﻿1
00:00:48,700 --> 00:00:58,081
D.A.K تــرجــمـــــــة
DAK888@gmail.com

2
00:01:07,481 --> 00:01:10,485
* ( الــســتــار الــمــطــلــي ) *

3
00:02:13,901 --> 00:02:17,418
* الصين عام 1925 *

4
00:03:58,341 --> 00:04:01,144
* لندن قبل عامين *

5
00:04:58,253 --> 00:04:59,736
- .أهلا
- .أهلا

6
00:05:00,736 --> 00:05:01,937
...كنت اتساءل

7
00:05:03,738 --> 00:05:04,459
ماذا؟

8
00:05:04,859 --> 00:05:06,935
آسف. كنت اتساءل إن
كنتِ ترغبين بالرقص؟

9
00:05:10,138 --> 00:05:10,857
لم لا؟

10
00:05:20,621 --> 00:05:24,225
كيتي)، من كان ذلك الرجل الشاب)
الذي كنتِ ترقصين معه الليلة الماضية؟

11
00:05:24,465 --> 00:05:25,425
أي رجل؟

12
00:05:25,982 --> 00:05:27,980
.الرجل الهاديء، ذو النظرة الجادة

13
00:05:28,063 --> 00:05:29,177
.هو

14
00:05:30,178 --> 00:05:31,987
.أعتقدت أنك دعوتيه يا أمي

15
00:05:32,786 --> 00:05:33,987
.لا أعلم من الذي تتحدثين عنه

16
00:05:34,226 --> 00:05:35,348
.أنا من دعوته

17
00:05:37,584 --> 00:05:39,424
.إسمه (فين) وهو طبيب

18
00:05:40,066 --> 00:05:43,107
.وهو يُدير مختبر حكومي في شنجهاي

19
00:05:43,308 --> 00:05:44,348
خادم مدني؟

20
00:05:44,870 --> 00:05:45,709
.على أية حال

21
00:05:45,911 --> 00:05:48,627
،لقد أتصل الأحد الماضي
.تحدثنا طويلا

22
00:05:48,707 --> 00:05:50,188
.أخبرته ان يعود في أية وقت

23
00:05:50,426 --> 00:05:52,648
ليس من المعتاد أنك تُعجب
.بأختياري من الرجال

24
00:05:53,408 --> 00:05:54,329
هل أعجبكِ؟

25
00:05:54,889 --> 00:05:55,610
.ليس بالضبط

26
00:05:55,690 --> 00:05:57,926
- ماالمشكلة به؟
- هل وقع بالحب معكِ؟

27
00:05:58,086 --> 00:05:59,167
.لا أعلم

28
00:05:59,208 --> 00:06:01,048
أعتقد أنكِ تعلمين متى

29
00:06:01,129 --> 00:06:02,489
.يقع رجل ما في الحب معك

30
00:06:02,570 --> 00:06:04,853
النقطة هي ما إن كنت أحبه
.او لا . وأنا لا أحبه

31
00:06:05,372 --> 00:06:06,493
.عليك أن تحذرِ يا فتاتي الشابة

32
00:06:06,653 --> 00:06:08,409
.الوقت قد ينفذ. أنتِ تعلمين

33
00:06:08,530 --> 00:06:11,211
.توقفِ يا أمي. بالله عليك

34
00:06:11,370 --> 00:06:12,893
مجرد فكرة أن المرأة يجب أن تتزوج

35
00:06:12,973 --> 00:06:14,213
...فلان كـ توم، ديك، او هاري

36
00:06:15,055 --> 00:06:18,211
بغض النظر عن عواطفها ببساطة....
.شيء عتيق

37
00:06:18,652 --> 00:06:23,296
كم من الوقت تتوقعين من أبيكِ
أن يستمر بالوقوف معكِ؟

