1
00:01:38,560 --> 00:01:39,560
هيا

2
00:02:47,840 --> 00:02:50,080
المشكلة أن إقتصادنا يتباطأ

3
00:02:50,200 --> 00:02:52,800
أنتم تعرفون ذلك مثل الجميع

4
00:02:52,920 --> 00:02:55,520
لديك أصدقاء وتفهم ماذا يعني

5
00:02:55,640 --> 00:03:00,200
دين بطاقة إئتمان، وعندها
تكون الفاتورة عالية جداً

6
00:03:00,320 --> 00:03:02,800
وهنا بعض الناس تشعر بالضيق

7
00:03:02,920 --> 00:03:04,960
إنّه معقول، للسيطرة. . .

8
00:03:05,080 --> 00:03:06,160
جون؟

9
00:03:08,360 --> 00:03:09,640
ما الأمر؟

10
00:03:14,360 --> 00:03:16,240
- ماذا تفعل؟
- ماذا يبدو لك؟

11
00:03:16,360 --> 00:03:19,000
- تلك سيارتي
- ذلك ليس ما يقوله المصرف

12
00:03:19,120 --> 00:03:21,920
- هيا!
- حاول أن تدفع فواتيرك

13
00:03:43,720 --> 00:03:45,200
ماذا يحدث؟

14
00:03:52,920 --> 00:03:56,280
أنا آسف، تكلّمت مع المصرف
وعدوا بأنّهم سيساعدوننى

15
00:03:56,400 --> 00:04:00,600
- جون، ذلك كان قبل شهرين
- وذلك بسبب إيجار الشهر الماضي

16
00:04:00,720 --> 00:04:03,120
إمّا السيارة
أو البيت، لذا إعتقدت. . .

17
00:04:03,240 --> 00:04:06,480
- إعتقدت
- تريدهم أن يطردوننا خارجاً؟

18
00:04:06,600 --> 00:04:10,280
أعمل 20 ساعة في اليوم
يشحنون كلّ الوظائف إلى المكسيك

19
00:04:10,400 --> 00:04:13,320
- ماذا تريدني أن أفعل؟
- جون، سيارتي ذاهبة

20
00:04:13,440 --> 00:04:17,160
أفهم ذلك، الآن أترين أنا أحاول
إيجاد عمل إضافى

21
00:04:17,280 --> 00:04:20,520
تريدني أن أقول هذا جيد؟
حسناً، هذا جيد

22
00:04:21,760 --> 00:04:23,880
السيارة ما زالت لنا، نمتلكها

23
00:04:24,080 --> 00:04:27,200
على الإنتظار لصكّي القادم
خلال إسبوعين سنكون بخير

24
00:04:27,320 --> 00:04:28,960
مايكى!

25
00:04:31,440 --> 00:04:34,040
نعم! روني كولمان

26
00:04:34,160 --> 00:04:37,880
سّيد أولمبيا، سنتان ركض

27
00:04:40,640 --> 00:04:42,720
- اجلس وتناول فطورك
- أنا آكل

28
00:04:42,840 --> 00:04:45,640
- الكعكة ليست فطوراً
- هذا الفطور الأوربي

29
00:04:45,760 --> 00:04:49,720
- نحن لسنا فى قارة الآن
- أبّى، ماذا تدعو أمريكا الشمالية؟

30
00:04:49,840 --> 00:04:52,160
أنت لن تذهب للمدرسة
حتى تتناول الفطور، لذا تناول

31
00:04:52,280 --> 00:04:53,720
كلاكما

32
00:04:56,480 --> 00:04:59,720
لا أصدق أنهم سيآخذون سيارتنا
أيمكنكِ أنتِ يا أمىّ؟

33
00:04:59,840 --> 00:05:02,640
- لا، أنا لا أستطيع
- ماذا سنفعل؟

34
00:05:02,760 --> 00:05:06,800
أنت ستفعل شيئاً، ألست يا أبّى؟
أتعرف ماذا أنا أفعل؟

35
00:05:06,920 --> 00:05:10,400
أكون مجنون كبير ومتخبل
وأضرب مؤخرة أحدهم

36
00:05:10,520 --> 00:05:11,880
- احذر كلامك
- أنا أفعل

37
00:05:12,000 --> 00:05:14,240
أنت تشاهد
كثيراً مصارعة دبليو دبليو

38
00:05:14,360 --> 00:05:18,280
لا يتصارعون يا أبّى، كمال أجسام
هناك إختلاف كبير

39
00:05:18,400 --> 00:05:20,880
احضر كتبك ستتأخر عن المدرسة

40
00:05:22,880 --> 00:05:23,840
اسرع  يا صغيرى

41
00:05:30,440 --> 00:05:32,040
هلّ أنت جاهز للعمل؟

42
00:05:49,280 --> 00:05:52,600
"أحبك"

43
00:05:56,360 --> 00:06:00,640
- حسناً، لدى واحدة
- "إذا رأيت أبداً بنت"

44
00:06:00,760 --> 00:06:02,800
ذلك. . . امضي

45
00:06:02,920 --> 00:06:06,240
بأنّك إحتجت. . .امضي

46
00:06:06,360 --> 00:06:08,880
- فجل
- لا، هو. . .

47
00:06:09,000 --> 00:06:10,760
عود محمّر

48
00:06:10,880 --> 00:06:12,640
إنها محطة إذاعة

49
00:06:12,760 --> 00:06:15,680
محطة إذاعة، حسناً
تلك واحدة جيدة، خدعتنى

50
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
عسل؟

51
00:06:25,320 --> 00:06:29,440
- مائة دولار؟
- لا، تحدّثنا عن هذا فى الصباح

52
00:06:32,080 --> 00:06:33,840
قارة

53
00:06:33,960 --> 00:06:36,840
- خدعتك، صحيح؟ أمى؟
- ماذا عنك يا أمّى؟

54
00:06:39,040 --> 00:06:40,760
- هيا عزيزتى
- أنتم ستسخرون مني

55
00:06:40,880 --> 00:06:45,360
- لا أريد، لست جيّدة فيه
- شيء في السيارة

56
00:06:45,480 --> 00:06:47,520
لن نضحك

57
00:06:47,640 --> 00:06:48,920
رجاء؟

58
00:06:50,680 --> 00:06:54,200
- حسناً
- لكننا لا نستطيع معرفة ما تقولين

59
00:06:57,440 --> 00:07:00,120
ماذا؟ ماذا قلتى؟

60
00:07:00,240 --> 00:07:02,120
قلت. . .

61
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
ماذا؟

62
00:07:12,440 --> 00:07:16,680
- تعال خذ هذه المرأة رجاء
- ماذا، ليست جيّدة؟

63
00:07:16,800 --> 00:07:22,160
هيا عزيزتى، سنلعب الأصبع

64
00:07:22,960 --> 00:07:26,080
- حسناً
- واحد، إثنان، ثلاثة

65
00:07:28,640 --> 00:07:31,360
- واحد، إثنان، ثلاثة، تربح
- هزمتنى

66
00:07:31,480 --> 00:07:33,440
أنا ملكة

67
00:07:34,200 --> 00:07:37,920
- حسناً، لدى واحدة
- لدى واحدة لك، أنت ستتعلّم

68
00:07:39,720 --> 00:07:41,040
احضر غدائك

69
00:07:51,440 --> 00:07:55,480
أبّى، لدى 46 دولار وفّرتها
من مصروفى

70
00:07:55,600 --> 00:07:57,960
- يمكنك آخذها إذا أردت
- نعم؟

71
00:07:58,080 --> 00:08:00,880
نحن عائلة
يجب أن نبقى سوية، صحيح؟

72
00:08:01,000 --> 00:08:04,960
ذلك صحيح، لكنّك كسبت
ذلك المال لتحتقظ به، اتفقنا؟

73
00:08:05,080 --> 00:08:07,040
حسناً، أراك فيما بعد

74
00:08:08,080 --> 00:08:12,520
- الوداع يا مايك
- ليس الوداع، أكره الوداع

75
00:08:12,640 --> 00:08:16,520
- تتذكّر؟ "أراك فيما بعد"
- حسناً، أراك فيما بعد

76
00:08:19,360 --> 00:08:26,040
فليكس ويلر
لـ275 رطل، 2 % دهن جسم

77
00:08:27,480 --> 00:08:29,520
نعم

78
00:09:06,120 --> 00:09:10,400
- جون! أنت أخذت منشارى؟
- ماذا؟

79
00:09:10,520 --> 00:09:12,240
منشارى!

80
00:09:12,360 --> 00:09:14,000
- أنا أعمل، أليس كذلك؟
- أنت تعمل؟

81
00:09:14,120 --> 00:09:17,200
- نعم، أعمل ذلك
- لا، إنه ليس في خزانتي

82
00:09:17,320 --> 00:09:19,560
- منشارى
- هل تريد منشارى؟

83
00:09:19,680 --> 00:09:22,520
فقط شخصان يعرفان
المجموعة التى فى خزانتي

84
00:09:22,640 --> 00:09:24,960
هذا منشارى وأنت تعرف

85
00:09:25,080 --> 00:09:28,440
- جون! الدخان، حسناً؟
- حسناً

86
00:09:33,120 --> 00:09:36,280
- ماذا بالربطة؟ شخصاً سيموت؟
- أتروق لك؟

87
00:09:36,400 --> 00:09:39,760
تلك الربطة سألبسها فى جنازتي
إذا لم أحصل على هذه الوظيفة

88
00:09:39,880 --> 00:09:43,280
- ليس هناك وظائف
- رأيت الإعلانات المبوّبة، هم يوظفون

89
00:09:43,400 --> 00:09:45,480
- انسي ذلك
- وعلى الذهاب مع ذلك

90
00:09:45,600 --> 00:09:49,040
- لماذا؟
- أخذوا سيارتنا هذا الصباح

91
00:09:51,240 --> 00:09:53,320
- أتريد أن أذهب معك؟
- هيا

92
00:09:56,720 --> 00:10:01,040
بـ50 سنت، هذا ضياع للوقت

93
00:10:01,800 --> 00:10:04,840
أربعمائة شخص لوظيفة واحدة؟

94
00:10:04,960 --> 00:10:08,800
بضمنهم إبن مسؤول يعمل هنا

95
00:10:08,920 --> 00:10:11,160
لماذا وضعوه في الورقة
إذا لم يوظفوه؟

96
00:10:11,280 --> 00:10:13,160
هذا هراء فارغ، تذكّر كلماتي

97
00:10:13,280 --> 00:10:17,600
هو أمّا، "نحن سنبقي تطبيقك
على الملف "، أو "أنك فوق المطلوب"

98
00:10:17,760 --> 00:10:21,760
- بأي من الطّرق، يرفضونك
- آرتشيبالد!

99
00:10:27,600 --> 00:10:30,320
أنا أشغّل مكائن ثقيلة لـ15سنة

100
00:10:31,360 --> 00:10:34,560
أريد العمل حقاً
أيّ شئ تريده يمكننى عمله

101
00:10:34,680 --> 00:10:38,960
- أفهم
- يمكننى البدأ اليوم إذا أردت

102
00:10:40,720 --> 00:10:45,600
ملخّصك رائع جداً
بالتأكيد لديك الخبرة

103
00:10:47,000 --> 00:10:50,840
بصراحة، قد تكون فوق المطلوب

104
00:10:50,960 --> 00:10:53,240
سنبقي تطبيقك على الملف

105
00:10:57,520 --> 00:11:00,840
"المسيح يحبّني، هذا أعرفه "

106
00:11:01,000 --> 00:11:05,080
"وهذا ما أخبرتنى به التوراة. . . "

107
00:11:05,200 --> 00:11:09,560
أبّى، اللعبة ستبدأ بعد 15 دقيقة
نحن سنتأخر

108
00:11:09,680 --> 00:11:12,920
". . . إليه نعود "

109
00:11:13,040 --> 00:11:18,680
"هم ضعفاء، لكنّه قوي "

110
00:11:18,800 --> 00:11:24,160
"نعم، المسيح يحبّني "

111
00:11:24,280 --> 00:11:29,200
"التوراة أخبرتني ذلك"

112
00:11:31,600 --> 00:11:36,600
اهزمهم صغيرى!
تعال! إلى السياج!

113
00:11:36,720 --> 00:11:38,880
هيا تومي!

114
00:11:43,720 --> 00:11:45,080
الكرة الرابعة!

115
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
اذهب مايكى!

116
00:11:52,160 --> 00:11:56,040
هيا بنى

117
00:11:58,720 --> 00:12:02,800
- ابق رأسك على الكرة
- اهزمهم لأمّك صغيرى

118
00:12:02,920 --> 00:12:04,040
هيا مايكى!

119
00:12:06,280 --> 00:12:08,200
- في وقت ما، ارمها
- ها نحن ذا

120
00:12:10,560 --> 00:12:12,400
- ضربة!
- لا تقلق لهذا بنى

121
00:12:12,520 --> 00:12:15,000
- أعميت؟
- ابق رأسك على الكرة!

122
00:12:15,120 --> 00:12:17,760
- أكره هذا الرامى، كم عمره؟
- يفترض أن يكون إثنا عشر

123
00:12:17,880 --> 00:12:21,960
إثنا عشر هراء، انظرا إليه
لحيته نمت بوصة تحت ذقنه

124
00:12:22,080 --> 00:12:24,920
- لأمّك
- ضع مرفقك فوق يا بنى

125
00:12:26,880 --> 00:12:29,640
اذهب

126
00:12:29,760 --> 00:12:30,720
صحيحة

127
00:12:30,840 --> 00:12:33,520
- صحيحة؟
- اذهب لربطة العدّاء

128
00:12:36,680 --> 00:12:38,320
أركض!

129
00:12:45,360 --> 00:12:47,360
دورة ثانية!

130
00:12:56,080 --> 00:12:58,600
- مايكل؟
- مايكى

131
00:12:58,720 --> 00:13:00,440
ليستدعى شخصاً سيارة إسعاف!

132
00:13:02,280 --> 00:13:04,600
ليستدعى شخصاً سيارة إسعاف!

133
00:13:08,280 --> 00:13:10,240
- افتح الباب!
- افتح الباب يا جيمي

134
00:13:10,360 --> 00:13:12,840
- افتحه، دعنا نذهب!
- سيكون بخير

135
00:13:15,440 --> 00:13:17,600
- خذيه
- اعطيه لي

136
00:13:18,680 --> 00:13:23,200
إنها أمك مايكى
يجب أن نذهب من هنا، اذهب!

137
00:13:52,320 --> 00:13:54,440
- ساعدونا!
- مساعدة! رجاء، شخص ما

138
00:13:54,560 --> 00:13:56,920
- اهدّئ
- هو لا يتنفّس

139
00:13:57,040 --> 00:13:58,480
تعال معي

140
00:13:59,320 --> 00:14:02,040
كان فقط يلعب البيسبول
يركض للتثنية على القاعدة

141
00:14:02,160 --> 00:14:05,600
- أنا لا أعرف ما حدث
- أحتاج إلى طبيب فى الحال، رجاء!

142
00:14:08,360 --> 00:14:10,320
- ماذا حدث؟
- وقع وهو يلعب البيسبول

143
00:14:10,440 --> 00:14:12,320
- اعطه أكسجين
- انظر لأمكّ

144
00:14:12,440 --> 00:14:14,920
- سيكون بخير، أليس كذلك؟
- استيقظ

145
00:14:15,040 --> 00:14:17,760
- ألم يحدث هذا من قبل؟
- لا، سيدتى

146
00:14:17,880 --> 00:14:19,080
- أيّ حساسيات؟
- لا شيء

147
00:14:19,200 --> 00:14:21,160
- لا دواء فى السنة الماضية؟
- لا شيء!

148
00:14:21,280 --> 00:14:24,280
- حساسيات ضد الدواء؟
- هو بخير، هو فقط وقع

149
00:14:24,400 --> 00:14:25,960
لديه إضطرابات، اقلبه

150
00:14:26,080 --> 00:14:29,520
- سيكون بخير، أليس كذلك؟
- نبض 150، الضخ 78

151
00:14:29,640 --> 00:14:32,000
- بي. بي 68 أكثر من 34
- ماذا به؟

152
00:14:32,120 --> 00:14:35,400
هل تجيء معي؟
هناك إجراءات نحتاج لنعملها

153
00:14:35,520 --> 00:14:37,800
- أيّ نوع من الإجراءات؟
- سندخل إبنك

154
00:14:37,920 --> 00:14:40,120
- تحتاج لملئ أوراق
- أيّ نوع من أوراق؟

155
00:14:40,240 --> 00:14:43,880
إبنك قد يحتاج نقل دم
سنحتاج لإختبار فصيلة دمكما

156
00:14:44,000 --> 00:14:47,200
- سنعود يا صغيرى
- انتظرى لحظة!

