758 00:00:00,640 --> 00:00:02,800 هيا , هيا بنا 759 00:00:12,400 --> 00:00:14,040 بحق المسيح 760 00:00:46,720 --> 00:00:49,040 حَسَناً, إنتشرَوا 761 00:01:13,880 --> 00:01:15,400 اخرس 762 00:01:17,120 --> 00:01:18,920 هيا بنا 763 00:01:23,400 --> 00:01:25,240 أنت مُتسكّعون مفتولو العضلات كلا! كلا 764 00:01:28,080 --> 00:01:30,760 حَسَناً, أنصتوا يا رجال 765 00:01:32,080 --> 00:01:34,160 كانت عشية عيد الميلاد 766 00:01:34,241 --> 00:01:36,161 وفي كُلّ مكان في البيتِ 767 00:01:36,240 --> 00:01:38,600 لم يكن هناك أي مخلوق يتحرك إلا 768 00:01:38,680 --> 00:01:41,520 المُتسكّعون الأربعة القادمون من المؤخّرةِ في المعيارِ 769 00:01:41,600 --> 00:01:43,320 بتشكيلة إثنان للتغطية 770 00:01:45,640 --> 00:01:46,880 نحن جاهزون 771 00:01:48,200 --> 00:01:50,000 نحن مستعدّون 772 00:01:50,160 --> 00:01:51,440 اركلوا مؤخراتهم 773 00:01:51,520 --> 00:01:52,600 هيا 774 00:01:52,680 --> 00:01:54,760 حسناً, لنفعلها 775 00:02:09,600 --> 00:02:10,960 إَختبئ 776 00:02:11,360 --> 00:02:12,800 إنهم يَضْربونَنا 777 00:02:12,880 --> 00:02:14,841 إنها نيرُان الذعر هم لا يَستطيعونَ رُؤية شئِ 778 00:02:14,920 --> 00:02:16,720 هم يَضْربونَ الأضواء 779 00:02:20,840 --> 00:02:24,240 هم يَذْهبونَ بعد الأضواء إَتّصلُ يهم ثانيةً 780 00:02:25,160 --> 00:02:26,520 إنه لا يَفتح 781 00:02:26,600 --> 00:02:27,760 مايك إحرقُه 782 00:02:29,920 --> 00:02:31,560 لا تكُنُ عديم الصبر 783 00:02:32,360 --> 00:02:34,080 إَجْرحُهم فقط 784 00:02:36,000 --> 00:02:38,440 إستعيدُهم إنهم كالبطاتَ بدون أضويةِ 785 00:02:38,520 --> 00:02:40,240 لقد دخلوا تقريباً 786 00:02:40,320 --> 00:02:41,440 أُرسلُهم في السيارةِ 787 00:02:41,520 --> 00:02:43,080 أُرسلُهم في السيارةِ 788 00:02:55,880 --> 00:02:57,200 بحق المسيح 789 00:03:00,200 --> 00:03:02,840 ريفرز, رودريغس, أجيبوا 790 00:03:02,920 --> 00:03:05,720 إنتظر دقيقة ماذا لدينا هنا أيها السادة؟ 791 00:03:09,600 --> 00:03:12,160 الشرطة أعدت لنفسها آرفي 792 00:03:17,240 --> 00:03:18,520 الزاوية الجنوبية الشرقية 793 00:03:31,080 --> 00:03:32,880 بحق المسيح 794 00:03:44,320 --> 00:03:46,920 تراجع! تراجع أيها الوغد 795 00:03:48,640 --> 00:03:49,720 إلى هناك 796 00:03:49,800 --> 00:03:51,160 شنيل, شنيل 797 00:03:51,240 --> 00:03:53,280 شنيل 798 00:03:56,040 --> 00:03:57,800 ترجمة زيــــــاد 799 00:03:57,880 --> 00:03:59,680 شنيل, شنيل 800 00:04:03,760 --> 00:04:05,240 هيا هيا 801 00:04:24,440 --> 00:04:25,360 أَراه 802 00:04:36,520 --> 00:04:38,120 نار 803 00:04:43,880 --> 00:04:46,760 يا اللهي اللاعب خلف الوسط ضاع 804 00:04:47,320 --> 00:04:49,800 توقف يا ريفرز, هذا أمر 805 00:04:51,000 --> 00:04:51,920 أضَربَه ثانيةً 806 00:04:52,000 --> 00:04:54,240 حَسَناً أيها الوغد لقد أخذت فرصتك 807 00:04:54,320 --> 00:04:55,120 دعهم يتراجعون 808 00:04:55,200 --> 00:04:57,600 شكراً لك سّيد راعي البقر سَآخذُ بنصيحتك 809 00:04:57,680 --> 00:04:58,040 إضَربَه 810 00:04:58,120 --> 00:04:59,120 ثانيةً 811 00:05:12,800 --> 00:05:14,040 نار 812 00:05:28,000 --> 00:05:29,880 تباً لي 813 00:05:29,960 --> 00:05:32,400 أُبعدُهم عن السيارةِ! إنهم يَحترقونَ 814 00:05:42,240 --> 00:05:42,840 تباً 815 00:05:45,600 --> 00:05:47,200 شنيل 816 00:05:54,760 --> 00:05:58,240 لنرى إن كنت تفكر بهذا 817 00:06:01,800 --> 00:06:03,720 جيرونيمو....أيها الوغد 818 00:06:21,640 --> 00:06:22,600 تباً 819 00:06:27,680 --> 00:06:29,200 إنهم يَستعملونَ مدفعيةَ ضدنا 820 00:06:29,280 --> 00:06:31,280 أنت أبله إنهم لَيسَوا الشرطة 821 00:06:31,840 --> 00:06:33,480 إنه هو 822 00:06:40,680 --> 00:06:41,920 تباً 823 00:06:47,040 --> 00:06:48,440 يا اللهي 824 00:06:50,520 --> 00:06:53,360 أُخبرُني أنك سجلت هذا لقد حَصلتُ عليه 825 00:06:54,680 --> 00:06:57,040 موتي من الغيرة أيتها القناة الخامسة 826 00:06:57,121 --> 00:06:58,400 لدينا معلومات حديثة 827 00:06:58,480 --> 00:07:00,920 عن إرهابي يُسيطرُ على بنايةِ ناكاتومي 828 00:07:01,000 --> 00:07:03,080 تقول المصادر أن قائد الإرهابيين هو هانز 829 00:07:03,160 --> 00:07:05,120 قَدْ يَكُون ذلك الرجلِ...هانز غروبر 830 00:07:05,200 --> 00:07:08,000 العضو في حركة فولكسفراي الراديكالية الألمانية الغربية 831 00:07:08,080 --> 00:07:11,720 ومما يدعو للغرابة أن قيادة فولكسفراي أصدرت بيان قَبْلَ ساعَةٍ 832 00:07:11,800 --> 00:07:14,480 تُصرّحُ بأنّ غروبر كان قد طَردَ مِنْ تلك المنظمةِ 833 00:07:14,560 --> 00:07:16,560 آل - هَلْ تسمع؟ 834 00:07:16,920 --> 00:07:18,280 هَلْ أنت بخير؟ 835 00:07:19,160 --> 00:07:20,480 نعم أنا بخير 836 00:07:21,560 --> 00:07:22,840 ماذا كان هذا؟ 837 00:07:22,920 --> 00:07:25,720 أتذكر المادة المتفجرة البلاستيكية التي أخبرتك عنها؟ 838 00:07:25,800 --> 00:07:28,600 كانت هي هَلْ البناية محترقة؟ 839 00:07:28,680 --> 00:07:30,400 كلا لَكنَّها سَتَحتاجُ إلى طلاء جديد 840 00:07:30,480 --> 00:07:32,040 و الكثير من الأبوابِ 841 00:07:32,120 --> 00:07:34,760 مواقعنا حددت أنّك قتلت إثنان بذلك الإنفجارِ 842 00:07:34,841 --> 00:07:37,280 هَلْ هذا هو؟ نعم يا سيدي 843 00:07:38,840 --> 00:07:41,400 أنا لا أَعْرفُ مَنْ تظن نفسك 844 00:07:41,480 --> 00:07:43,840 لَكنَّك حطّمتَ البناية فقط 845 00:07:43,920 --> 00:07:46,880 نحن لا نُريدُ مساعدتَكَ هَلْ هذا واضحِ؟ 846 00:07:46,960 --> 00:07:48,720 لا نُريدُ مساعدتَكَ 847 00:07:48,800 --> 00:07:51,760 لدي 100 شخصُ هُنا وهم مغطّونَ بالزجاجِ 848 00:07:51,840 --> 00:07:54,640 زجاج؟ مَنْ يهتم بالزجاجِ اللعين؟ 849 00:07:54,720 --> 00:07:55,640 مَنْ هذا الأحمق؟ 850 00:07:57,200 --> 00:07:59,760 هذا نائبُ مديرِ شرطة دوين تي روبنسن 851 00:07:59,840 --> 00:08:01,720 وأَنا المسؤول عن هذه الحالةِ 852 00:08:01,800 --> 00:08:03,520 هَلْ أنت المسؤول؟ 