38
00:06:41,899 --> 00:06:42,459
.أهلا

39
00:06:42,540 --> 00:06:43,821
...أهلا. انا

40
00:06:44,383 --> 00:06:45,503
...لقد قدمت للتو

41
00:06:49,780 --> 00:06:51,021
.أباكِ دعاني

42
00:06:52,662 --> 00:06:53,543
.سأخرج

43
00:06:54,384 --> 00:06:55,385
هل يمكن أن أرافقك؟

44
00:07:13,108 --> 00:07:14,309
.في الوقت المحدد

45
00:07:31,689 --> 00:07:33,452
ماذا تعمل بالضبط؟

46
00:07:34,733 --> 00:07:36,094
.انا عالم بكتيريا

47
00:07:37,448 --> 00:07:38,448
.ذلك لابد أن يكون شيق

48
00:07:40,010 --> 00:07:41,330
ليس لديكِ فكرة عن ماذا يكون، أليس كذلك؟

49
00:07:42,291 --> 00:07:43,692
.كلا. أخشى هذا

50
00:07:44,015 --> 00:07:45,255
.لابأس، ليس هناك سبب لتعرفِ

51
00:07:45,614 --> 00:07:47,691
أدرس عن الكائنات المجهرية
.التي تنقل الأمراض

52
00:07:48,572 --> 00:07:49,212
.رائع

53
00:07:49,693 --> 00:07:51,812
.لا. ليس بالضبط. إنه العكس

54
00:07:54,213 --> 00:07:55,297
هل ندخل؟

55
00:08:11,820 --> 00:08:12,697
هل تحبين الزهور؟

56
00:08:13,906 --> 00:08:15,427
.ليس بالتحديد، لا

57
00:08:16,307 --> 00:08:17,341
.حسنا، أعني، نعم

58
00:08:17,420 --> 00:08:20,435
لكننا بالحقيقة لانملكهم
.حول المنزل

59
00:08:21,217 --> 00:08:21,576
،أمي تقول

60
00:08:21,657 --> 00:08:24,098
لماذا نشتري شيئا "
" نستطيع ان ننبته بلا مقابل؟

61
00:08:24,977 --> 00:08:26,538
.لكننا كذلك لانزرعه بالحقيقة أيضا

62
00:08:28,015 --> 00:08:29,496
.أنه يبدو شيئا سخيفا بالحقيقة

63
00:08:29,779 --> 00:08:33,181
أن تضع كل ذلك المجهود على شيء
.في النهاية سيموت

64
00:08:34,622 --> 00:08:35,982
.أريد أن أقول شيئا لكِ

65
00:08:38,538 --> 00:08:41,420
حضرت لأراكِ واسألكِ ان
.كنتِ ستتزوجيني

66
00:08:42,901 --> 00:08:44,665
.ربما أصبتني بمقتل

67
00:08:45,345 --> 00:08:47,180
ألم تكتشفِ أني واقع بالحب معكِ؟

68
00:08:47,900 --> 00:08:49,102
.أنت لم تظهره أبدا

69
00:08:49,341 --> 00:08:50,664
...أنا

70
00:08:51,624 --> 00:08:54,627
...حسنا، أردت أن. إنه صعب. أنا

71
00:08:56,942 --> 00:08:58,103
.لكنه موجود

72
00:08:58,463 --> 00:08:59,223
.حسنا

73
00:09:00,385 --> 00:09:02,067
.لست متأكدة أن هذا موضوع جيد

74
00:09:02,467 --> 00:09:03,269
.لا، إنه ليس كذلك

75
00:09:03,348 --> 00:09:04,909
...هل ترين كم أنا مُحرج؟

76
00:09:06,311 --> 00:09:07,425
.أنا سيء في مثل هذه الأمور

77
00:09:07,464 --> 00:09:08,305
لكن الأمر هو

78
00:09:08,346 --> 00:09:09,867
.أن علي العودة إلى الصين قريب جدا

79
00:09:10,648 --> 00:09:11,847
.ليس لدي وقت لأكون متحفظ

80
00:09:12,927 --> 00:09:14,730
.لم أفكر بأنك تكون مثل ذلك

81
00:09:14,769 --> 00:09:16,329
أعتقد أني تطورت جدا
.بشأن التعارف

82
00:09:16,410 --> 00:09:17,365
...أنا متأكدة انك كذلك

83
00:09:17,445 --> 00:09:20,408
.سأعمل بكل مابوسعي لأسعدك

84
