1
00:00:01,960 --> 00:00:03,359
تمسّك جيداً

2
00:00:03,600 --> 00:00:07,036
تمسّك جيداً

3
00:00:29,000 --> 00:00:31,468
اخرج

4
00:00:34,680 --> 00:00:36,875
لا تهرب

5
00:01:01,280 --> 00:01:04,192
اخرج

6
00:01:19,500 --> 00:01:20,335
ايها اللعين

7
00:01:20,500 --> 00:01:23,353
بتآمرك على سرقة الشاحنه المصفحه
هل تعلم كم شخصاً دمّرت؟

8
00:01:23,400 --> 00:01:25,951
لقد أخذوا زوجتي وابني ويجب أن انقذهم

9
00:01:53,160 --> 00:01:56,675
هل أنت مجنون؟ انهم اطفال

10
00:02:14,240 --> 00:02:19,314
ايها الأطفال، لا تنظروا
ابقوا جالسين

11
00:02:33,800 --> 00:02:35,597
اركع

12
00:02:38,920 --> 00:02:41,354
لقد وعدتك

13
00:02:41,640 --> 00:02:44,473
بمجرّد أن اطمأن على زوجتي وابني

14
00:02:44,720 --> 00:02:48,474
سوف أخبرك بالتـأكيد

15
00:02:50,680 --> 00:02:54,229
اذن هو حقاً كان عميلك في
الداخل قبل نصف سنه

16
00:02:54,560 --> 00:02:56,755
ولكن الامساك به غير مفيد

17
00:02:57,120 --> 00:02:59,190
بمجرّد النظر اليه ستعرف انه لا يملك نقودك

18
00:02:59,520 --> 00:03:04,514
ولو أنك ضربته حتى الموت، ماذا بعد ذلك؟ ستشعر بالفخر؟

19
00:03:06,000 --> 00:03:11,199
هذا جميل، أنت تتكلم كأنك تعرفني منذ مدة طويله

20
00:03:11,520 --> 00:03:13,988
هذا صحيح

21
00:03:14,320 --> 00:03:16,550
لم اُجب على سؤالك بعد

22
00:03:16,880 --> 00:03:21,795
قبل نصف سنه، انا من قام بحادثة الشاحنه
المصفحه، ماذا في ذلك؟