853 00:08:03,600 --> 00:08:05,520 لدي بعض الأخبارِ السيئةِ لَك يا دوين 854 00:08:05,600 --> 00:08:08,760 مِنْ مكاني هنا لايبدو لي أنك المسؤول عن أي قذارة 855 00:08:08,840 --> 00:08:10,840 إَستمعُ إلي, أيها المُتسكّع الصغير 856 00:08:10,920 --> 00:08:11,720 مُتسكّع؟ 857 00:08:11,800 --> 00:08:13,521 أنا لَستُ الرجل الذي ضربك على قفاك 858 00:08:13,600 --> 00:08:15,360 في التلفزيونِ الوطنيِ يا دوين 859 00:08:16,720 --> 00:08:18,480 إسمعني أيها السافل 860 00:08:18,560 --> 00:08:21,440 إذا لم تكن جزءَ من الحَلِّ فأنت جزءَ من المشكلةِ 861 00:08:21,520 --> 00:08:24,520 كف عن كونك جزءَ من المشكلةِ وأعدَ الرجل الآخر على الخط 862 00:08:27,240 --> 00:08:28,880 روي, كيف تَشْعرُ؟ 863 00:08:28,960 --> 00:08:30,880 أشعر أن لا أحد يقدرني يا آل 864 00:08:30,960 --> 00:08:33,120 أنظر يا رجل, أنا أَحبُّك 865 00:08:33,200 --> 00:08:35,400 وكذلك الكثير مِنْ الرجال الآخرين 866 00:08:35,480 --> 00:08:37,960 لذلك تماسك يا رجل هل تَسْمعُني؟ 867 00:08:38,040 --> 00:08:39,880 تماسك واصمد 868 00:08:41,400 --> 00:08:43,760 نعم, شكراً يا شريك 869 00:08:49,440 --> 00:08:50,760 ماذا تَفعلُ؟ 870 00:08:50,840 --> 00:08:52,040 سئمت الجلوس هنا 871 00:08:52,120 --> 00:08:54,121 إنتظر رُؤية من يتسبب بقَتلنَا أولاً 872 00:08:54,200 --> 00:08:55,600 هم أَم زوجكَ 873 00:08:56,080 --> 00:08:57,600 ماذا ستَفعَلُ؟ 874 00:08:57,680 --> 00:08:58,480 يا عزيزتي 875 00:08:58,560 --> 00:09:00,360 سأُتفاوضُ على صفقاتَ المليون دولارِ للفطورِ 876 00:09:00,440 --> 00:09:02,240 أعتقد أن بإمكاني معالجة هذا الهراء الاوربي 877 00:09:02,960 --> 00:09:05,720 هل يسمح لنا الكلام؟ 878 00:09:05,800 --> 00:09:08,560 لو سمعت كلامي لكنا عطلناه 879 00:09:08,640 --> 00:09:10,280 أنا لا أُريدُ تعطيله, أُريدُه ميتاً 880 00:09:11,640 --> 00:09:13,480 أمل أنني لم أقاطعكم 881 00:09:13,560 --> 00:09:14,560 ماذا تريدُ؟ 882 00:09:14,640 --> 00:09:18,160 إنه لَيسَ ما أُريدُ إنه ما يُمْكِنُني أَنْ أَعطيك إياه 883 00:09:25,280 --> 00:09:27,520 أنظر دعنا نَكُونُ صريحين, إتفقنا؟ 884 00:09:27,600 --> 00:09:30,040 واضحُ أنك لَسْتَ ذلك الغبي الأخرس 885 00:09:30,120 --> 00:09:32,040 تأتون إلى هنا لإختِطاف بضعة جزادين 886 00:09:32,120 --> 00:09:33,680 أنت سريع الفهم 887 00:09:33,761 --> 00:09:35,360 راقبُت لـ 60 دقيقةَ 888 00:09:35,440 --> 00:09:38,040 أَقُولُ لنفسي هؤلاء الرجالِ محترفون 889 00:09:38,120 --> 00:09:40,440 هم متحفزون هم حريصون 890 00:09:40,520 --> 00:09:42,040 أي أنهم يُريدونَ شيئاً ما 891 00:09:42,120 --> 00:09:44,840 أنا لا ابالي بسياستِكَ 892 00:09:44,920 --> 00:09:47,040 (َرُبَّمَا أنت سكران في (فرسانِ الجَملَ 893 00:09:47,120 --> 00:09:48,520 َرُبَّمَا هو من الهيبيز ايرلندي شمالي 894 00:09:48,600 --> 00:09:49,920 إنه ليس من شأني 895 00:09:50,000 --> 00:09:52,240 أَعتقدُ بأنّك هنا للتَفَاوُض هَلْ أنا على حقّ؟ 896 00:09:52,320 --> 00:09:53,400 أنت مُدهِش 897 00:09:53,480 --> 00:09:55,720 هل إستنتجت كل هذا لوحدك؟ 898 00:09:55,800 --> 00:09:57,840 العمل هو العمل 899 00:09:57,920 --> 00:09:59,760 أنت تَستعملُ البندقية وأنا أَستعملُ قلم الحبر 900 00:09:59,840 --> 00:10:01,040 ما الإختلاف؟ 901 00:10:01,120 --> 00:10:02,160 لنشرح الأمر على طريقتي 902 00:10:02,240 --> 00:10:03,600 أنت هنا تحتجز رهائن 903 00:10:03,680 --> 00:10:04,840 تحتجزنا للحصول على بعض الدولارات 904 00:10:04,920 --> 00:10:08,080 لَكنَّك لَمْ تُتوقّعْ وجود حبةِ السمِّ التي كَانتْ ستَرْكضُ حول البنايةِ 905 00:10:08,160 --> 00:10:09,000 هَلْ أنا على حقّ؟ 906 00:10:09,561 --> 00:10:10,560 هانز 907 00:10:11,120 --> 00:10:12,160 بوبي 908 00:10:12,640 --> 00:10:14,320 أَنا فارسكَ الأبيضُ 909 00:10:15,400 --> 00:10:17,960 لقد أضعت 60 دقيقةُ 910 00:10:18,040 --> 00:10:19,040 ماذا تَقُولُ؟ 911 00:10:21,360 --> 00:10:24,440 الرجل في الطابق العلوي الأشياء الداعرة فوق؟ 912 00:10:28,640 --> 00:10:30,520 أستطيع تسليمك إياه 913 00:10:33,080 --> 00:10:35,080 ربي 914 00:10:37,080 --> 00:10:39,360 روي؟ روي أنت بخير؟ 915 00:10:40,560 --> 00:10:43,480 أُحاولُ أن اطلق توينكي بعمر 1000 سنةً 916 00:10:44,440 --> 00:10:45,880 ماذا يَضِعونَ في هذه الأشياءِ 917 00:10:45,960 --> 00:10:46,760 على أية حال؟ 918 00:10:47,281 --> 00:10:49,000 سُكّر, طحين بنسبة كبيرة 919 00:10:49,080 --> 00:10:51,040 زيت نباتي مهدرجَ جزئياً 920 00:10:51,121 --> 00:10:52,480 بوليسوربات ستون 921 00:10:52,560 --> 00:10:54,200 وصباغِ أصفرِ رقم خمسة 922 00:10:54,280 --> 00:10:57,120 كل مايحتاجه الطفل للنمو 923 00:10:57,680 --> 00:10:59,480 كم ولد لديك يا آل؟ 924 00:10:59,560 --> 00:11:03,440 في الواقع زوجتي حامل في أول ولد 925 00:11:03,520 --> 00:11:05,080 ماذا عَنْك يا راعي البقر؟ 926 00:11:05,160 --> 00:11:07,560 هل لديك أطفال في مزرعتِكَ؟ 927 00:11:08,720 --> 00:11:09,880 نعم 928 00:11:10,440 --> 00:11:11,200 إثنان 929 00:11:11,880 --> 00:11:13,560 أتمنى بالتأكيد أَنْ أَراهم 930 00:11:13,640 --> 00:11:15,840 سيمارسون رياضة الجمباز يوما ما 931 00:11:18,200 --> 00:11:19,920 حسناً, الآن, في هذا الوقت 932 00:11:20,000 --> 00:11:22,040 عليك أن تَجْلبُ الآيس كريمَ 933 00:11:22,480 --> 00:11:24,640 لقد لمستك يا راعي بقر 934 00:11:25,520 --> 00:11:26,760 أَم أناديك 935 00:11:26,840 --> 00:11:28,880 بالسّيد ماكلين؟ 936 00:11:30,160 --> 00:11:32,720 السّيد الشرطي جون ماكلين 937 00:11:32,800 --> 00:11:35,360 قسم شرطةِ نيويورك؟ 938 00:11:36,880 --> 00:11:39,040 أطلبي هاري على الهاتف في نيويورك 939 00:11:39,120 --> 00:11:41,360 الأفضل أن تتصل بأحد في المقسم 940 00:11:41,440 --> 00:11:44,720 الأخت تيريزا نادتني بالسّيد ماكلين في الصف الثالث 941 00:11:44,800 --> 00:11:47,240 أصدقائي يَنادونني بجون 942 00:11:47,320 --> 00:11:50,000 وأنت لست واحد منهم أيها الوغد 943 00:11:50,080 --> 00:11:53,640 لدي شخص ما يُريدُ الكَلام معك 944 00:11:53,720 --> 00:11:56,320 صديق خاصّ جداً 945 00:11:56,400 --> 00:11:58,880 كَانَ مَعك في الحفلة اللّيلة 946 00:12:04,600 --> 00:12:06,640 يا ولد, جون 947 00:12:07,880 --> 00:12:09,280 أليس؟ 