09:54,948 --> 00:09:57,751
انت ، (جيس) ، صحيح؟

108
00:10:08,084 --> 00:10:10,352
احمق -
ماذا؟ -

109
00:10:12,596 --> 00:10:14,830
اراك غداً -
عشر ثواني يا آيس -

110
00:10:21,521 --> 00:10:23,047
شكرا لك

111
00:10:24,562 --> 00:10:26,933
هل تتبعينني؟

112
00:10:27,003 --> 00:10:28,871
.لا. انا اسكُن هناك

113
00:10:28,941 --> 00:10:31,847
نحن جيران؟
هل لديكِ اختٌ صغيرة؟

114
00:10:31,916 --> 00:10:34,822
.لا. فقط انا -
اوه -

115
00:10:34,891 --> 00:10:36,760
هل لديكِ اي دمية لباربي؟

116
00:10:37,064 --> 00:10:40,301
.نعم. اعتقد ان لدي بعضها
هل لديكِ ايًا منها؟

117
00:10:40,373 --> 00:10:44,476
.نعم ، لدي واحدة ... ونصف -
ونصف؟ -

118
00:10:44,551 --> 00:10:47,788
واحدة قُطعت الى نصفين عندما
كنا نلعب باربي الخارقة

119
00:10:47,860 --> 00:10:49,296
لم اسمع بهذا من قبل

120
00:10:49,365 --> 00:10:51,337
تسّمرين المرحاض وهم
موجودون فيه

121
00:10:51,404 --> 00:10:54,104
، ترمينهم من النافذة العلوية
واشياء من هذا القبيل

122
00:10:54,177 --> 00:10:57,346
هذا حقاً ممتع -
يبدوا ممتعاً -

123
00:10:57,420 --> 00:11:00,988
حسناً ، اراكِ في الجوار -
أجل ، نراكِ لاحقا -

124
00:11:01,064 --> 00:11:02,363
نراكِ لاحقا -
مرحبا يا شباب -

125
00:11:02,434 --> 00:11:03,425
مرحباً يا ابي

126
00:11:03,504 --> 00:11:06,569
سأذهب للتبضع. تريدين المجيء؟ -
نعم ، بالتأكيد -

127
00:11:06,980 --> 00:11:08,382
نراكِ لاحقاً

128
00:11:10,791 --> 00:11:13,195
ها نحن نبدأ
هذا سيجعلها تشعر بتحسن

129
00:11:13,264 --> 00:11:16,433
كيف تكون غلطتي؟ -
، عندما اطلب منك ان تراقب الطفل -

130
00:11:16,506 --> 00:11:19,104
(اعني راقبي الطفل يا (بريندا -
(انه دور (إيلي -

131
00:11:19,180 --> 00:11:22,120
انا انجز فروض الرياضيات -
ضع المزيد من الكريم هنك -

132
00:11:22,188 --> 00:11:24,627
عليكّن البدىء بالمساعدة هنا
أكثر يا فتيات

133
00:11:24,695 --> 00:11:26,359
انتنّ لم تعدن اطفالاً صغار

134
00:11:35,993 --> 00:11:39,161
ماي بيلي)! كم مرة اخبرتك)
.ابقى بعيداً عن اغراضي

135
00:11:39,235 --> 00:11:41,298
لم اكن انا الفاعلة -
كانت ايضاً انتِ -

136
00:11:41,374 --> 00:11:44,075
!لا تستطيع اثبات ذلك -
هل هنلك مشكلة هنا؟ -

137
00:11:44,148 --> 00:11:46,450
!ابي -
نعم يا حبيبتي -

138
00:11:46,522 --> 00:11:48,721
هل يضايقكِ؟

139
00:11:49,563 --> 00:11:52,596
كانت تعبث في اغراضي -
اي اغراض؟ -

140
00:12:02,031 --> 00:12:03,730
كيف كان السباق؟

141
00:12:03,803 --> 00:12:06,367
هنلك هذه الفتاة الجديدة
التي انتقلت الى جوارنا

142
00:12:06,443 --> 00:12:09,715
.هزَمت جميع الأولاد
"حتى "جس

143
00:12:13,296 --> 00:12:16,064
تأكد ان تُخرج القُمامه قبل العشاء

144
00:12:16,338 --> 00:12:19,403
نقطة واحدة

145
00:12:19,479 --> 00:12:22,922
.و هذا هو السحر
(ها قد اتت زهور (ماي بيل

146
00:12:25,061 --> 00:12:26,553
هل سيكبرون في يوما ما؟

147
00:12:26,633 --> 00:12:30,075
هذا المنزل الزجاجي سيمتلئ
بالازهار الارجوانية

148
00:12:30,142 --> 00:12:33,139
(ازهار (ماي بيل

149
00:12:34,086 --> 00:12:37,459
لطالما اردت واحدة تكون
ارجوانية بالكامل

150
00:12:39,301 --> 00:12:41,294
انها جميلة

151
00:12:41,373 --> 00:12:43,845
هذه الاشياء ستنموا بسرعة -
وانا ايضاً -

152
00:12:43,913 --> 00:12:46,786
غداً ، سوف تملئ المكان -
أجل -

153
00:12:46,855 --> 00:12:50,057
!سوف يرن الجرس

154
00:12:50,130 --> 00:12:53,594
صباح الخير جميعاً -
(صباح الخير آنسة (إدموندس -

155
00:12:53,673 --> 00:12:55,736
الستم سعداء ان الصيف
قد انتهى؟

156
00:12:55,813 --> 00:12:59,278
لا -
لا؟ انا سعيدة -

157
00:12:59,356 --> 00:13:01,555
تعالوا وخذوا آلآتكم

158
00:13:01,629 --> 00:13:03,496
هل استطيع ان اعزف على الطبلة الخشبية؟ -
نعم -

159
00:13:05,406 --> 00:13:08,039
آنسة (إدموندس)؟
هل استطيع العزف على الصنوج؟

160
00:13:08,114 --> 00:13:11,351
.نعم تستطيعين
هل الجميع مستعد للموسيقة؟

161
00:13:11,924 --> 00:13:14,591
.خذ صورة فهي تدوم اطول

162
00:13:14,799 --> 00:13:18,035
انه هدوء رهيب

163
00:13:18,107 --> 00:13:21,047
!لا -
لا؟ الا تحبون هذه الاغنية؟ -

164
00:13:21,115 --> 00:13:23,588
لا -
اذاً اصدروا بعض الضجيج. هيا -

165
00:14:25,159 --> 00:14:27,495
لقد شاهدنا هذا الفلم يوم امس -
وإن يكن -

166
00:14:27,565 --> 00:14:30,334
غيّريه
اعطيني ... اعطيني ياه

167
00:14:30,407 --> 00:14:32,640
توقفا
.انتما دائما تتشاجران

168
00:14:32,713 --> 00:14:36,121
انتظري حتى احصل على مكاني الخاص بي -
اريد مشاهدة هذا -

169
00:14:36,190 --> 00:14:39,164
نحن لا نستطيع المضي هكذا

170
00:14:39,231 --> 00:14:42,604
حبيبي ، اوه .. ليس لدي غير هذا لنستخدمه
... علينا ان

171
00:14:42,674 --> 00:14:45,204
عليكِ ان تجدي حلاً

172
00:14:45,281 --> 00:14:48,221
، انها مشكلة
ولكن سوف احاول الاستمرار

173
00:14:48,289 --> 00:14:52,095
وربما باستطاعتك اخذ مناوبة
.اخرى في المستودع

174
00:14:53,404 --> 00:14:54,896
انت ميت -

175
00:14:58,418 --> 00:15:00,390
واو

176
00:15:00,457 --> 00:15:03,260
انت بارع حقاً في الرسم

177
00:15:03,331 --> 00:15:06,328
افضل من اي فتى عرفته
من قبل

178
00:15:06,406 --> 00:15:08,001
اوه .... شكراً

179
00:15:11,420 --> 00:15:14,485
اريد مشاركتكم موضوع الانشاء
هذا لسببين

180
00:15:14,562 --> 00:15:18,027
اولاً ، انه استخدم الصفات بشكل جيد
، و ثانياً

181
00:15:18,106 --> 00:15:22,881
انه واضح ان الكاتبه ركزت على
ما شاهدت وما احست به

182
00:15:22,952 --> 00:15:26,450
وهو المهم لاي كتابة

183
00:15:26,528 --> 00:15:31,440
"جهاز التفس تحت الماء المتكيف ذاتياً"
(لـ (لسلي بورك

184
00:15:32,311 --> 00:15:34,545
لسلي) ، لما لا تقرئينه لنا)

185
00:15:35,253 --> 00:15:36,950
هل تصدق هذا؟

186
00:15:46,550 --> 00:15:48,385
انا اتقدم برفق للامام"

187
00:15:48,656 --> 00:15:53,033
نحو العالم الجامح والجميل
الغير مُكتشف تحتي

188
00:15:53,335 --> 00:15:55,603
، انا اعوم في صمت

189
00:15:55,943 --> 00:15:58,712
.واكسره بصوت تنفسي

190
00:15:58,784 --> 00:16:02,727
، فوقي ، لا يوجد سوى وميض

191
00:16:02,795 --> 00:16:04,790
، المكان الذي اتيت منه

192
00:16:04,867 --> 00:16:07,339
والذي سوف اعود اليه
.عندما انتهي من هنا

193
00:16:07,407 --> 00:16:09,846
.انا اغوص

194
00:16:09,915 --> 00:16:12,581
انا غواصّة

195
00:16:12,656 --> 00:16:16,222
أزدادُ عمقا ، خلف الصّخور
.المتجعدة والى ظلمةِ البحر

196
00:16:16,298 --> 00:16:20,367
إلى زرقة عميقة ، حيث
تنتظر مدرسة للسّمك الفضي

197
00:16:21,681 --> 00:16:24,381
بينما اسبح في الماء

198
00:16:24,454 --> 00:16:27,087
، تخرج الفقاعات مني

199
00:16:27,162 --> 00:16:30,068
تهتز مثل سمكة الهلام الصغيرة
وهي تصعد

200
00:16:30,137 --> 00:16:32,109
.اتفحص هوائي

201
00:16:32,176 --> 00:16:35,150
ليس لدي ما يكفي من الوقت الذي
احتاجة لرؤية كل شئ

202
00:16:35,217 --> 00:16:38,020
".ولكن هذا ما يميز الامر

203
00:16:38,928 --> 00:16:42,461
(شكرا لكي (لسلي
اليلة في السابعة مساءاً على القناة الرابعة

204
00:16:42,538 --> 00:16:46,846
، هنلك حلقة خاصة لمكتشف البحار
(الدكتور (بوب بالارد

205
00:16:46,917 --> 00:16:51,259
اريد الجميع مشاهدته وكتابة
صفحة عن ما تعلمه

206
00:16:51,329 --> 00:16:52,798
لسلي)؟)