00:09:22,249 --> 00:09:23,130
.كل شيء على الأطلاق

85
00:09:27,767 --> 00:09:28,888
.اعتقد انكِ ستحبين شنجهاي

86
00:09:30,251 --> 00:09:31,891
.انها مثيرة حقا

87
00:09:33,054 --> 00:09:34,094
.الكثير من الرقص

88
00:09:34,775 --> 00:09:38,812
بالتأكيد انت لاتتوقعني بأن أجيب الآن؟

89
00:09:43,415 --> 00:09:45,096
.أنا لا أعرفك أبدا

90
00:09:45,778 --> 00:09:49,814
،نعم! وصلنا الى أقصى الأمنيات
...لكن

91
00:09:50,135 --> 00:09:53,418
لانتوقع أنه سيطلب منها ذلك...
.قريبا جدا

92
00:09:54,059 --> 00:09:57,494
.نعم. زواج جميل آخر الخريف

93
00:09:58,056 --> 00:10:00,857
،أنها تبلي بلاء حسنا لنفسها

94
00:10:01,898 --> 00:10:03,340
.على الأقل واحدة منهم نجحت

95
00:10:04,622 --> 00:10:07,097
(لا، لقد يأست من (كيتي
.منذ سنوات

96
00:10:07,579 --> 00:10:08,138
.نعم

97
00:10:08,940 --> 00:10:09,579
.نعم

98
00:10:10,180 --> 00:10:13,583
.حسنا، أعلم انك فهمت. نعم

99
00:10:54,732 --> 00:10:55,413
حسنا؟

100
00:10:57,369 --> 00:10:59,091
هل هي أصغر مما توقعتيه؟

101
00:10:59,691 --> 00:11:01,167
.لست متأكدة مما توقعت

102
00:11:03,735 --> 00:11:04,811
أليس لديك بيانو؟

103
00:11:07,209 --> 00:11:09,252
.لا، أنا لاأعزف بالبيانو

104
00:11:17,892 --> 00:11:18,935
من هناك؟

105
00:11:19,094 --> 00:11:20,134
.إنه انا

106
00:11:25,179 --> 00:11:26,020
.إدخل

107
00:11:36,697 --> 00:11:39,019
أردت فقط ان أرى ان كنتِ قد أرتحتي

108
00:11:39,900 --> 00:11:42,262
حسنا، انتِ مرتاحه

109
00:11:42,702 --> 00:11:43,943
هل تحتاجين أي شيء؟

110
00:11:44,705 --> 00:11:45,424
.لا

111
00:11:46,105 --> 00:11:46,901
.أنا بخير

112
00:11:47,220 --> 00:11:47,780
.شكرا لك

113
00:11:48,021 --> 00:11:49,861
.جيد. جيد

114
00:12:13,831 --> 00:12:15,671
.أنا سعيد جدا لكونك هنا

115
00:12:40,773 --> 00:12:41,895
هل أغلق المصباح؟

116
00:12:42,374 --> 00:12:43,255
لماذا؟

117
00:12:48,935 --> 00:12:50,214
.سأغلق المصباح

118
00:13:12,021 --> 00:13:13,663
.إنها تمطر بغزارة

119
00:13:18,822 --> 00:13:20,901
.قلت إنها تمطر بغزارة

120
00:13:20,983 --> 00:13:21,944
.نعم، لقد سمعتك

121
00:13:23,304 --> 00:13:24,666
.كان عليك أن تجيب

122
00:13:25,066 --> 00:13:25,828
.أنا آسف

123
00:13:27,543 --> 00:13:28,425
...لقد أعتدت الا أتكلم

124
00:13:28,503 --> 00:13:29,824
.الا عندما يكون لدي شيء لقوله...

125
00:13:30,186 --> 00:13:32,747
إن لم يتحدث أحد الا عندما
...يكون لديه شيئا لقوله

126
00:13:33,229 --> 00:13:38,505
فأن الجنس البشري سيفقد...
.قدرته على الحديث

127
00:13:43,309 --> 00:13:44,070
.(والتر)

128
00:13:48,107 --> 00:13:48,948
.أنا آسف

129
00:13:51,070 --> 00:13:51,671
.أنتِ على حق

130
00:13:55,673 --> 00:13:57,350
...ماذا علينا أن نفعل؟ هل

131
00:13:58,390 --> 00:13:59,832
هل نلعب لعبة؟ ...