23
00:03:33,480 --> 00:03:35,948
قبل نصف سنه كان هنالك فتاه ذهبت لشراء خاتم

24
00:03:37,840 --> 00:03:39,398
خاتم زفاف

25
00:03:39,720 --> 00:03:47,957
... وما أن قدمت أنت وقمت بالسرقه

26
00:03:48,360 --> 00:03:52,956
الانفجار الناجم عن العمليه قتلها

27
00:03:55,040 --> 00:03:57,315
لقد كانت خطيبتي

28
00:03:57,640 --> 00:04:01,189
اذن أنت تريد الانتقام لمقتلها

29
00:04:01,560 --> 00:04:04,597
يبدو بأن لدينا شيء مشترك

30
00:04:07,080 --> 00:04:11,198
نحن سبعة ايتام كنا مع بعض

31
00:04:11,480 --> 00:04:15,234
والشرطه قتلك أعز ثلاثة منهم لدي

32
00:04:15,560 --> 00:04:18,358
أنت تسرق وتقتل الناس وليس
لديك الحق بقول هذا

33
00:04:18,680 --> 00:04:20,432
اذا تركتك تذهب الآن

34
00:04:20,720 --> 00:04:23,359
ألن تحاول قتلي؟

35
00:04:24,960 --> 00:04:28,953
وعندما يقتل الشرطي شخصاُ ما، أوليس هذا اجراماً؟

36
00:04:31,040 --> 00:04:33,508
لقد قطعت عهداً على نفسي

37
00:04:34,992 --> 00:04:36,750
بأنك ستموت بطريقة سيئه

38
00:04:38,080 --> 00:04:40,036
هل تستطيع قتلي؟

39
00:04:40,320 --> 00:04:45,269
اعتقد ذلك لأنني اؤمن بأنه يوجد عداله

40
00:04:45,600 --> 00:04:47,318
اذا لم تستطع البقاء لثانية اخرى

41
00:04:47,640 --> 00:04:49,631
فكيف ستعلم بأنه يوجد عداله؟

42
00:04:50,080 --> 00:04:54,073
العداله ؟ اين هي؟ لم لا استطيع ايجادها؟

43
00:04:54,560 --> 00:04:56,630
اين كانت عدالتك عندما لم أجد ما آكله؟

44
00:04:57,000 --> 00:05:01,278
العداله مرتبطه بقبضتك

45
00:05:01,600 --> 00:05:05,639
تذكر بأن القوه أمر مهم

46
00:05:11,500 --> 00:05:13,357
لقد وعدت زوجتك

47
00:05:14,680 --> 00:05:17,433
وانا ايضاً وعدت اخوتي

48
00:05:17,840 --> 00:05:19,353
اذا كان فعلاً هنالك عداله

49
00:05:21,240 --> 00:05:25,677
فأتمنى أن تتحقق جميع أمانينا

50
00:05:25,960 --> 00:05:27,029
لماذا تتكلم كثيراً؟

51
00:05:27,320 --> 00:05:29,231
اترك الأطفال يذهبون وسنكمل كلامنا

52
00:05:34,720 --> 00:05:38,030
من نظرتك أعلم بأنك ستقوم بتسليمي

53
00:05:38,360 --> 00:05:41,158
لا تستطيع اخفاء غضبك

54
00:05:41,480 --> 00:05:45,871
كل هذه الأمور الشخصيه
أنت لست محترفاً بحق

55
00:05:46,160 --> 00:05:48,720
!! محترف

56
00:05:51,000 --> 00:05:52,274
أنت لست انساناً

57
00:05:53,960 --> 00:06:01,150
لا يهم ان كنت انساناً أم لا فالمهم هو البقاء

58
00:06:20,280 --> 00:06:21,508
خذها

59
00:06:38,480 --> 00:06:40,835
أنت تشبه أخي الأكبر

60
00:06:41,280 --> 00:06:43,111
ولكن شخصيتك مختلفه

61
00:06:43,440 --> 00:06:45,590
أخي قلبه طيب

62
00:06:48,160 --> 00:06:50,720
اسمه ووي شينغدا، هل تعرفه؟

63
00:06:57,440 --> 00:07:01,752
انه شرطي، يعمل متخفياً، صحيح؟

64
00:07:04,920 --> 00:07:08,629
اين هو؟

65
00:07:11,400 --> 00:07:16,713
لقد قلت لك انه يعمل متخفياً
هل تعتقد بأنه ما زال حياُ؟

66
00:07:27,640 --> 00:07:29,232
لقد قتلته

67
00:07:30,840 --> 00:07:33,229
هو لم يعاني

68
00:07:35,360 --> 00:07:36,554
فقط طلقه واحده

69
00:07:45,000 --> 00:07:45,591
لماذا؟

70
00:07:45,880 --> 00:07:48,440
لم قتلته؟

71
00:07:53,320 --> 00:07:55,880
لم قتلته؟

72
00:07:56,120 --> 00:07:59,590
لم قتلت أخي؟

73
00:08:17,240 --> 00:08:18,958
سأقوم باعتقالك

74
00:08:20,720 --> 00:08:25,316
اذا أردت الانتقام، تعال وانتقم مني

75
00:08:25,640 --> 00:08:30,998
انني جاد، لقد كنت أُقدّر أخالك

76
00:08:31,240 --> 00:08:35,233
لو أنه لم يكن شرطياً لكنا اصدقاء حميمين

77
00:08:35,560 --> 00:08:38,711
في الحقيقه، أنت تشبهه كثيراً

78
00:08:41,120 --> 00:08:43,953
يبدو أنك شرطي آخر، صحيح؟

79
00:08:47,240 --> 00:08:48,673
ولكني يجب أن اخبرك

80
00:08:50,600 --> 00:08:55,469
الشخص الذي خان أخاك كان شرطياُ ايضاً

81
00:09:20,559 --> 00:09:22,100
زوجتي

82
00:09:31,680 --> 00:09:34,831
أبي -
زوجي  - زوجتي -

83
00:09:35,040 --> 00:09:35,711
ابي

84
00:09:35,960 --> 00:09:36,676
الصغيره جي

85
00:09:39,640 --> 00:09:42,837
ابي، اشتقت اليك -
وانا ايضاً يا جي -

86
00:09:43,040 --> 00:09:43,631
زوجي

87
00:09:43,880 --> 00:09:45,598
كيف اصبحت هكذا؟

88
00:09:45,840 --> 00:09:48,593
انه فقط سوء فهم بيني وبين أحد الأصدقاء

89
00:09:48,880 --> 00:09:51,189
لقد قلت ان كل شيء سيكون
بخير بعد مرور نصف سنه

90
00:09:51,480 --> 00:09:52,879
انني بخير الآن

91
00:09:53,120 --> 00:09:55,395
ما أن أقوم بترتيب أموري
هنا، سأعود خلال يومين

92
00:09:55,680 --> 00:09:57,238
اعدك

93
00:09:57,480 --> 00:09:59,038
زوجي، لا تتركنا

94
00:10:00,800 --> 00:10:04,952
هنالك بعض النقود في خزانة الأمانات
قومي باستخدامها، وتذكري أن تعودي

95
00:10:05,200 --> 00:10:07,077
تذكري

96
00:10:07,320 --> 00:10:09,515
يجب أن تطيعي والدتك -
عد بسرعه -

97
00:10:09,760 --> 00:10:11,432
سأعود بعد ترتيب أموري

98
00:10:11,720 --> 00:10:13,199
اعتني بجي، حسناً

99
00:10:13,480 --> 00:10:16,153
عد بسرعه

100
00:10:16,440 --> 00:10:20,115
تذكري أن تطيعي والدتك والا
فسأضربك عندما اعود

101
00:10:20,360 --> 00:10:23,750
زوجي، عد سريعاً -
أبي -

102
00:10:34,640 --> 00:10:37,598
رقم الهاتف هو 92380906

103
00:10:50,360 --> 00:10:52,476
ليس سهلاً ايجادك

104
00:10:52,720 --> 00:10:57,635
كان خطئاً أن لا تنهي ما بدأت في السابق

105
00:10:57,880 --> 00:10:59,552
لا تتحدث بالتفاهات

106
00:10:59,840 --> 00:11:01,831
اريد نقودي فقط

107
00:11:02,120 --> 00:11:05,032
احضرها بنفسك الى مهرجان تامار

108
00:11:05,320 --> 00:11:09,757
هذه المره لن اغادر خالي اليدين

109
00:11:10,000 --> 00:11:15,358
لديك ساعه واحده، انتظرني
بجانب الدولاب في المهرجان