207
00:16:52,866 --> 00:16:54,997
واذا كنت لا استطيع مشاهدة البرنامج؟

208
00:16:55,072 --> 00:16:58,674
، اخبري ابويك انه فرض منزلي
انا متأكدة انهما لن يعترضا

209
00:16:58,750 --> 00:17:01,815
ولكن ... اذا لم يكن لديكِ جهاز تلفاز؟

210
00:17:08,944 --> 00:17:11,075
ابي يقول ان التلفاز يقتل
.خلايا المخ

211
00:17:11,151 --> 00:17:15,458
.ابوكِ لا يعرف شئ
نحن نشاهد التلفاز كل يوم

212
00:17:15,529 --> 00:17:17,763
انتهيت من المرافعة -
(حسنا اذا يا (لسلي -

213
00:17:17,835 --> 00:17:21,778
لست مضطّرة للكتابة عن هذا
الموضوع ، اكتبي عن موضوع آخر

214
00:17:21,846 --> 00:17:24,445
"أجل ، مثل "كيف تعيش في كهف

215
00:17:24,520 --> 00:17:26,685
(هذا يكفي يا سيد (هوقر

216
00:17:32,709 --> 00:17:34,475
.لسلي) ، تعالي هنا)

217
00:17:34,547 --> 00:17:37,784
عن ماذا سوف تكتبين؟
خفافيش في كهوف"؟"

218
00:17:51,795 --> 00:17:54,963
جانس) قادمة) -
(الفتاة الجديدة على مقعد (جانس -

219
00:17:55,037 --> 00:17:59,243
ماذا تظن انها فاعلة؟ -
جيس)! البنت الكبيرة ستقتلها) -

220
00:18:00,554 --> 00:18:03,322
هل تتمنين الموت؟
هذه المقاعد لاولاد الصّف الثامن

221
00:18:03,394 --> 00:18:08,272
هذا صحيح يا رأس الفول. تحركي
ابتعد عن طريقي يا فتى المزرعة

222
00:18:26,625 --> 00:18:29,029
انتي فعلا تطلبين ذلك

223
00:18:29,098 --> 00:18:32,231
يبدو لي انها تقوم بذلك
سواءً طلبت ذلك منها ام لا

224
00:18:32,308 --> 00:18:34,471
ربمى نتسلى قليلاً

225
00:18:34,546 --> 00:18:38,284
اغضاب (جانس) طريقة غريبة
للتسلية

226
00:18:39,962 --> 00:18:42,800
حسنا ، ما هي فكرتك في التسلية؟

227
00:18:43,137 --> 00:18:45,736
لا ادري -
حسناً ، تريدين عمل شيءً ما؟ -

228
00:18:46,379 --> 00:18:48,977
لا ادري -
لنقم بشيء. حتما -

229
00:18:49,053 --> 00:18:50,353
ماذا؟ -
لا تستطيعين فعله -

230
00:18:50,424 --> 00:18:53,227
فعل ماذا؟ -
ما نفعله نحن -

231
00:18:58,279 --> 00:19:01,685
(ماي بيل)
انا لم اعد استخدم دمى باربي

232
00:19:01,754 --> 00:19:05,026
يمكنك اخذهم اذا اردتي -
واحتفض بهم؟ -

233
00:19:05,098 --> 00:19:07,070
بالتأكيد -
شكراً -

234
00:19:09,844 --> 00:19:11,508
.انت محظوظ لأن لديك اخت

235
00:19:11,582 --> 00:19:14,455
لدي أربع ، وانا مستعد لاستبدالهم
جميعاً بكلب جيد

236
00:19:14,524 --> 00:19:16,894
.اود ان يكون لي كلب

237
00:19:16,964 --> 00:19:19,266
لنذهب الآن قبل ان تُبدّل رأيها

238
00:19:19,905 --> 00:19:22,811
.اسابقك حتى نهاية الطريق
!على علامتك ، استعد ، انطلق

239
00:19:53,731 --> 00:19:55,668
(تعال يا (جيس

240
00:19:55,736 --> 00:19:56,865
تعال

241
00:20:01,921 --> 00:20:04,155
ماذا عن اسماك القرش؟

242
00:20:05,797 --> 00:20:08,532
هل سبق وشاهدتي شمك قرش وانتي

243
00:20:08,606 --> 00:20:10,770
سكوبااين (تغوصين) او شيء كهذا؟

244
00:20:10,845 --> 00:20:13,547
انا لم اذهب للغوص ولا مرة
في حياتي

245
00:20:14,956 --> 00:20:18,454
كذبتي في موضوعكِ للإنشاء؟ -
لا. لقد اختلقته -

246
00:20:18,533 --> 00:20:20,800
هذا مختلف عن الكذب

247
00:20:22,310 --> 00:20:25,547
، تلك اللوحات التي ترسمها
هل شاهدت تلك الأشياء بنفسك؟

248
00:20:26,455 --> 00:20:28,393
...لا ، ولكن

249
00:20:32,973 --> 00:20:34,500
انظر الى ذلك

250
00:20:34,945 --> 00:20:36,848
جميل -
انه موجود هناك منذ زمن -

251
00:20:36,917 --> 00:20:38,319
لو كنت مكان لما وثقت به

252
00:20:39,123 --> 00:20:40,958
هيا. جربه

253
00:20:43,369 --> 00:20:44,861
حسناً

254
00:20:51,457 --> 00:20:53,622
هل امسكت به؟ ها هو

255
00:20:55,234 --> 00:20:56,602
شكراً

256
00:20:59,413 --> 00:21:02,181
ماذا تفعلين؟ -
ارتفع اكثر -

257
00:21:04,125 --> 00:21:05,425
حسناً

258
00:21:13,685 --> 00:21:16,955
واو! كان ذلك مسّلياً جداً
يجب ان تجربه. هيا

259
00:21:38,453 --> 00:21:39,888
حسناً

260
00:21:57,573 --> 00:21:59,738
، ميّل رأسك للخلف
و شاهد السحاب

261
00:21:59,812 --> 00:22:01,646
ستشعر وكأنك تطير

262
00:22:28,124 --> 00:22:32,158
نحتاج الي مكان. لنا وحدنا -
همم؟ -

263
00:22:32,302 --> 00:22:35,242
(حيث لا يوجد (جانس افيريس
(او (سكوت هوقرس

264
00:22:35,310 --> 00:22:39,151
، أجل ، ولكن عندما نعود للمدرسة
سيكونان في انتظارنا

265
00:22:39,221 --> 00:22:40,918
...أجل ، ولكن

266
00:22:40,992 --> 00:22:44,161
مكان ما افضل من عدم...
التواجد في المدرسة

267
00:22:44,869 --> 00:22:47,809
ماذا لو كان هنلك مملكة سحرية
نحن فقط من يعرف عنها؟

268
00:22:48,980 --> 00:22:50,644
لا ادري. ماذا لو؟

269
00:22:50,719 --> 00:22:52,987
...حسناً ، اذا

270
00:22:53,058 --> 00:22:55,725
ماذا لو كانت الطريقة الوحيدة ...
لندخلها

271
00:22:55,799 --> 00:22:58,169
هي بالتأرجح على هذا الحبل المسحور؟

272
00:22:58,239 --> 00:23:01,214
الحبل المسحور؟ -
اجل -

273
00:23:02,118 --> 00:23:03,747
هيا

274
00:23:08,970 --> 00:23:11,032
(لسلي)

275
00:23:12,413 --> 00:23:13,438
(لسلي)

276
00:23:24,412 --> 00:23:26,178
(لسلي)

277
00:23:31,398 --> 00:23:33,735
هيا -
انتظري -

278
00:24:03,420 --> 00:24:04,946
آآآه

279
00:24:05,024 --> 00:24:07,588
.لا يجدر بنا التواجد هنا
.هذه ليست ارضنا

280
00:24:07,664 --> 00:24:10,731
لا ترفع صوتك. سيسمعونك -
عن ماذا تتكلمين؟ -

281
00:24:17,592 --> 00:24:19,791
ما هذا؟

282
00:24:21,904 --> 00:24:25,438
.جيس)، انظر الى هذا)

283
00:24:27,954 --> 00:24:31,396
.يال سوء حظهم
.لقد كانوا قريبون

284
00:24:31,464 --> 00:24:34,632
عن ماذا تتحدثين؟ -
.إلى المملكة -

285
00:24:36,945 --> 00:24:39,578
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

286
00:24:39,653 --> 00:24:42,856
.ذلك الصوت. لقد سمعته من قبل
.شخص ما هناك

287
00:24:42,928 --> 00:24:45,925
ذلك صوت المساجين يحركون سلاسلهم

288
00:24:46,738 --> 00:24:48,642
اي سجناء؟

289
00:24:48,711 --> 00:24:51,149
"سجناء "زعيم الظلام

290
00:24:55,096 --> 00:24:58,036
يجب ان نذهب -
انتظر يا (جيس) ، انظر -

291
00:24:59,373 --> 00:25:01,004
ما هذا؟

292
00:25:05,190 --> 00:25:06,716
.انظر إلى هذا

293
00:25:14,147 --> 00:25:16,814
.واو. هذا مدهش

294
00:25:21,200 --> 00:25:22,397
واو

295
00:25:34,203 --> 00:25:35,194
.هذه هي

296
00:25:51,450 --> 00:25:53,114
.محاربون

297
00:25:54,861 --> 00:25:58,701
لنقل يعاسيب -
لا. انهم محاربون -

298
00:25:58,770 --> 00:26:01,140
من اقليم اعلى الشجرة

299
00:26:02,314 --> 00:26:06,552
لا اعرف هذة اللعبة -
.اي لعبة؟ هذا حيقي -

300
00:26:08,932 --> 00:26:12,773
هذه هي اطلال لما كان
قلعة عظيمة

301
00:26:12,843 --> 00:26:15,338
والتي سُجن اهلها

302
00:26:17,455 --> 00:26:20,429
جيس) ، انت وانا اُرسلنا)
لنحررهم

303
00:26:22,603 --> 00:26:25,942
سجناء "زعيم الظلام" ، اسمعوني

304
00:26:26,580 --> 00:26:29,349
لقد اتينا لنحرركم

305
00:26:29,422 --> 00:26:31,086
هل تسمعوننا؟

306
00:26:31,160 --> 00:26:33,131
!اروني انكم تسمعوننا

307
00:26:41,153 --> 00:26:44,596
لقد حالفك الحظ في التوقيت. الرياح
تعصف و تقف طوال اليوم

308
00:26:46,402 --> 00:26:51,144
لا استطيع سماعكم

309
00:27:25,911 --> 00:27:29,010
.اذهبي مباشرة للمنزل. سأراكِ قريبا -
. حسناً. اراك قريبا -

310
00:28:54,421 --> 00:28:57,156
الا تعتقد انه يجب علينا مساعدتها؟

311
00:29:00,405 --> 00:29:02,000
.آه... انها... انها بخير

312
00:29:02,511 --> 00:29:05,006
بيب ، بيب ، بيب ، بيب

313
00:29:05,084 --> 00:29:06,747
انسي. نحن اربعة...