948 00:12:09,520 --> 00:12:10,800 نعم 949 00:12:10,880 --> 00:12:14,680 إَستمعُ جون, لقد أَعطونَني بضعة دقائق لجعلك تتعقل 950 00:12:14,760 --> 00:12:17,680 أَعْرفُ بأنّك تَعتقدُ بأنّك تقوم بعملك واقدر لك ذلك 951 00:12:17,760 --> 00:12:19,400 لَكنَّك تبالغ بهذا 952 00:12:19,480 --> 00:12:22,400 أنظر, لن يَخْرجُ أحد من هنا حتى يتمكن هؤلاء الرجالِ 953 00:12:22,480 --> 00:12:24,120 من التحدث مع شرطة لوس أنجلوس 954 00:12:24,200 --> 00:12:27,440 وهذا لَنْ يَحْدثَ حتى تَتوقّفُ عن العبث بأعمالهم؟ 955 00:12:32,760 --> 00:12:34,440 أليس, ماذا أُخبرُتهم؟ 956 00:12:34,520 --> 00:12:38,440 أخبرتُهم أننا كُنّا أصدقاء قُدامى وكُنْتَ ضيفَي 957 00:12:38,520 --> 00:12:39,920 في الحفلة 958 00:12:40,920 --> 00:12:42,800 أليس عليك أنْ لا تَفعْلَ هذا 959 00:12:42,880 --> 00:12:44,080 أُخبرُني بالأمر 960 00:12:50,440 --> 00:12:52,080 حَسَناً جون إستمعُ 961 00:12:52,160 --> 00:12:55,240 يُريدونَك أَنْ تُخبرَهم أين المتفجرات 962 00:12:55,320 --> 00:12:57,480 هم يَعْرفونَ أن الناسَ يَستمعونَ 963 00:12:57,560 --> 00:13:01,360 يُريدونَ المفجراتَ أَو سَيَقْتلونَني 964 00:13:04,760 --> 00:13:06,120 جون هل سَمعتَني؟ 965 00:13:08,480 --> 00:13:10,280 نعم أَسْمعُك 966 00:13:10,360 --> 00:13:12,160 جون تستطيع الإنضمام لبرنامجنا 967 00:13:12,240 --> 00:13:14,720 الشرطة هنا الآن إنها مشكلتُهم 968 00:13:14,800 --> 00:13:17,240 أُخبرُ هؤلاء الرجالِ أين المفجراتِ حتى لا يتعرض شخص آخر للأذى 969 00:13:17,320 --> 00:13:20,240 أنا اخاطر بحياتَي من أجلك يا صديقي 970 00:13:20,320 --> 00:13:22,440 أليس, إَستمعُ إليّ بعناية 971 00:13:22,520 --> 00:13:22,840 جون 972 00:13:22,920 --> 00:13:24,840 إخرس ياأليس أغلقَ فَمَّكَ فقط 973 00:13:25,560 --> 00:13:26,920 أعدَ هانز على الخَطِّ 974 00:13:27,000 --> 00:13:31,400 هانز, هذا السافل لايعرف أَيّ نَوْعٍ مِنَ الرجال أنت لكن أنا أعرف 975 00:13:31,480 --> 00:13:33,400 جيد, إذن أعطنا مانريده 976 00:13:33,480 --> 00:13:34,800 وأُنقذُ حياةَ صديقِكِ 977 00:13:34,880 --> 00:13:37,000 أنت لَسْتَ جزءَ من هذه معادلة 978 00:13:37,080 --> 00:13:39,280 ماذا أنا إذن, ممثل بالوساطة؟ 979 00:13:39,360 --> 00:13:40,880 هانز, عزيزي, أبعد المسدس 980 00:13:40,960 --> 00:13:42,560 هذا راديو ولَيسَ تلفزيون 981 00:13:42,640 --> 00:13:44,640 هانز هذا المُتسكّعِ لَيسَ صديقَي 982 00:13:44,720 --> 00:13:46,120 لقد قابلتُه اللّيلة فقط أنا لا أَعْرفُه 983 00:13:46,200 --> 00:13:48,160 يا إلهي, أليس هؤلاء الناسِ سَيَقْتلونَك 984 00:13:48,240 --> 00:13:50,040 أُخبرُهم أنك لا تَعْرفُني 985 00:13:51,120 --> 00:13:53,440 كَيْفَ تَقُولُ ذلك بعد كل هذه السَنَواتِ؟ 986 00:13:53,520 --> 00:13:56,920 جون؟ جون؟ 987 00:14:19,600 --> 00:14:20,680 هَلْ تَسْمعُ هذا؟ 988 00:14:21,440 --> 00:14:23,760 َتكلّمُ معي أين متفجراتي؟ 989 00:14:24,200 --> 00:14:26,680 أين هي وإلا قتلت شخصاً آخر؟ 990 00:14:26,760 --> 00:14:27,960 عاجلاً أم آجلاً 991 00:14:28,040 --> 00:14:30,520 يمكنني الوصول إلى شخص يهمك فعلياً 992 00:14:31,080 --> 00:14:33,560 تباً لك يا هانز 993 00:14:34,720 --> 00:14:36,720 لقد تَركَ الرجلَ يَمُوتُ 994 00:14:36,800 --> 00:14:38,760 لقد سلّمَه أعطيني تلك السماعةِ 995 00:14:38,840 --> 00:14:40,840 وكأنه ضغط على الزناد بنفسه 996 00:14:40,920 --> 00:14:44,440 أليس بالإمكان أن تَرى ماذا يحْدثُ؟ أليس بالإمكان أن تَقْرأَ ما بين السطور؟ 997 00:14:44,520 --> 00:14:46,720 لقد فعل كُلّ شيءَ يستطيع فعله لإنْقاذه 998 00:14:46,800 --> 00:14:49,800 إذا سلّمَ نفسه سيكونون مقتلولين معاً الآن 999 00:14:49,880 --> 00:14:52,440 مستحيل يا رجل, كانوا سَيَتكلّمونَ معنا 1000 00:14:52,520 --> 00:14:55,880 أخبرُ شريكِ هذا للإبتِعاد عن الأمر من الآنَ فَصَاعِدَاً 1001 00:14:55,960 --> 00:14:58,880 لأنه إن لم يفعل, سَأُسمّرُ قفاه حقاً 1002 00:14:58,960 --> 00:15:00,840 الرجل متأذي 1003 00:15:00,920 --> 00:15:02,480 إنه وحيد ومتعب 1004 00:15:02,560 --> 00:15:06,080 ولم يرى أي تقدير مِنْ أي شخص هنا 1005 00:15:06,160 --> 00:15:08,560 وأنت تُخبرُني إنه سَيُعيرُ إهتمام 1006 00:15:08,640 --> 00:15:11,680 لما تقوله وما ستفعله به إذا خرج حياً؟ 1007 00:15:11,760 --> 00:15:14,560 لما لا تَستيقظَ وتَشتمَّ ما تَجْرفُه؟ 1008 00:15:14,640 --> 00:15:16,160 إَستمعُ إلي أيها الرقيب 1009 00:15:16,240 --> 00:15:19,600 أيّ وقت تُريدُ ذِهاب إلى البيت تَعتبرُ نفسك مطروداً 1010 00:15:19,680 --> 00:15:22,880 كلا سيدي لن تَستطيعُ إبعادي 1011 00:15:22,960 --> 00:15:24,761 إنتباه أيها الشرطة 1012 00:15:25,880 --> 00:15:27,880 إنتباه أيها الشرطة 1013 00:15:27,960 --> 00:15:30,920 هنا الرقيب آل باول أعطيني ذلك 1014 00:15:31,240 --> 00:15:33,440 هنا نائبُ الرئيسِ دوين روبنسن 1015 00:15:33,520 --> 00:15:34,400 مَنْ معي؟ 1016 00:15:34,480 --> 00:15:35,960 هنا هانز غروبر 1017 00:15:37,160 --> 00:15:40,520 أظنك تدرك خطورة العبثَ المباشرِ ضدّي 1018 00:15:40,600 --> 00:15:42,440 نحن لا نتمنى خسارة اخرى في الأرواح 1019 00:15:42,520 --> 00:15:45,440 ما الذي تتمناه إذن سيد غروبر؟ 1020 00:15:45,520 --> 00:15:49,600 لدي رفاقُ سلاح حول العالمِ يذبلون في السجنِ 1021 00:15:49,680 --> 00:15:53,240 ووزارة الخارجية الأمريكية تتمتّعُ بهَزّ سيفِها لمصلحتها الشخصية 1022 00:15:53,320 --> 00:15:55,280 الآن يُمْكِنُها أَنْ تهْزَّه لي 1023 00:15:56,640 --> 00:16:00,120 الناس المذكورون سَيُطلق سراحهم من أسرهم 1024 00:16:00,720 --> 00:16:03,720 في ايرلندا الشمالية الأعضاء السبعة لجبهةِ بروفو الجديدة 1025 00:16:03,800 --> 00:16:08,241 في كندا الخمسة زعماء المسجونين الليبيريين دي كويبيك 1026 00:16:08,320 --> 00:16:12,120 في سريلانكا الأعضاء التسعة في الفجرِ الآسيويِ 1027 00:16:12,200 --> 00:16:13,640 ما هذا الهراء؟ 