110
00:11:15,600 --> 00:11:19,354
لا تحاول القيام بشئ،
لا تجبرني على أن اتي اليك في مركز الشرطه

111
00:12:07,240 --> 00:12:09,037
أعد الي الهاتف

112
00:12:09,280 --> 00:12:09,951
اتريد الموت ؟

113
00:12:27,840 --> 00:12:29,034
ماذا تفعل؟

114
00:12:29,320 --> 00:12:31,470
ماذا تفعل؟

115
00:12:43,480 --> 00:12:44,629
هل انت انسان؟

116
00:12:46,360 --> 00:12:49,955
الأمر عائد لصديقك، اذا لم يعد خلال ساعه

117
00:13:11,240 --> 00:13:15,791
ايها الأطفال، هل يملك أحدكم مشبك شعر؟

118
00:13:26,800 --> 00:13:27,755
هل النقود جاهزه؟

119
00:13:29,360 --> 00:13:31,316
سأنتظر تحت الدولاب

120
00:13:31,680 --> 00:13:35,389
تذكر بأنه لو وجدت دولاراً ناقصاُ،
سآتي اليك في مركز الشرطه

121
00:13:38,800 --> 00:13:41,633
أحدهم سيعطيك حقيبة فيها نقود تحت الدولاب

122
00:13:41,920 --> 00:13:44,832
أحضرها الي، سأنتظر عند المخرج الشرقي

123
00:13:45,080 --> 00:13:47,116
لديك 15 دقيقه

124
00:13:47,400 --> 00:13:52,554
,بعد ذلك، صديقك سيموت بالاضافه الى الأطفال

125
00:13:54,960 --> 00:13:59,875
تذكر انك لو خلعت القيوم فالكثير سوف يموتون

126
00:14:00,120 --> 00:14:02,111
اخرح

127
00:15:39,659 --> 00:15:42,032
المفتش ميو

128
00:15:46,360 --> 00:15:49,158
هل أنتما مجنونان؟
ماذا تفعلان هنا؟

129
00:15:49,400 --> 00:15:51,311
ألا تعلم بأنك تسببت في العديد من المشاكل

130
00:15:51,600 --> 00:15:52,350
اعطنا النقود

131
00:15:52,600 --> 00:15:55,637
اية نقود؟ لدينا دليل قوي بأن
المجرمين يختبأون هنا

132
00:15:55,920 --> 00:15:57,911
يحتجزون اكثر من عشرة اطفال

133
00:16:00,760 --> 00:16:03,320
الوضع يمكن أن ينفجر في اية لحظه
ليس لدينا الوقت الكافي

134
00:16:21,440 --> 00:16:24,238
لا تتحرك

135
00:16:25,760 --> 00:16:27,079
لا تقتربوا منا، لدينا قنبله

136
00:16:27,400 --> 00:16:30,437
اطلب من الجميع الانتشار

137
00:16:32,240 --> 00:16:35,357
لا تكن عجولاً

138
00:16:36,840 --> 00:16:39,752
!! لا تتحرك، القه

139
00:16:39,960 --> 00:16:42,554
لا تتحرك

140
00:16:43,000 --> 00:16:48,028
اهداً

141
00:16:49,360 --> 00:16:52,955
ليهدأ الجميع، لا تقتربوا أكثر

142
00:16:54,240 --> 00:16:55,275
اهدأوا

143
00:16:55,480 --> 00:16:57,869
القه -
لا تتحرك -

144
00:16:59,440 --> 00:17:03,399
لا تتحرك

145
00:17:03,640 --> 00:17:08,111
الوضع خطر، اهرب -
تحرّك من هنا -

146
00:17:30,880 --> 00:17:32,711
شين جين و فانغ ييوي قد اختطفا المفتش موي

147
00:17:32,960 --> 00:17:34,109
كيف حدث هذا؟

148
00:17:34,440 --> 00:17:36,590
حصل المفتش موي على دليل بأن
المجرمين سيكونون في المهرجان

149
00:17:36,840 --> 00:17:38,273
!!لقد أخذ فريقاُ الى هناك، وحضل معهم شيء ما

150
00:17:38,480 --> 00:17:39,799
انهما ضابطا شرطه كليهما

151
00:17:40,440 --> 00:17:43,555
حتى في الشرطه يوجد اشخاص سيئون

152
00:17:49,640 --> 00:17:55,510
المفتش زهانغ، كم عدد الأشخاص المصابين؟

153
00:17:59,960 --> 00:18:02,997
لم ارى هذا من قبل -
ما هذا؟ -

154
00:18:04,400 --> 00:18:05,549
لا تلمسه، انه قنبله

155
00:18:13,840 --> 00:18:16,718
وماذا تفعل أنت؟

156
00:18:17,000 --> 00:18:18,274
نحن جميعاً شرطيون هنا

157
00:18:18,560 --> 00:18:20,551
في حال استمر هذا، لن يحميك أحد حتى القائد نفسه

158
00:18:22,520 --> 00:18:24,397
ووي شينعهاو ومجموعة من الأطفال
هم الآن في قبضتهم

