1
00:00:37,620 --> 00:00:38,620
<b>قــام بالتـرجــمــــــــــه</b>

2
00:00:38,621 --> 00:00:39,621
<b></b>

3
00:00:39,622 --> 00:00:40,622
<b>ICECOLD003</b>

4
00:00:40,623 --> 00:00:41,623
<b></b>

5
00:00:41,624 --> 00:00:42,624
<b>ICECOLD003</b>

6
00:00:42,625 --> 00:00:43,625
<b></b>

7
00:00:43,626 --> 00:00:44,626
<b>ICECOLD003</b>

8
00:00:44,627 --> 00:00:45,627
<b></b>

9
00:00:45,628 --> 00:00:46,628
Execlusive For ARABDZ

10
00:00:46,629 --> 00:00:47,629


11
00:00:47,630 --> 00:00:48,630
Execlusive For ARABDZ

12
00:00:48,631 --> 00:00:49,631


13
00:00:49,632 --> 00:00:50,632
Execlusive For ARABDZ

14
00:00:57,640 --> 00:00:59,835
هذا يناسبك تماماً

15
00:01:00,080 --> 00:01:02,310
وتستطيع ارتداءه متى شئت بدون ان يكون مبهرجاً جداً

16
00:01:02,600 --> 00:01:05,637
وهذه هي آخر قطعة لدينا منه

17
00:01:50,600 --> 00:01:55,116
أخبرني يا جين، أي من الخواتم التي ذكرتها

18
00:01:55,400 --> 00:01:57,709
أحببتها أكثر من غيرها ؟

19
00:01:58,080 --> 00:02:03,791
هذا هو الافضل بينهم ولكنه لا يوجد عليه خصم

20
00:02:04,160 --> 00:02:05,912
وهذا جيد أيضاً

21
00:02:06,320 --> 00:02:09,517
وعليه 20% خصم

22
00:02:09,880 --> 00:02:12,713
الأول هو الأجمل ولكنه باهض الثمن

23
00:02:13,080 --> 00:02:16,993
الثاني لا بأس به، أما الثالث فسعره مناسب جداً

24
00:02:17,240 --> 00:02:19,151
أيهم تفضلين ؟

25
00:02:20,280 --> 00:02:23,317
أيهم؟
سأرضى بما تختاره أنت

26
00:02:23,640 --> 00:02:24,789
اريد الأغلى ثمناً

27
00:02:25,080 --> 00:02:27,674
لا يوجد عليه خصم

28
00:02:28,040 --> 00:02:30,998
لا يوجد عليه خصم ولكنه سيبقى طوال العمر
أؤكد لك انك لن تندم عليه

29
00:02:41,400 --> 00:02:44,392
ما هذا ؟

30
00:02:44,880 --> 00:02:48,190
! قنبله ! قنبله
اهربوا

31
00:02:55,240 --> 00:02:57,959
يجب أن تقوم بتجربة البدله، لا تتأخر

32
00:03:28,040 --> 00:03:33,319
اهربوا

33
00:05:08,761 --> 00:05:12,118
بعد ستة شهور

34
00:05:39,800 --> 00:05:41,711
مرحبا

35
00:05:41,960 --> 00:05:44,076
أخبريني يا جين، أي من هذه الخواتم

36
00:05:44,360 --> 00:05:48,592
هو المفضل لديك ؟

37
00:05:48,920 --> 00:05:50,512
اريد الأغلى ثمناً

38
00:05:50,800 --> 00:05:51,949
لا يوجد عليه خصم

39
00:05:52,240 --> 00:05:55,038
لا يوجد عليه خصم ولكنه سيبقى طوال العمر
أؤكد لك انك لن تندم عليه

40
00:05:55,240 --> 00:05:56,309
هذا مزعج جداً

41
00:05:56,560 --> 00:05:59,199
يجب أن تقوم بتجربة البدله، لا تتأخر

42
00:05:59,520 --> 00:06:00,509
لقد عملت طوال الليل

43
00:07:12,440 --> 00:07:14,032
اشرب ... اشرب

44
00:07:14,280 --> 00:07:16,919
هذا يكفي. اشرب انت

45
00:07:25,000 --> 00:07:25,796
كم عددهم سيدي ؟

46
00:07:26,080 --> 00:07:27,195
تابع الشرب

47
00:07:27,480 --> 00:07:29,914
تابع الشرب -
هذا يكفي -

48
00:07:31,400 --> 00:07:33,277
نبيذ جيد

49
00:07:34,560 --> 00:07:37,518
أدخله

50
00:08:01,720 --> 00:08:03,676
ماذا تريد في مثل هذا الوقت؟

51
00:08:05,120 --> 00:08:06,997
لقد قلت هذا مراراً

52
00:08:07,280 --> 00:08:11,034
لم اقتل زوجتي

53
00:08:14,800 --> 00:08:16,677
اذا لم تملك الدليل فاذهب الى الجحيم

54
00:08:16,960 --> 00:08:19,520
اسكب كأساً من النبيذ للضابط كي يشربه

55
00:08:19,880 --> 00:08:23,668
ثمن الزجاجة الواحده يزيد عن 30 الفاً

56
00:08:23,960 --> 00:08:27,270
ايها الشرطي، اعتقد انك لم تشرب مثله من قبل

57
00:08:30,320 --> 00:08:35,713
هذا النبيذ غير جيد فرائحته نتنه

58
00:08:38,960 --> 00:08:42,839
اذا كنت تملك دليلاً فاعتقلني والا فاني
لن اتحمل المزيد من هذا الهراء

59
00:08:44,920 --> 00:08:49,869
القناص الذي استأجرته تم القبض عليه بالأمس في ماكاو

60
00:08:50,240 --> 00:08:53,152
عندما تريد استئجار قناص جديد
فتأكد من انه لا يلعب القمار

61
00:08:55,640 --> 00:08:57,153
انظر بنفسك

62
00:08:59,520 --> 00:09:02,034
ثمنه كله 300 الف

63
00:09:02,320 --> 00:09:04,356
طلب مني زهن جياو أن اجد من يقوم بقتل زوجته

64
00:09:04,640 --> 00:09:05,834
اريد أن أكون شاهداً

65
00:09:06,480 --> 00:09:07,993
ايها اللعين

66
00:09:10,280 --> 00:09:13,875
أتريد الموت ؟

67
00:09:28,600 --> 00:09:30,431
هل هذا يؤلم؟

68
00:09:59,000 --> 00:10:03,073
الديك الجرأه لاهانة ضابط شرطه؟
ستقضي المزيد من السنوات في السجن

69
00:10:05,280 --> 00:10:07,794
اريد أخذ هذه بعيداً

70
00:10:17,360 --> 00:10:21,751
... أنت

71
00:10:22,160 --> 00:10:23,479
لقد دخلت لاحضار شيء ما ولم استغرق سوى دقيقه

72
00:10:23,840 --> 00:10:24,875
لا تتصرف هكذا

73
00:10:25,120 --> 00:10:26,758
اعطني ما اريد

74
00:10:27,040 --> 00:10:28,758
سيدي، لا تستطيع التوقف هنا

75
00:10:29,080 --> 00:10:31,275
وهل تعلم من أنا ؟

76
00:10:31,600 --> 00:10:35,309
مديرك هو المفتش هوانج
نحن نلعب الشطرنج معاً كل ليله