314
00:29:06,821 --> 00:29:08,155
حسناً

315
00:29:10,098 --> 00:29:12,093
تذكر ان تجلب حقيبتك

316
00:29:12,171 --> 00:29:14,643
لماذا يريد ان يسمع المرء ذلك؟

317
00:29:20,293 --> 00:29:21,729
(جانس)

318
00:29:21,798 --> 00:29:23,427
انت بخير؟ -
ما المشكلة؟ -

319
00:29:23,501 --> 00:29:26,270
جيس إيرينس) اوقعني) -
آوه -

320
00:29:26,342 --> 00:29:28,405
عمداً

321
00:29:28,482 --> 00:29:31,080
حسناً ، (إيرينس). سترجع ماشياً

322
00:29:32,226 --> 00:29:34,528
!ولكنه لم يفعل شئً -
اذهب -

323
00:29:34,599 --> 00:29:38,336
لقد كان هو حتماً -
اعرف ذلك -

324
00:29:53,752 --> 00:29:57,923
ماذا حدث لكِ؟ -
جانس) موهوبة جداً) -

325
00:29:57,997 --> 00:30:00,834
يمكنها رمي الكاتشاب
حتى اربعة مقاعد

326
00:30:00,905 --> 00:30:02,671
يا إلاهي

327
00:30:03,077 --> 00:30:06,177
هل استطيع ان اغتسل في منزلك؟
اذا شاهدت امي هذا ، فستذهب إلى

328
00:30:06,253 --> 00:30:08,885
المدير والجميع ، وعندها
ستنتهي حياتي

329
00:30:11,901 --> 00:30:15,001
لماذا يفعل ابي هذا؟

330
00:30:15,077 --> 00:30:17,014
أوه. مرحبا -
أوه -

331
00:30:17,082 --> 00:30:19,521
(امي ، هذه (لسلي

332
00:30:19,590 --> 00:30:21,458
(مرحبا يا (لسلي -
مرحبا -

333
00:30:21,528 --> 00:30:24,229
سررت بمقابلتك -
وانا ايضاً. شكرا لكِ -

334
00:30:25,372 --> 00:30:27,970
هل انت وعائلتك تتدبرون
اموركم بشكل جيد؟

335
00:30:28,045 --> 00:30:31,453
نعم ، سيدتي -
هذا جيد -

336
00:30:31,522 --> 00:30:34,155
هيا. اراكِ لاحقا -
لا تتأخر كثير، فهمت يا عزيزي؟ -

337
00:30:34,965 --> 00:30:39,933
غريب الأطوار وأكثر غرابة -
كوني سعيدة انه وجد صديقة -

338
00:30:40,013 --> 00:30:43,751
اين يعمل والدكِ؟ -
في المنزل. مثل امي؟

339
00:30:43,823 --> 00:30:45,920
انهما مؤلفان -
مؤلفان؟ -

340
00:30:45,996 --> 00:30:49,095
عن ماذا يكتُبان؟ -
الخيال -

341
00:30:49,171 --> 00:30:50,801
.ِهذا يفسرك

342
00:30:52,279 --> 00:30:55,722
ماذا تعني؟ -
حسناً ، انتِ تحبين اختلاق الاشياء -

343
00:30:55,790 --> 00:30:58,285
.وهذا ماذا يعمله ابَويك لكسب عيشهما

344
00:30:59,666 --> 00:31:02,299
هل تعرف الكثير عن المعدات؟

345
00:31:02,374 --> 00:31:04,311
لا. لماذا؟

346
00:31:04,379 --> 00:31:07,947
حسناً ، والدك يعمل في
متجر المعدات

347
00:31:08,023 --> 00:31:09,687
حسناً

348
00:31:10,195 --> 00:31:12,897
...ما اريد قوله ، انت هو ما انت عليه

349
00:31:12,970 --> 00:31:14,633
وليس ما عليه والِدَيك...

350
00:31:17,148 --> 00:31:20,716
اذا كانوا يعملون في منزلكم ، لابد
ان تقضي الكثير من الوقت معهما

351
00:31:23,499 --> 00:31:25,266
ليس تماماً

352
00:31:27,744 --> 00:31:29,510
ما هذا؟

353
00:31:29,582 --> 00:31:32,453
قنبلة يدوية -
لا توجد قنابل يدوية هنا -

354
00:31:35,833 --> 00:31:37,029
تعالي

355
00:31:40,713 --> 00:31:44,119
!سناجب -
(نصف سنجاب ، ونصف (سكوت هوقر -

356
00:31:44,189 --> 00:31:47,220
(سكوغر) -
!(سكوغر) -

357
00:31:47,599 --> 00:31:50,128
"جواسيس "زعيم الظلام

358
00:31:51,275 --> 00:31:53,509
!انهم يهاجمون -
!نحتاج الى ذخيرة -

359
00:32:01,269 --> 00:32:03,298
هذا ليس جيداً

360
00:32:05,214 --> 00:32:08,712
هل تراهم؟ في الأعلى؟ -
نعم -

361
00:32:08,790 --> 00:32:12,824
هل تراهم؟ فعلا؟ -
أجل -

362
00:32:23,531 --> 00:32:24,795
..لسـ

363
00:32:25,971 --> 00:32:27,134
لسلي)؟)

364
00:32:28,879 --> 00:32:32,184
(لسلي). (لسلي)

365
00:32:33,893 --> 00:32:36,457
تعال. تستطيع رؤية المملكة بالكامل
من هنا

366
00:32:40,043 --> 00:32:43,074
اليس ممتعاً؟
نستطيع فعل اي شيء هنا

367
00:32:52,811 --> 00:32:54,715
.انظر اليها

368
00:32:54,784 --> 00:32:57,519
انها مملكتنا

369
00:32:57,592 --> 00:33:01,089
من الجبال الى المحيطات

370
00:33:04,009 --> 00:33:06,676
عن ماذا ابحث بالتحديد؟ -
سوف ترى -

371
00:33:06,750 --> 00:33:09,724
... فقط اغمض عينيك

372
00:33:09,792 --> 00:33:11,559
ولكن ابقي ذهنك مفتوح...

373
00:33:26,338 --> 00:33:27,533
واو

374
00:33:29,279 --> 00:33:31,341
ماذا تسمّين هذا المكان؟

375
00:33:34,393 --> 00:33:35,988
"تـيـرابـيـثـيـا"
FiveDots

376
00:33:42,682 --> 00:33:47,150
اشش
الجميع على اطراف اصابعهم. حسناً ، جاهزون؟

377
00:33:48,030 --> 00:33:50,434
!عيد ميلاد سعيد

378
00:34:04,743 --> 00:34:06,042
تمنى امنية

379
00:34:06,883 --> 00:34:08,877
مرحا -
ماذا تمنيت؟ -

380
00:34:15,005 --> 00:34:18,469
هذه خردة رخيصة -
لا ، ليست كذلك -

381
00:34:18,548 --> 00:34:21,351
احبها -
كيف؟ انها حتى لا تعمل -

382
00:34:21,422 --> 00:34:24,191
لا اظن اننا نعرف كيف نشغلها يا ابي

383
00:34:24,264 --> 00:34:27,329
.اتعرف؟ اتحتفظ بالصندوق
.سوف نرى اذا كان بالامكان ارجاعها

384
00:34:29,311 --> 00:34:31,840
.ابي ، هنالك شي في البيت المحمي

385
00:34:37,734 --> 00:34:41,107
، هذا آخر ما احتاج
.حيوان يقتحم المكان ليأكل

386
00:34:42,112 --> 00:34:44,482
مذا ستفعل اذا امسكته؟

387
00:34:44,553 --> 00:34:46,855
.هذه الخضراوات هي مصدر معيشتنا

388
00:34:46,926 --> 00:34:50,129
لا يمكننا اقتسامها مع أيّ
حيوان يدخل هنا

389
00:34:51,037 --> 00:34:53,009
هل ستقتله؟ -
انا مضطر لذلك -

390
00:34:55,616 --> 00:34:59,855
، حسناً ، انه لن يدخل إلى هنا الآن
اليس كذلك يا ابي؟

391
00:34:59,929 --> 00:35:03,632
، آمل ذلك. ولكن اذا دخل
.دعني اتصرّف معه

392
00:35:05,076 --> 00:35:07,344
هل استطيع مساعدتك في
شيءٍ آخر؟

393
00:35:07,416 --> 00:35:11,154
، لا ، لما لا تذهب وتنجز فروضك المنزلية
.وانا سانظف هذه الفوضى

394
00:35:23,026 --> 00:35:24,997
.تحت المقعد

395
00:35:29,945 --> 00:35:32,110
.سمعت ان عيد ميلادك كان يوم امس

396
00:35:36,362 --> 00:35:39,302
اعجبتك؟ -
واو -

397
00:35:40,140 --> 00:35:42,635
.لابد انها كلفتكِ الكثير من المال

398
00:35:43,181 --> 00:35:45,380
ما اهمّية ثمنها؟

399
00:35:46,323 --> 00:35:47,588
.لا اعرف

400
00:35:47,660 --> 00:35:51,102
، حسنا ، استطيع استبدالها بواحدة أرخص
.اذا اردت ذلك

401
00:35:52,875 --> 00:35:55,872
شكراً... جزيلاً

402
00:36:10,924 --> 00:36:12,953
.انظر
سكووغر) و العُقاب)

403
00:36:13,030 --> 00:36:14,729
هاهو قادم

404
00:36:14,802 --> 00:36:18,334
(والشخص الذي يستطيع الوقوف في وجه (سكووغر
خائف من (هوغر)؟

405
00:36:21,387 --> 00:36:23,482
آنسة (إدموندس)؟

406
00:36:23,559 --> 00:36:26,431
انه يتكلم -
هل استطيع مساعدتك؟ -

407
00:36:26,500 --> 00:36:29,907
.بالطبع تستطيع
.ولقد ابهجت يومي

408
00:36:32,517 --> 00:36:33,953
عظيم -
سوف احمل هذه -

409
00:36:34,022 --> 00:36:35,320
شكراً لكِ

410
00:36:42,511 --> 00:36:45,576
.مرحباً ياشباب -
اوه ، مرحباً يا اولاد -

411
00:36:52,739 --> 00:36:55,143
كيف تكونين جيدة في هذا؟

412
00:36:55,212 --> 00:36:57,377
جيدة في ماذا؟ -
بناء الاشياء -

413
00:36:57,452 --> 00:36:58,979
.انتي جيدة في ذلك بالنسبة لفتاة

414
00:36:59,058 --> 00:37:01,963
بنفس الطريقة انا سريعة... بالنسبة لفتاة

415
00:37:02,032 --> 00:37:04,561
تعرفين ما اعني

416
00:37:04,639 --> 00:37:07,738
انت جيد جداً في الفن... بالنسبة لولد

417
00:37:07,814 --> 00:37:09,718
حسناً ، حسناً ، لنأخذ هدنة

418
00:37:13,865 --> 00:37:16,337
الا يلاحظ والداكِ اختفاء هذه الاشياء؟

419
00:37:16,438 --> 00:37:18,842
ليس عندما يكونان في منتصف كتابة كتاب

420
00:37:18,911 --> 00:37:21,476
ما هذا؟

421
00:37:22,654 --> 00:37:23,851
!اظهروا انفسكم

422
00:37:37,496 --> 00:37:39,866
!انه غول ضخم

423
00:37:39,936 --> 00:37:42,170
لا ، انها شجرة عملاقة
!كادت ان تقتلنا

424
00:37:42,242 --> 00:37:44,737
هل تظن ان الشجرة سقطت لوحدها؟

425
00:37:45,986 --> 00:37:47,080
هيا بنا

426
00:37:47,156 --> 00:37:50,598
عندما لاحظ "زعيم الظلام" ان
، سكووقر) لا يُخيفوننا)