1028 00:16:13,720 --> 00:16:15,480 الفجر الآسيوي؟ 1029 00:16:15,560 --> 00:16:17,960 قْرأُت عنهم في مجلةَ التايم 1030 00:16:18,040 --> 00:16:21,800 عندما يكون هؤلاء الاخوة والأخوات الثوريينِ أحرار 1031 00:16:21,880 --> 00:16:24,960 ستأخذ الرهائن في هذه البنايةِ إلى السقفِ 1032 00:16:25,040 --> 00:16:27,280 وَيُرافقونَنا في المروحياتِ 1033 00:16:27,360 --> 00:16:29,520 إلى مطار لوس أنجلوس الدولي 1034 00:16:29,600 --> 00:16:32,120 حيث سنعطيهم بقية التعليمات 1035 00:16:32,200 --> 00:16:34,000 لديكَ ساعتين للإمتِثال 1036 00:16:34,080 --> 00:16:37,400 إنتظر لحظة سّيد غروبر هذا جنونُ 1037 00:16:37,480 --> 00:16:41,080 أنا لا أملك السلطةُ وساعتان غير كافية 1038 00:16:41,160 --> 00:16:43,360 آلو؟ آلو 1039 00:16:45,360 --> 00:16:48,400 هل سمعت كُلّ هذا؟ علينا إجراء بعض الإتصالات 1040 00:16:48,480 --> 00:16:50,520 هَلْ تَعتقدُ بأنّهم سَيُحاولونَ حتى؟ 1041 00:16:50,600 --> 00:16:52,240 ومَنْ يَهتمُّ؟ 1042 00:16:54,840 --> 00:16:56,920 ثيو, هَلْ نحن في الموعد المحدّد؟ 1043 00:16:57,000 --> 00:16:58,880 بقي واحد ثمّ يعود الأمر لك 1044 00:16:58,960 --> 00:17:02,240 من الأفضل أن تَكُون محقاً لأن الأخيرة سَتأْخذُ معجزة 1045 00:17:02,320 --> 00:17:03,800 إنه عيد الميلادُ يا ثيو 1046 00:17:03,880 --> 00:17:06,320 إنه وقتُ المعجزاتِ وعليك الإبتهاج لهذا 1047 00:17:06,400 --> 00:17:09,080 وإتصل بي عندما تفتح القفلَ الأخيرَ 1048 00:17:09,760 --> 00:17:10,760 كارل 1049 00:17:10,840 --> 00:17:14,360 إصطد هذا الحقير السافل وأَحْصلُ على تلك المتفجراتِ 1050 00:17:14,440 --> 00:17:16,480 فريز يتفقد المتفجراتَ 1051 00:17:16,560 --> 00:17:19,120 أنا سَأُتفقد المتفجراتَ أنت إحْصلُ على المفجراتِ فقط 1052 00:17:19,200 --> 00:17:21,440 باول هل أنت هناك؟ 1053 00:17:21,520 --> 00:17:24,080 أَنا هنا جون, أَنا هنا 1054 00:17:24,600 --> 00:17:27,960 يجب أن تصدقني لم يكن هناك ما أستطيع فعله 1055 00:17:28,040 --> 00:17:31,440 حسناً ستركل مؤخراتنا إذا كنت مخطئ 1056 00:17:31,960 --> 00:17:33,440 سْمعُتك 1057 00:17:39,120 --> 00:17:41,440 هَلْ سمعت ذلك الكلام الفارغِ الذي كان يقوله هانز؟ 1058 00:17:41,520 --> 00:17:43,960 هذا مؤثر يا رجل 1059 00:17:45,240 --> 00:17:46,520 لا تسْألُني يا رجل 1060 00:17:46,600 --> 00:17:49,080 أنا مُجَرَّد قائد مكتب كَنَت في طريقي إلى البيت عندما اتصلت 1061 00:17:49,160 --> 00:17:52,640 طريقة قيادتك لتلك السيارةِ جعلتني أظن أنك تعمل في الشوارع يا آل 1062 00:17:52,720 --> 00:17:55,560 في شبابِي, في شبابِي 1063 00:17:55,640 --> 00:17:59,440 مُؤلف كتاب "رهائن الإرهاب وإرهاب الرهائن 1064 00:17:59,520 --> 00:18:00,640 "الدراسة في الثنائيةِ 1065 00:18:00,720 --> 00:18:02,200 دّكتور هاسيلدورف 1066 00:18:02,280 --> 00:18:04,320 ماذا يمكن أَنْ نَتوقّعُ في الساعات القليلة القادمة؟ 1067 00:18:04,400 --> 00:18:04,920 حَسناً, غايل 1068 00:18:05,000 --> 00:18:07,480 في هذا الوقتِ الرهائن يَجِبُ أَنْ يُمْرّوا 1069 00:18:07,560 --> 00:18:09,760 بالمراحل المبكّرة مِنْ متلازمةِ هِلسنكي 1070 00:18:09,840 --> 00:18:11,600 كما في هِلسنكي السويد 1071 00:18:11,680 --> 00:18:13,200 فلندا 1072 00:18:13,280 --> 00:18:16,761 أساساً إنه عندما الرهائنُ والإرهابيون 1073 00:18:16,840 --> 00:18:19,360 يَمْرُّون بنوع من الإنتقال النفسي 1074 00:18:19,440 --> 00:18:21,480 وتقدير التبعيةِ 1075 00:18:21,560 --> 00:18:24,280 أي نوع غريب من الثقة ورابطة التُطوّرُ 1076 00:18:24,360 --> 00:18:26,840 لدينا مكان وجود الرهائن 1077 00:18:26,920 --> 00:18:29,160 يعتنقون الأسر بعد إطلاقِ سراحهم 1078 00:18:29,240 --> 00:18:31,480 وتعادلهم معهم حتى في السجنِ 1079 00:18:31,680 --> 00:18:34,360 كلا, كلا عزيزي الفجر الآسيوي, الفجر 1080 00:18:34,440 --> 00:18:37,280 ا - ل - ف - ج - ر 1081 00:18:37,360 --> 00:18:38,760 سيدي؟ نعم؟ 1082 00:18:38,840 --> 00:18:40,680 سيدي, مكتب التحقيقات الفدرالي هنا 1083 00:18:40,760 --> 00:18:44,400 هل مكتب التحقيقات الفدرالي هنا الآن؟ نعم يا سيدي إنهم هناك 1084 00:18:44,480 --> 00:18:45,560 خذ هذا 1085 00:18:45,841 --> 00:18:48,000 هل تريد علكة لإزالة رأئحة الفم؟ 1086 00:18:51,880 --> 00:18:53,720 كيف حالك يا رجل؟ 1087 00:18:54,240 --> 00:18:56,760 أَنا العميل جونسن هذا العميل الخاصُّ جونسن 1088 00:18:56,840 --> 00:19:00,040 كيف الحال؟ لسنا أقارب 1089 00:19:00,120 --> 00:19:01,400 أَنا 1090 00:19:02,760 --> 00:19:05,600 أَنا دوين روبنسن من شرطة لوس انجلوس أَنا المسؤول هنا 1091 00:19:06,520 --> 00:19:08,480 ليس بعد الآن 1092 00:20:00,960 --> 00:20:04,360 مرحباً بك, كيف الحال؟ 1093 00:20:07,560 --> 00:20:08,560 زيـــــــــــــــاد 1094 00:20:10,080 --> 00:20:13,120 أرجوك, يا إلهي, كلا أنت واحد منهم أليس كذلك؟ 1095 00:20:13,200 --> 00:20:14,680 أنت واحد منهم 1096 00:20:14,760 --> 00:20:17,520 لا! لا تَقْتلْني! رجاءً 1097 00:20:17,601 --> 00:20:19,960 لا تقْتلُني رجاءً رجاءً رجاءً رجاءً 1098 00:20:20,040 --> 00:20:22,720 إهدء, لَنْ آَؤذيك 1099 00:20:22,800 --> 00:20:24,400 لَنْ آَؤذيك 1100 00:20:26,840 --> 00:20:28,400 يا إلهي 1101 00:20:31,720 --> 00:20:33,200 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 1102 00:20:33,280 --> 00:20:34,800 ما الذي كُنْتَ تَبْحثُ عنه؟ 1103 00:20:34,880 --> 00:20:37,200 إستطعتُ الخُرُوج من هناك و 1104 00:20:37,280 --> 00:20:40,280 كُنْتُ أُحاولُ الصعود إلى السقفِ فقط 1105 00:20:40,360 --> 00:20:42,960 وأَرى إذا يُمْكِنُني الحصول على المساعدةِ 1106 00:20:44,400 --> 00:20:46,440 إنه هنا لماذا لاتأتي وتُساعدَ؟ 