159
00:18:24,680 --> 00:18:25,999
نحن لسنا أغبياء ايها المفتش

160
00:18:26,240 --> 00:18:31,314
أنت تقول بأن تيان يانغشينغ قد اختطف
اطفالاً وأجبرك على احضار النقود؟

161
00:18:31,600 --> 00:18:33,318
ما نتيجة تحقيقاتك ؟

162
00:18:33,600 --> 00:18:37,798
بعد أن سرقوا الشاحنة المصفحه قبل نصف نسه

163
00:18:38,120 --> 00:18:41,556
قام زعيمهم بأخذ كل النقود وهم عادوا الآن للنتقام

164
00:18:41,800 --> 00:18:42,949
حقاً؟

165
00:18:43,240 --> 00:18:44,798
لقد قتلوا النمر الصغير أولاً

166
00:18:45,040 --> 00:18:46,917
ومن ثم حارس الشاحنه يونغجيانغ

167
00:18:47,200 --> 00:18:50,317
وهل تعلم من هو زعيمهم؟

168
00:18:50,560 --> 00:18:53,518
ليس بعد، ولكنا نعلم بأنه شرطي

169
00:18:53,800 --> 00:18:56,394
وحدة الجرائم تبحث الآن عنه

170
00:19:09,760 --> 00:19:14,754
حسناً، انا اصدقك، سلّمني سلاحك أولاً

171
00:19:15,040 --> 00:19:17,793
سأتصل بأحدهم ليقوم بانقاذ ووي شينغهاو والأطفال

172
00:19:18,080 --> 00:19:20,833
بسرعه، ما هو موقعهم؟

173
00:19:25,560 --> 00:19:26,470
مرحبا

174
00:19:26,760 --> 00:19:30,435
لم يأتوا، فقط شرطيان

175
00:19:30,760 --> 00:19:32,273
فانغ ييوي و شين جين

176
00:19:32,600 --> 00:19:34,431
لقد قلت انهم لم يأتوا

177
00:19:34,760 --> 00:19:37,832
اخبرتك أن لا تعبث معهم

178
00:19:38,120 --> 00:19:40,554
سيأتون الى مركز الشرطه ليقبضوا عليك

179
00:19:40,800 --> 00:19:42,518
اعلم ماذا سأفعل

180
00:19:42,800 --> 00:19:44,870
لماذا؟

181
00:19:45,200 --> 00:19:51,230
.لا مجال للتوضيح الآن
عندما تأخذ خطوة خاطئه فلا مجال للتراجع بعدها

182
00:19:51,520 --> 00:19:53,351
اسف

183
00:20:06,720 --> 00:20:11,396
حسناً، انا اصدقك، سلّمني سلاحك أولاً

184
00:20:11,680 --> 00:20:14,558
سأتصل بأحدهم لانقاذ ووي شينغهاو والأطفال

185
00:20:14,800 --> 00:20:16,631
بسرعه، ما هو موقعهم؟

186
00:20:21,160 --> 00:20:23,435
اذا كان فعلاً يريد المساعده
لما طلب أن يأخذ الأسلحه منا

