1
00:00:51,454 --> 00:00:55,666
سنتوقف لنرتاح هنا
ونواصل مره اخرى فى المساء

2
00:01:00,421 --> 00:01:03,841
"انت "جولار
لا تشرب كثيرا

3
00:01:03,883 --> 00:01:06,594
سنحتاج الماء
لتسلقنا غدا

4
00:01:06,677 --> 00:01:08,346
لماذا أنت بخيل جدا ؟

5
00:01:08,387 --> 00:01:10,681
نستطيع ملىء الوعاء من البركه
عندما تفرغ

6
00:01:10,765 --> 00:01:13,726
هذا صحيح
هذه المياه سامه

7
00:01:13,809 --> 00:01:17,313
الرجل الذى يدعها تلمس شفاه
سيموت فى الحال

8
00:01:17,396 --> 00:01:19,190
سامه ؟

9
00:01:19,273 --> 00:01:21,317
هل تود تجربتها ؟

10
00:02:16,622 --> 00:02:18,082
أنتظروا هنا بضعه ثوانى

11
00:02:26,132 --> 00:02:27,675
ماذا تفعل هنا ؟

12
00:02:27,758 --> 00:02:30,553
لا تقلق , يا سيدى
القوس فى أيدى امينه

13
00:02:30,636 --> 00:02:33,848
"هيا نعود للأخرين "هافورا
"قبل عوده "سيكولوبس

14
00:02:41,564 --> 00:02:43,482
لقد كانوا هنا منذ ثوانى

15
00:02:52,033 --> 00:02:54,452
أبحث لو تستطيع إيجادهم

16
00:03:07,006 --> 00:03:08,299
"كابتن" سندباد

17
00:03:11,427 --> 00:03:12,845
تعال بسرعه

18
00:03:14,805 --> 00:03:17,516
هنا , من هنا , بسرعه

19
00:03:20,561 --> 00:03:24,398
نحن أثرياء , تعال يا سيدى
خذ كفايتك

20
00:03:24,482 --> 00:03:27,026
اللآلئ ، ياقوت ، ذهب , كل شىء

21
00:03:33,407 --> 00:03:34,951
الى الخارج , جميعكم

22
00:03:35,034 --> 00:03:37,578
سيكون هناك وقت بما فيه الكفاية للكنز
بعد انهاء مهمتنا

23
00:03:39,330 --> 00:03:42,541
أخرجوا , سمعتونى ؟
أو بسيفى , سأخضعكم اليه

24
00:04:16,075 --> 00:04:18,035
دعنى أذهب

25
00:04:40,141 --> 00:04:43,060
لابد أن رجال "سندباد" قبض عليهم

26
00:04:43,102 --> 00:04:45,062
انتم ستظلوا هنا

27
00:05:17,553 --> 00:05:20,097
النجده! , ساعدونى

28
00:05:20,181 --> 00:05:22,350
سندباد" ساعدنى"