1107 00:20:46,520 --> 00:20:49,520 تمهل, إنسَى أمر السقفَ 1108 00:20:50,200 --> 00:20:52,920 قُلتُ أَنْسى أمر السقفَ لديهم ناسِ في كل مكان 1109 00:20:54,280 --> 00:20:56,600 أن كنت تُريدُ أَنْ تَبْقى حيّاً إَبْقى مَعي 1110 00:20:59,360 --> 00:21:01,320 أفضل ما توصلنا إليه 1111 00:21:01,400 --> 00:21:04,760 أن لدينا َرُبَّمَا 30, 35 رهينةُ هناك في الأعلى 1112 00:21:04,840 --> 00:21:06,680 من المحتمل في الطابقِ الثلاثونِ 1113 00:21:06,760 --> 00:21:10,240 ولَرُبَّمَا سبعة أو ثمانية إرهابيين هناك 1114 00:21:10,320 --> 00:21:12,400 يَبْدو مثل أي -7 سيناريو 1115 00:21:12,480 --> 00:21:14,800 شكراً لك سَنُعالجُه مِنْ هنا 1116 00:21:14,880 --> 00:21:17,600 عندما نَستولى على رجالِكَ سَنُحاولُ ونبقيك على علم 1117 00:21:17,680 --> 00:21:19,560 ألم تَنْسوا شيئاً؟ 1118 00:21:19,640 --> 00:21:20,600 مثل؟ 1119 00:21:20,680 --> 00:21:22,280 ماذا عن جون ماكلين؟ 1120 00:21:22,360 --> 00:21:25,361 إنه السببُ لحصولنا على أيّ معلومات 1121 00:21:25,440 --> 00:21:28,920 إنه السبب أيضاً أنك تُواجهُ سبعة إرهابيين ولَيسَ إثنا عشرَ 1122 00:21:29,000 --> 00:21:31,240 هل هو في الداخل؟ مَنْ هو؟ 1123 00:21:31,320 --> 00:21:34,120 قَدْ يَكُونُ شرطي نحن نُدقّقُ على ذلك 1124 00:21:34,200 --> 00:21:36,760 هل هو واحد منكم؟ مستحيل 1125 00:21:42,080 --> 00:21:42,920 هل تُدخّنُ؟ 1126 00:21:44,400 --> 00:21:45,840 نعم 1127 00:21:50,360 --> 00:21:51,520 شكراً 1128 00:21:55,240 --> 00:21:58,000 أنت لا تَعْملُ لناكاتومي 1129 00:22:02,121 --> 00:22:03,840 وإن لم تكن واحد منهم 1130 00:22:06,880 --> 00:22:08,280 أَنا شرطي مِنْ نيويورك 1131 00:22:10,080 --> 00:22:11,600 نيويورك؟ 1132 00:22:11,680 --> 00:22:12,720 نعم 1133 00:22:13,600 --> 00:22:16,320 كنت مَدْعُواً لحفلة عيد الميلاد بالخطأ 1134 00:22:16,400 --> 00:22:17,640 مَنْ كان يعلم؟ 1135 00:22:25,120 --> 00:22:27,400 أفضل مِنْ أَنْ تجدني بالملابس الداخلية؟ 1136 00:22:36,800 --> 00:22:38,200 أَنا جون ماكلين 1137 00:22:39,480 --> 00:22:40,920 وأنت 1138 00:22:42,240 --> 00:22:43,320 كلاي 1139 00:22:45,720 --> 00:22:47,000 بيل كلاي 1140 00:22:52,880 --> 00:22:54,880 هل تعْرفُ كَيفَ تستعملُ المسدس يا بيل؟ 1141 00:22:56,240 --> 00:22:58,160 لقد قضيت عطلة نهاية إسبوع في مزرعة قتال 1142 00:22:58,240 --> 00:23:00,400 تلك اللعبةِ بالأسلحةِ التي تَضْربُ الطلاءَ الأحمرَ 1143 00:23:00,480 --> 00:23:02,640 ربما تبدو سخيفة لك 1144 00:23:04,000 --> 00:23:05,160 كلا 1145 00:23:08,120 --> 00:23:09,880 حان وقت استخدام هذا الشيئ يا بيل 1146 00:23:18,080 --> 00:23:20,240 كُلّ ما عليك فعله هو سحبُ ذلك الزنادُ 1147 00:23:20,920 --> 00:23:21,480 هيا 1148 00:23:40,120 --> 00:23:41,560 ألقىَ السلاحَ 1149 00:23:41,640 --> 00:23:44,240 وأَعطيني متفجراتَي 1150 00:23:48,480 --> 00:23:49,840 حسناً, حسناً, حَسناً 1151 00:23:51,720 --> 00:23:52,720 هانز 1152 00:23:53,720 --> 00:23:56,160 أنزلَه الآن 1153 00:23:59,600 --> 00:24:02,160 كانت تلك اللهجة صعبة جداً 1154 00:24:02,240 --> 00:24:05,440 عليك التمثيل في التلفزيونِ بتلك اللهجةِ 1155 00:24:08,320 --> 00:24:11,800 لكن ماذا تُريدُ بالمتفجراتِ؟ 1156 00:24:11,880 --> 00:24:14,440 إستعملتُ كُلّ المتفجرات 1157 00:24:16,680 --> 00:24:17,960 أم لم أفعل؟ 1158 00:24:19,360 --> 00:24:20,920 سَأَعد إلى ثلاثة 1159 00:24:21,000 --> 00:24:23,320 نعم, مثلما فعلت مَع تاكاجي؟ 1160 00:24:24,400 --> 00:24:25,040 خسارة 1161 00:24:26,880 --> 00:24:28,160 لا رصاصَ 1162 00:24:28,240 --> 00:24:31,200 ماذا تظن تظنني غبيِ مغفل يا هانز؟ 1163 00:24:31,280 --> 00:24:32,320 هَلْ كُنْتَ تقُولُ؟ 1164 00:25:24,760 --> 00:25:25,240 كارل 1165 00:25:26,160 --> 00:25:27,320 تباً 1166 00:25:34,600 --> 00:25:36,440 إَضْربُ الزجاجَ 1167 00:26:08,440 --> 00:26:09,880 بحق المسيح 1168 00:26:37,920 --> 00:26:40,760 إبتسم يا كارل لقد عدنا للعملِ 1169 00:26:43,320 --> 00:26:46,200 آخر ملجأ للدبلوماسية 1170 00:26:46,280 --> 00:26:49,201 ثم لا نستطيع القول 1171 00:26:49,280 --> 00:26:52,081 أن ذلك الإرهابِ لَهُ إدّعاءُ مساويُ على أنْ يَكُونَ ذلك أيضاً؟ 1172 00:26:52,760 --> 00:26:54,800 أُخبرُيني أنك حَصلتَ على شيءِ 1173 00:26:54,880 --> 00:26:58,680 الاسم ماكلين رقم شارته وسجل التوظيفِ, إحصائيات حياته 1174 00:26:58,760 --> 00:27:00,120 وعنوان بيتِ عائلتِه 1175 00:27:00,200 --> 00:27:02,080 هنا في لوس انجلوس 1176 00:27:04,400 --> 00:27:05,120 مدهش 1177 00:27:10,480 --> 00:27:11,600 إذْهبُ للعَمَل 1178 00:27:11,800 --> 00:27:13,520 مفهوم 1179 00:27:25,160 --> 00:27:28,280 يا إلهي, نظرات ذلك الرجل تبدو غاضبة 1180 00:27:30,520 --> 00:27:32,440 ما زالَ حيُّاً 1181 00:27:32,800 --> 00:27:33,760 من؟ 1182 00:27:35,080 --> 00:27:38,880 فقط جون يُمْكِنُ أَنْ يَقُودَ شخص ما لهذا الجنون 1183 00:27:53,120 --> 00:27:56,040 هانز الأفضل أن تُحمي تلك المعجزةِ 1184 00:27:56,120 --> 00:27:58,200 لأننا إخترقنَا الرقم ستّة 1185 00:27:58,280 --> 00:28:00,880 والحقل الكهرومغناطيسي إنهار تماماً 1186 00:28:00,960 --> 00:28:06,080 ألقي نظرة على ما يفعله أصدقائنا في الخارج وسأكون فوق حالاً 1187 00:28:08,400 --> 00:28:09,520 جون 1188 00:28:09,600 --> 00:28:11,920 جون ماكلين هل ما زِلتَ مَعنا؟ 1189 00:28:12,000 --> 00:28:13,080 نعم 1190 00:28:13,840 --> 00:28:17,520 بما أن كُلّ الأشياء متساوية فأُفضّلُ أَنْ أكون في فيلاديلفيا 1191 00:28:18,080 --> 00:28:20,120 قضيت على إثنين آخرين من الأوغاد 1192 00:28:20,440 --> 00:28:23,120 الشباب هُنا سَيَكُونونَ مسرورين لسَمْاع ذلك 1193 00:28:23,960 --> 00:28:25,760 لدينا رهانات عليك 1194 00:28:25,840 --> 00:28:27,640 ما الرهانات علي؟ 1195 00:28:27,720 --> 00:28:29,320 أنت لا تُريدُ أن تعرف 1196 00:28:29,400 --> 00:28:30,760 سجل لي عشرين 1197 00:28:30,840 --> 00:28:31,960 أَنا جيدُ لهذا 1198 00:28:35,720 --> 00:28:38,280 يا زميل, هل أرجلك مسطحة؟ 1199 00:28:40,680 --> 00:28:42,800 ما الذي تتحدث عنه بِحقّ الجحيم؟ 1200 00:28:42,880 --> 00:28:45,200 لابد أن شيئ ما أبعدك عن الشارع 1201 00:28:45,280 --> 00:28:46,440 ما الأمر؟ 1202 00:28:46,520 --> 00:28:49,640 ألا تعتقد أن نقل الأوراق في المكتب هو عمل نبيل بالنسبة لشرطي؟ 