157
00:14:48,320 --> 00:14:51,280
- اسمك الأول، سّيد آرتشيبالد
- جون

158
00:14:51,400 --> 00:14:54,480
- والمتوسّط؟
- كيو كوينسي

159
00:14:54,600 --> 00:14:56,440
اسم شركة تأمينك؟

160
00:14:57,240 --> 00:15:00,200
- أين هو؟ هل هو يخير؟
-  لا نعرف، هم يديرون الإختبارات

161
00:15:00,320 --> 00:15:03,680
- نحن ننتظر لإيجاد النتائج
- هل هناك شىء نستطيع عمله؟

162
00:15:03,800 --> 00:15:06,640
- بطاقتك سّيد آرتشيبالد
- أنا آسف

163
00:15:06,760 --> 00:15:10,560
بطاقة تأمينك
سأحتاجها لعمل نسخة لملفاتنا

164
00:15:15,320 --> 00:15:17,560
يمكنكم الدخول الآن

165
00:15:52,120 --> 00:15:53,400
كيف حالك يا بطل؟

166
00:15:56,360 --> 00:15:58,720
لا أستطيع الكلام

167
00:15:58,840 --> 00:16:03,120
لا تقلق، استرح
سنخرج من هنا بعد فترة

168
00:16:05,520 --> 00:16:10,040
- نحبّك يا بنى
- أحبّكم أيضا

169
00:16:12,880 --> 00:16:15,080
ما كلّ هذا؟

170
00:16:15,200 --> 00:16:18,000
هذا؟ هذا حيث يمكن أن
نراقب أعضاء مايك الحيوية

171
00:16:18,120 --> 00:16:21,720
معدل التنفس
الأكسجين، معدّل نبضات قلب

172
00:16:21,840 --> 00:16:25,920
وهذا ضغط دمّ. . .
الإنقباضات والتقلصات

173
00:16:26,040 --> 00:16:28,840
نودّ بقاء هذا العدد فوق 90

174
00:16:28,960 --> 00:16:31,360
إذا إنخفض ضغط دمّه
سيتوجب علينا فعل شيء

175
00:16:31,480 --> 00:16:33,400
لا يمكن أن نتركه ينخفض
لتحت الـ70

176
00:16:33,520 --> 00:16:37,640
لم؟ ماذا يعنى ذلك المتوسط؟

177
00:16:37,760 --> 00:16:40,960
تحت الـ70، أزمة قلبية

178
00:16:44,840 --> 00:16:47,160
- إذا احتجت أيّ شئ
- شكراً

179
00:16:53,880 --> 00:16:56,680
- تأمين الشركة؟
- يعمل جزئياً

180
00:16:56,920 --> 00:17:00,440
- تعمل ككاتبة بمخزن بقالة
- هلّ يمكن عمل أيّ شئ؟

181
00:17:00,560 --> 00:17:01,920
يجب أن أذهب

182
00:17:02,920 --> 00:17:06,640
سّيد وسّيدة آرتشيبالد
أنا ريبيكا بين، مدير مستشفى

183
00:17:06,760 --> 00:17:08,360
مرحباً، سعيدة لمقابلتك

184
00:17:08,480 --> 00:17:11,600
هذا الدّكتور ترنر، رئيس طبّ القلب
وطبيب مايكل

185
00:17:12,200 --> 00:17:14,360
- كيف حالك؟
- جيد، زوجتي

186
00:17:15,280 --> 00:17:16,480
كيف حال ولدنا؟

187
00:17:17,880 --> 00:17:19,320
برجاء اجلسا

188
00:17:40,480 --> 00:17:43,360
هذه معارض الاشعة السينية
الطبيعية بعمر تسعة سنوات لقلب

189
00:17:43,480 --> 00:17:46,520
هذه الاشعة السينية لإبنك مايكل

190
00:17:47,640 --> 00:17:53,240
هناك عيوب حاجزية
هنا، هنا، وهنا

191
00:17:53,360 --> 00:17:56,040
والذى قد ينتج أزمة رئوية

192
00:17:56,160 --> 00:17:57,960
وأورام خبيثة

193
00:17:58,080 --> 00:18:02,280
قلب مايكل تقريباً
ثلاث مرات أكبر من الحجم الطبيعي

194
00:18:02,400 --> 00:18:03,560
آسف

195
00:18:05,040 --> 00:18:08,480
أنا لم أفهم ما قلت
هل يمكن تكلمنى أبسط من ذلك؟

196
00:18:08,600 --> 00:18:12,960
أساساً، ليس هناك دم كافىّ
لكى يضخّ قلب مايكل

197
00:18:13,080 --> 00:18:16,960
لذا يحشر في الرئتين
مثل تبلّل الإسفنج

198
00:18:17,960 --> 00:18:21,200
قلبه يحاول
لكنّه يعمل بجدّ أيضا

199
00:18:21,320 --> 00:18:23,880
أهو بحاجة لعملية. . .

200
00:18:24,960 --> 00:18:30,040
تبين بعد الفحوصات

201
00:18:30,160 --> 00:18:31,960
قلب مايك عديم الفائدة

202
00:18:32,080 --> 00:18:34,600
سيحتاج لعملية زرع، أو سيموت

203
00:18:37,120 --> 00:18:39,720
انتظر ثانية، هناك خيارات أخرى

204
00:18:39,840 --> 00:18:42,880
- أي خيارات؟
- لا نفعل شىء

205
00:18:43,000 --> 00:18:46,280
عالجه، اجعله يشعر
بالراحة بقدر الإمكان

206
00:18:46,400 --> 00:18:48,760
أنت يجب أن تبدأ بالتفكير
حول نوعية الحياة الآن

207
00:18:48,880 --> 00:18:50,440
أنا لا أفهم

208
00:18:51,280 --> 00:18:55,120
كنا معه، وبدا بخير

209
00:18:55,240 --> 00:18:57,840
سيبدو بخير، بينما قلبه يزداد سوء

210
00:18:57,960 --> 00:19:02,680
سيصبح مرهق جداً، وسينام أكثر فأكثر

211
00:19:02,800 --> 00:19:07,240
حتى فى يوم ما سينام، ولن يستيقظ

212
00:19:09,120 --> 00:19:11,840
أعرف هذا صعب
لكنّك يجب أن تواجهون الحقيقة

213
00:19:11,960 --> 00:19:14,920
بأنّ إبنكم
قد لا يعيش أطول كثير

214
00:19:15,040 --> 00:19:18,280
قد تريد جعله
وقت سعيد، تقول مع السّلامة

215
00:19:20,120 --> 00:19:21,080
يا إلهي

216
00:19:21,200 --> 00:19:24,800
عملية الزرع خطرة جداً
ممكن تفقدوا إبنكم على تلك المنضدة

217
00:19:24,920 --> 00:19:27,000
قد لا تريدون هذه المجازفة

218
00:19:29,960 --> 00:19:32,760
إذا لم تتم الجراحة. . .

219
00:19:38,160 --> 00:19:40,880
إذا لم تتم الجراحة
إلى متى يعيش؟

220
00:19:41,000 --> 00:19:43,440
ليس طويل، شهور، أسابيع

221
00:19:44,600 --> 00:19:45,920
أيام

222
00:19:59,560 --> 00:20:00,760
آسف

223
00:20:02,840 --> 00:20:04,360
هذا كثير

224
00:20:20,080 --> 00:20:21,080
حسناً

225
00:20:24,880 --> 00:20:26,760
إذا كان إبنك، ماذا تفعل؟

226
00:20:29,280 --> 00:20:34,360
- أعمل الزرع بالتأكيد
- حسناً

227
00:20:37,160 --> 00:20:39,000
لنعمل هذا

228
00:20:42,480 --> 00:20:45,640
أولاً يجب أن نضع اسم مايك
على قائمة الأعضاء المطلوبة

229
00:20:45,760 --> 00:20:48,680
فصيلته بى-إيجابى، لذا اسمه
سيكون أعلى القائمة

230
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
ليس بتلك السهولة

231
00:20:49,920 --> 00:20:54,080
هناك إعتبارات أخرى قبل
وضع المريض على قائمة المتبرع إليهم

232
00:20:54,200 --> 00:20:58,880
عملية زرع أعضاء غالية جداً
في أكثر الحالات مستحيلة لذا

233
00:20:59,000 --> 00:21:02,040
لدينا تأمين طبى، وهو بضمنه

234
00:21:02,160 --> 00:21:04,640
تحققنا من ذلك سّيد آرتشيبالد

235
00:21:04,760 --> 00:21:07,600
ليس هناك بند لذلك

236
00:21:09,320 --> 00:21:11,960
هذا خطأ، ليس خطأك

237
00:21:12,080 --> 00:21:16,600
أنا متأكد أن إبنى مؤمن عليه

238
00:21:16,720 --> 00:21:18,680
هل مؤمن عليك سيدة آرتشيبالد؟

239
00:21:18,800 --> 00:21:21,440
لا، أنا ما زلت فقط أعمل
في السوق المركزي شهرين

240
00:21:21,560 --> 00:21:24,960
- أنا لا احصل على منافع حتى. . .
- لا يهمّ، لدينا تأمين

241
00:21:27,720 --> 00:21:30,520
أرى أنّك لا تمتلك بيتك

242
00:21:30,640 --> 00:21:33,160
ليس لديك أسهم أو روابط أو إستثمارات

243
00:21:33,280 --> 00:21:36,640
- عندك أقل من 1000دولار مدّخرات
- لكنّنا لدينا تأمين

244
00:21:36,760 --> 00:21:39,640
ذلك سيكون جيد، لو تحققت
من هذا فى عملك

245
00:21:39,760 --> 00:21:42,680
فى هذه الأثناء، سيكون لدينا
حساب نقدى يجب أن يسدد

246
00:21:42,800 --> 00:21:45,200
- ماذا؟
- ما تكلفة هذا الزرع؟

247
00:21:45,320 --> 00:21:48,560
انتظرى لحطة، ما التكلفة الكلية؟

248
00:21:49,200 --> 00:21:52,240
عملية زرع أعضاء
أجور الأطباء، عناية ما بعد الجراحة

249
00:21:52,360 --> 00:21:55,800
أدوية مخدرة. . .
أنت تنظر لحدّ أدنى 250000 دولار

250
00:21:55,920 --> 00:22:00,440
إذا اخترت عملية زرع الأعضاء
فهذا إختيارك

251
00:22:00,560 --> 00:22:05,040
لكن للمستشفى سياسة صارمة
فيما يتعلق بمرضى النقد

252
00:22:05,160 --> 00:22:09,320
يتطلّب دفعة أوليّة قبل أن نسجل
اسم المريض على قائمة المتبرع إليهم

253
00:22:09,440 --> 00:22:11,720
- كم؟
- ما نسبة الدفعة الأوليّة؟

254
00:22:11,840 --> 00:22:15,080
لـ30 بالمئة....75000 دولار

255
00:22:15,200 --> 00:22:17,160
بـ75000 دولار....

256
00:22:19,440 --> 00:22:21,880
- لوضع اسم إبني على قائمة
- إبننا في الطابق العلوي يموت

257
00:22:22,000 --> 00:22:26,360
- وكل ما يمكنك عمله هو التحدّث عن المال؟
- تكلّفة المال لتزويد الرعاية الصحية

258
00:22:27,240 --> 00:22:29,840
هو غالي عليكم، وغالى لنا

259
00:22:29,960 --> 00:22:32,000
يجب أن تكون دفعة واحدة

260
00:22:32,120 --> 00:22:34,280
قبل أن أتمكن من وضع
اسم إبنك على هذه القائمة

261
00:22:36,840 --> 00:22:39,280
سّيد وسّيدة آرتشيبالد
الرجاء الإنتظار!

262
00:22:40,720 --> 00:22:44,880
إذا كنتم لا تريدون معالجة إبننا
سنأخذه إلى مستشفى أخرى

263
00:22:45,000 --> 00:22:47,400
- أنت لا تريد عمل ذلك
- يجب أن يعالجوه

264
00:22:47,520 --> 00:22:51,480
عملية زرع القلب، دائماً
تعتبر إجراء إنتخابى

265
00:22:51,600 --> 00:22:54,880
- أنت في المكان الصحيح
- ماذا علينا أن نفعل؟

266
00:22:55,000 --> 00:22:56,840
تكلّم مع شركة تأمينك ثانية

267
00:22:56,960 --> 00:22:59,240
استشير مواردنا البشرية
قسم للمساعدة الطبية

268
00:22:59,360 --> 00:23:02,760
هناك مال، هناك خدمات
الولاية للأطفال والمساعدة طبية

269
00:23:02,880 --> 00:23:07,480
جد طريقة لإبقائه هنا
فقط لا تأتى بدون جواب

270
00:23:08,760 --> 00:23:12,120
سياستك تغيّرت سّيد آرتشيبالد

271
00:23:13,640 --> 00:23:14,760
تغيّرت إلى ماذا؟

272
00:23:15,360 --> 00:23:18,920
نقلنا المنقولين مؤخراً
من تأمين عائلى لتأمين شخصى

273
00:23:19,040 --> 00:23:23,360
إنها سياسة أقل تكلفة
لسوء الحظ، هناك بعض القيود

274
00:23:23,480 --> 00:23:27,080
- ما نوعية القيود؟
- إليك كيف تعمل

275
00:23:27,200 --> 00:23:29,600
موظفى العقود من غير الإدارة
مثلك أنت

276
00:23:29,720 --> 00:23:33,400
فقط المؤهل لمدة ثانية
له الحق فى تأمين كامل

277
00:23:33,520 --> 00:23:36,480
لست جزئيا، أنا دائم
أنا فقط بطيئ الآن

278
00:23:36,600 --> 00:23:40,000
أكيد، لكن تغطيتك
مستندة على ساعات عملكَ

279
00:23:40,120 --> 00:23:42,720
مثل ما قلت, المؤهلين فقط لمدة ثانية

280
00:23:42,840 --> 00:23:46,240
لديهم حد أقصى 20000 دولار

281
00:23:46,360 --> 00:23:47,600
ماذا؟

282
00:23:50,000 --> 00:23:52,320
أنتم تأخذون أموالى كلّ إسبوع

283
00:23:52,480 --> 00:23:55,040
أنا أدفع لهذه السياسة لسنوات

284
00:23:55,160 --> 00:23:57,680
لهذا سنغطيك لـ 20000 بالكامل

285
00:23:59,080 --> 00:24:01,880
أنت تضحك معى، صحيح؟

286
00:24:03,280 --> 00:24:08,080
انزلتنى من الوقت الكامل
إلى نصف الوقت, بدلت المنقولين

287
00:24:08,200 --> 00:24:13,360
الآن تخبرنى إنى لست مغطى بالكامل
وهناك سياسة التي تقول هذا؟

288
00:24:14,640 --> 00:24:18,360
- هذا لا يبدو صحيح، أليس كذلك؟
- هذا لايبدو, إبني مريض جدا

289
00:24:18,480 --> 00:24:20,720
إذا لم أكن مغطّى
فأنا لدى مشكلة خطيرة

290
00:24:20,840 --> 00:24:24,040
أفهم ذلك
لكن ليس هناك شيء يمكننى عمله

291
00:24:24,160 --> 00:24:26,880
- يمكنك تقدّيم تظلم
- نعم؟

292
00:24:27,000 --> 00:24:30,840
الإجراءات تأخذ حوالي سبعة أيام

293
00:24:45,320 --> 00:24:47,760
يقول هنا أن لديك تأمين طبي

294
00:24:47,880 --> 00:24:50,720
- ليس كافي
- القليل الذى لدينا بدأ يستهلك

295
00:24:51,240 --> 00:24:52,320
أأنتم بالخدمات الإجتماعية؟

296
00:24:53,800 --> 00:24:57,200
- يجب أن تكون عضواً للخدمات الإجتماعية
- كلانا لدينا وظائف

297
00:24:57,320 --> 00:24:58,720
هذا سيئ جداً

298
00:24:58,840 --> 00:25:01,000
آسفة، لا أستطيع مساعدتكم

299
00:25:01,120 --> 00:25:02,640
حاول فى المقاطعة الطبية

300
00:25:02,760 --> 00:25:05,240
نعم سيدتى، أحتاج أن أتكلم
لشخص ما في المساعدة المالية

301
00:25:07,000 --> 00:25:11,200
لا، أنا لا أريد الإنتظار
أنا أنتظر منذ 15 دقيقة

302
00:25:12,200 --> 00:25:16,240
ليس لدينا مال كافى!
هل أبحث عن عمل الآخر؟

303
00:25:16,360 --> 00:25:19,000
- لا أصرخ
- أنت تصرخ هنا!

304
00:25:25,760 --> 00:25:27,280
التالى

305
00:25:32,360 --> 00:25:36,040
- دور خطأ، نافذة 15
- ماذا؟

306
00:25:36,160 --> 00:25:37,320
نافذة 15

307
00:25:54,640 --> 00:25:56,720
- لا
- لا، ماذا؟

308
00:25:56,840 --> 00:25:58,520
لا، أنت لا تتأهّل

309
00:25:58,640 --> 00:26:01,920
إبني يموت، أنا معدم
إن لم أتأهّل من سيكون؟

310
00:26:02,040 --> 00:26:03,320
آسف

311
00:26:03,440 --> 00:26:05,840
لست بحاجة لأن تكون آسف!
أحتاجك لمساعدتي!

312
00:26:29,280 --> 00:26:31,840
لا، هذا استئناف

313
00:26:32,600 --> 00:26:37,320
استئناف لإدّعاء حالي
تحتاج لحفظ شكوى

314
00:26:37,440 --> 00:26:39,880
- حفظت العمل الكتابي الخاطئ
- إنتظرى دقيقة

315
00:26:40,000 --> 00:26:42,440
يجب أن تعيد تقديمه
يمكن أن يستغرق 30 يوم

316
00:26:42,560 --> 00:26:44,240
- ليس لدى 30 يوم
- أعرف

317
00:26:44,360 --> 00:26:48,920
أنا تعبت من المراوغة
أحتاج اسم إبني على تلك القائمة

318
00:26:49,040 --> 00:26:51,720
حسابك حده الأقصى 30000 دولار

319
00:26:51,840 --> 00:26:54,480
بذلت المستشفى جهداً كبيراً لمساعدتك

320
00:26:54,640 --> 00:26:57,200
- هل ذلك صحيح؟
- نعم، هذا صحيح

321
00:26:57,280 --> 00:26:59,440
لكن هناك حدّ لكرمنا

322
00:26:59,560 --> 00:27:02,720
بشكل نهائي, تأمينك لا يغطّي هذا

323
00:27:21,840 --> 00:27:22,840
خذيهم

324
00:27:22,960 --> 00:27:25,920
- راقب خطوتك
- هذا الشيء ثقيل جداً

325
00:27:29,320 --> 00:27:30,680
ابتعد عن الطريق

326
00:27:31,240 --> 00:27:35,600
أصدقائى، واحد بيننا
يعاني من ألم عظيم اليوم

327
00:27:37,640 --> 00:27:39,360
هذا رجل جيد

328
00:28:19,440 --> 00:28:22,920
أنت لا تستطيع قول
بأنّك لن تروّج له . . .