29
00:05:32,854 --> 00:05:37,554
أعلينا العطش هنا
بينما تسرى المياه حولنا

30
00:05:37,654 --> 00:05:39,254
فقط بسبب هذا الساحر ؟

31
00:05:39,354 --> 00:05:43,054
لديه قوى غريبه
نحن لا نتجاسر على عصيانه

32
00:05:43,154 --> 00:05:45,354
جولار" تجاسر"
هذا صحيح

33
00:05:45,354 --> 00:05:47,854
اذن , أشرب من البركه
التى حرمها علينا

34
00:05:47,854 --> 00:05:49,854
هل تظن انه خائف ؟

35
00:05:57,454 --> 00:05:59,754
هنا , اريهم

36
00:06:26,854 --> 00:06:29,054
هاى

37
00:06:29,154 --> 00:06:31,054
هذا جيد

38
00:06:31,054 --> 00:06:32,754
مذاقه مثل الخمر الجيد

39
00:06:39,154 --> 00:06:41,754
"النجده "سندباد

40
00:06:45,554 --> 00:06:48,054
"ساعدنى "سندباد

41
00:06:56,654 --> 00:06:59,354
أعطونى أيديكم
ربما أستطيع أن اصل الى المزلاج

42
00:07:07,254 --> 00:07:08,954
تعالوا هنا

43
00:07:15,554 --> 00:07:18,254
هناك مزلاج اعلى القفص
انظر, لو تستطيع فتحها

44
00:07:29,054 --> 00:07:30,654
لماذا يتركنا ؟

45
00:07:30,754 --> 00:07:33,754
انه يتركنا لنشارك
"مصير "هاروفا

46
00:07:33,854 --> 00:07:35,454
لكن لابد أن نهرب

47
00:07:35,554 --> 00:07:37,954
نهرب ؟ كيف ؟

48
00:07:38,054 --> 00:07:39,954
لابد أن لا تكشف سر
ما أنت على وشك رؤيته

49
00:07:40,054 --> 00:07:42,554
لن نفعل , اخرجنا فقط من هنا
اى شىء , اى شيىء , أنقذنا

50
00:07:55,054 --> 00:07:58,554
أميرتى , هناك مزلاج
فى أعلى القفص

51
00:07:58,654 --> 00:08:00,154
هل تنظرين لو بأمكانك فتحه ؟

52
00:08:00,254 --> 00:08:02,154
سأبذل قصارى جهدى

53
00:08:15,254 --> 00:08:17,754
انى أرى المزلاج
سأحاول

54
00:08:44,254 --> 00:08:46,554
سندباد" , لقد علق"

55
00:08:46,654 --> 00:08:48,354
لا أستطيع تحريكه

56
00:08:50,054 --> 00:08:52,354
لابد أن تحاولى يا أميره
هذا املنا الوحيد

57
00:09:23,854 --> 00:09:25,354
!المصباح

58
00:09:34,954 --> 00:09:36,654
"لقد فعلتها "سندباد

59
00:09:36,654 --> 00:09:38,154
ارفعنى فوق

60
00:09:40,754 --> 00:09:42,854
لابد أن نختبىء هنا بشكل هادىء

61
00:09:42,954 --> 00:09:45,154
بينما رفاقنا فى خطر

62
00:09:45,254 --> 00:09:47,154
هل نحن خائفون من "ساكوره" ؟

63
00:09:47,254 --> 00:09:49,254
من خائف ؟

64
00:09:49,354 --> 00:09:51,254
اذن , أتبعونى

65
00:09:59,054 --> 00:10:01,554
"تشجع "هاروفا
إخمد النيران

66
00:10:37,554 --> 00:10:39,554
هنا لنذهب من هنا

67
00:10:44,554 --> 00:10:45,654
!المصباح

68
00:12:16,654 --> 00:12:18,654
هنا , انا هنا

69
00:12:21,054 --> 00:12:22,354
من هنا

70
00:12:24,354 --> 00:12:28,754
من هنا , اقرب , اقرب

71
00:12:28,854 --> 00:12:30,454
فقط القليل الان

72
00:12:32,854 --> 00:12:35,254
هنا , اقرب

73
00:12:45,154 --> 00:12:48,854
انظر! , ها هو هناك
لقد مات

74
00:12:51,454 --> 00:12:53,754
إن الخطر بعيد من الماضى

75
00:12:53,754 --> 00:12:57,054
مازال هناك "سيكولوبس" أحياء

76
00:12:57,154 --> 00:13:00,954
انا وحدى فقط أعرف الكلمات التى
... تستدع الحمايه من الجنى