132
00:14:00,113 --> 00:14:02,233
.أنت لاتحب الألعاب التي العبها
.إنها تصيبك بالملل

133
00:14:02,314 --> 00:14:03,114
.غير صحيح

134
00:14:04,355 --> 00:14:05,196
.لنلعب الورق

135
00:14:15,016 --> 00:14:18,054
هل تعتقدين أنك ستستمتعين بالليلة بالخارج؟

136
00:14:19,093 --> 00:14:21,296
.لدينا دعوة في ليلة السبت

137
00:14:21,377 --> 00:14:22,096
من من؟

138
00:14:22,578 --> 00:14:23,538
.(عائلة تاونسند)

139
00:14:25,500 --> 00:14:26,695
.(دوروثي تاونسند)

140
00:14:27,053 --> 00:14:28,455
هل أنتِ لا تحبينها؟

141
00:14:29,858 --> 00:14:31,218
،لقد قابلتها مرة واحدة فقط

142
00:14:31,620 --> 00:14:33,379
.لم يكن لها أي داع لتتظاهر بهذه الغطرسه

143
00:14:33,460 --> 00:14:34,100
هل هي كذلك؟

144
00:14:34,260 --> 00:14:36,182
.نعم. لا أعلم لماذا

145
00:14:36,579 --> 00:14:39,698
هي كانت ماذا؟
متزوجة لمساعد القنصل؟

146
00:14:40,099 --> 00:14:42,701
حقيقة لقد عبثوا
بهذا المكان بشنجهاي

147
00:14:42,741 --> 00:14:44,824
أمي لن تحلم أبدا
.بدعوتهم الى العشاء

148
00:14:45,424 --> 00:14:46,980
.سأخذ الخمسة السوداء

149
00:14:50,502 --> 00:14:52,144
.حسنا، لا بأس

150
00:14:52,665 --> 00:14:53,944
،أعتقدت أنك قد تستمتعين بها

151
00:14:55,106 --> 00:14:56,584
.لكننا بالطبع لسنا مجبرين للذهاب

152
00:14:57,902 --> 00:14:59,062
..لا أهتم بأي شيء

153
00:15:03,547 --> 00:15:04,468
الى أين؟

154
00:15:14,951 --> 00:15:16,309
- كيتي فين)؟)
- .(أهلا،(دوروثي

155
00:15:16,429 --> 00:15:17,427
.أنا سعيدة جدا لمجيئك

156
00:15:18,067 --> 00:15:18,989
.(هذا (والتر

157
00:15:19,186 --> 00:15:20,228
.سررت بلقائك

158
00:15:20,552 --> 00:15:21,190
.هذا زوجي

159
00:15:21,871 --> 00:15:24,713
شارلي)، توقف عن الحديث)
.وحيي ضيوفنا

160
00:15:25,112 --> 00:15:26,154
- .(أنت تعرف (السيد فين
- .(شارلي)

161
00:15:26,275 --> 00:15:27,787
.انه (الدكتور فين) ياعزيزتي

162
00:15:28,070 --> 00:15:30,152
.(المعذرة منك (دكتور فين

163
00:15:30,393 --> 00:15:31,113
.لا بأس

164
00:15:31,393 --> 00:15:32,955
..(وهذه زوجة (الدكتور فين)، (كيتي

165
00:15:33,395 --> 00:15:34,236
.(سيدة فين)

166
00:15:34,554 --> 00:15:35,276
.(سيد تاونسند)