329
00:28:23,040 --> 00:28:26,120
بيرني فرونيد
تحيّر بجواب الفتاة الجميلة

330
00:28:29,760 --> 00:28:30,840
دعنا نصلّي

331
00:28:31,680 --> 00:28:34,920
يا رب الرحمة، بين أيدي إبنك المسيح

332
00:28:35,080 --> 00:28:37,560
أوصّى بروحه في ساعته الماضية

333
00:28:37,680 --> 00:28:41,280
إلى تلك الأيدي نفسها, نوصّي بخادمك. . .

334
00:28:45,120 --> 00:28:49,200
يجب أن تجرب هذا الصحفى
إنه يعمل فى التحقيقات خاصّة

335
00:28:49,360 --> 00:28:51,760
تعرفه, الرجل ذو الشعر الجميل؟

336
00:28:51,920 --> 00:28:54,560
- ولد جميل، ما اسمه؟
- لامبلى

337
00:28:54,720 --> 00:28:58,400
- تاك لامبلى
- سأعطيك 20 دولار للتلفاز

338
00:28:58,520 --> 00:29:01,080
- إنه تلفاز ملون
- بـ20 دولار

339
00:29:05,040 --> 00:29:06,360
اتصل به يا جيمي

340
00:29:06,480 --> 00:29:09,360
أنت لا تمانع إذا مشينا وتكلمنا
أنا مشغول جداً اليوم

341
00:29:09,480 --> 00:29:11,840
- لا على الإطلاق
- ماذا يمكننى أن أعمله لك؟

342
00:29:11,960 --> 00:29:17,080
إبني مايك، أصيب بعجز فى القلب
عندما كان يلعب

343
00:29:17,240 --> 00:29:21,200
لدى التأمين الكامل من العمل
الآن هم يخبرونني إنهم لن يدفعوا

344
00:29:21,320 --> 00:29:23,320
ماذا عن المستشفى؟
أليس من واجبهم أن يغطّوه؟

345
00:29:23,440 --> 00:29:26,600
- ذلك ما كنت أقوله
- يخبرونني أن على الدفع نقداً

346
00:29:26,720 --> 00:29:29,400
وإلا آخذ إبنى للبيت وأراقبه يموت

347
00:29:30,600 --> 00:29:33,120
نعتقد أنك تستطيع المساعدة

348
00:29:33,240 --> 00:29:35,120
إرسال تبرّعات, كتابة لعضو كونجرس

349
00:29:35,240 --> 00:29:37,960
أيّ شئ يمكنك عمله
سّيد لامبلى، سوف يساعد

350
00:29:38,800 --> 00:29:41,560
أعتقد الذي يحدث إلى إبنك
شنيع، أريد المساعدة

351
00:29:41,680 --> 00:29:44,520
لكنى يجب أن أستشير رؤسائى
فلدى واحد مثل كلّ شخص آخر

352
00:29:44,640 --> 00:29:47,720
- صحيح
- اترك رقمك مع كارين

353
00:29:49,520 --> 00:29:51,920
شكراً جزيلاً

354
00:30:05,480 --> 00:30:06,840
اعطينى 100 دولار

355
00:30:08,520 --> 00:30:09,880
إنه خاتم ماسى

356
00:30:10,440 --> 00:30:12,560
اعطينى 90 دولار

357
00:30:52,160 --> 00:30:54,120
سيموت

358
00:30:54,240 --> 00:30:57,040
- ماذا؟
- إنهم يطلقون سراحه

359
00:30:57,200 --> 00:31:01,560
- من؟
- الدّكتور ترنر كان هنا

360
00:31:01,680 --> 00:31:05,280
سيخرجون مايك هذا الصباح

361
00:31:05,400 --> 00:31:08,480
هم لن يرسلوه للبيت
أعطيتهم مال بالأمس

362
00:31:08,640 --> 00:31:12,640
هذا لا يهمّ. . سيخرجونه

363
00:31:12,760 --> 00:31:15,560
تكلّمت مع المستشفى
قالوا. . . أنا سأعتني به

364
00:31:15,720 --> 00:31:20,240
تعتني بكلّ شيء دائماً
لكنّه لم يكن كافى، أليس كذلك؟

365
00:31:20,400 --> 00:31:23,200
عليك أن تفعل شيئاً, أتسمعني؟

366
00:31:23,280 --> 00:31:24,840
!أعمل شيئاً

367
00:32:07,960 --> 00:32:11,760
أنت تبلى حسناً، أنت حقاً
كسبت خمسة باوندات؟

368
00:32:12,840 --> 00:32:16,040
أنت المريض الوحيد عندي
الذي يأكل الغذاء في هذا المكان

369
00:32:16,160 --> 00:32:19,800
دكتور، دعنى أسألك شيئاً
متى سأكون قادر على اللعب التنس؟

370
00:32:19,920 --> 00:32:24,160
لم تقدر على اللعب قبل أن
يكون عندك قلب جديد، إقصد الحياكة

371
00:32:24,320 --> 00:32:26,520
- ألعب التنس
- لا نهتمّ

372
00:32:26,640 --> 00:32:28,880
برجاء عودى للعمل؟ شكراً

373
00:32:29,000 --> 00:32:31,320
هيدي، حدّدى موعداً لنا
لنتناول العشاء الإسبوع القادم

374
00:32:31,440 --> 00:32:32,600
سأطبخ

375
00:32:32,720 --> 00:32:35,960
لا، وأنت لا تلبسى ملابس داخلية
لحوالى شهر قادم

376
00:32:36,080 --> 00:32:39,800
إنه ليس في إرادته، أخبرني
لا يدفعكِ حظّك

377
00:32:39,960 --> 00:32:42,880
أعطيت المستشفى 6000 دولار
بالأمس

378
00:32:45,120 --> 00:32:47,600
- هلّ بالإمكان أن أتكلّم معك؟
- نعم أكيد

379
00:32:53,120 --> 00:32:55,280
شكراًً

380
00:33:00,200 --> 00:33:03,720
زوجتي دنيس تقول بأنّك سترسل
مايكل للبيت، هل ذلك صحيح؟

381
00:33:03,880 --> 00:33:06,840
سيد آرتشيبالد، أنا طبيب
لا أتّخذ القرارات السياسة

382
00:33:06,960 --> 00:33:10,480
- ذلك منوط بمجلس الأمناء
- أنت رئيس الجراحة القلبية

383
00:33:10,640 --> 00:33:13,200
تقدّم توصية
هم سيستمعون، أليس كذلك؟

384
00:33:13,280 --> 00:33:17,200
أقدّم التوصيات طوال الوقت
واترك القرار النهائي لهم

385
00:33:17,360 --> 00:33:20,720
- هذا هو؟ ارسله للبيت
- أظن ذلك

386
00:33:21,920 --> 00:33:26,080
هلّ بالإمكان أن نمشي قليلاً؟
لن نأخذ مدة طويلة، أعدك

387
00:33:26,200 --> 00:33:27,400
حسناً

388
00:33:28,960 --> 00:33:31,960
كنت أنظر لكتيب بالأمس

389
00:33:32,120 --> 00:33:36,520
يقول هذه المستشفى تعمل أكثر
من 300 عملية قلب في السّنة

390
00:33:36,640 --> 00:33:39,400
و300 جراحة
و250000 عمليات أخرى

391
00:33:39,520 --> 00:33:41,760
تعرف ما مقدار ذلك؟
أنا درست الرياضيات

392
00:33:41,880 --> 00:33:44,440
ذلك 75 مليون دولار من
جراحات القلب

393
00:33:44,600 --> 00:33:47,760
وتخبرنى أنك لا تستطيع
عمل واحدة لي مجاناً؟

394
00:33:47,880 --> 00:33:50,560
تنازلت عن أتعابى في حالة إبنك
أعرف بأنّك لا تطلب. . .

395
00:33:50,720 --> 00:33:53,880
لم يطلب أحداً منك ترك أتعابك
يمكننى أن أجمع المال

396
00:33:54,000 --> 00:33:58,560
جئت بـ22000 دولار
وأنا أحلف بالله على حياتي

397
00:33:58,680 --> 00:34:01,360
سأدفع لك إذا اعطيتنى الفرصة

398
00:34:01,480 --> 00:34:05,280
أعمل 20 ساعة فى اليوم
أقدر على ذلك، سأدفع

399
00:34:05,440 --> 00:34:07,920
أقسم بالله, سأدفع لك المال

400
00:34:08,040 --> 00:34:11,160
لا أعرف كيف
لكن أعدك أنى سأدفع، ثق بى

401
00:34:11,320 --> 00:34:14,960
أعطيك كلمتي كرجل، رجاء

402
00:34:16,960 --> 00:34:19,400
ابعد يدك عنى رجاء؟

403
00:34:21,840 --> 00:34:24,480
- عملت ما بوسعى، آسف
- لا، أنت لم تفعل

404
00:34:24,640 --> 00:34:28,040
- نعم
- لندخل ونتحدث فى الأمر

405
00:34:32,640 --> 00:34:35,080
لن أطلب مرة أخرى، أنا أخبرك

406
00:34:35,200 --> 00:34:38,440
أنك ستعطى إبنى قلب جديد
هل تفهمنى؟

407
00:34:46,960 --> 00:34:48,480
لا تتحرّك

408
00:34:59,280 --> 00:35:01,720
لا تفكّر حتى فيه

409
00:35:02,360 --> 00:35:04,000
أنزل يديك

410
00:35:04,960 --> 00:35:06,680
- سّيد آرتشيبالد، أنا ..
- اسكت

411
00:35:06,800 --> 00:35:09,720
أعرف كم أنت منزعج
لكنها ليست الطريقة لمعالجة ذلك

412
00:35:09,840 --> 00:35:12,360
لا تستطيع المرور بهذا الطريق

413
00:35:12,480 --> 00:35:13,880
ارفع أيديك لأعلى

414
00:35:14,040 --> 00:35:16,280
- لأعلى
- يا إلهى

415
00:35:17,360 --> 00:35:19,440
- اعطيني سلاحك
- ليس لدى سلاح

416
00:35:19,560 --> 00:35:21,480
ليس لديهم بنادق، ليسوا مسلّحون

417
00:35:21,640 --> 00:35:25,160
حسناً، أنزل أيديك، اجلس، لا انهض

418
00:35:25,280 --> 00:35:27,920
- أنت لا تدرك الخطر. . .
- تعال هنا، اسكت!

419
00:35:28,080 --> 00:35:30,920
- يجب أن نتحدّث عن هذا
- اسكت، لا تتحرّك

420
00:35:31,080 --> 00:35:34,000
جون، انتظر، توقّف!

421
00:35:35,600 --> 00:35:38,800
إذا فعلت ذلك، فلن تستطيع التراجع

422
00:35:38,920 --> 00:35:41,200
تمهل وفكر بالأمر

423
00:35:41,360 --> 00:35:43,840
- نحتاج حقاً لنتكلم
- سّيد آرتشيبالد، أتمنّى. . .

424
00:35:44,000 --> 00:35:45,480
- تراجعى من فضلك
- ماذا؟

425
00:35:45,640 --> 00:35:47,520
- نفذى ما يقول
- من فضلك تراجعى؟

426
00:35:47,640 --> 00:35:50,400
- ماذا تفعل؟
- لن أنتظر جواب

427
00:35:50,560 --> 00:35:53,200
- تراجعى
- ذلك الرجل معه سلاح!

428
00:35:54,800 --> 00:35:56,000
انتظر هنا

429
00:36:02,120 --> 00:36:04,200
ماذا تفعل؟ عدّ إلى هناك

430
00:36:04,360 --> 00:36:08,320
اجلس على يديك هناك!
اجلس هناك!

431
00:36:08,400 --> 00:36:12,440
ترنر، كلّ شخص ينزل!
اجلس على يديك!

432
00:36:12,600 --> 00:36:15,800
ضع يديك بالأسفل!
لا أحد يتحرّك

433
00:36:21,880 --> 00:36:23,200
ماذا تفعل؟

434
00:36:23,840 --> 00:36:26,920
أنزف، أحاول معالجة إصبعى

435
00:36:28,040 --> 00:36:31,920
سّيد آرتشيبالد، هؤلاء الناس
ليس لهم علاقة بهذا

436
00:36:32,040 --> 00:36:33,960
اتركهم يذهبون، يحتاجون معالجة

437
00:36:34,120 --> 00:36:37,640
هذه مستشفى، أنت طبيب
لماذا لا تعالجهم أنت؟ إبدأ به

438
00:36:39,000 --> 00:36:42,560
ماذا بك يا دكتور؟
أتريد رؤية بطاقة تأمينه أولاً؟

439
00:36:43,680 --> 00:36:46,080
- أنا سأعالجه
- حسناً، افعل ذلك

440
00:36:46,240 --> 00:36:48,600
لدى زوجة حامل هنا

441
00:36:52,320 --> 00:36:54,200
استمعوا، للجميع

442
00:36:56,840 --> 00:36:59,640
المستشفى تحت إدارة جديدة الآن

443
00:37:01,880 --> 00:37:04,920
من الآن فصاعد، رعاية صحية
مجّاناً للجميع، ما رأيكم بذلك؟

444
00:37:05,040 --> 00:37:06,560
رائع

445
00:37:07,520 --> 00:37:09,480
ليس ضرورى أن تعصره. . .
أأنت مجنون؟

446
00:37:09,600 --> 00:37:11,440
- ما اسمك؟
- ماكس

447
00:37:11,600 --> 00:37:13,640
أنت والدّكتور ترنر تعالوا معي

448
00:37:14,400 --> 00:37:17,080
- معك مفاتيح هذا المصعد؟
- نعم

449
00:37:17,200 --> 00:37:19,200
أريدك أن تقطع الطاقة

450
00:37:39,120 --> 00:37:41,080
- راقبه ماكس
- يجب أن تجلس

451
00:37:41,160 --> 00:37:45,000
- لا أستطيع التركيز
- تذكّرني بطوق الكلب

452
00:37:45,760 --> 00:37:49,760
- نحن هنا قبل الرجل الأسود
- كلّ شخص سيأخذ دوره

453
00:37:49,880 --> 00:37:52,280
لن نذهب لأيّ مكان لفترة
لذا اصمد

454
00:37:53,280 --> 00:37:55,160
فقط استرخى، حسناً؟

455
00:38:07,480 --> 00:38:11,440
- هل هذه مستشفى الأمل التذكارية؟
- نعم، غرفة الطوارىء

456
00:38:11,520 --> 00:38:14,280
هل يمكن أن تعطيني الإتّجاهات؟
أحتاج للذهاب إلى هناك

457
00:38:14,400 --> 00:38:15,760
لا، سيدتى

458
00:38:15,920 --> 00:38:19,880
نحن مغلقون للتصليحات الآن
أنتِ يجب أن تتّصلى. . .

459
00:38:20,000 --> 00:38:25,240
- هذه طوارئ!
- هل حاولتى بمستشفى آخر؟

460
00:38:25,360 --> 00:38:28,880
لا، ذلك بعيد جداً

461
00:38:29,040 --> 00:38:33,320
- سأحتاج الإتّجاهات
- أيّ الطرق أتيتِ منه؟

462
00:38:34,000 --> 00:38:37,320
من أسفل الدائرى، انعطفى لليمين
حتى نهاية الطريق، ثم يساراً

463
00:38:37,480 --> 00:38:39,960
- هل تفهمين؟
- أطلب منك عمل شي

464
00:38:40,080 --> 00:38:42,280
يا سيدة، اخرجى من هناك

465
00:38:45,480 --> 00:38:47,680
اخرجى من هناك

466
00:38:47,840 --> 00:38:49,640
ماذا؟

467
00:38:50,760 --> 00:38:52,000
اجلسى هنا

468
00:38:53,280 --> 00:38:55,960
لا يصدق، هذا المكان أضحوكة

469
00:38:56,120 --> 00:38:59,720
شيء جيد إنى لست مجروح
أنا أنزف حتى الموت، هل أنا على حقّ؟

470
00:38:59,880 --> 00:39:02,520
اعذرني أخى

471
00:39:02,680 --> 00:39:05,800
لا، يجب أن تفعل شيئاً يا ستيف

472
00:39:05,960 --> 00:39:07,560
تحتاج أن تقف!

473
00:39:07,720 --> 00:39:10,360
- أريدك أن تفعل شيئاً
- من فضلكِ اجلسى؟

474
00:39:10,520 --> 00:39:13,120
- أنا لا أريد الجلوس!
- ماذا بكِ؟

475
00:39:13,280 --> 00:39:14,240
انتظروا لحظة

476
00:39:16,080 --> 00:39:18,440
استرخى، لم يولد الطفل بعد
متى سيكون ذلك؟

477
00:39:18,600 --> 00:39:21,320
- فى أى لحظة
- لم تلدى

478
00:39:21,440 --> 00:39:23,440
- أنا سألد
- ليس الآن، اصمدى

479
00:39:23,600 --> 00:39:26,400
- يا أخّى
- هي ستلد طفل، انتظر لحظة

480
00:39:26,480 --> 00:39:30,280
- اعذرني
- الإمرأة ستلد طفل!

481
00:39:30,440 --> 00:39:33,000
- متى سنرى طبيب؟
- اجلس!

482
00:39:34,560 --> 00:39:36,200
- كما تريد يا رجل
- دّكتور كلين!