77
00:13:00,954 --> 00:13:02,754
لذا , لابد أن احصل على المصباح

78
00:13:02,754 --> 00:13:04,454
انا لا أئق بك

79
00:13:04,554 --> 00:13:07,954
عندما طلبت منك تحريرنا
لم تحاول أن تفتح القفص

80
00:13:08,054 --> 00:13:10,354
لا أستطيع فهم مدى
قوه هذا المصباح

81
00:13:10,454 --> 00:13:13,554
لكن لو أحتجنا اليه
سيكون بأمان فى قبضتى

82
00:13:13,654 --> 00:13:15,054
كما تشاء

83
00:14:01,454 --> 00:14:02,554
"المسكين "راهان

84
00:14:02,654 --> 00:14:06,754
الله يعلم طرق كثيره
للتعامل مع الرجال الجائعين

85
00:14:14,454 --> 00:14:16,854
" أنظر "ساكورا
لقد وصلنا لهدفنا

86
00:14:29,854 --> 00:14:31,754
هناك شيىء
يتحرك بالداخل

87
00:14:31,854 --> 00:14:34,654
انه موسم الطيور الصغيره

88
00:14:34,754 --> 00:14:38,054
فى الاعلى هناك , سيكون بيض
مفقوس بالفعل

89
00:14:38,054 --> 00:14:40,154
تعالى , من هنا

90
00:14:47,754 --> 00:14:51,254
لا مزيد من التسلق , أرجوكم

91
00:14:51,354 --> 00:14:53,254
اننا نموت جوعا

92
00:15:04,154 --> 00:15:05,954
هنا

93
00:15:07,054 --> 00:15:09,454
دعنا نكسر البيضه

94
00:16:01,254 --> 00:16:03,154
اخفض هذا الرمح

95
00:16:12,054 --> 00:16:14,454
يجب عليك أن لا تسمح لهم
بفعل هذا

96
00:16:14,554 --> 00:16:16,954
الرجل الجائعين لا يسألوا
انهم يأخذوا

97
00:16:23,354 --> 00:16:26,754
هنا , الاميره يجب أن تسترجع
بدون تأخير

98
00:16:26,854 --> 00:16:29,654
لابد من دمج قشر البيضه
... مع باقى المكوانات

99
00:16:29,754 --> 00:16:32,554
التى توجد فى كهفى
فى أسفل الجبل

100
00:16:32,654 --> 00:16:34,554
لكن هذه الحافه
"فى أرض "سيكولوبس

101
00:16:34,654 --> 00:16:37,054
ما الذى يحمى قلعتك منهم ؟

102
00:16:37,054 --> 00:16:39,754
سترى , عندما نصل هناك

103
00:16:59,354 --> 00:17:02,454
انا مسروره لتنفس هؤاء منعش
أخبار جيده , يا أميره

104
00:17:02,454 --> 00:17:05,054
لقد وجدنا قشره البيضه
التى ستجعل الجرعه فعاله

105
00:17:05,154 --> 00:17:07,554
كلماتك سعيده
لكن وجهك حزين

106
00:17:07,554 --> 00:17:10,654
لماذا أنت منزعج  "سندباد " ؟

107
00:17:10,754 --> 00:17:12,954
انا لا أثق بالساحر

108
00:17:13,054 --> 00:17:15,454
قبضتنا الوحيده عليه
هى هذا المصباح السحرى

109
00:17:15,454 --> 00:17:17,554
وهو لوحده يعرف سر قوته

110
00:17:22,154 --> 00:17:24,054
دعنى أدخل المصباح

111
00:17:25,154 --> 00:17:27,954
ربما أستطيع التحدث مع الجنى
وأتعلم كيف أستدعيه ؟

112
00:17:28,054 --> 00:17:29,954
لكن هل شيء كهذا محتمل ؟

113
00:17:31,454 --> 00:17:35,154
حسنا , من الذى يعرف المحتمل
خلال مصباح سحرى ؟

114
00:17:35,154 --> 00:17:36,654
ارجوك , دعنى احاول

115
00:17:36,654 --> 00:17:38,154
حسنا

116
00:17:39,754 --> 00:17:41,554
لو لم تكن الأمور جيده , أرجعى بسرعه

117
00:17:41,654 --> 00:17:44,054
سأفعل , اعدك انى سأفعل

118
00:17:59,254 --> 00:18:03,154
هل أنت بخير "باريسا " ؟
نعم , بخير

119
00:18:03,154 --> 00:18:06,054
هناك ضباب رائع فى الأسفل هنا

120
00:18:06,154 --> 00:18:08,054
خذى حذرك

121
00:18:08,154 --> 00:18:11,154
" مرحبا أميره "باريسا

122
00:18:18,554 --> 00:18:20,454
انت تعرف من انا

123
00:18:20,554 --> 00:18:22,754
الجنى يعلم أشياء كثيره

124
00:18:24,754 --> 00:18:27,554
وأنت صغير جدا مثلى

125
00:18:27,554 --> 00:18:30,354
كيف أعيش غير ذلك
داخل المصباح ؟

126
00:18:30,454 --> 00:18:32,654
ويا مثل هذا المصباح الرائع

127
00:18:32,754 --> 00:18:36,654
لو كنت أعلم كم هى جميله
لكنت أتيت لرؤيتها منذ زمن بعيد