427
00:37:50,666 --> 00:37:54,164
ارسل لنا غولاً ضخماً -
ما هو حجمة؟ -

428
00:37:58,688 --> 00:38:00,683
هذا حجم قدميه

429
00:38:03,935 --> 00:38:07,138
هل تعتقدين ذلك حقاً؟ -
ماذا يمكن ان يكون غير ذلك؟ -

430
00:38:08,916 --> 00:38:10,751
ما يجب ان نفعل؟

431
00:38:16,270 --> 00:38:20,111
، لو كان لدينا صائد غول
.لتمكنا من تعقب رائحته والتسلل اليه

432
00:38:20,916 --> 00:38:22,911
!انظري الى هذا! تعالي

433
00:38:25,696 --> 00:38:27,165
اظن انه ذهب في هذا الاتجاه

434
00:38:28,136 --> 00:38:31,407
، "نحن نحكم "ترابيثيا
ولا شيء يهزمنا

435
00:38:36,191 --> 00:38:37,786
سوف اسابقك الى الحبل

436
00:38:43,912 --> 00:38:46,408
احب هذا المكان

437
00:39:04,268 --> 00:39:07,038
.اذهب من هنا
.ولا تعود مرة اخرى

438
00:39:20,847 --> 00:39:22,842
ما تظن انك فاعل؟

439
00:39:22,920 --> 00:39:26,887
لقد تدبرت امره عنك -
حقاً ، الآن؟ الآن ، كيف فعلت ذلك؟ -

440
00:39:26,965 --> 00:39:29,871
، اخذته للغابة. لن يعود ثانية
.اعدك

441
00:39:29,940 --> 00:39:33,312
هل اخبرك انه لن يقترب من
البيت المحمي؟

442
00:39:33,381 --> 00:39:35,877
لا ، لقد ذهب في الخارج
...ولن يعود

443
00:39:35,956 --> 00:39:38,224
جيس) ، يجب ان تفهم شيءً ، حسنا؟)

444
00:39:38,295 --> 00:39:42,170
هذا ليس احد رسومك. انه حيوان
، يأكل طعامنا

445
00:39:42,240 --> 00:39:44,405
ومالنا الذي نكسبه ، وقتاً لا نملكه

446
00:39:45,782 --> 00:39:47,686
حسناً -
اخرج من عالم الخيال -

447
00:39:47,755 --> 00:39:48,952
.وافعل مثل ما اقول

448
00:39:49,961 --> 00:39:51,727
حسناً

449
00:40:21,983 --> 00:40:23,921
.تصبحين على خير يا عزيزتي

450
00:40:25,659 --> 00:40:27,254
.احلام سعيدة

451
00:40:28,334 --> 00:40:31,740
(اطفىء الانوار يا (جيس

452
00:40:31,810 --> 00:40:33,440
.تصبح على خير يا ابي

453
00:40:39,665 --> 00:40:42,434
هل سنقتل الغول الضخم اليوم
بعد المدرسة؟

454
00:40:42,506 --> 00:40:45,275
(انتي تعيشين في الاحلام يا (لسلي

455
00:40:45,347 --> 00:40:48,881
ماذا؟ -
ليس هنلك غول ضخم ، هل تفهمين؟

456
00:40:48,957 --> 00:40:52,763
حسنا ، يستحسن ان لا يسمعك الـ
"تيرابيثيون"

457
00:40:52,834 --> 00:40:54,738
.لقد ظنوا انك ملكهم

458
00:41:09,046 --> 00:41:12,681
الكساندرا) ، لقد اعطاني ابي نقارش)

459
00:41:12,757 --> 00:41:15,993
ولم يتفتت أيّ منها ، لأني لم أضعها
إلى جانب شرابي

460
00:41:16,065 --> 00:41:17,900
لو كنت مكانك لما ذكرت ذلك بصوتٍ عالٍ

461
00:41:17,971 --> 00:41:20,740
.أنت غاضب لاني حصلت على شيء لم تحصل انت عليه

462
00:41:20,812 --> 00:41:23,080
اياً يكن. لا تأتي لي باكية عندما تفقدينها

463
00:41:23,152 --> 00:41:24,712
سأكلها ، ولن افقدها

464
00:41:30,439 --> 00:41:33,277
(جيس) ، (جيس)

465
00:41:33,346 --> 00:41:37,414
جانس آفيري) سرقة نقارشي)
جانس آفيري) سرقة نقارشي)

466
00:41:37,491 --> 00:41:41,332
لقد اخبرتك ، يجدر بكِ أن تصمتي -
انها هناك. ماذا سوف تفعل؟ -

467
00:41:41,402 --> 00:41:43,601
!وتجعلك تدفع لقضاء حاجتك

468
00:41:45,012 --> 00:41:46,709
.دولار ايتها القصيرة

469
00:41:46,783 --> 00:41:50,487
ولكني لا املك دولاراً

470
00:41:50,560 --> 00:41:54,127
هذا ليس عدلاً ، اليس كذلك؟
.قضاء الحاجةِ يجب ان يكون مجاني

471
00:41:54,203 --> 00:41:55,571
حرروا قضاء الحاجة

472
00:41:55,641 --> 00:41:58,843
!حرروا قضاء الحاجة! حرروا قضاء الحاجة! حرروا قضاء الحاجة

473
00:42:01,790 --> 00:42:02,885
لنذهب

474
00:42:15,362 --> 00:42:17,698
(اريد نقارشي ، (جانس آفري

475
00:42:17,769 --> 00:42:19,707
اي نقارش ، يا نقروشة؟

476
00:42:21,010 --> 00:42:24,316
.من المفترض ان تُبرحها ضربا
.انت أخي

477
00:42:24,387 --> 00:42:27,520
هل تعلمين ما قد يحدث اذا افتعلت
شجاراً معها؟

478
00:42:27,596 --> 00:42:29,795
.سوف تُركل موأخِرتك

479
00:42:29,868 --> 00:42:33,834
لا ، سوف اُركل خارج المدرس بسبب
مشاجرة فتاة. ماذا سيثبت هذا؟

480
00:42:33,913 --> 00:42:36,648
لقد سرقت نقارشي

481
00:42:38,225 --> 00:42:39,991
تعالي

482
00:42:41,869 --> 00:42:43,702
(لا بأس (ماي بيل

483
00:42:43,773 --> 00:42:47,648
.سوف تدفع ثمن ذلك
اليس كذلك يا (جيس)؟

484
00:42:52,197 --> 00:42:54,999
لا تدع الـ "تيرابيثيون" يسمعونك

485
00:42:55,071 --> 00:42:57,009
.لقد حسبوك مليكهم

486
00:43:11,222 --> 00:43:14,130
موسم صيد الغول العملاق"
"يبداء اليوم

487
00:43:17,232 --> 00:43:19,295
(جيس) ، (جيس)

488
00:43:29,800 --> 00:43:33,367
!اوه .. مرحباً! انظر الى نفسك

489
00:43:33,444 --> 00:43:38,219
هذا صائد الغول العملاق
المُصادق عليه الخاص بكِ

490
00:43:38,826 --> 00:43:40,261
هل هو لي؟ -
، نعم -

491
00:43:40,329 --> 00:43:42,733
لقد انتهى للتو من بَوله عملاقة
.على كامل فانيلتي

492
00:43:42,803 --> 00:43:45,275
واو ، (جيس). شكرا لك
ف ا ي ف د و ت س

493
00:43:49,755 --> 00:43:51,852
، "سأسميك "الأمير تيرين

494
00:43:51,928 --> 00:43:54,834
صائد الغول الرائع

495
00:43:54,902 --> 00:43:56,874
ص. غ. اختصاراً

496
00:44:00,451 --> 00:44:02,685
.اظن انه يشم رائحة غول
.هيا

497
00:44:06,134 --> 00:44:08,800
!اوه لا. لدينا رفقة

498
00:44:08,875 --> 00:44:11,074
!انت ميت! انت ميت

499
00:44:12,417 --> 00:44:14,982
!انت ميت! انت ميت -
ايها العقبان المشعرة -

500
00:44:16,997 --> 00:44:18,662
ما هذا؟

501
00:44:23,783 --> 00:44:26,551
انه غول عملاق

502
00:44:30,769 --> 00:44:32,136
.قدمان جميلتان

503
00:44:34,845 --> 00:44:36,179
!اهربي

504
00:44:39,158 --> 00:44:40,594
يا الهي

505
00:44:47,313 --> 00:44:49,444
.اظننا اضعناه

506
00:44:51,492 --> 00:44:56,130
...(لسلي)

507
00:44:56,205 --> 00:44:58,804
ما هي نقطة ضعفة؟ -
هل لديه نقطة ضعف؟ -

508
00:44:58,879 --> 00:45:00,349
!لا اعلم

509
00:45:01,987 --> 00:45:05,191
!فقط نجعله يزداد جنونا

510
00:45:05,798 --> 00:45:07,531
.ص. غ

511
00:45:10,310 --> 00:45:12,909
هذي هيا! انها نقطة ضعفه

512
00:45:12,985 --> 00:45:14,923
!انه سريع التدغدغ

513
00:45:16,428 --> 00:45:19,162
عشب -
أوساخ أصابع غول -

514
00:45:20,138 --> 00:45:22,337
!ولد جيد ، ص. غ. ولد جيد

515
00:45:22,913 --> 00:45:24,543
كلب جيد

516
00:45:30,433 --> 00:45:32,667
ما هي نقطة ضعف (جانس) في وجهة نظرك؟

517
00:45:34,544 --> 00:45:36,914
...فتات الصف الثامن

518
00:45:36,985 --> 00:45:38,784
ربما اولاد الصف الثامن...