483
00:39:36,280 --> 00:39:39,920
- سأجىء بعد دقيقة
- أنت وأنا، ليس لدينا مشاكل

484
00:39:40,040 --> 00:39:42,040
ذلك صحيح، فقط ابق في مقعدك

485
00:39:47,280 --> 00:39:49,520
لا أفهم ما تقولين يا سيدتى

486
00:39:51,760 --> 00:39:56,400
الأذن؟ عدوى أذن؟
هلّ تساعديها بعدوى الأذن؟

487
00:39:56,520 --> 00:40:00,000
- أنا؟ لا أستطيع
- لم لا؟

488
00:40:00,160 --> 00:40:02,760
لا أعرف شيء، هذا يومي الأول

489
00:40:12,720 --> 00:40:16,080
الجميع في الغرفة الأخرى

490
00:40:17,640 --> 00:40:20,320
سيعتانون بك، أعدك بذلك

491
00:40:22,200 --> 00:40:25,040
ماذا؟ افتح

492
00:40:25,200 --> 00:40:28,160
لدينا ضحيّة طلق ناري هنا
وقد فقد الكثير من الدمّ

493
00:40:28,800 --> 00:40:32,160
- اذهب إلى المستشفى أخرى
- هيا، إفتح الباب

494
00:40:32,960 --> 00:40:36,160
تعرف هؤلاء الرجال؟
أنت متأكّد؟

495
00:40:36,240 --> 00:40:38,560
- هم هنا دائماً
- افتح الباب

496
00:40:41,760 --> 00:40:43,640
- اخلع سترتك
- ماذا؟

497
00:40:45,120 --> 00:40:47,000
اخلعها

498
00:40:48,240 --> 00:40:53,080
ضعه على الأرض، إنصرف
فقط اتركه هنا، اذهب!

499
00:40:54,720 --> 00:40:55,840
اذهب

500
00:40:58,360 --> 00:41:01,600
- ماذا به؟
- لقد أصيب بصدمة

501
00:41:07,720 --> 00:41:09,240
هيا

502
00:41:19,520 --> 00:41:22,600
انتظر لحظة
أريد رؤية ما بداخل الحقيبة

503
00:41:22,760 --> 00:41:24,640
ماذا حدث لك؟

504
00:41:24,760 --> 00:41:31,080
أعطيتهم كلّ المالّ
لكنهم اطلقوا الرصاص على أية حال

505
00:41:31,240 --> 00:41:34,080
يحتاج لدخول الجراحة الآن

506
00:41:34,200 --> 00:41:36,040
هلّ بالإمكان أن آخذه للغرفة الأولى؟

507
00:41:36,160 --> 00:41:38,000
- شكراً
- ماذا لدينا؟

508
00:41:38,160 --> 00:41:40,840
- جرح من طلق ناري إلى البطن
- هل سيحتاج لأدوات متطورة؟

509
00:41:41,000 --> 00:41:43,360
لا، دّكتور ترنر سنحتاج مساعدتكَ

510
00:41:43,520 --> 00:41:47,160
- إشتريت هذه البدلة قريباً
- هلّ بإمكانك مساعدتي؟

511
00:41:47,320 --> 00:41:50,800
ثلاثة، إثنان، واحد، يساراً
شكراً لك

512
00:41:52,680 --> 00:41:54,480
لا أستطيع معالجة طلقة بطن

513
00:41:54,640 --> 00:41:57,200
أنا جرّاح قلبي
لست طبيب فى غرفة الطوارىء

514
00:41:57,320 --> 00:42:00,600
إنه مثل ركوب الدراجة
فقط تظاهر بأنّك تتقاضى أجراً

515
00:42:00,760 --> 00:42:04,200
- هذا مختلف، لا أستطيع
- الرجل يموت، ساعده

516
00:42:04,360 --> 00:42:06,440
- أودّ ذلك، لكنى لم أفعل. . .
- افعلها!

517
00:42:08,800 --> 00:42:11,280
بـ75 ملليغرام ديميرول في
ليدكان 2 % محليّ

518
00:42:11,440 --> 00:42:13,320
سأنظفه الآن

519
00:42:14,360 --> 00:42:17,280
عندما أخرج من هنا، سأقاضي
هذه المستشفى وشركة أمنك

520
00:42:17,440 --> 00:42:19,400
ماذا يجعلك متأكّد جداً
أنك ستخرج من هنا مطلقاً؟

521
00:42:31,480 --> 00:42:32,960
ها نحن ذا

522
00:42:49,080 --> 00:42:52,440
شكراً جزيلاً

523
00:42:52,600 --> 00:42:55,480
- لدينا مشكلة حقيقية هنا
- وما هى؟

524
00:42:55,640 --> 00:42:58,640
هذا الرجل في ساحة الإنتظار. . .
اغلق غرفة الطوارىء

525
00:42:58,800 --> 00:43:01,400
حصّن نفسه فيها
قطع الكهرباء فى المصعد

526
00:43:01,560 --> 00:43:04,600
يمكننا إقتحام الباب
لكن هذا النذل قد يبدأ بقتل الناس

527
00:43:04,760 --> 00:43:07,200
هناك آلتا تصوير مختفية في الغرفة

528
00:43:07,360 --> 00:43:10,160
- مراقبة المستشفى الخاصة
- لدينا شريط فيديو الآن

529
00:43:10,280 --> 00:43:13,400
- هل أنت مسؤول عن الأمن؟
- لا، إنه ويلي باتونك

530
00:43:13,560 --> 00:43:17,440
- هو في البيت إنه يوم عطلة
- ليس بعد الآن، استدعيه هنا

531
00:43:19,320 --> 00:43:21,880
هلّ يوجد خطّ آمن؟

532
00:43:22,000 --> 00:43:25,040
أحد رجالنا بالداخل لديه لاسلكى

533
00:43:25,160 --> 00:43:26,680
قد تريد أن تجرب هذا

534
00:43:26,840 --> 00:43:29,200
ضع مراقبة على كل خطوط
الهاتف فى غرفة الطوارىء

535
00:43:29,360 --> 00:43:32,000
إذا رفع سماعة الهاتف
أريده أن يتكلّم معي

536
00:43:32,160 --> 00:43:34,920
- حسناً
- من المسؤول هنا؟

537
00:43:35,080 --> 00:43:37,880
ريبيكا بان، سيدى
هذا يوم عطلتها أيضاً

538
00:43:38,000 --> 00:43:40,720
يا إلهى، هل هناك شخصاً
يعمل في هذه المستشفى؟

539
00:43:40,880 --> 00:43:43,200
- هذا السّبت، سيدى
- وإن يكن؟

540
00:43:43,360 --> 00:43:45,680
الناس يمرضون فى يوم السبت
أليس كذلك؟

541
00:43:50,200 --> 00:43:52,920
لا يبكى

542
00:43:57,280 --> 00:44:00,320
سّيد آرتشيبالد، أحتاج أن أعمل
فحص داخلي عليها

543
00:44:00,400 --> 00:44:02,760
- أين ستأخذيها؟
- غرفة الفحص هناك

544
00:44:02,920 --> 00:44:03,880
جيد، اذهبى

545
00:44:11,640 --> 00:44:15,640
- تذكّر، إنه ليس عيبك
- اعذرني

546
00:44:15,760 --> 00:44:18,120
أعتقد أن خطيبتي كسرت ذراعها

547
00:44:18,280 --> 00:44:20,840
أتسائل، إذا كان هناك أحداً
ليلقى نظرة عليها

548
00:44:20,960 --> 00:44:23,760
-  ماذا حدث؟
- سائق مخمور صدمها. . .

549
00:44:23,920 --> 00:44:26,960
سائق مخمور إصطدم بنا، صحيح؟

550
00:44:27,080 --> 00:44:30,480
- كان حادثاً
- نعم، كان كذلك

551
00:44:30,600 --> 00:44:34,840
هذا قسم الشرطة
أتكلّم مع الرجل مسؤول

552
00:44:35,000 --> 00:44:37,840
رجاء إلتقط اللاسلكى

553
00:44:37,960 --> 00:44:40,840
المبنى محاصر
ليس هناك طريق للدخول أو الخروج

554
00:44:40,960 --> 00:44:43,320
أنصحك بالردّ

555
00:44:46,520 --> 00:44:48,400
مرحباً، هل هناك أحداً هنا؟

556
00:44:50,960 --> 00:44:54,240
أنا ملازم أوّل فرانك جريمس
من قسم شرطة شيكاغو

557
00:44:54,400 --> 00:44:56,400
هل أنت الرجل مسؤول؟

558
00:44:58,560 --> 00:45:01,560
- ذلك صحيح
- من أتكلم إليه؟

559
00:45:03,360 --> 00:45:04,440
جون. . .

560
00:45:06,240 --> 00:45:07,280
كيو

561
00:45:09,120 --> 00:45:11,000
حسناً، جون كيو

562
00:45:11,160 --> 00:45:14,840
ثانية، أنا ملازم أوّل جريمس
لكنّي أريدك تدعوني فرانك

563
00:45:14,960 --> 00:45:16,920
- هلّ تفعل ذلك؟
- أكيد، فرانك

564
00:45:17,040 --> 00:45:20,400
سأكون المفاوض حول الرهائن
أنا شرطي لـ35 سنة

565
00:45:20,520 --> 00:45:23,520
هذا كلّ ما أعمله
أنا لا ألعب ولا أراوغ

566
00:45:23,680 --> 00:45:26,640
إذا طلبت شيئاً، يمكنك آخذه

567
00:45:26,760 --> 00:45:30,800
هل هناك شخصاً تأذى؟

568
00:45:30,920 --> 00:45:32,960
هذه غرفة طوارىء، الجميع تأذى

569
00:45:33,080 --> 00:45:34,080
صحيح

570
00:45:34,240 --> 00:45:35,800
- هم بخير
- جيد

571
00:45:35,920 --> 00:45:39,040
طالما بقى ذلك الوضع
يمكننا أن نستمرّ بالكلام

572
00:45:39,200 --> 00:45:40,600
ماذا تريد بالضبط؟

573
00:45:40,760 --> 00:45:45,280
جد ريبيكا بان، مشرف إداري
مستشفى الأمل التذكارية

574
00:45:45,440 --> 00:45:50,440
جدها وأخبرها إنى أريد
اسم إبنى على قائمة المتبرع إليهم

575
00:45:52,600 --> 00:45:55,160
- ولد أو بنت؟
- ولد

576
00:45:55,320 --> 00:45:59,600
لدى ولدين، بنتان وولدان

577
00:46:01,600 --> 00:46:03,640
لا تغضبنى
أنا لا أريد أن تغضبنى

578
00:46:03,760 --> 00:46:05,920
هذا يهين ذكائى كإنسان!

579
00:46:06,080 --> 00:46:09,200
خذ الأمور بسهولة، الفكرة هنا
أن لا تندفع بشدّة، اتفقنا؟

580
00:46:09,360 --> 00:46:11,920
ستنفذون مطلبى على أية حال
هل تفهمنى؟

581
00:46:12,040 --> 00:46:17,480
وإذا لم تنفذ، سيوجد
بعض الجثث بين أيديك هنا

582
00:46:17,600 --> 00:46:21,360
أسمعك عالي وبوضوح، أنا ذاهب
لإحضار ريبيكا بان، حسناً؟

583
00:46:21,480 --> 00:46:23,040
حسناً

584
00:46:23,680 --> 00:46:26,200
الكثير من الشرطة هنا يا جون

585
00:46:27,360 --> 00:46:29,320
هل أنت متأكّد من أنك تريد
مواصلة هذا؟

586
00:46:29,480 --> 00:46:30,880
أنا متأكّد

587
00:46:32,080 --> 00:46:35,440
حسنا، تمالك أعصابك
أنت في بقعة بها مشاكل كثيرة

588
00:46:35,600 --> 00:46:37,760
إذا تعاونت معى وكنت عقلانى

589
00:46:37,880 --> 00:46:39,880
سنجد حل لذلك، موافق؟

590
00:46:40,040 --> 00:46:42,080
يجب أن نؤمن قليلاً بأحدنا الآخر

591
00:46:42,640 --> 00:46:44,520
- ولم هذا يا فرانك؟
- لماذا؟

592
00:46:45,440 --> 00:46:50,600
لأن هذا هو الإيمان. . .
صدق عندما لا تريد أن تصدق

593
00:46:50,720 --> 00:46:52,960
بالإضافة، ماذا يمكنك فعله؟

594
00:46:55,440 --> 00:46:57,320
- أريدها خارج عن هنا
- متأخر جداً لذلك

595
00:46:57,440 --> 00:47:01,400
- هل هناك شيئاً؟
- اخرج! ستكون بخير

596
00:47:11,040 --> 00:47:13,400
- طفلك الأول؟
- نعم

597
00:47:15,400 --> 00:47:17,440
أنا متوتر نوعاً ما

598
00:47:17,600 --> 00:47:20,800
أنا كنت كذلك، ماذا تريد
ولد أو بنت؟

599
00:47:20,920 --> 00:47:24,640
لا يهم مادام طفلى بصحة جيدة

600
00:47:24,800 --> 00:47:26,200
هذا ما أريده

601
00:47:30,080 --> 00:47:32,440
لا أعنى شيئاً بذلك

602
00:47:40,080 --> 00:47:43,520
من كان يقود؟
السيارة. . . من كان يقود؟

603
00:47:43,640 --> 00:47:47,480
أنا كنت، لماذا؟

604
00:47:47,600 --> 00:47:49,400
لماذا صديقتك أصيبت وأنت لا؟

605
00:47:53,040 --> 00:47:54,600
ماذا تسمى ذلك؟

606
00:47:56,000 --> 00:47:58,720
- على ماذا تضحك؟
- ليحضر أحدكم وحدة الطوارىء

607
00:47:58,840 --> 00:48:03,360
- لا أريدك أن تنزف حتى الموت
- هذا الجرح يؤلم

608
00:48:04,280 --> 00:48:08,360
- كيسه الهوائي خرج وأنا لا
- ما نوع السيارة التى تقودها؟

609
00:48:08,480 --> 00:48:11,280
- مرسيدس 500
- تقود مرسيدس 500؟

610
00:48:12,160 --> 00:48:16,360
- ما السنة؟
- بـ1986، كلاسيكية

611
00:48:17,240 --> 00:48:21,280
مرسيدس لم تصنع أكياس هوائية
حتى عام 1988

612
00:48:23,440 --> 00:48:25,720
إلى ماذا تصل يا جون؟

613
00:48:25,880 --> 00:48:29,320
- ما نقطتك يا ميتش؟
- أنت من قبيلة الصفعة

614
00:48:29,440 --> 00:48:32,960
تحبّ أن تضرب تلك الشابّة
وكلّ شخص هنا يعرف ذلك

615
00:48:37,480 --> 00:48:39,280
كنت سكران

616
00:48:50,520 --> 00:48:54,720
- لا تدخّن هنا يا ميتش
- اعطيني  إستراحة، اعمل معي هنا

617
00:48:54,840 --> 00:48:59,400
- أحاول قدر الإمكان
- أيمكننى الحصول على بعض الماء؟

618
00:48:59,520 --> 00:49:03,160
- أحتاج للرنين
- أنا أفتقد وجبة الطعام

619
00:49:03,320 --> 00:49:05,960
أنا جائع، نريد بعض الدجاج أو شيئاً

620
00:49:06,120 --> 00:49:07,320
بعد لحظة

621
00:49:07,440 --> 00:49:10,880
- كيف الحال هنا؟
- سوف يعيش

622
00:49:11,000 --> 00:49:14,280
ألديك أية فكرة كم فقد
هذا الرجل من دماء؟ هذا مذهل

623
00:49:14,440 --> 00:49:16,320
أنقذ حياته

624
00:49:29,520 --> 00:49:31,440
- ما هذا؟
- لاسيكس

625
00:49:31,560 --> 00:49:34,600
إنه مدرّر مساعدة
يساعد على تصعيد الدم السائل

626
00:49:34,720 --> 00:49:37,680
إنه بوتاسيوم، ويحتاجه لكى يتحسن

627
00:49:38,760 --> 00:49:39,720
وهذا؟

628
00:49:39,880 --> 00:49:43,640
دوبامين، يساعد القلب لضخ الدم

629
00:49:45,200 --> 00:49:48,160
- يبدو لى كثيراً
- نعم، هذا كثير

630
00:49:48,320 --> 00:49:50,760
- هذا مضاد حيوي
- لأي سبب؟

631
00:49:50,920 --> 00:49:53,360
أنه وقائي، للإحتياط

632
00:49:56,440 --> 00:49:58,560
- وهذان؟
- هذان الإثنان؟

633
00:49:58,720 --> 00:50:03,560
- هم للألم
- أنا لا أبدو جيداً

634
00:50:03,680 --> 00:50:06,880
هذا سيجعلك تحسّ بشعور غريب
لبضعة دقائق يا رفيق

635
00:50:07,000 --> 00:50:10,040
سأحضر لك بعض رقائق بطاطس

636
00:50:10,160 --> 00:50:11,480
ما رأيك بهذا؟

637
00:50:12,800 --> 00:50:16,840
بالمناسبة يا مايك، هناك رجل
توقّف لرؤيتك

638
00:50:16,960 --> 00:50:21,240
قال أنّه صديق لك، لدى هنا

639
00:50:21,360 --> 00:50:24,640
لم أعرف إذا كنت أسمح له بالدخول
ماذا تعتقد؟

640
00:50:24,760 --> 00:50:26,320
- إنه بخير
- هو بخير؟

641
00:50:26,440 --> 00:50:28,320
قال أنّه يريد مصاحبتك

642
00:50:28,440 --> 00:50:29,720
هو بخير

643
00:50:29,840 --> 00:50:30,880
هذا رائع

644
00:50:33,160 --> 00:50:34,480
شكراً

645
00:50:50,240 --> 00:50:52,280
صغيرى!

646
00:50:52,440 --> 00:50:54,880
اتركني أحضن صغيرى!