128
00:18:36,754 --> 00:18:40,054
لابد أنك سعيد هنا

129
00:18:40,054 --> 00:18:43,654
السجن الأكثر راحة
مازال مكانى الوحيد

130
00:18:43,754 --> 00:18:48,154
لكنك فى بعض الأحيان تستدعى
إلى عالمنا لصنع عجائبك

131
00:18:48,154 --> 00:18:50,754
... لكنى أستدعى كعبد

132
00:18:50,854 --> 00:18:54,554
لأنفذ أوامر
من يحمل المصباح

133
00:18:54,654 --> 00:18:57,154
أشتاق لأن أكون حر
...لكى أكون مغامر

134
00:18:57,154 --> 00:19:00,054
لكى أبحر فى البحار
" كما يفعل كابتن " سندباد

135
00:19:02,054 --> 00:19:05,054
لكن هذه أحلام الأولاد الحقيقيين

136
00:19:05,154 --> 00:19:07,154
وليس جنى

137
00:19:07,154 --> 00:19:09,954
هل هناك طريقه
للهروب من عبوديتك ؟

138
00:19:10,054 --> 00:19:12,854
.... ربما , يوما ما

139
00:19:12,854 --> 00:19:14,954
ولكنى لا أستطيع العوده
... الى العالم الحقيقى

140
00:19:14,954 --> 00:19:17,454
حتى يتم دعوتى بأسمى

141
00:19:17,554 --> 00:19:21,654
ما هو اسمك ؟
"بارانى"

142
00:19:21,654 --> 00:19:24,654
لدى وعد بالحريه
مكتوب داخل المصباح

143
00:19:24,654 --> 00:19:28,054
هل تريدين رؤيته ؟
نعم , أود أن اراه

144
00:19:28,154 --> 00:19:29,754
انها هنا

145
00:19:44,854 --> 00:19:47,154
عندما يصبح الكبير صغيرا"

146
00:19:47,254 --> 00:19:49,354
سيعود طويل مره أخرى

147
00:19:49,454 --> 00:19:54,154
خلال صخره ناريه
" للأرتفاع لابد من السقوط

148
00:19:55,554 --> 00:19:59,054
" عندما يصبح الكبير صغيرا"

149
00:19:59,054 --> 00:20:01,754
لقد كنت كبيره , والان انا صغيره

150
00:20:01,854 --> 00:20:04,354
إذن , أتعرفين ماذا يعنى ؟
... لسه متأكده

151
00:20:04,454 --> 00:20:06,354
لكنى سأعقد معك صفقه

152
00:20:06,454 --> 00:20:09,054
لو ساعدتنى , سأساعدك

153
00:20:09,154 --> 00:20:11,054
ماذا تريدين أن افعل ؟

154
00:20:11,154 --> 00:20:14,554
أخبرنى بالكلمات السحريه
التى تناديك بالخروج من المصباح

155
00:20:18,154 --> 00:20:22,454
أنا احبك , وأتمنى أن أساعدك

156
00:20:22,554 --> 00:20:26,354
ولكنى لا أعلم
انها قوه عظيمه للمنح

157
00:20:26,454 --> 00:20:29,854
فى المقابل , أعدك
"سأحاول مساعدتك "بارانى

158
00:20:31,354 --> 00:20:35,754
الان , اخبرنى بالكلمات
التى تشهد قوتك الحاميه

159
00:20:37,854 --> 00:20:40,654
.... من الأرض البعيده , البعيده

160
00:20:40,654 --> 00:20:43,954
من الأرض البعيده , البعيده , أستمر

161
00:20:45,954 --> 00:20:53,254
.... من عالم بدون خوف أو امل

162
00:20:53,254 --> 00:20:58,454
أمرك أيها الجنى , أظهر الأن

163
00:21:01,254 --> 00:21:03,454
لقد كان الجنى لطيف معكى

164
00:21:04,654 --> 00:21:08,454
نعم , لقد وعد بمساعدتنا
لو ساعدناه

165
00:21:08,554 --> 00:21:10,454
ونحن سنساعده

166
00:21:11,654 --> 00:21:13,954
هاى , أنظر

167
00:22:02,254 --> 00:22:04,254
.... من الأرض البعيده , البعيده

168
00:22:04,354 --> 00:22:06,954
.... من عالم بدون خوف أو امل

169
00:22:10,454 --> 00:22:14,654
أمرك أيها الجنى , أظهر الأن

170
00:22:19,454 --> 00:22:21,454
هاروفا " المصباح"