187
00:20:23,720 --> 00:20:27,315
المفتش ميو

188
00:20:27,560 --> 00:20:28,709
هناك، امسكهم

189
00:20:34,800 --> 00:20:38,634
ماذا تقول؟
30 ثانيه

190
00:20:43,520 --> 00:20:46,114
بسرعه، بسرعه

191
00:20:47,680 --> 00:20:49,910
بسرعه

192
00:20:51,960 --> 00:20:54,529
اهربوا جميعاً

193
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
بسرعه

194
00:21:01,500 --> 00:21:03,792
لا استطيع ايجاد اختي

195
00:21:03,792 --> 00:21:05,393
اختي مفقوده، اين هي؟

196
00:21:06,500 --> 00:21:08,313
اهربوا الى هناك، جميعكم

197
00:21:09,000 --> 00:21:10,800
لنرى من سيركض اسرع

198
00:21:18,480 --> 00:21:19,390
هل أنت حقيقي؟

199
00:21:19,560 --> 00:21:20,515
انهض

200
00:21:36,720 --> 00:21:38,676
انا هو ووي شينغهاو

201
00:21:38,920 --> 00:21:40,353
هل لديك معلومات عنهما؟

202
00:21:40,600 --> 00:21:41,874
انهم متورطون في حادثة المهرجان

203
00:21:42,120 --> 00:21:43,155
لم اسمع منهم شيئاً بعد

204
00:22:06,280 --> 00:22:07,759
انه انا

205
00:22:07,960 --> 00:22:09,757
اين أنت؟ أأنت بخير؟

206
00:22:10,000 --> 00:22:13,913
اتصل ووي شينغهاو
هو والأطفال بخير

207
00:22:14,160 --> 00:22:16,230
أهو بخير؟

208
00:22:19,120 --> 00:22:22,396
اكتب هذا الرقم 92380906

209
00:22:22,680 --> 00:22:24,193
قم بالتنصت على هذا الخط

210
00:22:24,440 --> 00:22:27,318
جد لي من يملكه واين هم

211
00:22:27,520 --> 00:22:28,555
هذا كل شيء

212
00:22:28,840 --> 00:22:31,308
الوضع الحالي يصعب التكهن بنهايته

213
00:22:55,920 --> 00:22:58,388
هاتفك يرن

214
00:23:09,400 --> 00:23:12,790
مرحبا

215
00:23:13,040 --> 00:23:16,316
المفتش ميو قد مات وانا أعلم من أنت

216
00:23:16,520 --> 00:23:19,478
اريد نصف ذلك، 100 مليون

217
00:23:22,800 --> 00:23:27,237
... لا تعبث معي، المجرمون هم -
لنتحدث لاحقاً -

218
00:23:31,960 --> 00:23:33,951
ما الأمر ؟

219
00:23:34,200 --> 00:23:35,315
القائد زهانغ، القائد لوو

220
00:23:35,560 --> 00:23:36,675
لقد وجدوا جثة المفتش ميو

221
00:23:36,920 --> 00:23:37,591
ماذا؟

222
00:23:37,840 --> 00:23:40,035
أخبر الفريق

223
00:23:40,280 --> 00:23:41,349
بأنه يجب القبض عليهم مهما كان الثمن

224
00:23:42,960 --> 00:23:44,518
حسناً

225
00:23:56,920 --> 00:23:59,195
هل قمت بمراقبة الخط؟

226
00:23:59,440 --> 00:24:00,156
نعم

227
00:24:02,480 --> 00:24:03,595
لقد جاء من هذه المحطه

228
00:24:03,800 --> 00:24:05,119
انه القائد زهانغ، زهانغ وينياو

229
00:24:05,560 --> 00:24:06,709
المكالمه صدرت من مكتبه

230
00:24:07,000 --> 00:24:08,115
حصلت عليها

231
00:24:10,120 --> 00:24:12,315
وهانغ وينياوZhang WenYao

232
00:24:52,720 --> 00:24:56,599
لقد أصدر الرءساء مذكرة لاعتقالك
كيف حدث هذا؟

233
00:24:56,880 --> 00:24:59,440
أين القائد زهانغ؟ -
ما زال في المكتب -

234
00:25:01,360 --> 00:25:02,759
جد لي مع من كان يتصل واخبرني بذلك

235
00:25:27,280 --> 00:25:28,269
مرحبا

236
00:25:28,520 --> 00:25:31,717
القائد زهانغ، الرئيس هنا ويريد أن يراك

237
00:25:31,920 --> 00:25:32,477
أين؟

238
00:25:32,760 --> 00:25:34,432
قال انه يريدك في غرفة المدراء؟

239
00:25:36,720 --> 00:25:37,550
انني آتٍ

240
00:25:42,400 --> 00:25:44,038
?Why did you do it

241
00:25:44,240 --> 00:25:46,310
لم قتلت المفتش ميو . لم ؟

242
00:25:46,560 --> 00:25:48,516
هل أخذت نقوداً؟

243
00:25:50,520 --> 00:25:54,638
هل اعطاك المجرمون نقوداً؟
أنت عار على الشرطه

244
00:25:54,880 --> 00:25:56,836
تستطيع تصديق ذلك أو تكذيبه

245
00:25:57,120 --> 00:25:58,872
الاشخاص المسؤولون على سرقة الشاحنه

246
00:25:59,120 --> 00:26:00,599
كانوا المفتش ميو والقائد وهانغ

247
00:26:02,200 --> 00:26:06,478
هل تعلم بأن من قتلته كا ريساً للمحققين؟

248
00:26:06,760 --> 00:26:08,352
لا تعتقد بأنك يمكن ان تهرب بادعائاتك الكاذبه

249
00:26:08,640 --> 00:26:09,993
هل استطيع التعليق سيدي؟

250
00:26:10,200 --> 00:26:10,950
تحدث

251
00:26:11,200 --> 00:26:12,519
في ذلك اليوم، لم يكن أحد يعلم

252
00:26:12,920 --> 00:26:14,433
عن مسار الشاحنه المصفحه الا القائد زهانغ

253
00:26:14,680 --> 00:26:17,831
وايضاً، لم يكن أحد يعلم بأنهم سيهربون اي تاي او بيه

254
00:26:18,080 --> 00:26:19,399
وانهم سيظهرون في مهرجان تامار

255
00:26:20,760 --> 00:26:24,435
ليس لدي الوقت لشرح كل شيء الآن

256
00:26:24,640 --> 00:26:25,914
القائد زهانغ أخذ كل النقود

257
00:26:26,160 --> 00:26:27,229
والعصابه ستأتي الى المركز للقبض عليه

258
00:26:27,520 --> 00:26:29,078
سيأتون الي اين؟ الى مركز الشرطه؟

259
00:26:29,320 --> 00:26:32,039
هذا مركز شرطه !! هل تعتقد بأنه ساحة لعب؟

260
00:26:32,240 --> 00:26:34,595
هدفهم هو زهانغ وينياو

261
00:26:34,840 --> 00:26:36,432
واينما يكون زهانغ فهم سيكونون وراءه

262
00:26:36,720 --> 00:26:38,631
يكفي هذا الهراء

263
00:26:38,920 --> 00:26:41,115
أنت الآن متهم رسمياً

264
00:26:41,440 --> 00:26:42,668
تستطيع توكيل محامي

265
00:26:42,920 --> 00:26:46,151
لا داعي لقول المزيد لي،
قل ما تريد للقاضي

266
00:26:48,880 --> 00:26:51,758
القائد ليو، هنالك شرطي يريدك في أمر هام

267
00:26:57,440 --> 00:26:59,590
ما هو؟

268
00:26:59,880 --> 00:27:01,233
ايها القائد، لقد وجدت بعض المعلومات

269
00:27:01,520 --> 00:27:03,795
قبل نصف سنه، القائد زهانغ
تفقّد قضية ووي شينغدا