1203 00:28:51,480 --> 00:28:52,680 لا 1204 00:28:56,000 --> 00:28:57,960 لقد تعرضت لحادث 1205 00:28:58,040 --> 00:29:00,240 يمكنني رؤية هذا من طريقة قيادتك 1206 00:29:00,320 --> 00:29:01,040 ماذا فعلت؟ 1207 00:29:01,120 --> 00:29:03,600 هل دَهسَت قدمَ قائدِكَ بالسيارةِ؟ 1208 00:29:07,320 --> 00:29:08,480 لقد قتلت ولداً 1209 00:29:10,000 --> 00:29:11,760 لقد كَانَ بعمر 13 سنةً 1210 00:29:12,960 --> 00:29:14,920 لقد كان الظلام حالكاً ولا يمكنني رؤية شيئ 1211 00:29:15,000 --> 00:29:16,840 كان لديه مسدس أشعة يبدو حقيقياً 1212 00:29:19,960 --> 00:29:23,560 عندما تكون مجنّد جديد يُعلّمونَك كُلّ شيء عن كيف تكُونَ شرطياً 1213 00:29:23,640 --> 00:29:25,440 ماعدا التعايش مع الخطأ 1214 00:29:29,280 --> 00:29:33,480 على أية حال....أنا لا أستطيع أَنْ اطلق النار على أي شخص ثانيةً, بعد هذا 1215 00:29:36,800 --> 00:29:38,080 آسف يا رجل 1216 00:29:39,520 --> 00:29:42,120 يا رجل, كَيْفَ تَعْرفُ؟ 1217 00:29:44,360 --> 00:29:46,120 أَوْدُّ التباً على أية حال 1218 00:29:49,000 --> 00:29:50,520 حَسناً, إذن لَنْ يَهْمَّ هذا 1219 00:29:50,600 --> 00:29:55,160 شرطة لوس أنجلوس ليست المسؤولة هنا الآن 1220 00:29:57,520 --> 00:29:58,640 الفيدراليون؟ 1221 00:29:59,160 --> 00:30:00,200 لقد أصبت 1222 00:30:01,720 --> 00:30:03,920 اولائك مهندسوا المدينة 1223 00:30:05,080 --> 00:30:05,800 إنتظر 1224 00:30:06,600 --> 00:30:08,400 إنهم يَدْخلونَ دوائرَ الشارعَ 1225 00:30:08,480 --> 00:30:11,400 أولئك الرجالِ في البدلاتِ أنا لا أَعْرفُ أحداً منهم 1226 00:30:11,480 --> 00:30:12,360 إنهم إف بي إي 1227 00:30:13,240 --> 00:30:16,680 إنهم يَأْمرونَ الآخرين لقَطْع تيار البنايةَ الكهربائي 1228 00:30:16,760 --> 00:30:18,680 نظاميين كآلية الساعة 1229 00:30:20,440 --> 00:30:21,960 أَو القفل الزمني 1230 00:30:22,440 --> 00:30:24,120 بالضبط 1231 00:30:24,200 --> 00:30:27,880 الدوائر التي لا يُمْكن أنْ تُقْطَعَ ستَقْطعُ آلياً 1232 00:30:27,960 --> 00:30:30,600 ردَّاً على حادثة إرهابية 1233 00:30:30,680 --> 00:30:32,720 سَألتَ عن المعجزاتِ يا ثيو 1234 00:30:32,800 --> 00:30:36,800 اقدم لك الأف بي آي 1235 00:30:36,880 --> 00:30:38,720 أُريدُ إغلاق البنايةَ 1236 00:30:38,800 --> 00:30:40,880 لدي مشكلة, لدي مفتاح 1237 00:30:40,960 --> 00:30:44,800 أنا لا أَهتمُّ بشأن مفتاحِكَ أُريدُ ظلام دامس 1238 00:30:45,720 --> 00:30:47,200 لا تَستطيعُ فعل هذا مِنْ هنا 1239 00:30:47,280 --> 00:30:49,600 نعم, يُمْكِنُ فعله لا يُمْكن أنْ يُفعَلَ مِنْ هنا 1240 00:30:49,680 --> 00:30:51,280 يُمْكِنُني أَنْ.....لدي الراديو 1241 00:30:51,360 --> 00:30:54,721 لا تَستطيعُ فعل هذا مِنْ هنا يجب أن يكون مِنْ المدينةِ 1242 00:30:54,800 --> 00:30:56,520 علينا قطع شبكة مدينة كاملة 1243 00:30:56,600 --> 00:30:58,480 نتكلم عن عشرة كتل مربعة 1244 00:30:58,560 --> 00:31:00,320 عشْرة كُتَلِ؟ جونسن هذا جنونُ 1245 00:31:00,400 --> 00:31:02,880 إنها عشية عيد الميلادُ هناك آلاف الناسِ 1246 00:31:02,960 --> 00:31:04,560 عليك أن توسع المجال 1247 00:31:04,640 --> 00:31:09,520 أَحتاجُ تفويضاً ماذا عَنْ الحكومةَ الأمريكيةَ؟ 1248 00:31:09,600 --> 00:31:11,600 إقطع الشبكةَ وإلا فقدت عملك 1249 00:31:17,520 --> 00:31:19,240 نعم, المركز؟ نعم؟ 1250 00:31:19,320 --> 00:31:21,560 أنا والت...هنا في ناكاتومي 1251 00:31:21,640 --> 00:31:26,360 هل يمكنك قطع وإطْفاء الشبكةِ رقم 212؟ 1252 00:31:26,440 --> 00:31:27,520 هَلْ أنت مجنون؟ 1253 00:31:27,600 --> 00:31:30,160 َرُبَّمَا علي الإتصال برئيسَ البلدية 1254 00:31:30,240 --> 00:31:33,200 كلا, تباً, إنها مؤخرتي لدي مشكلة كبيرة هنا 1255 00:31:33,280 --> 00:31:35,560 أغلقَه الآن 1256 00:31:38,720 --> 00:31:40,880 تم تشغيل إضاءة الطوارئ 1257 00:31:41,440 --> 00:31:44,160 آل, َتكلّمُ معي, ماذا يجري هنا؟ 1258 00:31:44,240 --> 00:31:45,720 إَسْألُ الـ إف بي إي 1259 00:31:45,800 --> 00:31:48,440 لديهم كتاب ألعاب الإرهاب العالمي 1260 00:31:48,520 --> 00:31:50,840 وهم يُطبقونه خطوة بخطوة 1261 00:31:52,880 --> 00:31:54,720 سَيَذْهبُ, سَيَذْهبُ 1262 00:31:56,440 --> 00:31:57,800 نعم 1263 00:32:19,720 --> 00:32:21,120 عيد ميلاد سعيد 1264 00:32:22,600 --> 00:32:25,640 يجب أنْ يُتبوّلوا في ملابسهم الداخلية 1265 00:32:25,720 --> 00:32:27,520 رئيس البلدية سَيكونُ لديه مؤخرتي 1266 00:32:34,240 --> 00:32:35,520 حسناً 1267 00:32:47,960 --> 00:32:50,120 ماذا سَنَعمَلُ الآن؟ 1268 00:32:50,200 --> 00:32:53,080 نعتقلُهم لعدم دَفْع فاتورتهم الكهربائية؟ 1269 00:32:53,160 --> 00:32:54,880 قطعنا التيار عنهم 1270 00:32:54,960 --> 00:32:58,240 تَركنَاهم يتعرّقون لفترة ثمّ نَعطيهم مروحياتَ 1271 00:32:58,320 --> 00:33:00,440 في مؤخراتهم 1272 00:33:02,920 --> 00:33:04,400 هنا العميل جونسن 1273 00:33:04,480 --> 00:33:05,800 كلا, الآخر 1274 00:33:05,880 --> 00:33:09,040 أُريدُ ذلك الدعمِ الجويِ جاهزِاً للإقْلاع في خمس دقائقِ 1275 00:33:09,120 --> 00:33:12,440 طبعاً, مُسلَّح بالكامل نحن في الطّريق 1276 00:33:18,120 --> 00:33:19,960 نعم 1277 00:33:21,600 --> 00:33:23,920 أَتمنّى الكَلام مع الـ إف بي إي 1278 00:33:26,400 --> 00:33:28,440 هنا العميل الخاصُّ جونسن 1279 00:33:28,520 --> 00:33:32,800 دائرة العدل رتبت امور عودة زملائك 1280 00:33:32,880 --> 00:33:35,400 المروحيات في الطريق كما طَلبتَ 1281 00:33:35,480 --> 00:33:36,760 أنا أسمعك, سَنَكُونُ مستعدّينَ 1282 00:33:36,840 --> 00:33:40,040 عندما سيدرك ما أصابه سَيَكُونُ في كيس الجثث 1283 00:33:40,120 --> 00:33:41,920 عندما يَهْبطونَ سننسف السقفَ 1284 00:33:42,000 --> 00:33:43,680 وسيقضون شّهراً في رفع الأنقاض 1285 00:33:43,760 --> 00:33:46,600 عندما يدركون ما الأمر 1286 00:33:46,680 --> 00:33:49,680 سنكون على الشاطئ ونتقاسم الـ 20 بالمئة 1287 00:33:54,360 --> 00:33:55,800 ربي 1288 00:33:55,880 --> 00:33:56,880 باول؟ 1289 00:33:57,680 --> 00:33:59,440 باول, هل لديك دقيقة؟ 