171
00:25:09,354 --> 00:25:12,554
... من الأرض البعيده , البعيده

172
00:25:12,654 --> 00:25:15,954
... من عالم بدون خوف أو امل

173
00:25:15,954 --> 00:25:19,254
أمرك أيها الجنى الأن أظهر

174
00:25:27,554 --> 00:25:32,254
يا سيدى "سندباد , عبد المصباح
تحت أمرك

175
00:25:32,354 --> 00:25:36,054
أين الأميره "باريسا " ؟
انها سجينه لدى الساحر

176
00:25:36,154 --> 00:25:39,554
فى قلعته تحت الأرض
فى أسفل سفح الجبل

177
00:25:39,654 --> 00:25:41,554
سأقابلك هناك

178
00:25:41,654 --> 00:25:43,254
لكن كيف سأعرف ؟

179
00:26:34,454 --> 00:26:36,354
تقدم , حركها

180
00:26:37,754 --> 00:26:40,154
فى داخل الكهف
... ستجد عجله اخرى

181
00:26:40,254 --> 00:26:43,954
التى تحرر التنين
لكى يحرس المدخل

182
00:28:44,654 --> 00:28:48,354
"كنت أعلم أننى أستطيع الوثوق فى "سندباد
لكى يحضر المصباح لنا

183
00:28:49,954 --> 00:28:54,454
الأن , سأريكى منظر
سيجعل قلبك يرتعد

184
00:28:56,554 --> 00:28:58,254
إنظرى

185
00:29:08,154 --> 00:29:10,154
سندباد" , انا هنا"

186
00:29:10,154 --> 00:29:12,154
تعال هذا الطريق

187
00:29:15,854 --> 00:29:18,954
أنه يسرع لتحيه أميرته

188
00:29:19,054 --> 00:29:21,954
لابد أن اعد ترحيب له

189
00:29:53,854 --> 00:29:58,354
انا أحذرك
أخبريه أن يفعل كما أمرتك

190
00:30:14,454 --> 00:30:16,754
هل أنت بخير "باريسا " ؟

191
00:30:16,854 --> 00:30:18,754
نعم , انا بخير

192
00:30:20,854 --> 00:30:23,154
أعيد الاميره فى الحال

193
00:30:23,254 --> 00:30:26,254
سوف أعيدها
فى مقابل المصباح

194
00:30:26,354 --> 00:30:28,854
فى الحال

195
00:30:28,854 --> 00:30:30,854
الجرعه معده فعلا

196
00:30:39,054 --> 00:30:40,954
احضر الاميره الى هنا

197
00:31:25,854 --> 00:31:27,754
اعطنى قشره البيضه

198
00:31:30,554 --> 00:31:32,954
لو أذيتها ستموت

199
00:32:27,954 --> 00:32:29,354
انا هنا يا أميرتى

200
00:32:39,754 --> 00:32:43,354
والأن لو سمحت , المصباح

201
00:32:43,454 --> 00:32:46,154
ستحصل عليه
عندما نكون بأمان على السفينه

202
00:32:47,954 --> 00:32:49,954
حسنا جدا

203
00:32:53,054 --> 00:32:54,954
دعنا نذهب

204
00:33:38,654 --> 00:33:43,354
أقتل , أقتله

205
00:36:09,254 --> 00:36:12,254
نحن محاصرون
يجب أن نستدعى الجنى بسرعه

206
00:36:14,554 --> 00:36:17,754
... من الأرض البعيده , البعيده

207
00:36:17,854 --> 00:36:20,054
... من عالم بدون خوف أو امل

208
00:36:20,154 --> 00:36:23,054
أمرك أيها الجنى , الأن أظهر

209
00:36:30,754 --> 00:36:33,454
أمرينى يا أميره

210
00:36:35,454 --> 00:36:37,754
ساعدنا للهروب من الكهف

211
00:36:37,854 --> 00:36:40,854
سأحاول يا اميره , سأحاول

212
00:37:05,654 --> 00:37:08,254
تمسكى جيدا يا أميره

213
00:37:17,054 --> 00:37:19,954
ماذا هناك يا أميره ؟
لقد تذكرت الأن

214
00:37:20,054 --> 00:37:24,654
كلام الجنى : " إلى الصخره الناريه
" للأرتفاع لابد من السقوط