270
00:27:04,080 --> 00:27:06,275
وبعدها، لم نرى ووي شنغدا ابداً

271
00:27:06,520 --> 00:27:10,433
هل تدّعي بأن القائد زهانغ له علاقه بالمجرمين؟

272
00:27:10,720 --> 00:27:12,870
هذا صحيح، وقبل ساعه واحده
القائد زهانغ

273
00:27:13,120 --> 00:27:15,031
قام بنقل جميع أمواله الى كندا

274
00:27:15,280 --> 00:27:16,838
ولقد حجز تذكرة سفر الى كندا الليله

275
00:27:17,080 --> 00:27:18,559
اذا لم نوقفه الآن فلن نوقفه أبداً

276
00:27:33,000 --> 00:27:34,433
اهدأ

277
00:27:36,280 --> 00:27:39,670
اذهب لبيتك الآن، تصرّف
جيداً وكن مطيعاً لوالديك

278
00:27:39,880 --> 00:27:42,030
حسناً

279
00:27:42,320 --> 00:27:43,958
سأذهب للقبض على السارق الآن

280
00:27:50,800 --> 00:27:53,075
كنذ حذراً

281
00:27:54,640 --> 00:27:55,595
الى اللقاء

282
00:27:59,160 --> 00:28:02,118
مايكل، هل بالامكان أن تأخذ الاطفال الى البيت؟

283
00:28:02,360 --> 00:28:03,509
هؤلاء الأطفال؟

284
00:28:03,720 --> 00:28:04,357
حسناً، اذهب

285
00:28:04,560 --> 00:28:06,471
شكراً لك

286
00:28:07,960 --> 00:28:10,679
انتظرني عند المدخل

287
00:28:10,960 --> 00:28:12,234
لا تتأخر

288
00:29:26,360 --> 00:29:28,476
هذا يكفي، توقف

289
00:29:38,000 --> 00:29:39,115
لقد كنت مخطئاً

290
00:29:41,240 --> 00:29:43,595
ولكني لم أخطط لخيانتك

291
00:29:55,880 --> 00:29:58,155
لقد اعتقدت أنها ستكون سرقه فقط

292
00:29:58,440 --> 00:30:03,560
ولكنك قتلت العديد من افراد الشرطه
أخبرني، ماذا كان بامكاني أن أفعل؟

293
00:30:03,840 --> 00:30:09,278
اذا أتيت لقتلي، لم كنت سأنتظرك هنا؟

294
00:30:09,560 --> 00:30:12,358
ولكنك أجبرتني

295
00:30:12,680 --> 00:30:18,550
أنت ستفعل مثلي تماماً لو كنت في مكاني

296
00:30:27,640 --> 00:30:31,315
لم كل هذا؟. هل بسبب النوقد ؟

297
00:30:34,160 --> 00:30:35,673
حسناً، سنقوم باقتسامها

298
00:30:38,240 --> 00:30:40,196
امّا قتلي فلن يفيدك بشئ

299
00:30:43,800 --> 00:30:49,796
سأعطيك حصتي

300
00:30:55,880 --> 00:31:06,120
النقود في موقف السيارات، سآخذك الى هناك

301
00:31:35,240 --> 00:31:37,356
ماذا؟

302
00:31:37,600 --> 00:31:39,397
لقد وجدت القائد زهانغ
كانوا متجهين الى موقف السيارات