519
00:45:38,856 --> 00:45:40,919
بمن كانت مغرمة؟

520
00:45:40,995 --> 00:45:43,628
...لا اعرف. لنرى

521
00:45:43,703 --> 00:45:47,236
الولد الأروع في الصف الثامن...
...على الأرجح

522
00:45:47,313 --> 00:45:48,873
(ويليرد هيوس) ...

523
00:45:48,950 --> 00:45:51,422
هذا هو -
ما هو؟ -

524
00:45:52,895 --> 00:45:55,767
"...اكتب ، "عزيزتي جانس

525
00:45:55,836 --> 00:45:58,503
انتي اكتبي -
مستحيل -

526
00:45:58,577 --> 00:46:01,106
.خط كتابت الاولاد مقرف
.بدون اهانة

527
00:46:01,184 --> 00:46:02,381
لابد ان يكون انت

528
00:46:04,827 --> 00:46:06,491
حسناً

529
00:46:06,567 --> 00:46:08,537
، عزيزتي جانس"

530
00:46:08,604 --> 00:46:12,138
انتي مُدهشة وجميلة أكثر من
".أيّ شخص عرفته قط

531
00:46:12,215 --> 00:46:16,055
كيف سأعرف طاولتها؟ -
.تلك التي عليها دماء وعظام قديمة -

532
00:46:20,470 --> 00:46:23,913
لا اعرف ان كنتِ تعرفين هذا عني ، ولكني"
، اريد ان اخبرك

533
00:46:23,981 --> 00:46:27,388
.اني اعتقد انك رائعة جدا

534
00:46:27,457 --> 00:46:31,332
"انتي اروع بنات مدرستنا

535
00:46:31,401 --> 00:46:32,927
، حسناً. اكتب هذا

536
00:46:33,005 --> 00:46:36,641
لنكتشف اذا كان ما نشعر"
"به حقيقي

537
00:46:40,526 --> 00:46:42,760
(اوه ، سيد (بيرلي -
ماذا؟ -

538
00:46:42,832 --> 00:46:46,296
لقد كنت ابحث عنك... -
انا؟ لماذا؟ -

539
00:46:46,376 --> 00:46:49,612
.اظن احدهم تقيء في حمامات البنات

540
00:46:49,685 --> 00:46:51,884
.حسناً ، سالقي نظرة

541
00:46:57,807 --> 00:47:00,713
قابليني قرب الحافلة"
.بعد المدرسة اليوم

542
00:47:00,781 --> 00:47:04,052
نستطيع العودة سوياً
"ونتحدث بشأننا نحن

543
00:47:05,830 --> 00:47:08,496
ضع خطّاً تحت "نحن" واكتبها  بالخط العريض

544
00:47:08,571 --> 00:47:10,735
"مع حبي ، ويلارد"

545
00:47:13,952 --> 00:47:17,085
، هل تعرفين ، اذا فُصح امرنا
فكلاهما سيقتلاننا

546
00:47:26,953 --> 00:47:29,688
استلمت رسالتك -
عن ماذا تتكلمين؟ -

547
00:47:29,761 --> 00:47:31,356
كان ذلك جميلا جداً

548
00:47:31,433 --> 00:47:33,770
.انا احجز هذين المقعدين -
من أجل من؟ -

549
00:47:33,840 --> 00:47:36,608
(ويلارد هوس) سيرافق (جانس)
الى المنزل اليوم

550
00:47:36,681 --> 00:47:39,449
عن ماذا تتكلمين؟ -
(ويلارد) و (جانس) -

551
00:47:39,521 --> 00:47:41,720
انهما مغرمان ببعضهما

552
00:47:41,795 --> 00:47:45,065
.في أحلامك
.حسناً ، يستحسن ان تخبري (ويلارد) بذلك

553
00:47:45,137 --> 00:47:47,507
يبدو انه ذاهبٌ إلى البيت
.في حافلته

554
00:47:57,003 --> 00:47:58,907
(انظروا الي (جانس

555
00:48:02,753 --> 00:48:05,488
جانس) ، ماذا حدث؟)

556
00:48:05,561 --> 00:48:07,863
الم يعلم (ويلدار) انه مغرم بك؟

557
00:48:10,574 --> 00:48:13,173
اين صديقك يا (جانس)؟

558
00:48:21,304 --> 00:48:24,838
ماذا حدث للتو؟ -
.لقد رحل للتو -

559
00:48:31,665 --> 00:48:33,762
أجل -
هل تريدين الذهاب؟ -

560
00:48:33,838 --> 00:48:35,776
اجل -
اريد المجيء -

561
00:48:35,844 --> 00:48:39,445
لا تستطيعين -
!هذا بلد الحريات -

562
00:48:39,520 --> 00:48:42,825
لا تتبعينا وإلا خبرت (اليكساندرا) انك
لا تزالين تمصّي ابهامك

563
00:48:42,896 --> 00:48:44,834
."وتنامين مع السيد "بلانكي

564
00:48:47,376 --> 00:48:51,319
اذاً ، ماذا قررتي؟ -
.لابد انهم انتهوا من تأليف كتابهم -

565
00:48:51,387 --> 00:48:53,689
وكيف عرفتي؟ -
(لسلي) -

566
00:48:53,760 --> 00:48:56,358
.نحتاج الى مساعدتك -
.تعال -

567
00:49:01,047 --> 00:49:03,953
مرحبا يا امي -
مرحباً (لسلي) ، تعالي -

568
00:49:04,021 --> 00:49:06,220
.حسناً ، لنبداء
.نحن في مهمة

569
00:49:06,294 --> 00:49:08,630
.(هذا صديقي (جيس
هل يستطيع المساعدة؟

570
00:49:08,701 --> 00:49:11,699
.اذاً انت (جيس) سيء السمعة
.مرحباً ، انا جودي

571
00:49:11,776 --> 00:49:14,511
أخبرتني (لسلي) انك تجيد ااستخدام
فرشاة الطلاء

572
00:49:14,584 --> 00:49:16,247
.خذ  واحدة وبداء بالدهان

573
00:49:16,321 --> 00:49:19,262
هيا ! أنا مصممة على الانتهاء من
هذا الجدار

574
00:49:19,331 --> 00:49:22,897
لِكي نراه يعلو باللهب عندما تصله
أشعة شمس الغروب

575
00:49:27,152 --> 00:49:31,357
(هذه يد ثابته (جيس
هذه يد فنّان ، هل انا محق؟

576
00:49:32,768 --> 00:49:34,329
.أجل

577
00:49:34,639 --> 00:49:36,941
هل تعلمون أن
افضل هدية تمنحها الحياة

578
00:49:37,012 --> 00:49:39,781
هي فرصة العمل بجد
في عمل يستحق ذلك

579
00:49:39,853 --> 00:49:41,916
.تدي روسفيلت) قال ذلك وليس انا)

580
00:50:19,796 --> 00:50:23,740
واو -
ماذا اخبرتك؟ هل استحقّ العناء؟ -

581
00:50:51,986 --> 00:50:53,513
.مرحبا يا جماعة

582
00:50:53,590 --> 00:50:56,085
(ابدء في فروضك المزلية يا (جيس
مفهوم؟

583
00:50:56,164 --> 00:50:58,796
سأبداء في ادارة المستودع بعد عدة
أسابيع في أيام الاجازات

584
00:50:58,871 --> 00:51:01,640
.واحتاجك ان تتولى بعض المهام هنا

585
00:51:01,712 --> 00:51:04,311
هل تعلمون أن
افضل هدية تمنحها الحياة

586
00:51:04,387 --> 00:51:07,259
هي فرصة العمل بجد
في عمل يستحق ذلك

587
00:51:22,069 --> 00:51:23,333
...هيه

588
00:51:25,545 --> 00:51:27,984
هل تلقيت دروساً في الفنون؟...

589
00:51:28,052 --> 00:51:31,458
...لا ، أنا
.أنا رسمتها بنفسي

590
00:51:31,527 --> 00:51:33,328
.انت حقاً موهوب

591
00:51:36,675 --> 00:51:40,015
لا تدع هؤلاء الاولاد يقفون
.في طريقك

592
00:51:42,325 --> 00:51:45,596
.اوه ، تفضلي -
.شكراً لك -

593
00:51:50,046 --> 00:51:51,948
لقد ذهبت للتو لحمامات البنات

594
00:51:52,017 --> 00:51:54,319
، وكان احدهم هنلك
، يبكي بشدة

595
00:51:54,390 --> 00:51:56,555
.(وانا اظن انها (جانس آفيري

596
00:51:56,630 --> 00:51:58,602
هل ممكن ان يكون ذلك بسبب خدعتنا؟

597
00:51:58,669 --> 00:52:00,504
مستحيل. ولكن تعال

598
00:52:04,786 --> 00:52:06,620
!حرروا قضاء الحاجة

599
00:52:06,858 --> 00:52:08,853
!اخرجي من هنا

600
00:52:08,931 --> 00:52:12,396
!اخرجي من هنا الآن

601
00:52:14,312 --> 00:52:17,253
عليكِ ان تذهبي وتكلميها -
هل تمزح؟ -

602
00:52:17,321 --> 00:52:20,694
، هذا ليس بكاءاً عادياً
انه بكاء على شيء جدّي

603
00:52:20,763 --> 00:52:23,133
، انا لا استطيع الدخول هنا
انه حمام الفتيات

604
00:52:23,203 --> 00:52:26,269
.لا اريد الدخول هنك لوحدي -
ما لامر؟ -

605
00:52:26,346 --> 00:52:30,312
الفتاة التي تقفُ في وجه الغول العملاق
خائفة من فتاة الصف الثامن الخرقاء؟

606
00:53:03,715 --> 00:53:04,980
.آسفه

607
00:53:05,052 --> 00:53:08,357
.هيا ، اخبريني -
.لا ، لا اريد اخبارك -

608
00:53:08,428 --> 00:53:10,957
لما لا؟ -
.ساخبرك هنك -

609
00:53:14,879 --> 00:53:18,846
.لقد اتى لي
.انا متأكدة انه يُحبني

610
00:53:26,378 --> 00:53:29,010
!(مستحيل! انا احب (توني

611
00:53:33,029 --> 00:53:35,593
لقد غضِب منها والدها كثيراً

612
00:53:35,669 --> 00:53:39,477
..وإن يكن! والدي يغضب مني
تقريبا في كل الاوقات

613
00:53:39,548 --> 00:53:41,816
.لقد ضربها -
اوه -

614
00:53:41,887 --> 00:53:45,887
، سمعهم بعض الجيران يصرخون بشدة
.فستدعوا الشرطة

615
00:53:45,965 --> 00:53:50,102
وانتشر الخبر. وكل فتيات وفتيان الصف
.السابع والثامن عرفوا بالأمر

616
00:53:50,176 --> 00:53:55,350
ووه -
.وهذا يفسرُ الكثير -

617
00:53:57,396 --> 00:54:00,667
حسناً ، ماذا قلتي لها؟

618
00:54:00,739 --> 00:54:04,272
حسناً ، اخبرتها عندما  قلت للصف اني
لا أملك تلفاز