77
00:10:35,600 --> 00:10:37,352
وهو يناديني بالأخ هووي

78
00:10:37,640 --> 00:10:39,119
هل ما زلت تريد اصدار مخالفه؟

79
00:10:42,640 --> 00:10:44,835
لماذا لم تخرج للقبض على المجرمين؟

80
00:10:45,080 --> 00:10:46,911
هل تعتقد بأنني لا يمكنني تحمل الـ 320 دولار؟

81
00:10:47,200 --> 00:10:48,349
قيمة الرهان على السباق هي 10 الاف دولار

82
00:10:48,640 --> 00:10:50,995
حتى أن الفكّه الصغيره لدي تستطيع تحطيمك

83
00:10:51,240 --> 00:10:54,357
انظر الى الاطارات، ثمنها أكثر من راتبك الشهري

84
00:10:54,680 --> 00:10:56,238
تستحق كونك شرطي متنقّل طوال حياتك

85
00:10:58,480 --> 00:11:00,550
هذه هي المخالفه

86
00:11:00,800 --> 00:11:02,791
استطيع احتجازك لاعاقتك العداله

87
00:11:03,160 --> 00:11:04,639
هل تريد هذا؟

88
00:11:18,120 --> 00:11:19,758
بُني، هيا لنذهب

89
00:11:32,560 --> 00:11:35,597
هذا مقرف، هيا لنذهب فلا أحد يهتم

90
00:11:35,800 --> 00:11:37,472
حقاً

91
00:11:40,200 --> 00:11:41,155
سيدي

92
00:11:41,400 --> 00:11:42,958
سيدي

93
00:11:43,240 --> 00:11:45,834
الدوريه 5299 تنادي الاداره

94
00:11:46,120 --> 00:11:47,997
نعم ايتها الدوريه

95
00:11:48,100 --> 00:11:49,070
لدي شخص مغمى عليه، الرجاء احضار الاسعاف

96
00:11:49,360 --> 00:11:50,031
لا اصابات واضحه

97
00:11:50,280 --> 00:11:51,508
الموقع هو وسط شارع بورتلاند

98
00:11:51,760 --> 00:11:52,351
عُلِم

99
00:12:35,400 --> 00:12:39,518
لا تقلق، سيدي
The ambulance is coming

100
00:13:00,680 --> 00:13:01,669
سته

101
00:13:01,920 --> 00:13:05,515
هل تناولت الأكل؟ -
لقد أكلت -

102
00:13:09,280 --> 00:13:13,637
لقد قبلت شخصاُ اليوم

103
00:13:13,920 --> 00:13:19,392
أنت تكبر وهذا أمر طبيعي

104
00:13:19,640 --> 00:13:22,598
أحضرها الى البيت اذا كان لديك الوقت لذلك

105
00:13:22,880 --> 00:13:25,792
لقد كان رجلاً

106
00:13:26,080 --> 00:13:30,596
الرجال بحاجه الى الأكل ايضاً

107
00:13:33,720 --> 00:13:35,836
لقد كان مدنياً

108
00:13:36,120 --> 00:13:39,157
لقد عملت له تنفساً اصطناعياً وانقذت حياته

109
00:13:50,600 --> 00:13:55,310
.لا داعي للبحث
لا رسائل ولا مكالمات وحتى أنه لم يعد

110
00:13:58,440 --> 00:14:02,319
جدتي ، هل اعتقدت يوماً بأن أخي الأكبر لن يعود؟

111
00:14:02,720 --> 00:14:03,869
الانسان يفكر والله يدبّر

112
00:14:04,160 --> 00:14:08,551
لم اعتقد بأن والديك سيكونا في في الحادث ذلك اليوم

113
00:14:08,840 --> 00:14:13,675
أعلم انك قلت بأنني كنت في الثالثه
من عمري وأخي كان في السادسه

114
00:14:13,960 --> 00:14:17,270
نعم، لقد حملتكما معاً في المستشفى

115
00:14:17,520 --> 00:14:20,193
وقد كنت أنت محموماً جداً

116
00:14:21,240 --> 00:14:23,595
لقد مرت 20 سنه

117
00:14:23,800 --> 00:14:26,155
جدتي

118
00:14:26,360 --> 00:14:31,115
في النهايه، لا يهم اين هو أخوك الأكبر

119
00:14:31,400 --> 00:14:33,516
ولا يهم على ماذا ينوي

120
00:14:33,800 --> 00:14:36,189
المهم أنه يعي تماماً ماذا يفعل

121
00:14:36,440 --> 00:14:39,238
والجده سوف تدعمه

122
00:14:39,560 --> 00:14:43,439
اتذكر ان اخي الأكبر ارادني ان اصبح شرطياً جيداً

123
00:14:43,720 --> 00:14:45,153
هذا صحيح

124
00:14:48,320 --> 00:14:50,914
ألم تنم الليلة الماضيه؟

125
00:14:51,160 --> 00:14:53,355
كيف تستطيع العمل هكذا؟

126
00:14:53,600 --> 00:14:56,114
ألم تعطكَ زوجتي بعض الحبوب المنومه؟

127
00:14:56,320 --> 00:14:58,072
يجب أن تأخذ اثنتين

128
00:14:58,360 --> 00:15:00,510
لقد ابتلعت الزجاجه بأكملها يا ابن عمي

129
00:15:00,800 --> 00:15:04,509
لا تنادني بهذا الاسم ونحن في العمل
ادعني الضابط هوانج

130
00:15:04,760 --> 00:15:08,548
انظر لنفسك، ستقع في مشكله عاجلاً أم عاجلاً

131
00:15:08,800 --> 00:15:09,789
انني لا استوعب

132
00:15:10,120 --> 00:15:14,159
ايفي قد ماتت منذ نصف سنه، ماذا جرى لك؟

133
00:15:14,440 --> 00:15:16,908
اذا اردتها ان تعود للحياه فاذهب وانبش قبرها

134
00:15:17,200 --> 00:15:18,758
واحقنها ببعض الدماء واعطها تعويذه

135
00:15:19,040 --> 00:15:22,715
ربما بالامكان حقاً أن تبني علافه مع شبح

136
00:15:22,960 --> 00:15:25,952
هل يمكن أن لا تحلم بالانتقام ليوم واحد فقط؟

137
00:15:26,200 --> 00:15:29,033
لا تستطيع التفكير هكذا بما أنك شرطي

138
00:15:29,320 --> 00:15:31,788
وماذا عن هذا ؟

139
00:15:32,080 --> 00:15:36,073
سوف اساعدك في الالتحاق بالأعمال المدنيه
ابتداءاً من الشهر المقبل، حسناً ؟

140
00:15:36,320 --> 00:15:42,555
انت ممتلئ بالغازات ورائحة فمك كريهه يا ابن العم

141
00:15:44,920 --> 00:15:47,388
الضابط هوانج، لقد عاد النمر الى عرينه

142
00:15:50,680 --> 00:15:53,513
لقب الهدف هو النمر الصغير

143
00:15:53,800 --> 00:15:56,314
لقد وفّر الأسلحه للعديد من السرقات
المسلحه التي حدثت مؤخراً