303
00:31:39,600 --> 00:31:41,272
اذهب

304
00:32:09,680 --> 00:32:11,079
كل النقود هنا

305
00:32:12,840 --> 00:32:14,751
هذه هي كلها

306
00:32:18,440 --> 00:32:20,715
لا تقتلني

307
00:32:20,960 --> 00:32:24,430
... كلها هنا

308
00:32:24,760 --> 00:32:27,194
خذها، لم المسها بعد

309
00:32:27,400 --> 00:32:29,595
فقط لا تقتلني، ارجوك

310
00:32:29,800 --> 00:32:30,676
ايها القائد

311
00:32:31,000 --> 00:32:34,197
هل تريد الهرب؟
لم اشتركت مع المجرمين؟

312
00:32:34,440 --> 00:32:36,670
لم قمت بكل هذا؟
هل تعلم كم شخصاً اسأت اليه؟

313
00:32:36,920 --> 00:32:39,639
كيف ستواجه زملائك؟
كيف ستواجهني؟

314
00:32:52,960 --> 00:32:55,155
هل أنت بحاجه الى النقود؟

315
00:32:55,400 --> 00:32:58,039
لماذا لم تطلب مني ؟

316
00:32:58,280 --> 00:33:01,511
ايها الغبي، انني اضّيع وقتي معك

317
00:33:12,520 --> 00:33:16,752
من اين أتت تلك الطلقات؟

318
00:33:18,040 --> 00:33:20,397
من ذلك الاتجاه

319
00:33:20,398 --> 00:33:21,398
قف مكانك

320
00:33:35,240 --> 00:33:36,600
اركض

321
00:34:26,560 --> 00:34:28,278
انا بخير

322
00:34:28,480 --> 00:34:29,037
اخبر الجميع

323
00:34:29,280 --> 00:34:33,478
بأن المجرمين يرتدون زي شرطه
وبأنهم داخل المبنى

324
00:34:33,720 --> 00:34:35,836
اذهب بسرعه

325
00:34:46,240 --> 00:34:48,071
الجميع الى الخارج

326
00:34:49,320 --> 00:34:53,199
الجميع الى الخارج، بانتظام

327
00:34:53,440 --> 00:35:00,630
الجميع الى الخارج، بانتظام

328
00:35:08,440 --> 00:35:10,192
قف مكانك

329
00:35:11,440 --> 00:35:12,350
لا تهرب

330
00:35:12,600 --> 00:35:15,637
توقف

331
00:35:26,560 --> 00:35:28,391
القائد ليو، هل انت بخير؟

332
00:36:04,200 --> 00:36:05,952
نحن معاً في هذا

333
00:36:31,480 --> 00:36:32,435
ما زال هارباً؟

334
00:38:00,120 --> 00:38:02,156
تراجع

335
00:38:10,240 --> 00:38:11,958
القائد زهانغ

336
00:38:13,560 --> 00:38:17,712
تم تطويق الموقع بأكمله سيدي

337
00:38:17,960 --> 00:38:21,714
الوضع خطير، لديهم اسلحه ومتفجرات ورهائن

338
00:38:23,320 --> 00:38:24,355
اطلب منهم التراجع

339
00:38:24,600 --> 00:38:26,397
هذا مخالف للقوانين، اجلس

340
00:38:26,600 --> 00:38:29,398
هذا أمر، تراجعوا

341
00:40:03,720 --> 00:40:04,869
لا تتحرك

342
00:40:12,720 --> 00:40:14,836
قم بذلك

343
00:40:16,920 --> 00:40:19,593
افعله من أجل أخيك

344
00:40:26,080 --> 00:40:27,274
ماذا تنتظر؟

345
00:40:29,080 --> 00:40:31,833
كان لأخيك الأكبر فرصه مماثله لقتلي من قبل

346
00:40:33,960 --> 00:40:37,999
ولكنه كان متردداً لذلك قمت بقتله أولاً

347
00:40:38,280 --> 00:40:41,238
قم بذلك

348
00:40:47,500 --> 00:40:51,788
في هذا الماكن تم قتل أخيك

349
00:41:00,360 --> 00:41:05,832
انا مجرم، ان قتلتني فلن بلومك أحد

350
00:41:08,320 --> 00:41:11,471
يجب أن تفعل هذا لكي تستطيع مواجة أخاك

351
00:41:21,440 --> 00:41:22,998
بسرعه

352
00:41:23,360 --> 00:41:24,998
القتل سيشعرك بالانتعاش

353
00:41:34,640 --> 00:41:36,551
هل هو كذلك؟

354
00:41:36,880 --> 00:41:41,431
يجب أن نقتل من أجل البقاء؟

355
00:41:43,800 --> 00:41:46,234
العالم ليس كله هكذا

356
00:41:52,000 --> 00:41:56,869
ليس لدي الحق بقتلك لأنني شرطي
وأنت الآن مقبوض عليك

357
00:42:09,800 --> 00:42:12,075
أنت غبي مثل أخيك

358
00:42:13,680 --> 00:42:17,832
تماماً مث أخي، واجبنا هو
القبض عليك وليس قتلك

359
00:42:18,160 --> 00:42:21,232
الشرطه، قف مكانط -
... انا -

360
00:42:22,840 --> 00:42:26,150
لقد اصبت الشخص الخطأ

361
00:42:33,240 --> 00:42:36,038
غبي، لم لم تطلق النار؟

362
00:42:48,760 --> 00:42:52,958
لقد قال اخوك لي الشيء نفسه

363
00:42:55,840 --> 00:42:57,478
يا للعار

364
00:42:59,200 --> 00:43:01,156
انني مختلف عنكم

365
00:43:03,560 --> 00:43:06,028
انني احيا في عالم تحكمه القوّه

366
00:43:09,040 --> 00:43:10,837
اذا لم تقتل فسوف تُقتل

367
00:43:14,440 --> 00:43:18,831
انا مجرم، وليس من سبيل لتغيير ذلك

368
00:43:23,120 --> 00:43:24,394
انت لن تفهم

369
00:43:24,720 --> 00:43:26,756
ولكنك تغيرت بالفعل

370
00:43:27,080 --> 00:43:29,833
القنبله في باص المدرسه لم تنفجر

371
00:43:32,240 --> 00:43:35,516
وهذا يثبت بأنه ما زال لديك ضمير

372
00:43:38,920 --> 00:43:40,990
... لماذا

373
00:43:41,360 --> 00:43:45,797
لماذا لديك القدره على القتل
وليس على أن تتغير للأفضل؟