647
00:50:58,200 --> 00:51:04,040
- أمّى؟ هل أبى سيجيء؟
- نعم، سيجيء

648
00:51:04,200 --> 00:51:07,880
متى؟ أين هو؟

649
00:51:09,040 --> 00:51:12,560
لا أعرف، لكنّه سيجيء

650
00:51:22,240 --> 00:51:23,840
ماذا تفعل؟

651
00:51:23,960 --> 00:51:26,840
لا يهم، أنت عديم القيمة
مجرد حارس الأمن

652
00:51:26,960 --> 00:51:29,720
كان يجب أن تضرب الوغد
عندما أتيحت لك الفرصة

653
00:51:29,840 --> 00:51:34,880
بماذا؟ بالإضافة، إنى لن أفعل
ولا حتى لـ8.50 دولار في السّاعة

654
00:51:44,240 --> 00:51:45,880
- إكتشاف مفيد
- هل أنت مجنون؟

655
00:51:46,000 --> 00:51:49,160
- ماذا تفعل؟
- انظر إلى رقم واحد

656
00:51:49,280 --> 00:51:52,800
تريد أن تبقى حيّ، اصمد
وانتظر الشرطة حتى يجيئون

657
00:51:52,920 --> 00:51:56,520
الشرطة سيجيئون بإطلاق النار
هم لا يهتمّون بإبنه

658
00:51:56,680 --> 00:52:01,040
عندما يدرك ذلك
كلنا سنموت

659
00:52:01,160 --> 00:52:05,360
إذا مسكك بذلك المبضع
أنت الذي سيموت

660
00:52:05,480 --> 00:52:09,240
لا يبدو سيئاً جداً لي
"كلوريد أثيل " مثل الصولجان

661
00:52:09,360 --> 00:52:12,560
ضع هذه المادة بعيداً
قبل أن تتورط فى المشاكل

662
00:52:12,680 --> 00:52:15,640
استمع لى، أيها الشرطى الغبى
أنا لست ساذج

663
00:52:15,760 --> 00:52:18,840
لدى حياة، هذا يعنى شيئاً

664
00:52:18,960 --> 00:52:21,920
أنا لن أموت، لا يا سيدى

665
00:52:30,200 --> 00:52:32,400
كيف حالك؟

666
00:52:32,520 --> 00:52:36,200
جيد، كيف حالك؟

667
00:52:38,960 --> 00:52:41,600
جيد لرؤيتك

668
00:52:44,480 --> 00:52:47,200
سأعلمك عندما أعرف، حسناً؟
أنت ستكون الأول

669
00:52:48,840 --> 00:52:51,120
- سأعلمك لاحقاً
- جوس، كيف حالك؟

670
00:52:51,240 --> 00:52:54,040
- كيف حالك فرانك؟ مثير
- نعم، هو كذلك

671
00:52:54,200 --> 00:52:58,000
- مبكّر قليلاً للمدفعية الثقيلة، أليس كذلك؟
- ربّما، ربّما لا

672
00:52:58,160 --> 00:53:00,800
- اخبرني ماذا يحدث هنا؟
- أنت تنظر إليه

673
00:53:00,920 --> 00:53:05,200
أب منزعج جداً
سنعطيه دقيقتان لكى يهدأ

674
00:53:09,160 --> 00:53:13,280
دعنا لا نعطيه وقتاً كثير
لنجعلها نهاية سريعة وهادئة

675
00:53:13,400 --> 00:53:15,560
- هذه الخطة
- جيد

676
00:53:15,720 --> 00:53:19,040
في تلك الحالة، أنا هنا لمجرد
تدعيم موقفك بأى الطرق الممكنة

677
00:53:19,160 --> 00:53:21,880
لست بحاجة لجليسة أطفال
كل شىء تحت السيطرة

678
00:53:22,040 --> 00:53:23,160
- هل هو؟
- نعم

679
00:53:23,280 --> 00:53:27,000
حسناً، لا أستطيع ترك الناس
تجرى بالشوارع تستخدم الأسلحة

680
00:53:27,760 --> 00:53:29,760
ستبدو المدينة كأنها ليست آمنة

681
00:53:30,680 --> 00:53:32,360
بالإضافة، إنى يجب أكون هنا

682
00:53:32,480 --> 00:53:34,920
رئيس الشرطة لا يحضر
سيبدو كأنه نائم في البيت

683
00:53:35,040 --> 00:53:37,760
فقط ابتعد عن طريقي
آلات التصوير التلفزيونية هناك

684
00:53:37,880 --> 00:53:40,520
ستجعلك تشعر كأنك بالبيت

685
00:53:40,640 --> 00:53:43,080
صحيح، لماذا فقط لا تسترخى؟

686
00:53:45,840 --> 00:53:47,360
- لماذا لا تسترخى؟
- أنا بخير

687
00:53:47,480 --> 00:53:49,960
- لماذا لا تقوم بعملك؟
- أنا أقوم بعملى

688
00:53:50,080 --> 00:53:52,720
كلنا شرطة، صحيح؟
نحن فى نفس الجانب، تتذكّر؟

689
00:53:52,840 --> 00:53:54,560
- صحيح
- صحيح؟

690
00:53:55,920 --> 00:53:57,960
جيد أن أراك، شكراً

691
00:54:00,040 --> 00:54:02,400
نعم، سّيد مايور

692
00:54:06,960 --> 00:54:09,640
العجوز يبحث عن الإستقلالية
هل تركتموه هناك؟

693
00:54:20,680 --> 00:54:23,480
ما لا أفهمه هو
لماذا لم يكتشفه الأطباء من قبل

694
00:54:23,680 --> 00:54:27,280
إبنى لديه فحوصات طبية نظيفة
كل سنة منذ اليوم الذى ولد فيه

695
00:54:27,480 --> 00:54:31,280
- كيف لم  يكتشفه الأطباء؟
- قد لا يكون فحص بشكل كافى

696
00:54:31,480 --> 00:54:32,520
لم لا؟

697
00:54:35,880 --> 00:54:37,200
أنت بمنظمة الصحة، صحيح؟

698
00:54:38,280 --> 00:54:39,800
هذا جوابك

699
00:54:39,880 --> 00:54:45,000
أطباء منظمة الصحة لا يفحصون
إنها طريقتهم لإبقاء التكاليف منخفضة

700
00:54:45,120 --> 00:54:48,600
بفرض مايك يحتاج لفحوصات إضافية
والتأمين يقول إنه غير مؤمن عليه

701
00:54:48,800 --> 00:54:51,000
الطبيب يصمت، ويجيء عيد الميلاد

702
00:54:51,200 --> 00:54:54,800
منظمة الصحة ترسل شيك للطبيب

703
00:54:54,880 --> 00:54:59,320
- هل هذا صحيح؟
- محتمل، ليس هكذا، لكنه محتمل

704
00:54:59,400 --> 00:55:02,000
أنت تخبرنى، أن هؤلاء الأطباء
ربّما عرفوا بمرض إبنى

705
00:55:02,200 --> 00:55:04,320
ولم يعالجوه؟

706
00:55:04,520 --> 00:55:08,800
- من يعرف؟ أنا لا أعرف
- لا تأخذ هذا كشخصي

707
00:55:08,920 --> 00:55:11,600
- أنتم مجموعة محتالين
- أنت لا تعرف ما تتحدّث عنه

708
00:55:11,720 --> 00:55:14,800
- ماذا عن الشيء الذى أقسمت عليه؟
- هذا الشىء؟

709
00:55:14,920 --> 00:55:16,200
ذلك الوعد

710
00:55:16,320 --> 00:55:19,800
- يدعى قسم أبقراط
- مثل قسم النفاق

711
00:55:19,920 --> 00:55:21,800
كيف هو؟

712
00:55:22,000 --> 00:55:25,000
"أقسم أن أعالج المرضى والقريبين للموت

713
00:55:25,120 --> 00:55:26,800
ماعدا من لم يحصل على طب رئيسى "

714
00:55:27,000 --> 00:55:29,000
- شيء مثل هذا؟
- قلتها بشكل مثالي

715
00:55:29,200 --> 00:55:33,520
هذا مضحك، لكنّه ليس بعيد عن الحقيقة
هذا الإهمال يحدث دائماً

716
00:55:33,600 --> 00:55:35,400
موظّفو الإسعاف يجلبون بعض الضحايا

717
00:55:35,520 --> 00:55:39,000
وعندما يكتشف المحاسبون أنهم
لا يستطيعون الدفع، يبعدونهم خارجاً

718
00:55:39,200 --> 00:55:41,800
- المستشفيات لا تستطيع إبعاد الناس
- أليس هناك قوانين ضدّ ذلك؟

719
00:55:42,000 --> 00:55:45,400
لكن هناك طرق حول القانون
ويجب أن نجاريهم

720
00:55:45,520 --> 00:55:47,600
بعد ذلك، نحن خارج اللعبة

721
00:55:47,720 --> 00:55:50,320
- إنه ليس هكذا
- إنه بالضبط هكذا

722
00:55:50,400 --> 00:55:53,600
ربّما ليس فى الطابق الخامس
لكن هنا إذا لم يكن لديك مال

723
00:55:53,840 --> 00:55:56,640
تحصل على مساعدة
ثم يطردونك خارج الباب

724
00:55:56,720 --> 00:56:00,800
كفي، سمعت كلّ الإساءة
التى يمكننى تحملها ليوم واحد

725
00:56:00,920 --> 00:56:04,840
إذا كنتم تعتبروننى مصاص دماء
يمص دماء البشر، جيد

726
00:56:04,920 --> 00:56:09,040
سأكون الرجل السيئ
لكن من يمسك بالسلاح؟

727
00:56:16,800 --> 00:56:19,520
سيدى؟!

728
00:56:24,120 --> 00:56:30,040
جون، هنا الملازم فرانك
ترفع سماعة الهاتف، أجيب عليك

729
00:56:30,120 --> 00:56:33,920
- ماذا يمكننى عمله لك؟
- ماذا يجري بالقائمة؟

730
00:56:34,120 --> 00:56:37,720
- أعمل عليها، لكنّي أحتاج الوقت
- ليس لدى وقت يا فرانك

731
00:56:37,920 --> 00:56:41,320
- دعنا نتحدّث عن الرهائن
- ماذا تريد معرفته؟

732
00:56:41,520 --> 00:56:45,240
- ماذا يحدث؟ كيف هم؟
- هم بخير وكاملون

733
00:56:45,320 --> 00:56:49,240
نحن نأكل الحلوى
ونناقش التأمينات، نجلس منتظرينك

734
00:56:49,440 --> 00:56:52,120
- أريدك أن تترك بعضهم يذهبون
- لأي غرض؟

735
00:56:52,320 --> 00:56:54,720
أنا أعمل لك، أنت اعمل لي
ارنى بعض حسن النيّة

736
00:56:54,920 --> 00:56:56,720
كثير من الناس عصبيين هنا

737
00:56:56,920 --> 00:57:00,240
ستجعل كلّ شخص يتنفّس بسهولة
إذا رأينا بعض الوجوه السعيدة

738
00:57:00,320 --> 00:57:04,520
أنا سأعمل لك عندما تبدأ بالعمل لي
أريد اسم طفلي على تلك القائمة

739
00:57:04,640 --> 00:57:07,440
- لا أمزح هنا يا فراك
- حسن النيّة

740
00:57:07,520 --> 00:57:10,240
- حسن النيّة أخذ طويلاً. . .
- ما هذا؟

741
00:57:10,320 --> 00:57:13,440
. . . حتى الآن لم تربح أى نقاط

742
00:57:13,520 --> 00:57:15,520
اعذرني، أحتاج أن أتكلم معك

743
00:57:15,720 --> 00:57:18,240
هذه المرأة توسعت ستّة سنتيمترات
الطفل مربوط

744
00:57:18,440 --> 00:57:21,920
عالجتها، لكنّنا يجب أن
ننقلها إلى غرفة الولادة فوراً

745
00:57:22,840 --> 00:57:24,840
- انتظر يا فرانك
- هنا

746
00:57:26,440 --> 00:57:28,840
- ماذا يحدث هنا؟
- هل تعرفين هذا الرجل؟

747
00:57:32,120 --> 00:57:34,320
اسمه جون آرتشيبالد
لديه إبن فى العناية المركزة

748
00:57:34,520 --> 00:57:37,440
ضع الناس على الباب
جد الأمّ، أحتاج للكلام معها

749
00:57:37,560 --> 00:57:39,640
- أنت هنا يا فرانك؟
- أنا هنا يا جون

750
00:57:39,840 --> 00:57:44,040
غيّرت رأيي، حسناً؟
سأترك بعض الرهائن يذهبون

751
00:57:44,120 --> 00:57:45,760
ذلك الشيء الصحيح

752
00:57:45,920 --> 00:57:49,040
لكن متى أفعل
الساعة تبدأ، هل تفهم؟

753
00:57:49,720 --> 00:57:54,920
إنها 4:15، لديك ساعة واحدة
حتى 5:15، هل تفهم؟

754
00:57:55,120 --> 00:57:58,560
إذا لم يكون إبنى على تلك القائمة
بحلول الـ5 :15, شخص ما هنا سيموت

755
00:57:58,640 --> 00:58:00,840
- لا تكون غبي
- لـ5:15، فرانك!

756
00:58:01,040 --> 00:58:05,240
لـ5-1-5 سيحدث شيئاً

757
00:58:05,360 --> 00:58:07,440
أنت شرطي، إدع القاضي

758
00:58:08,720 --> 00:58:12,240
هذا سيئ يا فرانك
هذا سيستمر طويلاً

759
00:58:15,640 --> 00:58:17,120
حسناً، ميريام. . .

760
00:58:20,560 --> 00:58:23,240
وروزا فاموس، لنذهب

761
00:58:23,360 --> 00:58:27,160
سّيد آرتشيبالد
برجاء إترك زوجي يجيء معي

762
00:58:27,240 --> 00:58:29,840
أحتاجك للخروج من هنا
سأكون بخير، فقط اذهبى

763
00:58:29,960 --> 00:58:33,240
- اللعنة، أنا سأذهب، أنا حرّ
- ستيف، لا

764
00:58:33,440 --> 00:58:36,160
- أيّ نوع من الرجل أنت؟
- تباً لك يا تيرون

765
00:58:36,360 --> 00:58:38,240
ماذا؟ تسبنى بتيرون؟

766
00:58:38,440 --> 00:58:41,640
انتظر لحظة، استريح

767
00:58:53,240 --> 00:58:56,160
جولي، اجلبى السلاح!

768
00:58:56,240 --> 00:58:58,160
اجلبى السلاح

769
00:58:58,360 --> 00:59:02,240
اضربيه في الوجه يا جولي!

770
00:59:02,440 --> 00:59:05,760
هيا، اجلبى السلاح

771
00:59:05,840 --> 00:59:09,640
ماذا تفعلى. . . هل أنتِ مجنون؟
ماذا تفعلى؟

772
00:59:09,760 --> 00:59:10,760
هيا الآن

773
00:59:13,560 --> 00:59:15,360
ماكس، ألديك أصفاد؟

774
00:59:20,240 --> 00:59:22,840
أنت كلبة غبية!

775
00:59:22,960 --> 00:59:25,560
هذا لضربى!

776
00:59:27,640 --> 00:59:30,880
وهذا لأنك وغد!

777
00:59:35,360 --> 00:59:38,840
وهذا لدعوتى كلبة!

778
00:59:40,680 --> 00:59:42,080
شعرت بهذه

779
00:59:43,480 --> 00:59:45,760
ولن أكون باربي مرة آخرى!

780
00:59:46,760 --> 00:59:51,240
كل هذا الجمال والعضلات معاً

781
00:59:51,360 --> 00:59:54,480
- عرفت إنكِ لست شقراء
- اعطيهم لي

782
00:59:55,880 --> 00:59:57,880
ميتش!

783
01:00:15,760 --> 01:00:17,680
هيا، كلاكما

784
01:00:19,160 --> 01:00:22,960
مهما حدث، أريدك تعرفى أن
كلّ شيء سيكون بخير

785
01:00:23,080 --> 01:00:24,960
- أتفهميني؟
- نعم

786
01:00:25,080 --> 01:00:29,080
ولا تقلقى حول أيّ شئ

787
01:00:29,160 --> 01:00:31,560
سأكون معك دائماً

788
01:00:34,360 --> 01:00:35,760
لا تضرب!

789
01:00:39,760 --> 01:00:43,080
سأترك بعض الرهائن يذهبون!
لا تضرب!

790
01:00:44,560 --> 01:00:47,960
حسناً يا ستيف، أنت أيضاً
هيا كلاكما

791
01:00:49,160 --> 01:00:52,880
شكراً

792
01:00:53,080 --> 01:00:55,160
- شكراً سّيد آرتشيبالد
- أنت، أيضاً

793
01:00:56,880 --> 01:00:58,280
اعتني بأذنه

794
01:00:58,360 --> 01:01:00,960
الرجل المسلّح حرّرعدّة رهائن

795
01:01:01,160 --> 01:01:04,480
الذين فوراً سيستجوبون
من قبل أعضاء فريق الأزمة

796
01:01:04,560 --> 01:01:07,880
هل الرجل المعروف بجون كيو
سينجح لإعطاء قلب لإبنه؟

797
01:01:08,000 --> 01:01:09,280
فقط الوقت سيخبرنا

798
01:01:09,360 --> 01:01:11,880
من مستشفى الأمل التذكارية
أنا تاك لامبلى

799
01:01:12,000 --> 01:01:16,000
هل صحيح أن سيارة إسعاف
جاءت بضحية بعد دخول الرجل المسلح؟

800
01:01:16,200 --> 01:01:18,360
فتح الباب وتركه يدخل!

801
01:01:18,480 --> 01:01:21,080
- هلّ بالإمكان أن تعلّق؟
- الرجل الجريح كان في حالة خطرة

802
01:01:21,160 --> 01:01:23,280
لو لم يسمح له بالدخول
كان من الممكن أن يموت

803
01:01:23,480 --> 01:01:28,200
- سيدتى، هل أنتِ بخير؟
- أنا بخير، نحن نضع طفل!

804
01:01:28,400 --> 01:01:30,480
سيدتى، ألديك تعليقات
حول الرجل المسلّح؟

805
01:01:30,600 --> 01:01:33,680
- جون كيو رجل جيد جداً
- الرجل المسلّح؟

806
01:01:33,880 --> 01:01:35,080
رجل جيد جداً!