144
00:15:56,600 --> 00:15:57,589
تم احضار الأسلحه من تايلند

145
00:15:57,880 --> 00:16:00,519
بالأمس، ذهب لاحضار البضاعه من الميناء

146
00:16:02,703 --> 00:16:05,072
العميل 7، الهدف يتحرك باتجاهك

147
00:16:05,320 --> 00:16:08,232
انتظر اوامري قبل أن تتحرك

148
00:16:11,288 --> 00:16:13,036
بكم البرتقال؟

149
00:16:13,320 --> 00:16:15,117
ليست للبيع، اذهب من هنا

150
00:16:15,400 --> 00:16:19,154
هل هكذا تقوم بأعمالك ؟ ... هذا غباء

151
00:16:19,400 --> 00:16:21,550
اذا لم ترد البيع فلا تفتح البقاله

152
00:16:21,800 --> 00:16:23,279
غبي

153
00:16:23,520 --> 00:16:24,999
انت

154
00:16:30,240 --> 00:16:33,789
تحرك

155
00:16:36,840 --> 00:16:38,876
اتريد الموت؟

156
00:16:40,440 --> 00:16:44,035
تحرك

157
00:16:46,240 --> 00:16:50,153
اغرب عن وجهي

158
00:17:24,800 --> 00:17:25,676
قد السياره

159
00:17:27,720 --> 00:17:29,631
سأعطيك نقوداً

160
00:17:31,120 --> 00:17:32,348
قد بسرعه

161
00:17:32,600 --> 00:17:35,637
شرطه ... اوقف السياره

162
00:17:35,880 --> 00:17:38,872
لا تعره انتباهك وأكمل قيادتك، انعطف يساراً

163
00:17:46,680 --> 00:17:48,636
بسرعه

164
00:18:26,760 --> 00:18:29,194
اخرج

165
00:18:31,600 --> 00:18:34,114
ماذا جرى لك؟ لم آمرك بالتحرك

166
00:18:34,400 --> 00:18:37,073
وجب أن تخبرني بتحركك قبل أن تقوم به

167
00:18:37,280 --> 00:18:39,589
لكي اقوم بتهيئة نفسي عقلياً

168
00:18:39,840 --> 00:18:43,628
لا تعتقد بأنك الوحيد في هونج كونج
الذي يستطيع اعتقال المجرمين

169
00:18:43,920 --> 00:18:50,996
اليها الضابط، احس بنوبة قلبيه
اريد ... مقا ...مقاضاته

170
00:18:51,240 --> 00:18:52,229
مقاضاته؟ سنتحدث عن هذا لاحقاً

171
00:18:52,480 --> 00:18:54,550
سأحضر لك الاسعاف أولاً

172
00:18:54,800 --> 00:18:55,676
بسرعه

173
00:18:57,200 --> 00:18:58,633
مبارك ايها الضابط

174
00:18:58,880 --> 00:19:00,233
سوف تحصل على شاره جديده الاسبوع المقبل

175
00:19:00,520 --> 00:19:02,192
جميع اصدقائي يريدون العمل تحت امرتك

176
00:19:02,400 --> 00:19:04,356
فريقهم وقع في مشكله جديده اليوم

177
00:19:04,600 --> 00:19:07,751
يوجد شخص جديد اسمه شين جين
ولكنه متهور قليلاً

178
00:19:08,000 --> 00:19:10,036
ويسبب المشاكل للجميع

179
00:19:10,240 --> 00:19:13,755
لقد سمعت بهذا الاسم من قبل

180
00:19:13,960 --> 00:19:16,190
بلا فائده

181
00:19:16,400 --> 00:19:20,837
الشرطي لا يعتمد على المجهود فقط

182
00:19:21,080 --> 00:19:22,354
يجب أن يستخدم عقله ايضاً

183
00:19:22,680 --> 00:19:25,638
هنالك نوع واحد من البشر يستطيعون
البقاء والعيش في هذه الحياه

184
00:19:25,880 --> 00:19:27,791
انهم الأذكياء

185
00:19:28,040 --> 00:19:30,395
هل سمعت من قبل أن شخصاً
غير مفيد قد فعل ذلك؟

186
00:19:30,640 --> 00:19:33,279
فهمت قصدك

187
00:20:20,400 --> 00:20:21,799
الشرطه

188
00:20:29,600 --> 00:20:32,114
ليخرج جميع من في السياره

189
00:20:42,760 --> 00:20:45,797
هل سمعتموني؟ ليخرج الجميع

190
00:20:59,800 --> 00:21:02,712
اسف، أعلم انني كنت اقود بسرعه

191
00:21:03,000 --> 00:21:06,993
زوجتي على وشك أن تلد ويجب
أن اصل الى المستشفى بسرعه

192
00:21:07,240 --> 00:21:10,437
انتظر

193
00:21:10,640 --> 00:21:12,517
اسف ايها الضابط

194
00:21:12,760 --> 00:21:15,320
اعطني فرصه، سوف لأن اكرر هذا

195
00:21:15,560 --> 00:21:16,879
في هذه اللحظه قام السائق باتخاذ الطريق الخاطئ

196
00:21:17,080 --> 00:21:18,638
اسف

197
00:21:18,840 --> 00:21:21,798
ايها الضابط، الزوجه على وشك ان تلد

198
00:21:22,040 --> 00:21:24,759
زوجتك على وشك أن تلد؟ -
نعم -

199
00:21:25,040 --> 00:21:26,473
لا داعي أن تسرع كذا -
... أعلم -

200
00:21:26,760 --> 00:21:28,159
حسناً ... غادر

201
00:21:28,440 --> 00:21:30,112
شكرا لك

202
00:21:30,400 --> 00:21:31,037
جون

203
00:21:33,600 --> 00:21:35,033
اذهب وقم بتفقده

204
00:21:35,240 --> 00:21:37,800
عُلِم

205
00:21:39,720 --> 00:21:41,517
اعطني هويتك

206
00:21:48,760 --> 00:21:54,278
اخرج من السياره ويداك على رأسك

207
00:21:54,520 --> 00:22:00,834
جون ، أأنت بخير؟
دعه يذهب

208
00:22:05,040 --> 00:22:07,270
اترك السكين

209
00:23:26,520 --> 00:23:28,829
كل

210
00:24:52,240 --> 00:24:54,196
اهدأ

211
00:25:09,720 --> 00:25:15,317
أنت حذر حقاً، لحسن الحظ انني لست غبياً

212
00:25:47,040 --> 00:25:51,750
يوجد هنالك مقصورات يا ابن العم

213
00:25:52,000 --> 00:25:54,468
اعلم هذا

214
00:25:56,240 --> 00:25:59,550
... مقصورات

215
00:26:02,840 --> 00:26:06,469
ايها الوغد

216
00:26:17,520 --> 00:26:20,717
ماذا تفعل؟ هذا شأن الشرطه
اذا لم يكن لك ضلع بالموضوع فاذهب من هنا