374
00:43:48,160 --> 00:43:51,391
استسلم، لن تتمكن من الهرب

375
00:43:53,080 --> 00:43:56,117
اخرج واضعاً يديك على رأسك

376
00:44:00,200 --> 00:44:05,194
أعدك بأنني سأكون انساناً جيداً

377
00:44:13,280 --> 00:44:16,033
ولكن في حياتي الثانيه

378
00:44:17,840 --> 00:44:20,957
أنت

379
00:44:21,200 --> 00:44:22,315
القِ سلاحك

380
00:45:07,200 --> 00:45:10,431
هل تريد أن اقتلك قبل أن آخذ النقود؟

381
00:45:12,040 --> 00:45:15,510
اريدك أن تذهب للاعتذار من صديقتي

382
00:46:02,360 --> 00:46:06,353
لن تستطيع الحصول على الانتقام
هذا محزن جداً

383
00:46:53,800 --> 00:46:55,518
حياتك صعبة جداً

384
00:46:55,800 --> 00:46:58,394
قتلك سيخفف من آلامي

385
00:47:01,520 --> 00:47:03,829
انت

386
00:47:04,160 --> 00:47:05,798
النقود هنا

387
00:47:08,360 --> 00:47:09,349
الثلاثه القدماء

388
00:49:54,760 --> 00:49:56,398
الشرطه

389
00:50:30,600 --> 00:50:32,113
ووي شينغهاو

390
00:50:55,360 --> 00:50:58,079
اعتقلوه

391
00:50:58,400 --> 00:51:06,478
اعتقلوه

392
00:51:06,680 --> 00:51:08,238
دعني اذهب، سوف يقتلك

393
00:51:08,480 --> 00:51:10,072
اعتقلوه

394
00:51:10,320 --> 00:51:20,309
اعتقلوه

395
00:53:47,880 --> 00:53:49,791
ووي شينغهاو

396
00:53:56,320 --> 00:54:06,036
ووي شينغهاو -
اسف، اعطيت كل ما لدي -

397
00:54:08,000 --> 00:54:12,869
كل شيء سيكون بخير
لقد فقدت القليل من الدماء

398
00:54:14,920 --> 00:54:16,353
لست خائفاً

399
00:54:16,640 --> 00:54:22,237
لقد قال لي أخي بأن من يقوم بالأعمال
الجيده فلا داعي لأن يخاف

400
00:54:25,320 --> 00:54:29,791
نعلم بأنك أنت وأخاك شرطيان جيدان

401
00:54:34,120 --> 00:54:39,035
ووي، أنت كنت شرطياُ جيداً دائماً

402
00:54:39,280 --> 00:54:43,717
رجاءاً لا تكن عنيداً

403
00:54:44,000 --> 00:54:45,558
استرخ قليلاً يا صديقي

404
00:54:53,200 --> 00:54:58,558
اسف، نظرت الى صورك دون استئذان

405
00:55:00,000 --> 00:55:13,038
يجب أن تبقى مخلصاُ لحبها دوماً

406
00:56:00,360 --> 00:56:01,554
نحن ضباط شرطه

407
00:59:00,800 --> 00:59:05,351
اصدقاء منذ 20 سنه، وانا
ايضاُ لم أرِد أن يحدث هذا

408
00:59:05,880 --> 00:59:09,077
ولكنك ان لم تمت فسأموت انا

409
00:59:09,640 --> 00:59:13,269
اذا كان الخيار بيدي فلن افعل هذا

410
00:59:36,360 --> 00:59:43,357
القِ سلاحك -
قف مكانك -

411
00:59:45,440 --> 00:59:47,078
سيدي، هل أنت بخير؟

412
00:59:47,320 --> 00:59:48,673
اطلق سراحهم

413
00:59:49,080 --> 00:59:53,392
انا بخير، ليستمع الجميع الي

414
00:59:53,640 --> 00:59:55,949
اتركوهم

415
00:59:56,320 --> 00:59:59,153
اتركوهم، انهم معنا

416
00:59:59,440 --> 01:00:00,714
اتركوهم

417
01:00:30,000 --> 01:00:32,958
اتصل بالقائد

418
01:00:52,360 --> 01:00:54,430
لقد اعتقدت انك ميت

419
01:00:55,080 --> 01:00:57,514
الأمور بخير، لا تبكي

420
01:01:03,480 --> 01:01:04,959
الأمور بخير

421
01:01:06,640 --> 01:01:09,154
اسف

422
01:01:22,400 --> 01:01:24,231
ماذا لديك غداً؟

423
01:01:26,600 --> 01:01:33,472
البحث عن عمل -
ابحث لي معك -

424
01:01:37,760 --> 01:01:40,513
لنذهب

425
01:02:02,360 --> 01:02:03,839
هيا، تعاون معي

426
01:02:04,160 --> 01:02:05,593
أتعلم من أنا؟

427
01:02:05,880 --> 01:02:08,838
انني العب الورق مع قائدك كل ليله

428
01:02:10,440 --> 01:02:13,238
320 دولار مبلغ تافه

429
01:02:13,520 --> 01:02:14,191
640 دولار، وماذا في ذلك؟

430
01:02:14,480 --> 01:02:16,710
لا ارى انك اصبحت بطلاً بملاحقتك المجرمين

431
01:02:17,000 --> 01:02:20,913
انظر لنفسك، عيناك ضيقتان جداً
ولن تستطيع جمع اية نقود

432
01:02:21,160 --> 01:02:22,991
سيدي، اذا استمريت بهذا

433
01:02:23,240 --> 01:02:25,993
سآخذك الى المركز واتهمك بعرقلة العداله

434
01:02:27,560 --> 01:02:30,154
ابي، لا تفعل

435
01:03:23,960 --> 01:03:24,233
مرحبا

436
01:03:24,440 --> 01:03:27,000
يا ابن العم، اين أنت؟
نحن سنتحرك الآن

437
01:03:27,200 --> 01:03:28,315
هذا مفهوم