807
01:01:45,200 --> 01:01:47,680
لديهم كاميرا، لا أصدق
أنهم يشاهدون فيديو حى

808
01:01:47,800 --> 01:01:49,880
- كيف تعرف؟
- هم ينظرون إلى شيئاً

809
01:01:50,000 --> 01:01:54,480
- أريد أن أعرفه، أتستطيع الحصول عليه؟
- إذا أستطاعوا، أنا أستطيع

810
01:01:54,600 --> 01:01:57,480
تستسلم، وسيكون هناك أسلحة
في كلّ مستشفى في البلاد

811
01:01:57,600 --> 01:02:00,400
أتعتقد أن السّيد آرتشيبالد
الوحيد الذى لديه طفل مريض؟

812
01:02:00,600 --> 01:02:03,480
هل تفقدت قائمة المرضى المحتاجين؟
هناك طابق كامل بهم

813
01:02:03,600 --> 01:02:06,480
الناس يمرضون ثم يموتون
هذا هى الطريقة

814
01:02:06,600 --> 01:02:08,680
أواجه قرارات كهذه كلّ يوم

815
01:02:08,800 --> 01:02:13,000
هناك رجل يهدّد ناس أبرياء
لأنكِ رفضت مساعدة إبنه

816
01:02:13,200 --> 01:02:17,280
هناك 50 مليون شخص في هذه البلاد
بدون تأمين طبي

817
01:02:17,480 --> 01:02:20,200
إذا كنت تودّ تغييره
اتصل بعضو كونجرس

818
01:02:20,400 --> 01:02:24,600
اعذرني، لماذا فقط لا نخبره
أن اسم إبنه على القائمة؟

819
01:02:24,800 --> 01:02:29,000
أليس سيكون معقولاً؟
كيف سيعرف على أية حال؟

820
01:02:30,880 --> 01:02:33,680
سيدى، اعذرنى
أتستطيع تلقى نظرة على هذا؟

821
01:02:37,600 --> 01:02:40,880
رقيب الرئيس مورو
هذا والي باتونك، رئيس الأمن

822
01:02:41,000 --> 01:02:43,120
سعيد بمقابلتك

823
01:02:43,800 --> 01:02:47,800
أنت هنا، ذلك سيكون موقعك

824
01:02:47,880 --> 01:02:50,000
إكس هناك، ذلك هاتفك

825
01:02:51,520 --> 01:02:53,600
- أيّ هاتف؟
- اريه له يا جيف

826
01:02:56,400 --> 01:02:57,880
الهاتف هناك

827
01:03:01,520 --> 01:03:04,800
أنا توم، لكن الرئيس مورو يبقي
الشرطة تعمل ما هو ضرورياً

828
01:03:04,880 --> 01:03:07,480
للإبقاء على حياة وآمن الرهائن

829
01:03:09,600 --> 01:03:14,320
لا تستطيع الذهاب لأى مكان دون
أن تصبح مسروقاً أو مقتولاً أو مطعوناً

830
01:03:14,400 --> 01:03:17,000
الأطفال تقتل زملائها

831
01:03:17,200 --> 01:03:20,720
- أنا لن أذهب حتى لمكتب البريد
- اسكت يا ميتش

832
01:03:20,800 --> 01:03:24,080
أنت اسكت
أكره هذا الوغد، لكنه صح

833
01:03:24,200 --> 01:03:27,320
تعرف كم سهل الحصول على سلاح؟
خمس دقائق، محل أسلحة

834
01:03:27,520 --> 01:03:31,120
أفهم أن إبنك مريض، جون
لكن ماذا يجعله أفضل مني؟

835
01:03:31,200 --> 01:03:33,600
- لدى حياة أيضاً
- لكنّك لديك تأمين

836
01:03:33,800 --> 01:03:36,920
لذا ماذا، هل ستقتلنى؟
أهذا ما ستخبر به الشرطة

837
01:03:37,120 --> 01:03:41,120
إذا لم يحصل إبنك على
قلب جديد متوفر، كلنا سنموت

838
01:03:42,800 --> 01:03:46,000
كيف سينتهي يا جون؟
ما حركتك؟

839
01:03:46,800 --> 01:03:50,120
ليس لدى حركات، حسناً؟
أنا لا أعرف ماذا سأفعل

840
01:03:53,200 --> 01:03:55,320
انتظر معجزة، حسناً؟

841
01:03:56,400 --> 01:03:58,400
انتظر قضاء الله

842
01:04:25,800 --> 01:04:27,200
أتسمحين بكلمة من فضلكِ؟

843
01:04:29,840 --> 01:04:31,520
هذا كلّه خطئى

844
01:04:31,600 --> 01:04:34,320
عندما أخبرتنى المستشفى أنهم
سيخرجون مايكى

845
01:04:34,400 --> 01:04:38,320
اتصلت بجون، وصرخت فيه
وأخبرته أن يفعل شيىء، أى شيئاً

846
01:04:38,400 --> 01:04:41,120
لكنّي ما إعتقدت. . .

847
01:04:41,200 --> 01:04:44,320
أنا أفهم
أهو رجل عنيف، سّيدة آرتشيبالد؟

848
01:04:44,520 --> 01:04:50,840
لا! إنه طيب ولطيف
هو لا يآذي ذبابة

849
01:04:50,920 --> 01:04:54,640
ذلك ليس ما يقوله
إنه يتحدّث عن قتل الناس

850
01:04:54,840 --> 01:05:00,320
قد أخمن، لكن هل بقى فترة
فى الجيش أو شيئاً مثل ذلك؟

851
01:05:02,240 --> 01:05:04,520
- ما هذا؟
- ماذا؟

852
01:05:05,640 --> 01:05:07,920
أفهم ماذا يجري هنا

853
01:05:09,240 --> 01:05:12,920
تريد أن توقع بى لأقول شيئاً
تستخدمه ضد زوجى

854
01:05:13,040 --> 01:05:16,440
إنه غارق فى المشاكل
نحن سنحتاجكِ لتتكلمى معه

855
01:05:16,640 --> 01:05:19,040
لنوضح شيئاً هنا يا سيد

856
01:05:19,240 --> 01:05:22,320
لا تستطيع إستغلالى ضد زوجى

857
01:05:22,520 --> 01:05:27,320
أنا معه فى كل شىء يفعل
أنا فى جانبه، وليس جانبك

858
01:05:27,440 --> 01:05:29,320
وأنتِ لا تتكلمى معى

859
01:05:31,840 --> 01:05:34,520
يمكننى إخبارك ماذا آظن فيكِ . . .

860
01:05:36,040 --> 01:05:37,840
. . . لكنى إمرأة مسيحية

861
01:05:40,040 --> 01:05:43,320
الآن أتركانى بمفردى
فلدى طفل مريض لأعتنى به

862
01:05:47,640 --> 01:05:50,920
قرّرت وضع اسم مايكل
على قائمة المتبرع إليهم

863
01:05:52,320 --> 01:05:54,320
المستشفى ستدفع ثمن كلّ شيء

864
01:05:56,640 --> 01:05:58,320
حقاً؟

865
01:05:58,440 --> 01:05:59,920
حقاً

866
01:06:01,040 --> 01:06:02,520
شكراً

867
01:06:13,120 --> 01:06:14,320
أنتِ جيدة

868
01:06:15,840 --> 01:06:17,760
- اعذرني؟
- فى الأداء

869
01:06:17,920 --> 01:06:20,560
- عن ماذا تتحدّث؟
- عناق محب، ونظرة مخلصة

870
01:06:20,720 --> 01:06:23,160
للحظة اعتقدت إنى أصدقكِ

871
01:06:35,840 --> 01:06:39,560
نذهب الآن لمستشفى الأمل التذكارية
مباشر... تاك لامبلى

872
01:06:39,760 --> 01:06:43,040
كما ترون الحشد الكبير أمام
المستشفى فى إزدياد

873
01:06:43,160 --> 01:06:46,440
فريق القوات الخاصة وصل
والموقف يزداد سوء

874
01:06:46,560 --> 01:06:50,160
يقف بجانبى جيمس بالمبو
صديق جون آرتشيبالد

875
01:06:50,240 --> 01:06:53,560
سيد بالمبو، ماذا يمكنك أن تخبرنا
حول جون آرتشيبالد؟

876
01:06:53,640 --> 01:06:59,040
أتعرف، يجب أن أكون صادق

877
01:06:59,160 --> 01:07:03,040
كل هذا مقرف

878
01:07:03,240 --> 01:07:07,160
كان يمكن يتفادى هذا بسهولة

879
01:07:07,360 --> 01:07:10,360
لا شىء من هذا كان سيحدث
لو أن جون مليونير

880
01:07:10,440 --> 01:07:13,640
أو إذا كان اسمه الأخير روكفيلير
لكن أحياناً جون لا يفهم

881
01:07:13,760 --> 01:07:18,040
لا يفهم أننا نحمل
مقدسات لهذه البلاد بلا قيم

882
01:07:18,160 --> 01:07:21,960
إنها القيمة هى المهمة
لدينا ميسورين، ولدينا معدومين

883
01:07:22,040 --> 01:07:24,960
لدينا ألوان بيضاء وألوان زرقاء
وبلا ألوان

884
01:07:25,160 --> 01:07:30,760
بداخل هناك لدينا الجراحة
جراحة خاصة، وجراحة محظوظة

885
01:07:31,840 --> 01:07:36,360
يوجد الكثير من الناس الذين لا
يستطيعوا دفع 250 آلف دولار كفتورة

886
01:07:36,840 --> 01:07:40,360
لخزل رجل بهذه الطريقة
وترجعونه مكتوف الأيدى

887
01:07:40,480 --> 01:07:44,360
يبدو لى أن شىء خاطىء
يحدث، ليس شخصاً

888
01:07:44,560 --> 01:07:47,760
لكن ماذا أعرف؟
أنا عامل مصنع

889
01:07:47,840 --> 01:07:50,840
أرى أنك منزعج كثيراً
لكن إذا نظرت للكاميرا

890
01:07:50,960 --> 01:07:53,760
وتكلمت مع جون كيو الآن
ماذا تقول له؟

891
01:07:55,240 --> 01:07:57,360
أنا معك، وكن حذراً

892
01:07:58,560 --> 01:07:59,760
ذلك رأي رجل واحد

893
01:07:59,880 --> 01:08:03,360
مباشر من مستشفى الأمل التذكارية
كان معكم تاك لامبلى

894
01:08:33,560 --> 01:08:36,280
ماذا يحدث؟ أين الجميع؟

895
01:08:36,480 --> 01:08:39,360
سنرسل أحد رجالنا خلال الأنبوب

896
01:08:39,480 --> 01:08:43,280
إذا استدرجنا الهدف لهذا التليفون
سيكون لدينا طلقة واضحة

897
01:08:43,480 --> 01:08:46,280
- هل هذا صحيح؟
- نعم، هذا صحيح

898
01:09:03,080 --> 01:09:05,880
- نداء الزوجة
- أفضل من نداء الأب

899
01:09:06,080 --> 01:09:07,760
تعال هنا!

900
01:09:08,480 --> 01:09:10,960
ولا كلمة واحدة يا فرانك

901
01:09:11,080 --> 01:09:13,160
أنت تعمل من وراء ظهرى

902
01:09:13,280 --> 01:09:16,480
ماذا تريد منّي؟
انظر إلى الساعة! انظر لساعتك!

903
01:09:16,680 --> 01:09:20,160
الرجل قال بعد ربع ساعة
سيبدأ بقتل الناس

904
01:09:20,360 --> 01:09:23,160
- لكن هذه فكرة غبية!
- ما فكرتك العظيمة؟

905
01:09:23,360 --> 01:09:26,560
ليس هناك أفكار عظيمة
خصوصاً هذه!

906
01:09:26,680 --> 01:09:29,160
لدى هدف واضح وسآخذه

907
01:09:29,280 --> 01:09:32,480
تعرف الطريقة
يجب أن نغتنم الفرصة المتاحة

908
01:09:32,680 --> 01:09:34,880
الزوجة وافقت على الكلام معه
دعها تتكلم معه

909
01:09:34,960 --> 01:09:38,880
- ذلك بالضبط ما سأفعله
- تستعمل الزوجة لتوقع به؟

910
01:09:39,080 --> 01:09:42,480
سأفعل أى شىء يمكن أن ينجح
دعنى أوضح الصورة لك

911
01:09:42,680 --> 01:09:46,600
الذى لدينا هنا هو مجنون خاسر
بدأ يضرب الرهائن، وهذا سيىء

912
01:09:46,680 --> 01:09:49,200
وإذا تركنا هذا الوغد
هذا أيضاً سيىء

913
01:09:49,280 --> 01:09:52,680
- سيئ لمن؟
- للجميع، لى ولك

914
01:09:52,760 --> 01:09:54,400
إنها سنة إنتخابات

915
01:09:54,600 --> 01:09:57,200
فى كل الاحوال، فرانك
هذا الرجل لن ينجح

916
01:09:57,280 --> 01:10:01,000
- لذا تقتله، أهذه خطتك؟
- يمكننى العيش مع مجرم ميت

917
01:10:01,080 --> 01:10:06,280
ما لا أستطيع العيش معه
مقتل شخص برىء، ولا حتى واحد

918
01:10:07,480 --> 01:10:10,000
أتعرف يا فرانك؟ أنت خارج

919
01:10:10,080 --> 01:10:13,680
- أنا خارج؟
- أنت رسمياً معفى من الواجب

920
01:10:13,880 --> 01:10:15,800
- سأتولى هذا الآن
- أنت؟

921
01:10:15,880 --> 01:10:18,880
نعم أنا، أتعتقد أن هذه المرة
الأولى التى أواجه فيها مجرم؟

922
01:10:19,000 --> 01:10:21,800
كيف فى رأيك حصلت على هذه؟
وراقب هذا

923
01:10:21,880 --> 01:10:25,000
لدى الكثير من الضغط علىّ
الكثير من العيون تراقبنى

924
01:10:25,080 --> 01:10:28,480
شخصاً ما يجب أن يتولى هذا
أنت لن تفعل، أليس كذلك؟

925
01:10:28,600 --> 01:10:29,800
أنا سأفعل

926
01:10:30,680 --> 01:10:33,080
ماذا عن الرهائن، البشر؟

927
01:10:33,280 --> 01:10:34,600
الأفضل أن يبقوا رؤسهم منخفضة

928
01:10:46,600 --> 01:10:48,280
- رائع
- ما هذا؟

929
01:10:48,400 --> 01:10:50,280
التكييف إنطفأ للتو

930
01:10:56,280 --> 01:10:59,480
أعتمد عليكِ
لا تخذليني، حسناً؟ سأتصل بكِ!

931
01:10:59,680 --> 01:11:01,880
اعذرنى، آسف

932
01:11:02,000 --> 01:11:04,280
اعذرنى، شكراً

933
01:11:04,480 --> 01:11:06,600
- تاك لامبلى من القناة الثامنة
- يمكنك الدخول

934
01:11:06,800 --> 01:11:08,400
شكراً يا ضابط، اعذرنى

935
01:11:11,200 --> 01:11:12,400
أين صورتي؟

936
01:11:12,600 --> 01:11:15,000
اقتربت من تحليل شفرة الشرطة
نحن تقريباً وصلنا

937
01:11:15,080 --> 01:11:17,400
اسرع، لدى إتصال من المستشفى

938
01:11:17,520 --> 01:11:20,800
الشرطة ستعمل إتصال بين
الرجل وزوجته

939
01:11:24,800 --> 01:11:28,000
هل أنت مع الزوجة؟
حسناً، لنوجهه هناك

940
01:11:58,400 --> 01:12:00,120
الأفضل أن يكون جيد يا فرانك

941
01:12:08,920 --> 01:12:11,320
- نحن على القائمة
- ماذا؟

942
01:12:11,400 --> 01:12:14,920
بان وضعت اسم مايكى على القائمة

943
01:12:15,000 --> 01:12:18,320
- عزيزى، أنت فعلتها
- ماذا؟ نحن على القائمة؟

944
01:12:24,520 --> 01:12:26,400
هذا رائع يا عزيزتى

945
01:12:33,720 --> 01:12:37,600
- لدينا صوت
- أين الفيديو؟ أحتاج صورة

946
01:12:37,840 --> 01:12:40,520
اعتمد على، سأجعلك مشهوراًً

947
01:12:41,400 --> 01:12:43,800
أنا مجرّد. . .

948
01:12:45,320 --> 01:12:48,720
هذا رائع يا عزيزتى
كيف حال مايكى؟

949
01:12:54,520 --> 01:12:58,840
ليس جيد، أعتقد أنه سيموت

950
01:12:58,920 --> 01:13:01,000
ماذا؟

951
01:13:01,120 --> 01:13:07,200
عملوا كلّ ما في وسعهم
لكنّ حالته تزداد سوء

952
01:13:08,720 --> 01:13:11,640
يا إلهى

953
01:13:11,840 --> 01:13:13,840
صغيرى

954
01:13:22,320 --> 01:13:26,720
أتصلّي من أجله، جون؟
هل تصلّي من أجل إبننا؟

955
01:13:26,840 --> 01:13:29,440
نعم، أنا أفعل

956
01:13:30,240 --> 01:13:32,320
من الغراب الأبيض للملك، حول

957
01:13:32,440 --> 01:13:33,640
أنا معاك يا غراب

958
01:13:33,720 --> 01:13:35,640
سيكون بخير، استمعى لى

959
01:13:37,520 --> 01:13:38,640
سينجو

960
01:13:38,840 --> 01:13:42,840
أقسم بحياتى إنه سينجو، أتفهمين؟

961
01:13:45,440 --> 01:13:48,720
عليك أن تصدقيننى، أتفهمين؟

962
01:13:48,920 --> 01:13:50,040
أصدقكَ

963
01:13:51,120 --> 01:13:54,440
هل هو مستيقظ؟ هل مايكى مستيقظ؟
هلّ بالإمكان أن أتكلّم معه؟

964
01:13:55,320 --> 01:13:56,640
انتظر

965
01:14:06,520 --> 01:14:07,640
يا إلهى

966
01:14:07,720 --> 01:14:11,040
حصلنا عليها، الفيديو ظهر

967
01:14:11,120 --> 01:14:12,920
- أنت عبقري
- يجب أن أراقب الشاشة

968
01:14:13,040 --> 01:14:16,520
ماذا تفعل هنا؟ هيا تحرك

969
01:14:16,640 --> 01:14:19,240
فريدى . . .