217
00:26:26,320 --> 00:26:28,197
القِ السلاح

218
00:26:28,440 --> 00:26:32,035
كن حذراً

219
00:26:33,880 --> 00:26:35,108
اتركني

220
00:26:36,440 --> 00:26:37,668
اتركني بسرعه

221
00:26:39,320 --> 00:26:40,548
النجده

222
00:26:40,800 --> 00:26:42,358
اتركني

223
00:26:42,600 --> 00:26:43,874
القِ السلاح

224
00:26:44,080 --> 00:26:47,197
الرجاء المساعده

225
00:27:23,760 --> 00:27:25,113
اذهب

226
00:27:25,360 --> 00:27:28,557
ايها الرئيس، ليس لهذا علاقه بي

227
00:27:28,800 --> 00:27:31,189
لست أنا من تريد

228
00:27:31,480 --> 00:27:33,311
اذهب

229
00:27:33,600 --> 00:27:34,715
اسف

230
00:27:35,000 --> 00:27:38,276
لم أعلم ان الأمر بهذه الجديه

231
00:27:38,560 --> 00:27:42,758
انا فقط أخذت ما يخصني من النقود

232
00:27:43,080 --> 00:27:46,197
اذا أردتها فهي لك

233
00:27:46,480 --> 00:27:48,391
... الشخص الذي تبحث عنه

234
00:27:48,640 --> 00:27:49,629
اذهب وابحث عنهم

235
00:27:49,880 --> 00:27:52,075
انهض

236
00:27:54,800 --> 00:27:58,713
لقد مضت نصف سنه، هل
تعلم كيف كانت بالنسبة لنا؟

237
00:27:59,000 --> 00:28:01,560
قل لي أين هي نقودي؟

238
00:28:01,840 --> 00:28:02,795
لا أعلم

239
00:28:03,040 --> 00:28:05,600
لم أقم بخيانتك

240
00:28:05,880 --> 00:28:09,031
انا مسؤول فقط عن تسليم المتفجرات

241
00:28:09,280 --> 00:28:11,157
لم أعلم بأنك ستفجّر حافله مسلحه

242
00:28:20,080 --> 00:28:23,516
استمع الي، نحن نضحي بحياتنا

243
00:28:23,800 --> 00:28:26,553
ولكنا لن نسمح لأحد بالتضحية بنا

244
00:28:28,560 --> 00:28:32,109
من هو ؟ لم قمت بخيانتنا ؟

245
00:28:36,240 --> 00:28:38,231
أنت من قام بسرقة الشاحنه المصفحّه قبل نصف سنه؟

246
00:28:50,120 --> 00:28:53,351
لقد سألتك، أأنت من قام بذلك؟

247
00:28:54,920 --> 00:28:56,148
يا ابن العم

248
00:29:05,960 --> 00:29:10,397
ايها الوغد، اليس لديك الجرأه للاعتراف بذلك؟

249
00:31:40,640 --> 00:31:44,076
انا حقاً لا اعلم، قتلي لن يفيدك بشئ
دعني اذهب

250
00:31:45,920 --> 00:31:46,830
انا حقاً لا اعلم

251
00:31:47,120 --> 00:31:50,999
ابحث عن يونغجيانج، انا حقاً لا اعلم

252
00:31:52,920 --> 00:31:55,115
يونغجيانغ؟

253
00:31:57,200 --> 00:31:59,316
لماذا لم تذهب لترافق اخوتي

254
00:32:32,760 --> 00:32:34,796
الملازم فانغ، تذكر بأن لا تنظّف الرصاصات

255
00:32:35,040 --> 00:32:36,075
ما زلت اريد أخذها للفحص

256
00:32:53,120 --> 00:32:57,318
اعتقد انك ابتلعت 3 رصاصات ايها المفتش

257
00:32:57,600 --> 00:32:58,919
هل جميعهم في الداخل؟

258
00:33:00,840 --> 00:33:02,193
قم بعدهم بنفسك

259
00:33:02,480 --> 00:33:05,916
اذا لم تجدهم كفايه فاذهب واخرج الباقي بنفسك

260
00:33:06,160 --> 00:33:08,515
اسف سيدي

261
00:33:08,760 --> 00:33:09,749
اذهب

262
00:33:15,520 --> 00:33:19,069
هل هذا مضحك؟ لماذا تبتسم؟

263
00:33:19,320 --> 00:33:22,198
هل محطة الشرطه دائماً خاليه؟ أليس لديكم ما تقومون به؟

264
00:33:24,320 --> 00:33:27,915
اذهب -
فيما بعد -

265
00:33:38,440 --> 00:33:41,591
لا داعي

266
00:33:41,880 --> 00:33:42,949
كيف حال الآخرين؟

267
00:33:43,240 --> 00:33:45,151
جون تم طعنه 3 مرات والطعنات كانت عميقه

268
00:33:45,440 --> 00:33:46,793
حالته ما زالت خطره

269
00:33:47,080 --> 00:33:49,355
الاخرين يخرجون من المستشفى خلال ومين أو ثلاثه

270
00:33:51,400 --> 00:33:53,197
لا تغضب، لقد صنعت لك حساءاً

271
00:33:53,480 --> 00:33:56,472
حساء؟ ومتى طلبت منك صنعه؟

272
00:33:56,800 --> 00:34:00,634
لقد طلبت منك التحقيق بشأن المجرمين، هل فعلت ذلك؟

273
00:34:00,880 --> 00:34:02,836
انني اقوم بذلك ولكني اردت الاطمئنان عليك

274
00:34:03,080 --> 00:34:05,674
تطمئن علي؟ وماذا هنالك لتطمئن عليه؟

275
00:34:05,880 --> 00:34:07,552
أنت لم تقم بما أمرتك به
وما زلت تدعي بأنك من دائرة الاستخبارات

276
00:34:10,360 --> 00:34:12,999
فقط اذهب

277
00:34:14,480 --> 00:34:17,278
اذهب

278
00:34:26,040 --> 00:34:29,077
ايها الزملاء

279
00:34:29,320 --> 00:34:32,278
الرئيس اصبح غاضباً جداً بسبب آخر قضيتين

280
00:34:32,600 --> 00:34:36,832
واجتماعنا اليوم لتحديد كيفية القبض
على اولئك المجرمين بسرعه

281
00:34:37,160 --> 00:34:39,628
هذه المعلومات هي بخصوص تيان يانغشينج

282
00:34:39,880 --> 00:34:43,031
تيان يانغشينج هو قائدهم
والثاني بعده هو تيان يانغيي

283
00:34:43,320 --> 00:34:46,312
هؤلاء المجرمين مطلوبون لقيامهم بالسطو على
الشاحنه المصفحه قبل نصف سنه

284
00:34:46,600 --> 00:34:48,556
لقد سرقوا 100 مليون ثم اختفوا

285
00:34:48,880 --> 00:34:50,950
وطبقاً لمعلومات الانتربول

286
00:34:51,240 --> 00:34:55,199
تمت ملاحقتهم في تايند وفيتنام وكمبوديا
خلال النصف سنه الماضيه

287
00:34:55,480 --> 00:34:57,596
ولكنهم ظهروا ليلة المس في هونج كونج

288
00:34:57,920 --> 00:35:00,832
انهم بالأصل سبعة ايتام ترعرعوا خلال الحرب

289
00:35:01,200 --> 00:35:02,315
جميعهم تلقوا تدريباً عسكرياً

290
00:35:02,600 --> 00:35:05,319
وتم توظيفهم كمرتزقه في كل انحاء العالم

291
00:35:05,560 --> 00:35:09,269
وفي آخر محاولة هرب لهم تم قتل ثلاثه منهم

292
00:35:09,560 --> 00:35:13,075
هذه المره، القوه الخاصه يترأسها المفتش لوو والمفتش هوانج