619
00:54:04,349 --> 00:54:06,253
.وضحك الجميع عليّ

620
00:54:06,321 --> 00:54:09,318
أعرف ماهو الشعور عندما
.يظن الجميع انكِ غريبةُ الأطوار

621
00:54:09,396 --> 00:54:11,391
وماذا قالت؟

622
00:54:11,469 --> 00:54:13,634
.طلبت مني النصيحة

623
00:54:14,777 --> 00:54:16,715
جانس آفيري) طلبت منك النصيحة؟)

624
00:54:16,783 --> 00:54:19,187
أجل -
و...؟ -

625
00:54:19,256 --> 00:54:21,661
حسناً ، اخبرتها بأن تتظاهر

626
00:54:21,730 --> 00:54:24,863
بأنها ليس لديها ادنى فكرة
، عن ما يتحّدث عنه الجميع

627
00:54:24,939 --> 00:54:29,749
، وخلال بضعة اسابيع
.سينسى الجميع هذا الأمر

628
00:54:29,819 --> 00:54:31,722
..غريب

629
00:54:31,791 --> 00:54:33,422
.واعطيتها علكة

630
00:54:34,800 --> 00:54:36,862
.يجبُ ان نذهب -
.أجل -

631
00:54:37,842 --> 00:54:41,010
هل تريد العودة غداً؟ -
.لا أستطيع. لدي مهام  اقوم بها

632
00:54:41,084 --> 00:54:43,956
ماذا عن بعد غد؟ -
.انه يوم الأحد ونذهب فيه للكنيسة -

633
00:54:44,025 --> 00:54:46,088
هل أستطيع الجيء؟ -
.لن يُعجبك الأمر -

634
00:54:46,164 --> 00:54:49,697
.لا ، اظن انه سيكون ممتعاً -
.ولكن غير مسموح للفتيات ارتداء البنطلون -

635
00:54:49,774 --> 00:54:54,151
(لدي ثوب يا (جيس -
!انتي تلبسين ثوب؟ سيكون منظراً رائعاً -

636
00:54:54,755 --> 00:54:55,849
.أراكِ لاحقاً

637
00:55:47,267 --> 00:55:50,366
.هذا ما نحتاجه
(أجراس... في (تيرابيثيا

638
00:55:55,355 --> 00:55:57,326
.انا مسرورةٌ جداً لاني أتيت

639
00:55:57,394 --> 00:56:00,300
، كل تلك الطقوس
.انها فعلا مثيرة للاهتمام

640
00:56:00,368 --> 00:56:02,739
.ليست مثيرة للاهتمام
!انها مخيفة

641
00:56:02,809 --> 00:56:05,213
.انها مثل تثبيت مسامير في يديكِ

642
00:56:05,282 --> 00:56:08,986
.ذلك لأننا مذنبون حقيرون
.الرب ترك المسيح يموت

643
00:56:09,060 --> 00:56:11,932
هل تظنين أن هذا صحيح؟ -
.انه في الإنجيل -

644
00:56:12,469 --> 00:56:14,566
، بالنسبة لك ، لا بد أن تؤمن
.وانت تكرهه

645
00:56:15,209 --> 00:56:18,378
، انا ليس عليّ ان أؤمن به
.وانا اجده جميلاً

646
00:56:18,452 --> 00:56:21,291
(يجب أن تؤمني بالانجيل يا (ليسلي -
لماذا؟ -

647
00:56:21,361 --> 00:56:24,095
، لانك اذا لم تؤمني بالانجيل

648
00:56:24,168 --> 00:56:26,332
سوف يلعنكِ الرب في نار جنهم
.عندما تموتين

649
00:56:26,408 --> 00:56:28,606
واو ، اين سمعت بهذا يا (ماي بيل)؟

650
00:56:28,681 --> 00:56:30,480
اليس هذا صحيحاً يا (جيس)؟

651
00:56:30,551 --> 00:56:34,757
سوف يلعنك الرب في نار جهنم
.اذا لم تؤمن بالانجيل

652
00:56:34,830 --> 00:56:37,302
.اظن ذلك -
.انا لا أظن ذلك -

653
00:56:37,370 --> 00:56:41,212
انا لا اظن ان الرب متفرّغ ليلعن
.الناس في نار جهنم

654
00:56:41,282 --> 00:56:43,948
.انه مشغول بإدارة كل هذا

655
00:56:49,972 --> 00:56:52,912
(يا (جيس
.تعال وساعدني

656
00:56:54,184 --> 00:56:56,123
.حسناً. انا قادم

657
00:56:58,060 --> 00:57:00,329
.احظر مثقابي من المنزل المحمي

658
00:57:18,952 --> 00:57:20,946
الم تتمكني من قتل تلك
الأشياء حتى الآن؟

659
00:57:21,025 --> 00:57:22,756
.انه ليس مضحكاً

660
00:57:22,829 --> 00:57:24,026
.انظر

661
00:57:24,667 --> 00:57:26,807
الم تفكري قط في تعريضهم
لأشعة الشمس؟

662
00:57:41,447 --> 00:57:43,920
(جيس) ، (جيس)

663
00:57:43,988 --> 00:57:47,258
أين مفاتيحي؟ -
ماذا؟ -

664
00:57:47,330 --> 00:57:50,271
.مفاتيحي. لم تُعد مفاتيحي لي

665
00:57:58,194 --> 00:58:00,131
.فكر -
.وضعت المثقاب هنا -

666
00:58:00,200 --> 00:58:03,402
، اللعنة ، مفاتيح المستودع معها
والسجلّ، كلها

667
00:58:03,475 --> 00:58:06,506
، عليهم تبديل تلك الأقفال
.سيخصمون 700 دولار من راتبي

668
00:58:06,583 --> 00:58:08,144
.لابد أن يكونوا هنا

669
00:58:08,221 --> 00:58:11,492
...اذا لم احصل على تلك المفاتيح -
.سأجدهم يا أبي. أعدك -

670
00:58:11,564 --> 00:58:14,800
لما لا ترسم لي بعض النقود لأدفع
ثمنهم؟ ما رأيك في ذلك؟

671
00:58:14,873 --> 00:58:17,071
كن مفيداً و ارسم لي
.بعض النقود

672
00:58:17,145 --> 00:58:18,581
.قلت سأجدهم

673
00:58:23,363 --> 00:58:26,998
.تَبْدو مريعاً
ما المسألة؟

674
00:58:27,073 --> 00:58:28,976
، فقدت المفاتيح الخاصة بعمل ابي

675
00:58:29,045 --> 00:58:31,847
والآن عليه الحصول على مفاتيح
.وأقفال جديدة

676
00:58:31,919 --> 00:58:33,550
ماي بيل)؟)

677
00:58:33,625 --> 00:58:36,029
.أرجوكم لا تغضبوا منّي

678
00:58:36,098 --> 00:58:38,468
ماذا؟ -
...هو -

679
00:58:38,537 --> 00:58:41,774
.أعرف مكان مفاتيح ابيك -
.حقاً -

680
00:58:42,449 --> 00:58:45,217
هل تذكر الأجراس الي تكلمنا
عن صنعها؟

681
00:58:45,291 --> 00:58:48,629
.كان المفترض ان تكون مفاجئة

682
00:58:48,699 --> 00:58:50,637
.كل تلك المعادن المقرقعة والخردة

683
00:58:50,705 --> 00:58:53,372
.و... أرادات (ماي بيل) المساعدة

684
00:58:53,446 --> 00:58:54,973
وتَركتِها؟

685
00:58:56,521 --> 00:58:58,993
ماي بيل) ، لماذا اخبرتني انكِ)
وجدتي المفاتيح على الأرض؟

686
00:58:59,061 --> 00:59:01,626
.كانوا على الأرض -
.على الأرض في البيت المحمي -

687
00:59:01,702 --> 00:59:04,174
ماذا دهاكِ؟
.ابي يريد قتلي

688
00:59:04,242 --> 00:59:06,841
.كنت انتظر الوقت المناسب

689
00:59:09,357 --> 00:59:11,328
اذاً تعرفين مكان المفاتيح؟

690
00:59:21,924 --> 00:59:23,223
.أراكم قريباً

691
00:59:25,902 --> 00:59:29,173
.أخبري أمي اني سأعود للمنزل بعد قليل -
هل ستخبر أبي عن أمري؟ -

692
00:59:29,245 --> 00:59:32,618
.لا تقلقي. اعادة مفاتيح من شأني
.أراكِ لاحقاً

693
00:59:40,375 --> 00:59:41,936
.وواه

694
00:59:42,013 --> 00:59:45,182
.انظر كيف ارتفع مستواه
.هيا لنذهب

695
00:59:50,035 --> 00:59:53,272
.استفق من الأحلام يا فتى"
.أرسم لي بعض النقود

696
00:59:53,344 --> 00:59:56,912
".كن مفيداً و أرسم بعض النقود -
عن ماذا تتحدث؟ -

697
00:59:56,988 --> 01:00:00,053
.هذا ليست أحدى رسومك الكرتونيه"
".هذا امر جدّي

698
01:00:00,129 --> 01:00:04,471
أعني ، ما الممتع بأن نكون جادّين
.طوال الوقت؟ أخبريني

699
01:00:09,856 --> 01:00:12,351
"ماذا لو  وصل"زعيم الظلام
للمفاتيح قبلنا؟

700
01:00:12,430 --> 01:00:15,666
، "أنا لست خائف من أي "زعيم ظلام
.وتلك مفاتيح أبي

701
01:00:29,109 --> 01:00:31,604
.لسلي) ، قفي خلفي)

702
01:00:33,990 --> 01:00:36,087
.أستدر يا (جيس) ، هنلك المزيد

703
01:00:37,398 --> 01:00:38,800
.هيا ، خذي هذه

704
01:00:42,412 --> 01:00:44,407
!(جيس)

705
01:00:54,546 --> 01:00:55,776
.ص.غ. ، هاجمهم

706
01:01:03,538 --> 01:01:05,600
.أحسنت يا ص.غ

707
01:01:18,512 --> 01:01:19,537
.أجل

708
01:01:19,614 --> 01:01:22,920
!انت ميت! انت ميت! انت ميت -
.اووه -

709
01:01:25,833 --> 01:01:26,892
!اُركضي

710
01:01:27,738 --> 01:01:29,572
!هيا! أسرع

711
01:01:29,642 --> 01:01:32,549
!انت ميت! انت ميت

712
01:01:34,757 --> 01:01:36,057
!انت ميت! انت ميت

713
01:01:41,843 --> 01:01:43,438
.لقد أخبرتك أنها قنابل يدوية

714
01:01:51,804 --> 01:01:52,933
!(جيس)