970
01:14:19,320 --> 01:14:21,520
نايجل، أنت تتحرّك ببطىء

971
01:14:21,760 --> 01:14:23,840
كيف شعرى؟ لا يهم
لنفعل هذا

972
01:14:23,920 --> 01:14:25,840
ثلاثة، إثنان، واحد

973
01:14:25,920 --> 01:14:28,320
هنا تاك لامبلى
مباشر من مستشفى الأمل التذكارية

974
01:14:28,440 --> 01:14:31,240
وتغطية خاصّة بين الأبّ وإبنه

975
01:14:31,320 --> 01:14:33,240
هو يحارب بشراسة لإنقاذه

976
01:14:35,120 --> 01:14:36,760
حبيبى؟

977
01:14:36,840 --> 01:14:38,840
أباك على الهاتف

978
01:14:47,040 --> 01:14:48,160
يا بطل

979
01:14:50,440 --> 01:14:52,040
كيف إبنى؟

980
01:14:56,240 --> 01:15:00,360
- كيف حالك؟
- كيف حالى؟ أنا جيد

981
01:15:01,360 --> 01:15:03,040
لاتقلق عنيّ، أنا جيد

982
01:15:10,640 --> 01:15:12,560
لم لست هنا يا أبى؟

983
01:15:22,040 --> 01:15:28,440
أنا مربوط، لا أستطيع الإفلات الآن
لكن أنا قريب، قريب منك

984
01:15:28,640 --> 01:15:31,360
أمّى تقول أني بحاجة لقلب جديد

985
01:15:31,440 --> 01:15:33,640
ذلك صحيح يا بطل

986
01:15:34,960 --> 01:15:38,040
لكن ما الخطأ في قلبي؟

987
01:15:38,160 --> 01:15:41,240
لا شىء

988
01:15:44,560 --> 01:15:48,440
أنت بحاجة. . .

989
01:15:48,560 --> 01:15:52,640
لقلب أفضل
لكي تكون أقوى، هذا كلّه

990
01:15:52,840 --> 01:15:55,640
هم سيعطونك واحد جديد
الذي سيجعلك قوي حقيقي

991
01:16:09,560 --> 01:16:11,560
هل سأموت؟

992
01:16:12,960 --> 01:16:15,440
لا، أنت لن تموت، بالطبع لا.

993
01:16:17,360 --> 01:16:19,640
كيف تعرف؟

994
01:16:19,760 --> 01:16:22,840
ما فائدة العالم بدونك؟

995
01:16:22,960 --> 01:16:25,560
يا إلهى
هذا أكبر شىء قد أراه

996
01:16:25,760 --> 01:16:27,680
بدونك ليس هناك عالم

997
01:16:28,360 --> 01:16:29,960
هذا يوم سعدى

998
01:16:32,760 --> 01:16:33,680
استمع لى

999
01:16:34,560 --> 01:16:35,680
عند أمرك

1000
01:16:35,880 --> 01:16:39,960
تعرف بأنّني أحبّك، أليس كذلك؟
تعرف كم أنا فخور بك؟

1001
01:16:41,760 --> 01:16:43,880
أردت أتأكد إنك تعرف هذا

1002
01:16:44,760 --> 01:16:47,480
أردت إخبارك هذا إذا كنت نسيت

1003
01:16:50,160 --> 01:16:51,160
خذ الطلقة

1004
01:16:52,760 --> 01:16:54,160
ليس واضح

1005
01:16:55,160 --> 01:16:56,880
انتظر

1006
01:16:59,160 --> 01:17:01,880
لماذا لا تسمعنى آحدى صيحات
كريس كورميرز؟

1007
01:17:05,760 --> 01:17:10,280
كريس كورميرز رائع

1008
01:17:10,480 --> 01:17:12,560
هو رائع وكذلك أنت

1009
01:17:16,880 --> 01:17:18,960
أحبّك يا أبى

1010
01:17:21,280 --> 01:17:22,680
حسناً يا بنى

1011
01:17:24,760 --> 01:17:26,760
سأتكلّم معك لاحقاً، حسناً؟

1012
01:17:27,480 --> 01:17:29,560
من كل قلبى يا بنى، أحبّك

1013
01:17:29,680 --> 01:17:32,280
- أحبّك أيضاً يا أبى
- اللعنة!

1014
01:17:34,880 --> 01:17:38,280
أنت على التلفزيون، القناة 8

1015
01:18:09,000 --> 01:18:10,880
سقط، حصلنا عليه

1016
01:18:22,080 --> 01:18:23,400
هو لم يسقط

1017
01:18:33,480 --> 01:18:35,480
اللعنة

1018
01:18:37,680 --> 01:18:40,480
- هذا سيئ جداً، جوس
- ليس الآن

1019
01:18:40,600 --> 01:18:43,200
إنه رئيس البلدية، سيدى
يجب أن نقطع الفيديو

1020
01:18:43,400 --> 01:18:47,280
الصحافة إخترقت إشارتنا
وقد عرض مباشر على التلفزيون الوطني

1021
01:19:09,200 --> 01:19:11,280
- مايكى لن ينجح
- ماذا عن القائمة؟

1022
01:19:11,400 --> 01:19:14,080
أىّ قائمة؟ هم يطلقون عليّ
يطلقون النار علينا

1023
01:19:14,280 --> 01:19:16,080
لن يساعدوا إبني

1024
01:19:16,200 --> 01:19:18,480
تمكّن القنّاص من الدخول
إلى المستشفى خلال الإنبوب. . .

1025
01:19:19,200 --> 01:19:21,200
- هل ستعتقلنى؟
- اخرج من هنا

1026
01:19:21,400 --> 01:19:23,680
لتتو أطلقت النار على رجل
أمام مشاهدى التلفزيون

1027
01:19:48,000 --> 01:19:49,720
أين جريمس؟

1028
01:19:53,000 --> 01:19:55,000
أين الملازم جريمس؟

1029
01:19:55,600 --> 01:19:58,480
- حسناً
- حسناً ماذا؟

1030
01:19:58,720 --> 01:20:01,800
- دعنا نرى ماذا يريد
- يجب أن تكون تمزح

1031
01:20:01,920 --> 01:20:04,600
لا تفعل هذا بى، أنا فشلت

1032
01:20:04,720 --> 01:20:07,800
أريدك أن تنقذنى
أنا غارق فى المشاكل، رجاء فرانك

1033
01:20:08,000 --> 01:20:10,800
هيا، سأرقيك رتبة

1034
01:20:12,600 --> 01:20:16,120
مساعدك، لنذهب

1035
01:20:16,200 --> 01:20:19,400
آ-ر-ت-ش-ي-ب-ا-ل-د

1036
01:20:19,520 --> 01:20:22,400
سأرسل فاكس بالتفاصيل الآن

1037
01:20:35,120 --> 01:20:38,520
- اوقفوا إطلاق النار!
- لا تطلقوا

1038
01:20:38,600 --> 01:20:41,520
الكثير من آلات التصوير
لا أريد آحداً أن يفعل أيّ شئ

1039
01:20:43,000 --> 01:20:44,320
من الذى معك؟

1040
01:20:45,000 --> 01:20:47,600
- عريف. . .
- مودى!

1041
01:20:47,720 --> 01:20:50,600
رئيس الشرطة مورو

1042
01:20:50,720 --> 01:20:52,600
ماذا يحدث هنا يا جون؟

1043
01:20:55,920 --> 01:20:57,800
إنه لا يرتدى ملابس

1044
01:21:05,200 --> 01:21:06,720
كذبت علىّ يا ملازم

1045
01:21:06,840 --> 01:21:09,520
قلت أنك ستتصل بى
لكنك لم تفعل

1046
01:21:09,640 --> 01:21:13,120
أعطيتك رهائنك
لكنّك لم تتّصل بى، لماذا؟

1047
01:21:13,200 --> 01:21:16,920
- لأنك تريدني ميت
- لا أحد يريد قتلك

1048
01:21:17,000 --> 01:21:19,240
لا أحد يريد قتلي؟

1049
01:21:19,440 --> 01:21:22,320
ليس هؤلاء الرجال؟ ليس هو؟

1050
01:21:22,400 --> 01:21:24,000
ما هذا؟

1051
01:21:30,240 --> 01:21:34,120
ماذا تعتقد سيحدث؟
تريد الحقيقة؟ إليك البعض منها

1052
01:21:34,320 --> 01:21:38,920
النهاية ستكون سيئة، جون
هناك مخرجان فقط من هنا

1053
01:21:39,120 --> 01:21:42,520
سجين أو ميت

1054
01:21:42,640 --> 01:21:46,920
إبني مريض جداً ويحتاج للمساعدة

1055
01:21:47,040 --> 01:21:51,440
صعب أن تكون رجل هذه الأيام
صعب لمعرفة ما الشيء الصحيح

1056
01:21:51,640 --> 01:21:55,240
- لكن أنزل السلاح، جون
- أنت لا تسمعني يا فرانك!

1057
01:21:55,440 --> 01:22:00,320
إبنى مريض! هذا كله
لا شىء آخر، نهاية القصة

1058
01:22:02,040 --> 01:22:04,920
عندما الناس تمرض
يستحقون بعض من المساعدة

1059
01:22:06,240 --> 01:22:08,320
مريض، مساعدة

1060
01:22:12,520 --> 01:22:15,920
لن أدفن إبني!

1061
01:22:17,120 --> 01:22:20,240
إبني سيدفنني

1062
01:22:20,320 --> 01:22:23,320
أتعتقد أن هؤلاء الناس يهتمون بك؟
لا يهتمون

1063
01:22:23,440 --> 01:22:28,320
أنت فقط بطل اللحظة
لا أحد يهتمّ، هذه الحقيقة الحقيقية

1064
01:22:28,440 --> 01:22:30,840
لا أحد يهتمّ، فقط أنت

1065
01:22:32,040 --> 01:22:37,840
إنه فقط أنت وأنا هنا
وكلّ هذه الأسلحة تشير إليك

1066
01:22:38,840 --> 01:22:40,720
ماذا تريد عمله؟ إنه ندائك

1067
01:22:40,920 --> 01:22:42,360
أريد إبنى

1068
01:22:43,560 --> 01:22:47,440
- أريد إبني بالداخل معي
- لا استطيع ذلك يا جون!

1069
01:22:47,520 --> 01:22:50,440
تعطيني إبنى، أعطيك قنّاصك

1070
01:22:50,520 --> 01:22:52,040
ثم ننتهى

1071
01:22:53,720 --> 01:22:55,960
تجلب إبني

1072
01:22:56,040 --> 01:22:57,840
أستسلم. . .

1073
01:22:58,760 --> 01:23:00,560
. . . كلّ شخص يذهب للبيت

1074
01:23:03,040 --> 01:23:04,760
الجميع آمن

1075
01:23:08,360 --> 01:23:10,160
اجلب إبنى

1076
01:23:11,240 --> 01:23:12,560
هيا

1077
01:23:15,440 --> 01:23:17,240
ماذا تعتقد يا فرانك؟

1078
01:23:18,240 --> 01:23:21,040
اعطيه له، هو لن يؤذى أى شخص
مع وجود إبنه هناك

1079
01:23:21,160 --> 01:23:23,760
المهمة، هى أن نجلب الرهائن للخارج
لا نضعهم بالداخل

1080
01:23:23,840 --> 01:23:26,560
إنه ليس رهينة، هو إبنه

1081
01:23:26,640 --> 01:23:30,240
هل كلّ هؤلاء على الأخبار؟

1082
01:23:30,360 --> 01:23:32,240
ما رأيك يا فرانك؟

1083
01:23:37,160 --> 01:23:38,560
حسناً، أعطيه له

1084
01:23:43,840 --> 01:23:45,960
أنا أمه، يجب ان أكون معه

1085
01:23:47,840 --> 01:23:50,960
توقف هنا

1086
01:23:51,040 --> 01:23:53,840
هيا الآن

1087
01:24:09,360 --> 01:24:13,160
لدينا مشكلة يا جون، ضغط دمّ مايك
نزل إلى منتصف الأربعين

1088
01:24:13,240 --> 01:24:16,640
ضغط دمّه كحد أقصى يجب
أن يكون  35

1089
01:24:16,760 --> 01:24:18,160
أنا آسف يا جون

1090
01:24:18,360 --> 01:24:21,960
بدون قلب جديد، هو لن ينجو

1091
01:24:28,840 --> 01:24:29,840
خذ قلبى

1092
01:24:31,040 --> 01:24:32,880
- ماذا؟
- سمعتني

1093
01:24:32,960 --> 01:24:35,480
خذ قلبى وضعه فى مايك

1094
01:24:35,560 --> 01:24:38,960
- أنت فقدت عقلك المجنون
- لا يمكن أن تكون جدّي

1095
01:24:39,040 --> 01:24:41,160
أنا جدّي، جدّي جداً

1096
01:24:41,280 --> 01:24:42,240
يا إلهى

1097
01:24:43,880 --> 01:24:46,160
- أنك ستموت
- وإبني سيعيش

1098
01:24:46,240 --> 01:24:48,760
- لا تستطيع عمل هذا
- إنها الطريقة الوحيدة

1099
01:24:48,880 --> 01:24:52,480
- جسديا، أنت لا تستطيع عمل هذا
- نعم أستطيع، أقتل نفسي

1100
01:24:52,560 --> 01:24:54,440
تفتحينى، وتأخذى قلبي

1101
01:24:54,560 --> 01:24:56,160
- هذا مثالي
- ذلك جنون

1102
01:24:56,360 --> 01:24:58,760
لا نستطيع أن نزيل قلبك
ونضعه فى جسم مايكل

1103
01:24:58,880 --> 01:25:00,160
هناك الكثير لا نعرفه

1104
01:25:00,280 --> 01:25:02,760
متبرع ومستلم مماثل
عملية معقدة جداً

1105
01:25:02,880 --> 01:25:05,160
- فحوصات هامة يجب القيام بها
- مثل ماذا؟

1106
01:25:05,360 --> 01:25:07,560
فصيلة الدمّ, مقاييس تجويف صدر

1107
01:25:07,680 --> 01:25:10,080
لو أنسجة الدمّ ليست متوافقة تماماً. . .

1108
01:25:10,280 --> 01:25:13,360
أعرف حول التوافق
نحن إختبرنا كل هذا

1109
01:25:13,480 --> 01:25:15,880
كلانا بى.إيجابى
أنسجتنا متوافقة تماماً

1110
01:25:16,080 --> 01:25:18,680
قلبه أكبر ثلاث مرات من الطبيعى
لذا قلبى سيلائمه

1111
01:25:18,880 --> 01:25:22,160
- تعرف أنّنا متوافقان
- بدون شك مخطرة كبيرة

1112
01:25:22,280 --> 01:25:25,360
- أخبرك أنه سينجو!
- لا أستطيع

1113
01:25:25,480 --> 01:25:29,680
لو كنت ميت، ألن تأخذ قلبى
وتضعه فيه لتنقذ حياته؟

1114
01:25:29,760 --> 01:25:32,480
ستترك شخصان يموتان بدلاً
من واحد، بسبب التقنية؟

1115
01:25:32,560 --> 01:25:36,560
- أعتقد ما يحاول جون عمله صحيح
- أنا أيضاً، أعتقد أنه شجاع جداً

1116
01:25:36,760 --> 01:25:39,080
ماذا تعتقد مايك يريد؟
ماذا عن زوجتك؟

1117
01:25:39,280 --> 01:25:41,080
مايك صغير ليعرف مصلحته

1118
01:25:41,160 --> 01:25:44,760
أنا أبوه، وظيفتى أن أحافظ عليه
دنيس ستفعل نفس الشيء

1119
01:25:46,760 --> 01:25:50,680
أعرف أن الذى يحدث لمايك سيىء
فى الحقيقة إنه الأسوء

1120
01:25:50,880 --> 01:25:54,080
لكن قتل نفسك لن يحل المشكلة

1121
01:25:54,280 --> 01:25:57,760
أحياناً يجب علينا أن نسلم الأمر لله

1122
01:25:58,600 --> 01:26:00,360
اقبله يا أخى

1123
01:26:00,960 --> 01:26:02,480
اقبله؟

1124
01:26:03,760 --> 01:26:04,760
اقبل ماذا؟

1125
01:26:08,080 --> 01:26:10,160
أن مايك سيموت

1126
01:26:11,000 --> 01:26:14,680
لا، أنا لا أقبل ذلك، أبداً

1127
01:26:15,880 --> 01:26:18,960
أرفض هذا تماماً

1128
01:26:19,200 --> 01:26:23,480
هو مجرد مريض بالنسبة لك
أفهم ذلك، لكنه طفل جيد

1129
01:26:23,600 --> 01:26:26,600
يحبّ كمال الأجسام

1130
01:26:26,680 --> 01:26:29,080
يريد أن يصبح لاعب كمال أجسام
هل تصدق هذا؟

1131
01:26:29,200 --> 01:26:31,680
إنه مضحك، أنت أحببته

1132
01:26:32,880 --> 01:26:35,680
- ستحبه إذا تعرفت عليه
- أنا أحبّه

1133
01:26:35,800 --> 01:26:39,080
من فضلك، أنا أتوسل إليك
اخرج عن القواعد

1134
01:26:39,200 --> 01:26:43,200
أود ذلك يا جون، حقاً أريد
لكن ما تطلبه خارج عن الحدود

1135
01:26:43,280 --> 01:26:45,680
هذا عمل لا أخلاقى بالمرة

1136
01:26:45,800 --> 01:26:49,800
أنا أخرج عن الحدود؟ وأنت بالمثل
النظام كله يخرج عن الحدود

1137
01:26:49,880 --> 01:26:52,080
ربما لا تفهم ما أقوله

1138
01:26:52,280 --> 01:26:55,880
أنا لا أهتم، إبنى سيعيش

1139
01:26:56,080 --> 01:27:00,280
ربما لم تكتشف هذا حتى الآن
سأعمل أى شىء كى يعيش