293
00:35:13,360 --> 00:35:15,476
المفتش ميو مسؤول عن التنسيق

294
00:35:15,760 --> 00:35:17,830
مفهوم

295
00:35:18,040 --> 00:35:20,076
في الحقيقه لقد قدمت طلباً للتقاعد

296
00:35:20,360 --> 00:35:22,510
ومع العطلات الرسميه، يبقى لي شهر واحد

297
00:35:28,480 --> 00:35:31,074
سيدي، أنا سأتحمل المسؤوليه

298
00:35:31,320 --> 00:35:33,151
قبل نصف سنه، تمت السرقه وانا كنت المسؤول

299
00:35:33,360 --> 00:35:35,316
حسناً، تم ترتيب كل شيء

300
00:35:35,560 --> 00:35:39,872
انتما الاثنين تقومان بالتنسيق
كل الأمور تعتمد عليكما

301
00:35:40,120 --> 00:35:42,588
حسنا سيدي

302
00:35:42,840 --> 00:35:44,512
هذا أكثر مما كنت سأطلبه

303
00:35:46,000 --> 00:35:48,355
لقد ابليت بلاءاً حسناً في الأسواق مؤخراً

304
00:35:48,560 --> 00:35:51,154
بالطبع، طبت منك أن تشاركني ولكنك رفضت

305
00:35:51,320 --> 00:35:54,551
سياره جميله وبيت فارِه، كن
حذراً من دائرة التحقيق الداخلي

306
00:35:54,760 --> 00:35:55,749
كن حذراً مما تقول

307
00:35:55,920 --> 00:35:58,115
شا، أنت تتمسك بالماضي

308
00:35:58,400 --> 00:36:00,834
أما زلت تحتفظ بقطعت الحديد تلك؟

309
00:36:01,040 --> 00:36:04,316
لم استخدمها منذ مده طويله
انها محطمه، انا فقط ابقيها هناك

310
00:36:04,480 --> 00:36:07,836
لنذهب -
سيارة لنكولن -

311
00:36:27,160 --> 00:36:30,948
هذه هو رئيس القوات الخاصه
المفتش لوو

312
00:36:31,240 --> 00:36:31,717
اجلس

313
00:36:37,200 --> 00:36:40,033
الخامس والعشرون من آب، 2006

314
00:36:40,280 --> 00:36:42,510
شارع كوينز، حادثة سرقة الشاحنه المصفحه

315
00:36:42,760 --> 00:36:43,476
ثلاث قتلى، وستة عشر جريح

316
00:36:43,760 --> 00:36:45,591
كمية النقود المسروقه 100 مليون دولار

317
00:36:46,040 --> 00:36:47,268
بالأمس

318
00:36:47,520 --> 00:36:50,353
سته من ضباطنا اصيبوا في كاولوون

319
00:36:50,640 --> 00:36:52,676
اثنان منهم ما زالا في الانعاش

320
00:36:52,920 --> 00:36:55,957
اليوم، قتل مشتبه به في حادثة اطلاق نار

321
00:36:56,200 --> 00:36:57,519
وثمان ضباط تمت اصابتهم

322
00:36:57,800 --> 00:37:00,155
نحن نعتقد بأن ووي شينغدا هو أحد المتورطين

323
00:37:00,400 --> 00:37:02,630
نتأمل ان تعطينا بعض المعلومات عن أخيك الأكبر

324
00:37:02,880 --> 00:37:04,836
أو اية معلومات تساعدنا في حل هذه القضيه

325
00:37:05,000 --> 00:37:06,831
أخي لا يمكن ان يكون هكذا

326
00:37:07,040 --> 00:37:09,998
هل أنت ضابط شرطه؟

327
00:37:10,160 --> 00:37:12,549
يجب عليك ان تعلم ان من واجبك مساعدتنا في التحقيق

328
00:37:14,680 --> 00:37:16,432
في الوقت الذي اختفى فيه شينغدا

329
00:37:16,720 --> 00:37:18,551
هل اتصل بك؟

330
00:37:18,840 --> 00:37:19,670
كلا

331
00:37:19,960 --> 00:37:21,916
وهل حدث اي شيء غير اعتيادي؟

332
00:37:22,240 --> 00:37:23,798
او هل لديك ايو معلومات

333
00:37:24,040 --> 00:37:25,075
تساعدنا على ايجاد أخيك؟

334
00:37:27,400 --> 00:37:28,674
كلا

335
00:37:30,480 --> 00:37:33,995
ووي شينغهاو، مسموح لك بالمغادره

336
00:37:34,280 --> 00:37:37,511
ولكن اذا علمت أي شيء عن ووي شينغدا

337
00:37:37,760 --> 00:37:39,352
يجب أن تخبرنا بها

338
00:37:39,640 --> 00:37:41,995
لا تنسى بأنك ضابط شرطه

339
00:37:42,320 --> 00:37:44,914
سيدي، هل استطيع طلب شيء منك على انفراد؟

340
00:37:47,720 --> 00:37:52,919
هيا خارجاً

341
00:37:57,000 --> 00:37:59,355
ماذا تريد؟

342
00:37:59,640 --> 00:38:01,631
قبل أن يغادر أخي

343
00:38:01,920 --> 00:38:03,672
قال بأن لديه أمر هام يجب أن يقوم به

344
00:38:03,920 --> 00:38:06,229
هل كان يعمل متخفياً؟

345
00:38:09,640 --> 00:38:14,430
يجب أن يكون معلوماً لديك
بأنني أعتبره مشتبهاً به الآن

346
00:38:14,680 --> 00:38:19,037
وستبقى كل معلوماته سريه طالما هذه القضيه لم تُحل

347
00:38:19,240 --> 00:38:20,798
اسف

348
00:38:21,080 --> 00:38:22,308
ولكنه لو كان كذلك

349
00:38:22,560 --> 00:38:25,279
وبصفتك مسؤولاً عنه، يجب أن تراعيه

350
00:38:25,480 --> 00:38:29,473
بصفتي مسؤول عنه، يجب أن أراعيه

351
00:38:29,800 --> 00:38:31,711
ولكن الآن، هو لم يعد تحت امرتي

352
00:38:32,000 --> 00:38:34,195
لقد اختار طريقه بنفسه

353
00:38:34,400 --> 00:38:36,709
اعلم أي نوع من الأشخاص هو اخي

354
00:38:36,960 --> 00:38:37,551
اسف

355
00:38:37,800 --> 00:38:39,631
قد تكون تعلم من هو أخاك

356
00:38:39,880 --> 00:38:42,269
ولكن لم يعد من المهم كم كان بريئاً قبل هذا

357
00:38:42,520 --> 00:38:45,159
اذا أراد العوده فالأمر سهل

358
00:38:45,400 --> 00:38:47,436
هذا كل ما لدي

359
00:39:15,520 --> 00:39:17,033
ايها الوغد

360
00:39:18,960 --> 00:39:21,793
لا تقلق كثيراً، الجريمه ستبقى حتى نسيطر عليها

361
00:39:22,040 --> 00:39:25,396
لقد حقّقوا مع الضابط ووي شينغهوا لمدة طويله

362
00:39:25,640 --> 00:39:27,471
يقال بأن أخوه الأكبر متورط في الجريمه

363
00:39:29,120 --> 00:39:30,348
ووي شينعهاو

364
00:39:30,600 --> 00:39:35,515
ووي شينعهاو؟ من اي مقاطعة هو؟
ارسل الي المعلومات