215
00:37:24,754 --> 00:37:28,154
لقد وعدت الجنى
هذه الصخرة النارية

216
00:37:28,154 --> 00:37:31,354
والمصباح يجب أن يلقى فيه
لكى يتحرر إلى الأبد

217
00:37:31,454 --> 00:37:35,154
إذا فقدنا مساعدته الأن
ربما لا نستطيع الوصول للسفينه أحياء

218
00:37:35,254 --> 00:37:37,754
وإذا إلقى المصباح
إلى الحفره الملتهبه بالنيران

219
00:37:37,854 --> 00:37:40,254
ربما يدمر

220
00:37:40,354 --> 00:37:42,954
أنتظرى , لابد أن توفى بوعدك

221
00:37:56,654 --> 00:37:58,954
هيا نذهب

222
00:41:07,254 --> 00:41:08,554
أتبعنى

223
00:41:15,754 --> 00:41:17,154
أتبعنى

224
00:41:17,254 --> 00:41:19,554
أقتل , أقتل

225
00:41:26,554 --> 00:41:28,454
أتبعنى , أقتل

226
00:41:31,554 --> 00:41:32,954
"على"

227
00:41:36,454 --> 00:41:38,454
نعم يا كابتن
أدر القوس العملاق

228
00:41:39,554 --> 00:41:42,654
خذ الأميره إلى القارب الكبير , بسرعه
حاضر يا كابتن , تعالى معى يا أميره

229
00:41:45,754 --> 00:41:48,154
أسرع , هيا بنا , أسرع

230
00:41:51,554 --> 00:41:52,954
اسحبوا

231
00:41:54,554 --> 00:41:55,554
اسحبوا

232
00:42:02,354 --> 00:42:03,854
أتبعنى

233
00:42:05,154 --> 00:42:07,554
اجذبوا من أجل حياتكم

234
00:42:07,654 --> 00:42:09,654
أتبعنى , أقتل

235
00:42:09,754 --> 00:42:12,654
اجذبوا من أجل حياتكم

236
00:43:12,554 --> 00:43:14,554
" الوداع " كولوسا

237
00:43:15,954 --> 00:43:18,054
انتى حزينه على شىء واحد

238
00:43:18,054 --> 00:43:20,354
" سأفتقد "هاروفا

239
00:43:21,554 --> 00:43:24,254
ولن أنسى أبدا
"صديقنا الصغير "بارانى

240
00:43:24,354 --> 00:43:26,254
بارانى" ؟"
أوه ، أمنيته الوحيده

241
00:43:26,354 --> 00:43:28,454
أن يبحر معك

242
00:43:28,554 --> 00:43:32,254
لقد طلبتى "بارانى" , انا هنا
لماذا , انه الجنى

243
00:43:32,254 --> 00:43:36,154
لم أعد الجنى يا كابتن
لكن صبى حجرتك

244
00:43:36,254 --> 00:43:38,954
اذا , لابد أن تعد حجرتى
لكى نحتفل بالمناسبه

245
00:43:38,954 --> 00:43:41,854
لقد أعددتها بالفعل يا كابتن

246
00:43:41,954 --> 00:43:43,854
أنظر بنفسك

247
00:43:52,654 --> 00:43:54,954
"لماذا , انها كنوز "سيكولوبس

248
00:43:55,954 --> 00:43:58,154
لقد وضعتها على متن السفينه من أجلك

249
00:43:58,254 --> 00:44:00,554
كهديه الزفاف

250
00:44:09,954 --> 00:44:13,654
أحسنت صنعا "بارانى" , ستكون بحار جيد
كما كنت جنى جيد

251
00:44:13,854 --> 00:44:17,454
سأحاول يا كابتن , سأحاول

252
00:44:19,235 --> 00:44:35,933
تعديل الترجمة
Tameem666