1140
01:27:00,480 --> 01:27:04,800
ماذا ستفعل، ستقتلنى
إذ لم أجرى العملية؟

1141
01:27:07,080 --> 01:27:09,000
سأقتل نفسي

1142
01:27:10,800 --> 01:27:13,400
حسناً، لنرى ما سيحدث

1143
01:27:13,880 --> 01:27:16,600
هذا كل الموضوع، صحيح؟
يحتاج لمتبرع

1144
01:27:16,680 --> 01:27:20,680
شخص يجب أن يموت ليعيش
أنا أبوه

1145
01:27:29,480 --> 01:27:32,200
- حسناً
- حسناً ماذا؟

1146
01:27:32,280 --> 01:27:34,200
سأفعل ما يريد

1147
01:27:34,280 --> 01:27:37,000
- ستتركه يقتل نفسه؟
- عندما يموت، لم لا؟

1148
01:27:37,200 --> 01:27:39,400
أنت أفضل جراح عرفته

1149
01:27:39,480 --> 01:27:42,880
لا تستطيع أن تلقى بمهنتك
وحياتك لهذا

1150
01:27:43,080 --> 01:27:46,520
- إذا فعلت ذلك ستنتهى
- ماذا سيفعلون، يقايضوننى؟

1151
01:27:46,600 --> 01:27:48,400
يطردونى؟

1152
01:27:48,600 --> 01:27:50,600
يطردوني من النادي الريفي؟

1153
01:27:50,800 --> 01:27:53,200
هذه ما زالت مستشفى

1154
01:27:53,680 --> 01:27:57,280
إذا كان هناك قلب متوافر
لن أجعله يذهب هباء

1155
01:27:57,520 --> 01:28:00,520
طبيب، سيد ماجوير لنستعد للجراحة

1156
01:28:32,520 --> 01:28:34,320
ارفعها على المنضدة

1157
01:28:34,400 --> 01:28:37,120
- ما وقتنا؟
- حسناً، جاهزة للرفع

1158
01:28:37,320 --> 01:28:40,000
ثلاثة، أربعة، خمسة

1159
01:28:54,320 --> 01:28:55,800
ماذا لدينا؟

1160
01:28:56,000 --> 01:28:58,720
متبرعة أنثى، بعمر 26 سنة

1161
01:28:58,800 --> 01:29:02,720
- هي بعمر 26 سنة، 5 ' 7 "
- كبد، كلى صالحة للإستعمال

1162
01:29:02,800 --> 01:29:06,200
كبد وكلى
كلاهما صالح للإستعمال، الرئتين؟

1163
01:29:07,320 --> 01:29:10,920
- الرئتين صالحتان، القلب؟
- القلب جيد

1164
01:29:11,000 --> 01:29:12,120
فصيلة الدمّ؟

1165
01:29:13,520 --> 01:29:15,120
بى-إيجابى

1166
01:29:18,320 --> 01:29:20,000
هذه. . .

1167
01:29:22,200 --> 01:29:23,320
. . . رغبتي

1168
01:29:24,920 --> 01:29:30,000
تقول إنى أترك قلبي إلى إبني
وأحتاج شاهدين للتوقيع

1169
01:29:30,120 --> 01:29:33,040
أنا لن أوقع
لن أشاهدك وأنت تقتل نفسك

1170
01:29:33,120 --> 01:29:34,640
ولا أنا أيضاً

1171
01:29:34,720 --> 01:29:36,800
كلّما تسرّع بتوقّيعه
كلّما تسرّع للذهب إلى البيت

1172
01:29:40,120 --> 01:29:42,920
- أنا سأوقّع
- أنا أيضاً

1173
01:29:52,520 --> 01:29:55,040
ستذهب لهناك وتقتل نفسك؟

1174
01:29:55,120 --> 01:29:57,840
- شيء واحد يوقّفني
- ما هذا؟

1175
01:29:58,040 --> 01:29:59,640
إذا ميتش بى-إيجابى

1176
01:30:01,040 --> 01:30:03,320
فصيلتى أو، أحلف بالله

1177
01:30:08,320 --> 01:30:09,640
شكراً

1178
01:30:24,520 --> 01:30:26,240
اراكم في الصحف المضحكة

1179
01:30:35,720 --> 01:30:37,120
هلّ بالإمكان أن أتكلّم معه؟

1180
01:30:40,520 --> 01:30:41,640
شكراً

1181
01:31:18,360 --> 01:31:19,840
كيف حالك يا رفيق؟

1182
01:31:22,440 --> 01:31:25,240
هل وجدت قلب جديد؟

1183
01:31:28,720 --> 01:31:33,040
حصلنا لك على واحد
أعتقد أن لديك ملاك حارس

1184
01:31:35,040 --> 01:31:37,640
حاول تبقى مستيقظ لدقيقة، حسناً؟

1185
01:31:37,760 --> 01:31:40,560
أحتاج لإخبارك بضعة أشياء

1186
01:31:47,960 --> 01:31:50,960
دائماً استمع إلى أمّك

1187
01:31:51,160 --> 01:31:53,040
أتفهم؟

1188
01:31:53,160 --> 01:31:55,240
اعمل ما تخبرك به

1189
01:31:57,840 --> 01:31:59,840
هى أعز أصدقائك

1190
01:32:00,760 --> 01:32:02,960
اخبرها أنك تحبّها كلّ يوم

1191
01:32:08,240 --> 01:32:10,840
أنت صغير على البنات الآن. . .

1192
01:32:12,560 --> 01:32:15,040
. . . ستجيء مع الوقت

1193
01:32:15,160 --> 01:32:18,360
عندما يحين، عاملهم كأميرات

1194
01:32:19,560 --> 01:32:21,240
لأنهم كذلك

1195
01:32:25,160 --> 01:32:27,240
عندما تقول أنك ستعمل شيئاً. . .

1196
01:32:42,840 --> 01:32:45,440
عندما تقول أنك ستعمل شيئاً، اعمله

1197
01:32:47,960 --> 01:32:51,360
لأن كلمتك هى كل ما عندك

1198
01:32:53,760 --> 01:32:56,360
واجمع المال

1199
01:32:56,480 --> 01:32:58,440
حتى لو بعت نفسك مرة

1200
01:32:58,560 --> 01:33:02,080
اجمع مال بقدر ما تستطيع
لا تكون غبي مثل أبّيك

1201
01:33:02,960 --> 01:33:05,880
كل شىء سهل بالمال يا بنى

1202
01:33:07,840 --> 01:33:09,160
لا تدخن

1203
01:33:12,960 --> 01:33:15,480
كن رحيم بالناس

1204
01:33:15,560 --> 01:33:17,360
عندما شخص ما يحتاجك. . .

1205
01:33:17,560 --> 01:33:20,880
ساعده، وكن رجلاً

1206
01:33:25,080 --> 01:33:28,360
ابتعد عن الأشياء السيئة

1207
01:33:29,960 --> 01:33:32,080
تنحى عن الأشياء السيئة

1208
01:33:34,680 --> 01:33:37,280
هناك مستقبل عظيم ينتظرك

1209
01:33:46,960 --> 01:33:48,680
لن أتركك أبداً

1210
01:33:57,680 --> 01:33:59,280
أنا دائماً معك

1211
01:34:03,160 --> 01:34:04,680
هنا

1212
01:34:10,480 --> 01:34:12,080
أحبك يا بنى

1213
01:34:36,000 --> 01:34:37,600
أراك فيما بعد

1214
01:34:50,480 --> 01:34:52,280
متبرع متوافق مع. . .

1215
01:34:55,120 --> 01:34:57,360
آرتشيبالد

1216
01:35:01,000 --> 01:35:02,880
يا السيد المسيح

1217
01:35:17,600 --> 01:35:18,880
لنفعلها

1218
01:35:38,000 --> 01:35:41,680
إنتظر لحظة، أتخبرني
أن السلاح كان فارغ طوال الوقت؟

1219
01:35:43,600 --> 01:35:44,680
أنا كثير الكلام

1220
01:35:45,880 --> 01:35:48,280
الشخص الوحيد الذى نويت أقتله
هو أنا

1221
01:36:03,400 --> 01:36:05,280
ربما يجب أن نحضر بعض المناشف

1222
01:36:07,800 --> 01:36:09,800
لن تصدقى هذا، لدينا متوافق

1223
01:36:10,000 --> 01:36:13,680
بى-إيجابى، مايكل وليام آرتشيبالد
الحالة الوحيدة في البلاد

1224
01:36:34,720 --> 01:36:36,200
أنا عطشان

1225
01:36:44,600 --> 01:36:46,120
لدينا أخبار جيدة جداً

1226
01:36:57,400 --> 01:36:58,920
يا المسيح

1227
01:37:04,720 --> 01:37:06,120
الأمان مفتوح

1228
01:37:06,200 --> 01:37:08,400
- هل هذا حقيقي؟
- الطائرة هبطت على السطح

1229
01:37:08,520 --> 01:37:11,320
المروحية ستكون هنا في 15 دقيقة

1230
01:37:11,520 --> 01:37:14,200
أنت تتصلى به، حسناً؟

1231
01:37:18,600 --> 01:37:20,400
عزيزى، إنه أنا

1232
01:37:28,120 --> 01:37:31,000
جون عزيزى، ارفع السماعة. . .

1233
01:37:49,800 --> 01:37:52,440
إنها معجزة، وجدوا قلب

1234
01:37:56,240 --> 01:37:57,320
القلب هنا!

1235
01:37:57,520 --> 01:38:00,520
أكرّر. . . القلب للصغير
مايك آرتشيبالد وصل

1236
01:38:00,640 --> 01:38:04,320
يا لها من نهاية لا تصدق ليوم

1237
01:38:11,120 --> 01:38:13,320
الرهائن يخرجون

1238
01:38:13,520 --> 01:38:15,520
واحد، إثنان

1239
01:38:15,640 --> 01:38:17,720
يبدو سالمين، لكن منهكين

1240
01:38:17,920 --> 01:38:20,520
من المحنة التى مروا بها

1241
01:38:20,600 --> 01:38:23,840
أكثر الآن، الأيدى تلوح بالهواء

1242
01:38:24,040 --> 01:38:26,040
حرية، الحرية أخيراً

1243
01:38:26,120 --> 01:38:28,440
الشرطة تعدهم واحد تلو الواحد
لتأمينهم

1244
01:38:28,640 --> 01:38:31,040
- كيف تشعر؟
- شخص آخر يجيء

1245
01:38:31,120 --> 01:38:32,840
إنه جون كيو

1246
01:38:33,040 --> 01:38:34,840
جون كيو خرج، يديه فى الهواء

1247
01:38:35,040 --> 01:38:38,640
ينزل السلاح، يبدو الإستسلام

1248
01:38:38,720 --> 01:38:42,040
الشرطة تقترب منه الآن

1249
01:38:42,120 --> 01:38:45,320
وقبضوا على جون كيو

1250
01:38:45,440 --> 01:38:48,120
الأصفاد فى يديه ويبدو إنتهى

1251
01:38:48,240 --> 01:38:50,120
كل شىء إنتهى

1252
01:38:50,240 --> 01:38:55,120
إذا كانت الصور تعبر عن آلاف الكلمات
فإن هذه الصور تعنى الكثير

1253
01:38:55,320 --> 01:38:58,520
والآن بينما المواجهة الدامية إنتهت
نذكّركم

1254
01:38:58,640 --> 01:39:00,720
أن القناة 8 للأخبار كانت الأولى

1255
01:39:00,840 --> 01:39:03,520
حصرياً، لحظة بلحظة
وتغطية حية

1256
01:39:03,720 --> 01:39:06,920
"أزمة مستشفى الأمل التذكارية"

1257
01:39:07,040 --> 01:39:08,640
أنا تاك لامبلى

1258
01:39:17,720 --> 01:39:19,360
افتح تلك الأبواب!

1259
01:40:00,160 --> 01:40:01,160
القلب

1260
01:40:03,360 --> 01:40:04,560
شكراً

1261
01:40:12,160 --> 01:40:13,560
استعدّ للقطع

1262
01:40:29,240 --> 01:40:32,040
ضع هذا على يديك

1263
01:40:32,160 --> 01:40:33,760
خذ وقتك

1264
01:40:48,240 --> 01:40:51,040
حسناً. . .

1265
01:40:51,240 --> 01:40:52,960
- ضغط فوق
- الضغط فوق

1266
01:40:53,840 --> 01:40:56,840
والآن واحد، إثنان، ثلاثة

1267
01:41:03,640 --> 01:41:04,760
نجحت!

1268
01:41:18,760 --> 01:41:20,760
القصّة الكبيرة الأخرى. . .
جون كيو يدخل محكمة اليوم

1269
01:41:20,880 --> 01:41:23,440
للإختطاف وتهم محاولة الإغتيال

1270
01:41:23,560 --> 01:41:27,440
كل ذلك بسبب أن منظمة الصحة
رفضت تحمل تكاليف عملية إبنه

1271
01:41:27,560 --> 01:41:31,280
. . . الأغلى لك في المستقبل
منظمة الصحة تنكر التغطية. . .

1272
01:41:31,440 --> 01:41:35,280
ما زال هناك 40 مليون أمريكي
غير مؤمّن عليهم. . .

1273
01:41:35,360 --> 01:41:37,360
اللّيلة، بينما المحاكمة تستمرّ

1274
01:41:37,560 --> 01:41:41,880
جون كوينسي آرتشيبالد. . .
مجرم أو أبّ بطولي؟

1275
01:41:41,960 --> 01:41:46,360
. . . لملايين الدولارات

1276
01:41:48,760 --> 01:41:52,680
عرفنا لسنوات
الإهمال فى نظام الرعاية الصحية

1277
01:41:52,760 --> 01:41:54,880
نعرف إننا يجب أن نعمل شيء. . .

1278
01:41:54,960 --> 01:41:58,280
جون كيو كان يستخدم أحدى
خطط الرعاية الصحية التى أساسها الإيمان

1279
01:41:58,360 --> 01:42:00,960
دعنا نصلى، والحكومة لن تفعل شيئاً

1280
01:42:01,160 --> 01:42:05,760
. . . لا أوافق ذلك؟ إنّ النقطة هنا
العدو الذي نحن نحاول تمييزه هو نحن

1281
01:42:07,480 --> 01:42:09,280
نحن الذين
أسقطنا الرعاية الصحية الوطنية

1282
01:42:09,360 --> 01:42:11,760
نحن الذين لا نريد رفع ضرائبنا

1283
01:42:11,880 --> 01:42:14,480
يجب أن تنظر في المرآة لهذه المشكلة

1284
01:42:20,280 --> 01:42:22,080
سؤال واحد!

1285
01:42:30,680 --> 01:42:32,760
ابتعد عن الطريق

1286
01:42:51,760 --> 01:42:55,200
- هل هيئة المحلفين وصلت قرار؟
- نعم يا سيادة القاضى

1287
01:42:55,280 --> 01:42:58,360
بالنسبة إلى الإدعاء الأول
محاولة إغتيال. . .

1288
01:42:58,480 --> 01:43:02,400
نجد المتهم
جون كوينسي آرتشيبالد غير مذنب

1289
01:43:04,480 --> 01:43:06,000
هدوء من فضلكم

1290
01:43:06,080 --> 01:43:11,160
وفى الإدعاء الثانى
عمل إجرامي مسلح. . . غير مذنب

1291
01:43:12,200 --> 01:43:13,880
هدوء!

1292
01:43:14,080 --> 01:43:18,280
وفى الإدعاء الأخير، الإختطاف
وإحتجاز الرهائن

1293
01:43:18,480 --> 01:43:21,800
جولي بيرد، ماكس كونلن

1294
01:43:21,880 --> 01:43:25,800
روزا جونذالس، الدّكتور ألين كلاين

1295
01:43:25,880 --> 01:43:29,280
ليستر ماثيو، ستيف ماجوير

1296
01:43:29,480 --> 01:43:34,400
ميريام وستيف سميث
الدّكتور رايموند ترنر

1297
01:43:34,480 --> 01:43:38,200
ميتش كيجلي، ديبي إتلى

1298
01:43:38,400 --> 01:43:40,800
نجد المتهم. . .

1299
01:43:40,880 --> 01:43:41,880
مذنب

1300
01:43:44,480 --> 01:43:47,600
هدوء رجاء، الحكم سيكون
بعد إسبوع واحد من الآن

1301
01:43:48,600 --> 01:43:49,600
الكل يقف

1302
01:43:52,880 --> 01:43:56,200
- ماذا ننظر إليه؟
- هو سيقضى بعض الوقت

1303
01:43:56,280 --> 01:43:58,800
القاضي لن يعطيه
أكثر من ثلاثة إلى خمسة سنوات

1304
01:43:58,880 --> 01:44:02,400
سأحاول إنزالها إلى إثنان

1305
01:44:05,880 --> 01:44:07,680
هل أنت بخير يا بطل؟

1306
01:44:09,200 --> 01:44:12,800
اعتني كثيراً بأمّك، حسناً؟
أنت رجل البيت الآن

1307
01:44:12,880 --> 01:44:16,480
إذا واجهتك أيّ مشاكل
جيمي وجينا سيساعدونك أيضاً

1308
01:44:28,880 --> 01:44:30,800
أنا فخورة جداً بك

1309
01:44:36,200 --> 01:44:38,400
جوني، لاتقلق حول شيء

1310
01:44:41,880 --> 01:44:42,920
الوداع

1311
01:44:44,200 --> 01:44:45,800
هذا ليس الوداع يابنى

1312
01:44:47,680 --> 01:44:48,920
أراك فيما بعد

1313
01:45:11,520 --> 01:45:14,800
احذر، يا رجل
أنت بطلي

1314
01:45:51,400 --> 01:45:52,320
شكراً

1315
01:46:08,400 --> 01:46:29,120
تمت الترجمة بواسطة
HAGO

1316
01:46:29,200 --> 01:46:54,000
لمزيد من الترجمة قم بزيارة
www.sub4arab.com