365
00:39:35,760 --> 00:39:37,557
أنت، لا تكن مستعجلاً

366
00:39:37,800 --> 00:39:39,711
من غير المفيد البحث عن أدله في الخارج

367
00:39:39,960 --> 00:39:41,871
اتركها للآخرين

368
00:39:42,160 --> 00:39:44,913
يا ابن العم، اتسمع ما اقول؟

369
00:39:45,160 --> 00:39:49,070
لا تقم بدور البطوله

370
00:39:58,560 --> 00:40:00,152
ما الأمر؟

371
00:40:00,400 --> 00:40:01,355
ابحث عن أخيك ووي شينغدا

372
00:40:01,600 --> 00:40:02,430
اين هو؟

373
00:40:08,800 --> 00:40:11,030
لا تعتقد بأنك سوف تتجاهلني

374
00:40:11,280 --> 00:40:13,157
لا تعتقد بأنك ستغادر دون أن تقول شيئاً

375
00:40:18,360 --> 00:40:21,318
أنت تبحث عن اخي ايضاً؟

376
00:40:27,520 --> 00:40:29,317
لا تدعي الغباء

377
00:40:32,640 --> 00:40:35,029
سيدي، كم عددهم؟

378
00:40:36,200 --> 00:40:38,077
شاي مثلج

379
00:40:38,280 --> 00:40:40,111
قهوه مثلجه

380
00:40:42,320 --> 00:40:44,959
شاي بارد بالليمون

381
00:40:55,120 --> 00:40:57,395
أعلم

382
00:40:57,680 --> 00:41:00,148
أنت هو الملازم فانغ ييوي من المقاطعه الوسطى

383
00:41:00,400 --> 00:41:04,279
وأنت دائماً تظهر في الأخبار يا شين جين

384
00:41:04,600 --> 00:41:09,116
ماذا وجدتم ايها الضباط بعد
ملاحقتكم لي كل هذه المده؟

385
00:41:10,720 --> 00:41:13,757
أين هو اخوك يا ووي شينغهاو؟

386
00:41:14,040 --> 00:41:17,828
أخوك متورط في بعض القضايا، أين هو؟

387
00:41:19,120 --> 00:41:22,476
لقد أخبرت وحدة الجرائم بكل ما أعلم

388
00:41:22,680 --> 00:41:24,557
انا شرطي ولست متهماً

389
00:41:24,800 --> 00:41:26,438
أخوك هو المتهم

390
00:41:26,720 --> 00:41:30,156
ماضيك ليس خالٍ من الشوائب
أنت ستكون متهماً ايضاً

391
00:41:30,480 --> 00:41:31,708
دعني أخبرك

392
00:41:32,000 --> 00:41:34,594
اذا علمت بأنك تُخفي عنا شيئاً فسأقوم باعتقالك فوراً

393
00:41:34,880 --> 00:41:36,677
لقد اتفق أخوك مع المجرمين

394
00:41:36,920 --> 00:41:40,230
اذا علم الناس بأن أخاك مشتبه به
ستفقد كل شيء، هذا واضح؟

395
00:41:40,480 --> 00:41:42,232
دعني اخبرك

396
00:41:42,520 --> 00:41:46,069
اخوك الأكبر هو مثل كوب الحليب هذا

397
00:41:48,200 --> 00:41:50,555
يُغيّر ألوانه

398
00:41:50,800 --> 00:41:52,358
غبي، هل فهمت قصدي؟

399
00:41:53,920 --> 00:41:56,229
اعتقد بأن أخي الأكبر ما زال شرطياً صالحاً

400
00:41:56,440 --> 00:42:00,399
أعلم بأن صديقتك قُتلت على يد
المجرمين منذ نصف سنه

401
00:42:00,680 --> 00:42:01,954
وأنت تريد الانتقام

402
00:42:02,240 --> 00:42:04,356
وأنت تريد استعادتهم

403
00:42:04,640 --> 00:42:06,358
أنتما لا يمكن اعتباركما كشرطيين صالحين

404
00:42:06,600 --> 00:42:08,830
ليس لهذا علاقه بك

405
00:42:12,880 --> 00:42:17,078
اذن، هل انت من يسأل أن انا ؟

406
00:42:17,280 --> 00:42:19,111
اذا انتهيت من سحب الرصاصات فالحمّام هو هناك

407
00:42:19,400 --> 00:42:21,152
ايها الخ ايكي، الأخ رابيد دوغ (الكلب السريع) هنا

408
00:42:21,320 --> 00:42:24,198
الأخ ايكي

409
00:42:26,000 --> 00:42:28,434
غادر وقم بايقاف أعمالك

410
00:42:28,680 --> 00:42:29,954
غادر

411
00:42:31,040 --> 00:42:36,592
غادر معي وسأعتبر كأن شيئاً لم يكن

412
00:42:36,840 --> 00:42:39,513
هل أنت بخير؟ لقد أخبرتك بأن كل شيء بخير

413
00:42:39,800 --> 00:42:42,473
فقط غادر، سوف لن أذهب معك

414
00:42:42,760 --> 00:42:46,036
.If you're going to choose, make a better choice
نصف انسان ونصف شبح

415
00:42:46,240 --> 00:42:48,595
انتهى الأمر بأخيك باوو في المستشفى بسبب أعماله

416
00:42:48,880 --> 00:42:49,676
هل أنت حقاً بهذا الغباء؟

417
00:42:49,880 --> 00:42:51,711
باوو أخذ كل ما كان يستطيع
أخذه، لا تضع كل اللوم علي

418
00:42:51,960 --> 00:42:54,520
مواصفاتي الفلكيه تتطابق معه جيداً

419
00:42:54,760 --> 00:42:56,478
أنا الجوزاء وأنت القوس، لا يوجد تطابق

420
00:42:56,720 --> 00:42:58,039
اذهب للبيت

421
00:42:58,240 --> 00:42:59,309
اذا لم نتفق فدعنا نوقف الحديث

422
00:42:59,560 --> 00:43:00,993
لا كلام

423
00:43:01,200 --> 00:43:03,919
من يتحدث اليك؟ أنت لست مؤهلاً

424
00:43:04,120 --> 00:43:04,870
لا تُحرّك يديك وقدميك

425
00:43:05,080 --> 00:43:07,230
... أخي، ارجوك تجاوب معي، لا

426
00:43:07,400 --> 00:43:09,197
تضربه

427
00:43:09,360 --> 00:43:13,558
ساعدوني، لا تضربني

428
00:43:15,600 --> 00:43:17,033
أنت، اتركه

429
00:43:21,760 --> 00:43:25,036
الشرطه، ماذا تفعل؟

430
00:43:25,240 --> 00:43:26,798
وجهك الى الحائط، اعطني هويتك

431
00:43:27,000 --> 00:43:28,956
صديقك؟

432
00:43:29,200 --> 00:43:31,270
هل أنت بخير ايها الشرطي؟

433
00:43:31,560 --> 00:43:34,074
لقد اعتقدت انك مبتدئ

434
00:43:34,320 --> 00:43:38,632
اتهمك بخرق القوانين وحيازتك
لفتيات تحت السن القانوني

435
00:43:38,920 --> 00:43:40,399
وجهك للحائط وأخرج هويتك

436
00:43:40,680 --> 00:43:45,674
هل تمزح معي، راية السلام تخرج في الساعه الثانيه
هل جئت لكي تزيلها ؟