1290 00:34:01,120 --> 00:34:02,760 أَنا هنا جون 1291 00:34:04,400 --> 00:34:07,320 إستمعُ, شعور سيئ بدأ ينتابني هنا 1292 00:34:07,880 --> 00:34:09,760 أُريدُك أَنْ تَعمَلُ شيءُ لي 1293 00:34:12,520 --> 00:34:13,920 أُريدُك أَنْ تَجدَ زوجتَي 1294 00:34:14,000 --> 00:34:16,280 لا تسْألُني كيف فعندها ستكون قد عرفت كَيفَ 1295 00:34:16,360 --> 00:34:19,600 أُريدُك أن تخبرها شيئ 1296 00:34:21,160 --> 00:34:22,760 أُريدُك أَنْ تُخبرها هذا 1297 00:34:29,400 --> 00:34:31,960 أخبرُها أنني إستغرقت وقتاً 1298 00:34:32,040 --> 00:34:33,920 حتى إكتشفت, كم أنا مغفل 1299 00:34:34,600 --> 00:34:35,800 لكن 1300 00:34:37,400 --> 00:34:38,360 هذا 1301 00:34:42,080 --> 00:34:44,680 عندما بدأت امورها تنجح 1302 00:34:44,760 --> 00:34:48,640 كان علي دعمها أكثر 1303 00:34:49,080 --> 00:34:49,920 و 1304 00:34:51,360 --> 00:34:54,160 كان علي أن أكون وراءها أكثر 1305 00:34:56,840 --> 00:34:58,040 تباً 1306 00:35:00,600 --> 00:35:02,600 أخبرها هذا 1307 00:35:03,480 --> 00:35:07,880 إنّها أفضل شيءِ حَدثَ أبداً, لعاجز مثلي 1308 00:35:09,720 --> 00:35:13,040 لقد سمعتني أَقُولُ لها أَحبُّك ألف مرة 1309 00:35:14,160 --> 00:35:17,440 لكنها لم تسَمعتْني أقول أَنا آسفُ 1310 00:35:18,040 --> 00:35:24,000 أُريدُك أَنْ تُخبرَها ذلك يا آل أُخبرُها بأنّ جون قالَ بأنّه كَانَ آسفَ 1311 00:35:25,320 --> 00:35:26,320 حسناً؟ 1312 00:35:27,240 --> 00:35:28,361 هل سمعت هذا يا رجل؟ 1313 00:35:28,440 --> 00:35:30,640 نعم سمعت يا جون 1314 00:35:31,880 --> 00:35:33,520 لَكنَّ يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَها بنفسك 1315 00:35:33,600 --> 00:35:37,960 إنتبه لمؤخرتك فحسب وستنجو, هل تَسْمعُني؟ 1316 00:35:38,440 --> 00:35:40,960 أظن أن هذا يعود إلى الرجلِ في الطابق العلوي 1317 00:35:44,200 --> 00:35:45,640 جون؟ 1318 00:35:46,440 --> 00:35:47,840 جون؟ 1319 00:35:48,280 --> 00:35:51,680 ماذا كنت تفعل في الطابق العلوي يا هانز؟ 1320 00:35:53,240 --> 00:35:54,240 جون؟ 1321 00:35:54,320 --> 00:35:57,320 كلا, آل, إَستمعُ اسكت قليلاً 1322 00:35:59,240 --> 00:36:01,880 يجب أن أذْهبُ للتحقق من شيءِ 1323 00:36:04,360 --> 00:36:06,960 دقيقة واحدة, هذا كل ما أطلبه 1324 00:36:07,041 --> 00:36:08,840 دقيقة واحدة للكَلام معهم 1325 00:36:08,920 --> 00:36:10,881 حَسَناً, عُدْ, عُدْ 1326 00:36:10,960 --> 00:36:13,240 حسناً, اسمعي 1327 00:36:13,320 --> 00:36:17,320 إما أن تدخليني او سأتصرف بشكل غير لائق؟ 1328 00:36:19,800 --> 00:36:22,040 هذه آخر فرصة لهؤلاء الأطفالِ 1329 00:36:22,120 --> 00:36:24,160 للكَلام مع أبائِهم 1330 00:36:25,760 --> 00:36:26,840 حَسَناً؟ 1331 00:36:27,160 --> 00:36:29,200 حَسَناً, تعال, تعال 1332 00:36:38,880 --> 00:36:40,200 ماذا كنت تفعل يا هانز؟ 1333 00:36:40,960 --> 00:36:42,400 ماذا كُنْتَ تَفعلُ؟ 1334 00:37:03,840 --> 00:37:06,920 بحق المسيح, يا مريم العذراء, يا ربي 1335 00:37:10,200 --> 00:37:12,720 آل إَستمعُ لي, إنه خائن 1336 00:37:12,800 --> 00:37:14,360 السقف مربوط إلى 1337 00:37:16,960 --> 00:37:17,960 جون؟ 1338 00:37:20,240 --> 00:37:21,720 جون 1339 00:37:22,040 --> 00:37:23,320 جون, هيا 1340 00:37:23,840 --> 00:37:24,840 هَلْ سمعت هذا؟ 1341 00:37:24,920 --> 00:37:27,800 شيء حول الخيانة 1342 00:37:27,880 --> 00:37:30,120 أخبرُني عنه 1343 00:37:35,560 --> 00:37:37,720 كلانا محترفان 1344 00:37:39,760 --> 00:37:41,360 هذا شخصيُ 1345 00:38:04,000 --> 00:38:06,320 إنهم قادمون 1346 00:38:06,840 --> 00:38:08,440 المروحيات قادمة 1347 00:38:08,720 --> 00:38:11,920 إنه وقت جَمْع قطيعِكَ آنسة جينيرو 1348 00:38:12,000 --> 00:38:15,920 أمّكَ وأَباّكَ أشخاص مهمين جداً 1349 00:38:16,000 --> 00:38:17,880 هم اناسَ شجعان جداً 1350 00:38:17,960 --> 00:38:21,800 هَلْ هناك أي شيئ تريدين قوله لهم إن كانا يتابعاننا؟ 1351 00:38:21,880 --> 00:38:24,920 إَرْجعُوا إلى لبيت 1352 00:38:33,040 --> 00:38:34,320 سّيدة ماكلين 1353 00:38:37,440 --> 00:38:40,640 تشرفت بمعرفتك 1354 00:38:43,720 --> 00:38:45,640 على أقدامِكَم جميعاً!, إلى السقفِ 1355 00:38:45,720 --> 00:38:48,280 إَسْجنُهم هناك, وعد حالاً 1356 00:39:14,160 --> 00:39:17,040 كان عليك أن تسمع صراخ أخيك 1357 00:39:17,120 --> 00:39:20,160 عندما كَسرتُ رقبتَه العينة 1358 00:39:23,280 --> 00:39:25,560 ما حجم الأضرار برأيك؟ 1359 00:39:25,640 --> 00:39:27,720 أرى أن نقضي على الإرهابيين 1360 00:39:27,800 --> 00:39:30,640 ونفقد 20 أو 25 بالمئة من الرهائن كحد أقصى 1361 00:39:31,400 --> 00:39:33,720 أستطيع التعايش مع هذا 1362 00:39:33,800 --> 00:39:35,120 أنزلنا على السطح 1363 00:39:35,200 --> 00:39:38,520 هم يَتوقّعونَ وسائل نقلَ ولَيسَ سُفنَ مسلحة 1364 00:39:50,040 --> 00:39:51,800 تحركوا, هيا, تحركوا 1365 00:39:51,880 --> 00:39:53,400 هيا! هيا 1366 00:39:53,480 --> 00:39:54,680 تحركوا 1367 00:39:55,840 --> 00:39:57,040 هيا, تحركوا 1368 00:40:00,760 --> 00:40:01,680 ثيو 1369 00:40:02,200 --> 00:40:03,720 مكافئة صغيرة لنا 1370 00:40:03,800 --> 00:40:05,720 إجلسي رجاءً, إجلسي 1371 00:40:05,800 --> 00:40:08,400 زوجة الشرطي, قَدْ تَفْيدنا 1372 00:40:08,480 --> 00:40:10,880 ماكلين لدي بَعْض الأخبارِ لَك 1373 00:40:11,880 --> 00:40:13,120 ماكلين؟ 1374 00:40:24,120 --> 00:40:25,360 تحرّكوا 1375 00:40:27,920 --> 00:40:28,640 هيا 1376 00:40:40,960 --> 00:40:43,160 أيها الوغد! سَأَقْتلُك 1377 00:40:46,920 --> 00:40:47,960 مسلّحَ 1378 00:40:48,400 --> 00:40:50,360 الشاحنة؟ الشاحنة 1379 00:40:57,240 --> 00:41:01,120 بعد كل جلساتك وكُلّ خطاباتكَ الصَغيرة 1380 00:41:01,200 --> 00:41:03,480 أنت لا شيء سوى لصّ مشترك 1381 00:41:03,680 --> 00:41:06,080 أَنا لصُّ إستثنائيُ, سّيدة ماكلين 1382 00:41:06,160 --> 00:41:07,680 وبما أنني أترفع لمرحلة الإختطاف 1383 00:41:07,760 --> 00:41:09,680 يَجِبُ أَنْ تَكُونَي مؤدّبَة أكثرَ 1384 00:41:16,440 --> 00:41:18,480 أيها الوغد سَأَقْتلُك 1385 00:41:18,560 --> 00:41:21,880 سَأَطْبخُك وآآكلُك أيها اللعين 1386 00:41:43,560 --> 00:41:45,560 أنا لا أَحْبُّ هذا أيها الرقيب 1387 00:41:52,960 --> 00:41:58,640 مثل السايغون الداعر صحيح؟ 