715
01:01:53,008 --> 01:01:54,740
(أمسكت بكِ يا (لسلي

716
01:01:55,681 --> 01:01:56,843
!أمسكت بكِ

717
01:01:58,389 --> 01:02:00,327
!فوق للأمام! أستعديّ

718
01:02:05,441 --> 01:02:09,282
.سوف يمسِكون بنا -
"نحن الأسرع في "تيرابيثيا -

719
01:02:19,246 --> 01:02:20,910
.انه يراقبنا

720
01:02:24,527 --> 01:02:26,327
أين المفاتيح؟ -

721
01:02:26,399 --> 01:02:28,633
.هنا ، افتح هذه

722
01:02:41,340 --> 01:02:43,974
أين المحاربون "التيرابيثيون" عندما
تحتاجينهم؟

723
01:02:44,049 --> 01:02:45,916
.لا أعرف

724
01:02:49,563 --> 01:02:51,660
!عظيم ، الآن نحن ثلاثة

725
01:02:58,554 --> 01:03:01,187
.واو -
.الآن نحن متعادلون -

726
01:03:01,262 --> 01:03:02,697
.هجوم

727
01:03:11,924 --> 01:03:16,164
!انتم ميتون! انتم ميتون
!انتم ميتون!انتم ميتون! انتم ميتون

728
01:03:17,673 --> 01:03:18,665
.هيا بنا

729
01:03:19,346 --> 01:03:22,787
.تعال يا ص.غ -
!انتم ميتون -

730
01:03:45,517 --> 01:03:48,046
.كن حذراً
.كدت تصل

731
01:03:55,310 --> 01:03:57,646
!(جيس)

732
01:03:58,186 --> 01:03:59,450
!(جيس)

733
01:04:17,807 --> 01:04:18,934
.مرحباً

734
01:05:09,047 --> 01:05:11,110
أراك قريباً -
أراكِ قريباً -

735
01:06:01,826 --> 01:06:04,356
.جيس) ، ناديتك ثلاث مرات)

736
01:06:04,434 --> 01:06:05,664
.انها حبيبتك

737
01:06:05,737 --> 01:06:07,834
.انها ليست حبيبتي

738
01:06:08,913 --> 01:06:11,043
مرحباً -
(مرحباً (جيس -

739
01:06:11,118 --> 01:06:13,147
لحظة ، من انت؟

740
01:06:13,224 --> 01:06:15,856
، انه يوم السبت ، ولكن هذه معلمتك
(الآنسة (إدموندس

741
01:06:15,932 --> 01:06:20,342
كنت اخطط لاأخذ ابناء أختي الى
متحف المدينة

742
01:06:20,411 --> 01:06:24,320
ولكن اختي غيرت خططها في
.آخر لحظة ، لذلك جأتني فكرة

743
01:06:28,801 --> 01:06:31,604
.أمي -
ممم؟ هل هي الطفلة؟ -

744
01:06:31,676 --> 01:06:34,411
.لا ، انها بخير
.ماي بيل) تهتم بها)

745
01:06:34,483 --> 01:06:38,015
المعلمة تريدني ان أذهب في رحلة
.ميدانية اليوم

746
01:06:38,093 --> 01:06:40,895
هل أستطيع الذهاب؟ -
.ممم -

747
01:06:45,212 --> 01:06:47,116
.آنسة (إدموندس)؟ نعم ، أستطيع الذهاب

748
01:06:55,374 --> 01:06:57,140
جاهز؟ -
.أجل -

749
01:06:57,212 --> 01:06:58,614
أجل؟ -
.نعم سيدتي -

750
01:07:05,903 --> 01:07:07,840
هل نسيت شيءً؟

751
01:07:09,813 --> 01:07:12,150
.لا. انا بخير

752
01:07:48,420 --> 01:07:50,118
.واو

753
01:07:55,473 --> 01:07:57,137
.حبيبي ، حبيبي ، ابقى هنا

754
01:08:00,387 --> 01:08:02,951
هل اعجبتك؟ -
.أجل -

755
01:08:03,027 --> 01:08:06,127
، (انها لوحة لـ(بروغل
.احدى لوحاتي المفضلة

756
01:08:06,203 --> 01:08:09,575
اتسائل اذا كان قد بدأ باستخدام دفتر ملاحظات
.مثلك. انا أعرف ان (دا فينشي) فعل ذلك

757
01:08:14,391 --> 01:08:17,491
كم هو مدهش كميّة التفاصيل التي
.أظهرها في اللوحة

758
01:08:17,567 --> 01:08:19,903
، لقد سبق وان زرت متحفاً من قبل
اليس كذلك؟

759
01:08:19,974 --> 01:08:23,416
.لا ، هذه المرة الاولى لي -
حقاً؟ -

760
01:08:23,483 --> 01:08:26,218
.أجل -
.في هذه الحالة يكون لي الشَرَف -

761
01:09:05,867 --> 01:09:07,701
.انه يوم لطيف جداً بالخارج

762
01:09:07,772 --> 01:09:12,080
لقد كانت تمطر كثيراً هذا الشهر لدرجة اني بدأت
اظن انها مثل الاسطورة اليابانية

763
01:09:12,151 --> 01:09:16,150
حيث تذهب الشمس الى الكهف و تقسم انها
لن تخرج مرة اخرى

764
01:09:16,229 --> 01:09:19,466
.تعرفين كل شئ -
.ليس من فترة طويلة -

765
01:09:19,538 --> 01:09:21,567
، ولكني احاول ان ابقي ذهني منفتحاً

766
01:09:21,644 --> 01:09:24,242
.وسوف تتعجب لما سيخطر في بالك

767
01:09:24,318 --> 01:09:27,986
.(هذا ما تقوله (لسلي بورك
.لقد اخبرتني ان ابقي ذهني منفتحاً

768
01:09:28,062 --> 01:09:29,726
.انها محقّة

769
01:09:29,800 --> 01:09:33,469
بامكانك ان تصنع عالماً جديداً بذهن ٍ متفتّح
.مثل ذهنك

770
01:09:41,365 --> 01:09:45,239
.شكراً جزيلاً -
.على الرحب -

771
01:09:45,309 --> 01:09:48,945
.ربما نستطيع ان نخرج هكذا مرة اخرى -
.بالتأكيد -

772
01:09:53,765 --> 01:09:56,238
.مرحباً يا شباب -
.هل رأيتم؟ لقد أخبرتكم -

773
01:09:56,306 --> 01:09:58,368
!(يا الهي ، (جيس

774
01:10:00,049 --> 01:10:03,319
اين كنت بالله عليك؟ -
اين كنت؟ -

775
01:10:04,495 --> 01:10:06,831
...امي

776
01:10:06,902 --> 01:10:09,398
..لقد أستأذنتك. لم تكن مثل اني قد

777
01:10:09,476 --> 01:10:12,176
.لقد ظنوا انك مت -
(اصمتي يا (بريندا -

778
01:10:12,249 --> 01:10:14,050
مت؟

779
01:10:15,257 --> 01:10:17,024
ماذا يجري؟

780
01:10:23,815 --> 01:10:26,219
.(ماتت صديقتك (لسلي

781
01:10:28,060 --> 01:10:29,894
.لقد غرقت في الجدول هذا الصباح

782
01:10:29,965 --> 01:10:33,601
على ما يبدو انها كانت تتأرجح على حبل لتعبره
.وانقطع الحبل

783
01:10:33,675 --> 01:10:35,909
.يُعتقد انها اصابت رأسها

784
01:10:37,753 --> 01:10:41,218
.لا.. لا ، انه ليس هذا النوع من الحبال

785
01:10:41,297 --> 01:10:44,932
.لا يمكن ان ينقطع
.انه.. لا يجب ان ينقطع

786
01:10:45,007 --> 01:10:47,035
.ولكنه انقطع

787
01:10:50,321 --> 01:10:53,957
.انا آسف يا بني -
.لا ، انت تكذب -

788
01:10:54,867 --> 01:10:58,902
!انها لم تمت حتى. انت تكذب -
(جيس) -

789
01:12:33,371 --> 01:12:36,643
مرحبا يا عزيزي. هل تريد فطور؟

790
01:12:36,715 --> 01:12:39,484
.يجب... يجب عليّ انجاز مهامّي اولاً

791
01:12:39,556 --> 01:12:42,325
.سوف يعمل ابوك كل شيء اليوم
.ارتاح فقط

792
01:12:58,374 --> 01:13:00,141
جيس) ، فكرنا انا وابوك)

793
01:13:00,213 --> 01:13:02,879
(ان نذهب اليوم لعائلة (بروك
.ونعزّيهم

794
01:13:02,953 --> 01:13:05,290
.فقط نحن الثلاثة

795
01:13:06,330 --> 01:13:07,765
نقوم بماذا؟

796
01:13:29,259 --> 01:13:31,025
"اصمت ايها "الامير تيرين

797
01:13:31,934 --> 01:13:33,871
(لابد انك (جيس

798
01:13:43,097 --> 01:13:47,838
(انا السيد (إيرينس). هذه زوجتي (ماري
.نأسف على وفاة ابنتكم

799
01:13:47,910 --> 01:13:50,440
.انا آسفة جداً -
(مرحباً يا (جيس -

800
01:13:58,474 --> 01:14:00,468
.لقد احبتك ، تعرف ذلك

801
01:14:01,482 --> 01:14:02,975
، (انت تعرف (لسلي

802
01:14:03,053 --> 01:14:07,018
لم تكن محظوظة في صداقاتها في
.مدرستها القديمة

803
01:14:07,096 --> 01:14:10,436
...كنا نأمل انه عندما ننتقل هنا سيكون بستطاعتها

804
01:14:14,685 --> 01:14:17,123
لقد قالت
...لو لم تكن من أجلك

805
01:14:19,531 --> 01:14:21,799
.انت افضل صديق عرفته

806
01:14:21,871 --> 01:14:23,843
.اريد ان أشكرك على هذا

807
01:14:25,348 --> 01:14:27,410
.انت على الرحب

808
01:14:30,528 --> 01:14:33,525
.كنت اتسائل وزوجتي عن القدّاس

809
01:14:37,079 --> 01:14:40,681
لقد قررنا ان نعيد (لسلي) الى
.المنزل حتى موعد القدّاس

810
01:14:46,439 --> 01:14:50,439
(جيس) -
، في المرة القادة -

811
01:14:50,517 --> 01:14:53,514
.يجب علينا دعوة (لسلي) لتأتي معنا

812
01:14:55,397 --> 01:14:57,596
.سوف تُحب ذلك

813
01:15:07,095 --> 01:15:08,623
.يا فتى

814
01:15:10,070 --> 01:15:12,235
.انا آسف لما حصل لصديقتك

815
01:15:14,717 --> 01:15:19,252
...غرض الضمائر

816
01:15:19,329 --> 01:15:22,463
يبدو انك أسرع فتى في الصف الآن ، صحيح؟

817
01:15:24,844 --> 01:15:26,941
.انها مزحة يا صديقي

818
01:15:31,530 --> 01:15:33,558
هل جننت؟ -
(جيس إيرينس) -

819
01:15:34,170 --> 01:15:36,267
.انتظرني في الروّاق

820
01:15:37,713 --> 01:15:40,151
.اقرأوا بصمت حتى اعود لكم

821
01:15:49,546 --> 01:15:51,277
...(جيس)

822
01:15:57,969 --> 01:16:00,875
...عندما توفي زوجي

823
01:16:00,943 --> 01:16:03,941
.ظل الناس قولون لي ان لا ابكي...