437
00:43:45,880 --> 00:43:48,872
وفّر عليك هذا ايها الشرطي

438
00:43:49,080 --> 00:43:49,876
لا تقم بدور الشرطي هنا

439
00:43:50,080 --> 00:43:51,513
ألا ترى بأننا خائفون ايضاً

440
00:43:51,800 --> 00:43:54,758
شرطه ؟ وماذا في ذلك ؟

441
00:43:55,080 --> 00:43:57,116
لا تعتقد بأنني خائف منك لأنك شرطي

442
00:43:57,440 --> 00:44:00,637
أنت مجرّد شرطي لعين لا تساوي شيء

443
00:44:00,920 --> 00:44:03,388
اغرب عن وجهي

444
00:44:03,680 --> 00:44:05,193
اذهب لبتك

445
00:44:09,160 --> 00:44:15,713
شرطي لعين

446
00:44:15,960 --> 00:44:17,791
وكذلك ساتهمك باعاقة العداله

447
00:44:18,040 --> 00:44:19,189
يجب أن تكون حذراً

448
00:44:19,520 --> 00:44:21,715
لقد بدأ يغضب

449
00:44:21,960 --> 00:44:23,359
ماذا هنالك ؟ ماذا تفعل ؟

450
00:44:33,400 --> 00:44:34,879
هل ما زلت حياً ؟

451
00:44:58,840 --> 00:44:59,840
أنت،

452
00:44:59,840 --> 00:45:04,072
شارتك هنا، تعال وخذها

453
00:45:16,720 --> 00:45:17,994
اقطعه

454
00:46:02,880 --> 00:46:04,029
اقطعه

455
00:46:20,560 --> 00:46:21,595
انا ايضاً شرطي

456
00:46:21,880 --> 00:46:24,440
ماذا كنت تقول عن الشرطه؟

457
00:46:24,680 --> 00:46:26,989
قلت انهم قمامه

458
00:46:27,320 --> 00:46:31,393
ولكن هذا بسبب عدم قدرتك على الالتحاق بهم

459
00:46:31,680 --> 00:46:33,033
لهذا فانني اكرههم

460
00:47:04,880 --> 00:47:07,075
لنذهب

461
00:47:07,360 --> 00:47:08,759
أما زلت تريد القتال؟

462
00:47:32,160 --> 00:47:33,229
شكرا

463
00:47:41,000 --> 00:47:43,958
شكرا

464
00:47:45,240 --> 00:47:46,958
هل لديك مشكله؟

465
00:47:51,360 --> 00:47:52,998
تعال معي

466
00:47:56,120 --> 00:47:57,030
مركز الشرطه؟

467
00:47:57,280 --> 00:48:00,033
هنالك مشاجره في شارع ستار
لهذا لا يوجد أحد في المركز

468
00:48:06,480 --> 00:48:09,199
هذا هو زيت الورده الحمراء، انه لا يقدّر بثمن

469
00:48:09,400 --> 00:48:11,118
هل هذه هي غرفة اخيك؟

470
00:48:11,360 --> 00:48:12,793
نعم

471
00:48:17,720 --> 00:48:20,109
هذا يؤلم -
ووي شينغهاو -

472
00:48:22,240 --> 00:48:23,798
شكرا

473
00:48:29,160 --> 00:48:30,957
لا تلعب درو البطل اذا كنت تخاف الألم

474
00:48:31,200 --> 00:48:32,997
أنت محظوظ لنك لم تُقتل

475
00:48:33,200 --> 00:48:35,919
كونك شرطي يعني حماية القانون
والانضباط وتحقيق العداله

476
00:48:36,200 --> 00:48:39,158
نحن نقوم بحماية أرواح المدنيين وممتلكاتهم

477
00:48:39,440 --> 00:48:41,396
لا تدعي هذا

478
00:48:42,960 --> 00:48:44,393
لماذا اذن قمتم بمساعدتي؟

479
00:48:46,320 --> 00:48:47,514
لو لم أقم بمساعدتك

480
00:48:47,760 --> 00:48:50,513
لكنت مطعوناً مرتين الآن

481
00:48:50,800 --> 00:48:54,634
في تلك الأوقات، كان يجب أن تتركني اقاتل

482
00:48:54,920 --> 00:48:57,514
ومن ثم تتصل بالشرطه للاحاطه بهم

483
00:49:02,200 --> 00:49:06,193
اذن اخوك هو من كان يحمل الرقم القياسي

484
00:49:07,760 --> 00:49:10,513
ولكن هذا بلا فائده، فلقد حطمت رقمه السنة الماضيه

485
00:49:10,760 --> 00:49:14,673
ايضاً، لا تقم بعرض المعلومات بما
أنه حصل على المركز الثالث

486
00:49:14,960 --> 00:49:18,509
أخي يحب جائزة الجودو التي حصل عليها كثيراً
انه يحب الجودو جداً

487
00:49:18,760 --> 00:49:22,435
اذن فهو كان سعيداً بالمركز الثالث

488
00:49:22,680 --> 00:49:26,639
أنت لم تفهم، هذا هو كلام الخاسرين

489
00:49:26,880 --> 00:49:29,440
ومن لا يريد أن يكون في المركز الأول ايها الغبي؟

490
00:49:29,680 --> 00:49:33,719
أين هو أخوك؟

491
00:49:33,960 --> 00:49:35,791
لقد قلت لك بأني لا أعلم

492
00:49:37,640 --> 00:49:39,312
لديك كدمه كبيره هنا

493
00:49:39,520 --> 00:49:42,592
أأنت مجنون؟

494
00:49:54,280 --> 00:49:55,679
أنت فقدت عقلك

495
00:49:56,640 --> 00:49:58,551
قليلاً

496
00:50:01,760 --> 00:50:05,355
يوجد قرحه صغيره هناك

497
00:50:05,600 --> 00:50:07,830
لن تقتلك

498
00:50:09,560 --> 00:50:14,111
ساعدني

499
00:50:16,160 --> 00:50:18,799
قليلاً

500
00:50:24,280 --> 00:50:27,238
جدتي، لقد عدتي

501
00:50:29,840 --> 00:50:33,389
هؤلاء زملائي، شين جين و فانغ ييوي

502
00:50:34,960 --> 00:50:37,235
... أنت تقوم بـ

503
00:50:37,480 --> 00:50:38,754
لقد شعرنا

504
00:50:38,960 --> 00:50:40,393
القبض على المجرم

505
00:50:47,720 --> 00:50:49,199
هل وجدت شيئاً

506
00:50:49,480 --> 00:50:53,155
لقد خطط المجرمون الهرب الى تايلند بعد عملية السرقه

507
00:50:53,440 --> 00:50:55,431
ولكنه تمت ملاحقتهم بواسطة فريق المهمات الخاصه في تاي و بير

508
00:50:55,760 --> 00:50:57,193
قُتل ثلاثه وهرب الأربعه الباقون

509
00:50:57,480 --> 00:51:00,392
)ظهروا فقط الليله الماضيه عندما كنت مع النمر الصغير (ليتل تايجر

510
00:51:00,720 --> 00:51:03,996
وما علاقة النمر الصغير بهم؟

511
00:51:04,240 --> 00:51:06,310
تمت اعادة النمر الصغير الى المركز للاستجواب

512
00:51:06,640 --> 00:51:09,393
الشرطه اعتقدت بأنه هو من وفّر المتفجرات

513
00:51:09,720 --> 00:51:11,870
وقم تم اطلاق سراحه لعدم توفّر الأدله

514
00:51:12,160 --> 00:51:15,072
ايضاً جميع الحراس في منطقة الحادث قد ماتوا

515
00:51:15,320 --> 00:51:17,436
باستثناء المراقب يونغجيانغ

516
00:51:17,680 --> 00:51:19,432
ولكنه يعاني من أمراض عقليه ونفسيه

517
00:51:19,720 --> 00:51:21,711
قال الأطباء بأن سبب مرضه هو مخلفات الحادث

518
00:51:22,000 --> 00:51:25,072
لقد دخل الى مستشفى الأمراض
العقليه ولم يُشفى بعد