1388 00:42:00,120 --> 00:42:02,880 كُنْتُ في الثانوية عندها أيها المغفل 1389 00:42:29,640 --> 00:42:31,040 أين هولي؟ 1390 00:42:31,120 --> 00:42:32,520 أين هولي جينيرو؟ 1391 00:42:32,600 --> 00:42:34,640 هولي جينيرو؟ أين هولي؟ 1392 00:42:34,720 --> 00:42:36,480 أين هولي؟ أين هي؟ 1393 00:42:36,560 --> 00:42:37,960 أَخذوها أين؟ 1394 00:42:38,040 --> 00:42:39,200 الخزنة 1395 00:42:39,280 --> 00:42:41,120 أين الخزنة؟ في الطابق الثلاثون 1396 00:42:41,200 --> 00:42:43,040 لقد أَخذوها 1397 00:42:43,240 --> 00:42:44,320 إنزلوا إلى الى الأسفل 1398 00:42:44,401 --> 00:42:46,800 السقف الداعر سيتفجر بكامله 1399 00:42:46,880 --> 00:42:48,400 إنزلوا 1400 00:42:48,480 --> 00:42:50,960 إنزلوا إلى الأسفل, هيا 1401 00:42:53,080 --> 00:42:55,840 هناك إرهابيين يطلقون النار على الرهائن 1402 00:42:55,921 --> 00:42:57,560 خذ يسارك 1403 00:43:03,560 --> 00:43:05,160 أقتل ذلك السافل 1404 00:43:12,960 --> 00:43:15,880 أَنا إلى جانبكَم أيها الأوغاد 1405 00:43:15,960 --> 00:43:18,960 إستدر ثانيةً سأقتل هذا اللقيطِ الصَغيرِ 1406 00:43:37,080 --> 00:43:38,840 ماذا يحدث 1407 00:43:40,720 --> 00:43:43,480 جون ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1408 00:43:43,560 --> 00:43:46,320 كيف ورطت نفسك بهذا الهراء؟ 1409 00:43:55,920 --> 00:43:59,200 هناك شيء خاطئ إنهم يَرْجعونَ للأسفل 1410 00:43:59,280 --> 00:44:01,360 إنسف السقفَ لكن كارل فوق هناك 1411 00:44:01,440 --> 00:44:02,800 إنسف السقفَ 1412 00:44:05,920 --> 00:44:08,680 أقسمُ بأنّني لَنْ أَفكر حتى 1413 00:44:08,760 --> 00:44:11,640 بالإرتِفاع في عمارة عالية ثانيةً 1414 00:44:14,840 --> 00:44:17,080 ربي, رجاءً لا تدعني أَمُوتُ 1415 00:45:44,960 --> 00:45:47,360 بحق المسيح 1416 00:45:48,480 --> 00:45:51,000 أظننا سَنَحتاجُ المزيد من رجال مكتب التحقيقات الفدرالي 1417 00:46:03,240 --> 00:46:04,960 بحق المسيح, اللعنة, بحق المسيح 1418 00:46:05,880 --> 00:46:06,960 اللعنة 1419 00:46:30,360 --> 00:46:32,800 ما الذي يجري؟ 1420 00:46:34,600 --> 00:46:38,040 ماذا سَتَفعَلُ؟ تَجْلسُ هنا بينما البنايةَ تنهار؟ 1421 00:46:46,040 --> 00:46:46,880 تباً 1422 00:46:46,960 --> 00:46:48,760 حَسَناً 1423 00:46:50,160 --> 00:46:51,320 DRAGONZ 1424 00:46:52,240 --> 00:46:53,960 إصمدي حبيبتي 1425 00:46:54,040 --> 00:46:55,560 تماسكي عزيزتي 1426 00:46:56,560 --> 00:46:57,560 ربي 1427 00:47:40,840 --> 00:47:42,480 هانز 1428 00:47:56,400 --> 00:47:58,080 بحق المسيح 1429 00:47:58,160 --> 00:48:01,280 مرحباً عزيزتي 1430 00:48:21,480 --> 00:48:25,280 إذن هَلْ هذا كلّ شيء؟ السرقةِ اللعينة؟ 1431 00:48:25,720 --> 00:48:26,880 إرمي السلاحَ 1432 00:48:28,520 --> 00:48:30,720 لماذا يَجِبُ أَنْ تَضْربَ البناء كاملاً بقنبلة نووية يا هانز؟ 1433 00:48:30,800 --> 00:48:33,720 حَسناً, عندما تَسْرقُ 600 دولار يُمْكِنُ أَنْ تَختفي فقط 1434 00:48:33,800 --> 00:48:36,680 لكن عندما تَسْرقُ 600 مليون فسَيَجِدونَك 1435 00:48:36,760 --> 00:48:38,960 مالم يَعتقدونَ أنك ميت 1436 00:48:39,040 --> 00:48:41,080 إرمي السلاحَ 1437 00:48:51,120 --> 00:48:52,720 كلا, إنه لي 1438 00:48:55,840 --> 00:48:57,600 لقد حَصلتَ علي 1439 00:48:57,680 --> 00:49:00,360 ما زلَت راعيَ البقر سّيد ماكلين 1440 00:49:00,440 --> 00:49:02,040 الأمريكان....كُلّهم متشابهون 1441 00:49:02,120 --> 00:49:05,920 هذه المرة جون وَين لن يغادر إلى الغروبِ مع غريس كيلي 1442 00:49:06,000 --> 00:49:07,760 لقد كَانَ غاري كوبر أيها السافل 1443 00:49:07,840 --> 00:49:09,560 كفانا مزاحاً 1444 00:49:09,640 --> 00:49:12,400 كان بإمكانك أن تكون راعي بقرك الجميل يا هانز 1445 00:49:12,480 --> 00:49:16,961 نعم, ماذا قُلتَ لي قبل ذلك؟ 1446 00:49:17,040 --> 00:49:20,640 هذا يغيظك أيها الوغد 1447 00:49:40,920 --> 00:49:41,360 هولي 1448 00:49:47,240 --> 00:49:48,680 رحلة سعيدة يا هانز 1449 00:49:53,960 --> 00:49:55,520 هولي 1450 00:50:31,520 --> 00:50:33,320 آمل أن لا يكون رهينة 1451 00:51:00,560 --> 00:51:04,400 زياد 1452 00:51:07,920 --> 00:51:09,480 زيــاد 1453 00:51:09,560 --> 00:51:11,400 زيـــاد 1454 00:51:13,961 --> 00:51:16,880 زيــــاد 1455 00:51:21,720 --> 00:51:25,200 زيـــــاد 1456 00:51:47,280 --> 00:51:51,200 زيــــــاد 1457 00:52:35,520 --> 00:52:37,200 هذه زوجتُي هولي يا آل 1458 00:52:37,280 --> 00:52:39,120 هولي جينيرو 1459 00:52:39,840 --> 00:52:41,520 هولي ماكلين 1460 00:52:41,600 --> 00:52:43,200 مرحباً هولي 1461 00:52:43,280 --> 00:52:45,160 لديك رجل جيد 1462 00:52:45,240 --> 00:52:47,160 أَعتني به كثيراً 1463 00:52:47,800 --> 00:52:49,240 ماكلين 1464 00:52:49,320 --> 00:52:51,920 ماكلين أُريدُ إستجواب 1465 00:52:52,000 --> 00:52:54,560 لدي بعض الأشياءِ بحاجة لتَوضيح يا سيد 1466 00:52:54,640 --> 00:52:56,320 مقتل أليس في البداية 1467 00:52:56,400 --> 00:53:00,000 الإضرر بالملكيةِ الَتدخّلُ في عملِ الشرطةِ 1468 00:53:38,720 --> 00:53:41,680 إَذْهبُا أنتم الإثنان إلى الداخل لتروا إن كان هناك أي شخص آخر 1469 00:53:52,000 --> 00:53:54,480 كلا, هذا مَعي 1470 00:54:04,000 --> 00:54:05,560 سّيد ماكلين سّيد ماكلين 1471 00:54:05,640 --> 00:54:08,080 الآن وبعد أن إنتهى كل شيئ بعد هذه المحنةِ المدهشةِ 1472 00:54:08,160 --> 00:54:10,040 ما مشاعركَ؟ 1473 00:54:15,080 --> 00:54:16,440 حسناً, حسناً, حَسناً 1474 00:54:16,520 --> 00:54:20,600 عيد ميلاد سعيد يا آرجيل عيد ميلاد سعيد 1475 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 هَلْ صورت هذا؟ 1476 00:54:25,080 --> 00:54:27,000 دعوني أمر 1477 00:54:27,480 --> 00:54:30,880 إذا هذه فكرتُهم عن عيد الميلادِ يجب أن أَكُونُ هنا في رأس السنة