824
01:16:05,055 --> 01:16:07,459
.ظلوا يحاولون مساعدتي على النسيان

825
01:16:10,771 --> 01:16:13,107
.ولكني لم اريد ان أنسى

826
01:16:13,178 --> 01:16:15,514
.اعذرني

827
01:16:18,292 --> 01:16:20,890
.الأشياء التي اتت بها تلك الفتاة

828
01:16:22,938 --> 01:16:25,537
.لا احصل على طلاب مثلها كثيراً

829
01:16:30,124 --> 01:16:32,596
...لذلك انا ادرك

830
01:16:32,664 --> 01:16:35,399
...انه اذا كان صعباً بالنسبة لي...

831
01:16:35,472 --> 01:16:38,002
.كم سيكون اصعب عليك انت...

832
01:17:25,711 --> 01:17:27,876
.أسرعوا
.سوف تفوتنا الحافلة

833
01:17:37,276 --> 01:17:39,042
هيي

834
01:18:26,311 --> 01:18:28,374
(لسلي)

835
01:18:53,151 --> 01:18:55,282
(جيس)

836
01:18:55,358 --> 01:18:56,885
(لسلي)

837
01:18:56,963 --> 01:19:00,404
(جيس) -
(لسلي) -

838
01:19:06,890 --> 01:19:08,519
...لسلـ)

839
01:19:08,594 --> 01:19:11,592
!ساعدني يا (جيس) ، لا أستطيع العبور! اسرع

840
01:19:12,806 --> 01:19:14,778
ماي بيل)؟)

841
01:19:17,218 --> 01:19:19,417
!تمسّكي! لا تتحركي

842
01:19:21,062 --> 01:19:23,558
.هيا ، امسكي بيدي
.أمسكت بكِ ، لا تقلقي

843
01:19:28,918 --> 01:19:31,482
فيما كنتِ تفكرين؟ -
!كنت قليقة عليك -

844
01:19:31,558 --> 01:19:34,361
.لا تقلقي. انا لا اريدك هنا

845
01:19:34,967 --> 01:19:37,770
.ولكني اريد المجيء معك -
.هذا مكاننا. اهذبي الى البيت -

846
01:19:37,842 --> 01:19:39,710
!هذا مكاننا

847
01:19:43,859 --> 01:19:45,226
.قلت إذهبي للبيت

848
01:20:00,370 --> 01:20:02,239
ما الامر يا عزيزتي؟

849
01:20:03,211 --> 01:20:05,183
ما الامر؟

850
01:20:05,250 --> 01:20:07,188
ما الامر يا صغيرتي؟

851
01:21:11,967 --> 01:21:13,700
لا

852
01:21:15,277 --> 01:21:17,008
(جيس)

853
01:21:18,019 --> 01:21:20,787
(لا بأس يا (جيس
.لا بأس يا بني ، لا بأس

854
01:21:20,859 --> 01:21:22,660
لقد اختفى كل شيء

855
01:21:26,141 --> 01:21:28,613
هل هو مثل ما يقول الانجيل؟

856
01:21:28,680 --> 01:21:30,584
هل ستذهب الى الجحيم؟

857
01:21:31,287 --> 01:21:33,088
، انا لا أعرف كل شيء عن الرب

858
01:21:33,160 --> 01:21:36,032
ولكني أعرف انه لن يرسل
.تلك الفتاة الصغيرة للجحيم

859
01:21:36,101 --> 01:21:39,474
اذا انا سأذهب الى الجحيم
.لانها غلطتي

860
01:21:39,544 --> 01:21:43,248
.لا تظن ذلك ولو للحظة واحدة

861
01:21:43,321 --> 01:21:45,953
.ولكنها غلطتي

862
01:21:46,028 --> 01:21:50,268
.لم ادعوها لتذهب معي الى المتحف

863
01:21:50,340 --> 01:21:53,679
لماذا لم ارغب في دعوتها؟

864
01:21:53,749 --> 01:21:57,054
.لم اكن هنلك لأذهب معها

865
01:21:57,126 --> 01:22:00,260
.انها غلطتي -
.لا ، لا ، لا ، لا -

866
01:22:00,335 --> 01:22:02,500
.انها ليست غلطتك

867
01:22:02,574 --> 01:22:05,206
.لا شىء من هذا يجعلها غلطتك

868
01:22:05,281 --> 01:22:07,480
.انه شيء رهيب

869
01:22:07,555 --> 01:22:12,193
ليس منطقياً ، ولكنه ليس
(ذنبك يا (جيس

870
01:22:17,248 --> 01:22:20,917
لقد اعطَتك شيئاً مميزاً عندما قدِمت
الى هنا ، اليس كذلك؟

871
01:22:24,099 --> 01:22:26,503
.هذا ما يجب ان تتمسك به

872
01:22:29,582 --> 01:22:32,078
.هكذا تُبقيها حية

873
01:22:52,378 --> 01:22:53,711
ماي بيل)؟)

874
01:23:02,472 --> 01:23:03,840
..اسمعي

875
01:23:05,647 --> 01:23:07,516
.انا آسف انني دفعتك

876
01:23:09,726 --> 01:23:12,996
...كان ذلك غباءاً وخطىء

877
01:23:15,107 --> 01:23:17,204
وانا افتقد حقاً محادثتكي معي...

878
01:23:57,691 --> 01:24:00,129
.انها بين يديك الآن

879
01:24:23,428 --> 01:24:24,556
!انت

880
01:24:26,404 --> 01:24:27,668
!انتظر

881
01:24:29,746 --> 01:24:30,772
!انتظر

882
01:24:33,089 --> 01:24:34,489
!انت

883
01:24:40,443 --> 01:24:43,508
جيس)؟ انا آسف)
.لم.. لم ارك

884
01:24:43,585 --> 01:24:47,358
هل أستطيع استخدام الاخشاب بجوار
منزك؟

885
01:24:47,429 --> 01:24:49,126
.أجل ، أجل طبعاً

886
01:24:49,199 --> 01:24:51,934
..أي شيء تراه ، انت فقط

887
01:24:52,810 --> 01:24:56,183
..اتعلم ، اردت ان
"اردت ان اعطيك "الامير تيرين

888
01:24:56,252 --> 01:24:59,488
.ولكن .. لايبدو انني استطيع التخلي عنه

889
01:25:01,333 --> 01:25:03,396
لو كانت (لسلي) موجودة لأرادت ان تحتفظ
انت به

890
01:25:03,473 --> 01:25:05,034
.أجل

891
01:26:28,674 --> 01:26:32,047
.نحن نلعب. لوحدنا

892
01:26:33,588 --> 01:26:37,553
حسناً ، ولكني اعرف اروع مكان
.للعب

893
01:26:37,632 --> 01:26:40,697
ولكن يجب ان تعديني انكِ لن تخبري
.أحداً عنه

894
01:26:40,773 --> 01:26:44,911
، (لا (بريندا) ، ولا (إلي
(ولا حتى (جويسي

895
01:26:44,985 --> 01:26:48,587
أخبر (جويسي) عن سر بينك
وبيني؟

896
01:26:48,663 --> 01:26:50,189
.انها مجرد طفلة

897
01:26:50,266 --> 01:26:53,538
انت محقة ، وهي ليست مستعدة
.لتكون أميرة بعد

898
01:26:53,610 --> 01:26:55,477
عليك ان تدربيها وأشياء من
.من هذا القبيل

899
01:26:55,547 --> 01:26:58,579
اميرة؟ من التي ستكون أميرة؟ -

900
01:27:08,384 --> 01:27:10,115
.انزلي

901
01:27:13,598 --> 01:27:14,999
.انتبهي لخطواتك

902
01:27:22,555 --> 01:27:24,355
انتي لا تختلسي النظر ، اليس كذلك؟

903
01:27:26,466 --> 01:27:29,269
.خطوة لأعلى. أحسنتِ

904
01:27:36,694 --> 01:27:38,495
.حسناً

905
01:27:44,950 --> 01:27:46,922
.حسناً ، افتحيهما

906
01:27:52,706 --> 01:27:56,773
واو. هل صنعت هذا؟

907
01:27:58,221 --> 01:27:59,920
.نعم

908
01:28:02,766 --> 01:28:04,566
.انتظري لحظة

909
01:28:13,263 --> 01:28:16,635
، انظري! لابد انهم سمعوا الاشاعة

910
01:28:16,704 --> 01:28:21,480
ان الفتاة الجميلة التي ستصل اليوم
."هي الحاكمة الجديدة لـ "تيرابيثيا

911
01:28:21,552 --> 01:28:24,891
من الذين سمعوا؟ -
"الـ "تيرابيثيون -

912
01:28:24,961 --> 01:28:27,229
.انهم ينتظرون

913
01:28:27,302 --> 01:28:29,295
اين؟

914
01:28:29,372 --> 01:28:32,837
!لا اراهم -
(انها غابة قديمة يا (ماي بيل -

915
01:28:32,916 --> 01:28:35,320
مليئة بالمخلوقات السحرية
، والعمالقة اللطيفة

916
01:28:35,390 --> 01:28:37,692
.أي شيء ممكن ان تتخيلينه

917
01:28:37,763 --> 01:28:39,734
.ولكن عليكِ ان تنظري بتمعّن

918
01:28:39,802 --> 01:28:42,708
.ولكن ابقي ذهنكِ مفتوحاً

919
01:28:51,367 --> 01:28:53,202
ما رأيكِ؟

920
01:28:57,618 --> 01:29:00,056
هل ممكن ان يكون هنلك زهور ارجوانية؟

921
01:29:02,164 --> 01:29:04,602
.أي شيء تريدينه

922
01:29:05,572 --> 01:29:07,567
واو

923
01:29:08,982 --> 01:29:10,282
.وقلعة

924
01:29:10,353 --> 01:29:13,156
.واحدة كبيرة ، بأبراج و أعلام

925
01:29:13,227 --> 01:29:15,563
بالطبع

926
01:29:18,375 --> 01:29:21,213
.انظر يا (جيس). انها جميلة

927
01:29:25,127 --> 01:29:26,825
هل هنلك ملك؟

928
01:29:26,898 --> 01:29:28,333
هل انت الملك يا (جيس)؟

929
01:29:28,402 --> 01:29:31,001
.فقط اذا كنت انتي الأميرة

930
01:30:16,669 --> 01:30:19,039
"تيرابيثيا"

931
01:30:39,133 --> 01:30:44,142
ترجمت
FiveDots
www.3rab2day.com