519
00:51:38,800 --> 00:51:40,836
ابن عمك هو يونغجيانغ

520
00:51:41,080 --> 00:51:43,355
انه في غرفة المعالجه، في الطابق العلوي الى اليسار

521
00:51:43,600 --> 00:51:46,717
انه لا يستطيع تمييز أحد ولكن
باستطاعتك الذهاب لرؤيته

522
00:51:46,920 --> 00:51:48,558
شكراً

523
00:52:03,680 --> 00:52:08,515
اشرب الماء .... سعيد جداً

524
00:52:34,200 --> 00:52:40,548
من خلال هيئتك استطيع القول بأنك مريض جداً

525
00:52:40,920 --> 00:52:47,359
ولكن ذاكرتك هي بخير

526
00:52:49,960 --> 00:52:57,275
من السبب في هذا؟
من السبب في هذا؟

527
00:52:57,560 --> 00:52:59,198
أخبرني

528
00:53:02,880 --> 00:53:09,797
هل سبب سكوتك هو أنك أخذت حصتك من النقود؟

529
00:53:11,640 --> 00:53:13,835
لقد قمت بزيارة زوجتك

530
00:53:16,480 --> 00:53:18,550
طفلك ينمو بسرعة كبيره

531
00:53:21,960 --> 00:53:24,997
أخبرني ابنك بأنك كنت هنا

532
00:53:27,200 --> 00:53:32,718
المكان هنا جيد بالمقارنة مع السجن

533
00:53:35,640 --> 00:53:39,758
ولكن عائلتك تعاني بسببك
أنت تختبئ وراء الظلال

534
00:53:40,040 --> 00:53:43,828
وهذا يجعل وجودك غير انساني

535
00:53:59,960 --> 00:54:02,394
اخي، انهم الشرطه

536
00:54:02,600 --> 00:54:04,511
اهرب

537
00:54:07,000 --> 00:54:12,438
يونغجيانغ، يجب عليك تعويض عائلتك

538
00:54:12,720 --> 00:54:18,875
لقد بقيت مريصاُ لنصف سنه
ومع ذلك فهم لم يتركوك

539
00:54:21,240 --> 00:54:25,438
نحن مختلفون، ليس لدينا منزل

540
00:54:34,000 --> 00:54:35,718
اهرب

541
00:54:35,920 --> 00:54:36,750
لنذهب

542
00:54:37,000 --> 00:54:38,956
سبعة اخوه فقط

543
00:54:43,640 --> 00:54:45,198
الخمسه الكبار

544
00:54:45,400 --> 00:54:46,753
الخمسه الكبار

545
00:54:48,320 --> 00:54:52,074
اآن، لم يبقى سوى نحن الأربعه

546
00:54:55,320 --> 00:54:59,233
لقد أصبح فيلسوفاً بعد الحادثه

547
00:54:59,520 --> 00:55:00,509
ليس فقط أنه لا يتذكر

548
00:55:00,840 --> 00:55:02,751
ولكنه لا يستطيع تنفيذ شيء

549
00:55:03,040 --> 00:55:06,157
من قام بخيانتنا بالضبط ؟

550
00:55:08,600 --> 00:55:11,512
كيوكيو، هل يونغجيانغ في غرفته؟

551
00:55:11,800 --> 00:55:15,713
كلا، انه في غرفة المعالجه
ابن عمه يزوره الآن

552
00:55:16,080 --> 00:55:17,479
اللعنه

553
00:55:21,120 --> 00:55:22,155
ماذا جرى؟

554
00:55:22,400 --> 00:55:24,550
هل هم فريق المهمات الخاصه؟

555
00:55:26,360 --> 00:55:28,920
لم يقولوا انهم ابناء عمه

556
00:55:34,720 --> 00:55:36,199
يونغجيانغع

557
00:55:39,640 --> 00:55:40,914
يونغجيانغع

558
00:55:42,720 --> 00:55:43,675
لا تُخِفه

559
00:55:49,760 --> 00:55:51,751
لا تخف، نحن الشرطه

560
00:55:54,040 --> 00:55:56,634
هل تتذكر السرقه التي حصلت قبل نصف سنه؟

561
00:55:56,920 --> 00:55:58,717
لقد عاد المجرمون من جديد

562
00:55:59,000 --> 00:56:01,230
اذا كان لديك معلومات عنهم

563
00:56:01,520 --> 00:56:02,794
أخبرنا بها

564
00:56:08,560 --> 00:56:10,596
انا لا أهتم اذا كنت مجنوناً أم لا

565
00:56:10,840 --> 00:56:13,229
ولكن وضعك حرج جداً

566
00:56:13,520 --> 00:56:15,636
لقد قتلوا النمر الصغير وحان دروك الآن

567
00:56:15,960 --> 00:56:17,473
فكّر في الأمر

568
00:56:19,200 --> 00:56:22,431
لو لم يكن لك علاقة بالأمر لما أتوا اليك

569
00:56:23,880 --> 00:56:25,233
تكلّم

570
00:56:25,480 --> 00:56:31,715
هنالك قنبله

571
00:56:33,160 --> 00:56:47,154
! قنبله

572
00:57:00,560 --> 00:57:03,791
انت .. انها سيارتي
لم تأخذ سيارتي؟

573
00:57:04,080 --> 00:57:05,115
بسرعه

574
00:57:14,400 --> 00:57:15,389
اربط حزام الأمان

575
00:57:15,640 --> 00:57:17,437
احذر

576
00:57:28,440 --> 00:57:30,396
المريض في حالة اضطراب

577
00:57:32,520 --> 00:57:34,750
هل تعتقد بأنك بادعائك الجنون فانني لن أجدك؟

578
00:57:35,080 --> 00:57:37,310
زوجتي وابني؟

579
00:57:37,560 --> 00:57:41,792
لا تكن عجولاً، ستراهم عمّا قريب

580
00:57:42,080 --> 00:57:47,029
نقودي في خزانة الأمانات، سأعطيكم اياها كلها

581
00:57:47,280 --> 00:57:48,952
لا تقترب من عائلتي

582
00:57:49,200 --> 00:57:52,158
انني لا اريدك، اريد ما يخصني فقط

583
00:57:52,400 --> 00:57:53,958
اتصل به

584
00:57:54,200 --> 00:57:58,955
لم اره ابداً بعد السرقه ولا أعلم كيفية الوصول اليه

585
00:58:03,680 --> 00:58:05,352
ومن هو؟

586
00:58:09,480 --> 00:58:11,596
حسناً

587
00:58:11,840 --> 00:58:14,308
بعد أن اتأكد بأن زوجتي وابني
بخير سوف أخبرك بما تريد

588
00:58:17,880 --> 00:58:20,314
هناك

589
00:58:32,400 --> 00:58:36,632
اتصل بالاسعاف، نريد مساعده هنا

590
00:58:59,560 --> 00:59:01,437
!! رجلي