167
00:15:35,556 --> 00:15:37,072
.(إعتذاري، (دكتور فين

168
00:15:37,232 --> 00:15:38,794
.تصورت أنك عملت مع (شارلي) في القنصلية

169
00:15:38,914 --> 00:15:40,114
.كلا. شيء ليس جذاب جدا

170
00:15:40,193 --> 00:15:41,435
.أعمل في المختبر المدني

171
00:15:42,957 --> 00:15:45,440
.معمل الحكومة؟ شيء رائع

172
00:16:12,629 --> 00:16:13,750
هل تستمتعي به؟

173
00:16:14,552 --> 00:16:15,858
.لم أرى شيئا مثل ذلك أبدا

174
00:16:21,433 --> 00:16:22,936
.كل علامة لها معنى

175
00:16:23,690 --> 00:16:25,357
أترين كيف تغطي وجهها
بالخرقة؟

176
00:16:25,900 --> 00:16:27,730
.أنها تندب مصيبتها

177
00:16:29,312 --> 00:16:30,694
ماذا حصل لها؟

178
00:16:34,951 --> 00:16:36,906
.لقد كانت مستعبدة

179
00:16:38,068 --> 00:16:40,868
...محكوم عليها بحياة الشقاء واليأس

180
00:16:41,746 --> 00:16:43,911
.في أرض غريبة بعيدة عن وطنها...

181
00:16:45,587 --> 00:16:46,468
أترين السلاسل؟

182
00:16:47,908 --> 00:16:50,544
انها تمثل الأستعباد العميق لروحها
...المحرومة المحبوسة

183
00:16:50,626 --> 00:16:52,235
..حيثما لايوجد أي مفر ...

184
00:16:54,914 --> 00:16:56,314
.ولذلك هي تبكي

185
00:16:57,271 --> 00:16:58,710
،إنها تبكي للفتاة المفعمة بالحياة

186
00:16:58,832 --> 00:17:00,753
...والمرح التي كانت عليها

187
00:17:03,634 --> 00:17:06,354
.ومن أجل المرأة الوحدانية التي أصبحت...

188
00:17:08,313 --> 00:17:09,674
...والأهم من أي شيء

189
00:17:10,553 --> 00:17:13,957
إنها تبكي من أجل الحب...
...والذي لم تشعر به ابدا

190
00:17:14,758 --> 00:17:17,156
.ومن أجل الحب الذي لم تُعطيه أبدا...

191
00:17:20,356 --> 00:17:21,758
هل ذلك فعلا ما تقوله؟

192
00:17:23,962 --> 00:17:26,240
بالحقيقة. ليس لي دليل
.عن ماالذي هي تعنيه

193
00:17:26,438 --> 00:17:27,596
.لا أتحدث الصينية

194
00:18:49,115 --> 00:18:49,956
ماهذا؟

195
00:18:53,759 --> 00:18:56,040
،ربما كانت الخادمة
... أو واحد من

196
00:19:07,560 --> 00:19:09,280
.ذهب

197
00:19:13,223 --> 00:19:14,141
.لقد سمعنا

198
00:19:14,463 --> 00:19:15,024
من؟

199
00:19:15,585 --> 00:19:16,618
.(والتر)

200
00:19:18,220 --> 00:19:19,982
والتر). ماذا ان كان هو؟)

201
00:19:21,025 --> 00:19:22,623
.إنه يعتقد أنك كنتِ تأخذين غفوة

202
00:19:22,705 --> 00:19:23,665
والأبواب موصدة؟

203
00:19:23,905 --> 00:19:27,462
.كيتي)،عزيزتي تحتاجين الى شراب)

204
00:19:31,906 --> 00:19:33,988
،حتى إن كان هو
.أنطباعي أنه لن يفعل شيء

205
00:19:34,868 --> 00:19:36,188
.هذه مداهنة

206
00:19:36,347 --> 00:19:37,265
...إنه يعلم كما  يعلم أي أحد

207
00:19:37,346 --> 00:19:38,986
ان ليس هناك شيء يُكتسب ...
.من عمل الفضيحة

208
00:19:40,067 --> 00:19:44,149
ألم يخطر ببالك أن زوجي
واقع بالحب معي؟

209
00:19:49,227 --> 00:19:51,671
لدي أحساس انك على وشك أن تقول
.شيء قبيح

210
00:19:52,352 --> 00:19:56,033
...النساء عادة في أعتقادهم

211
00:19:56,112 --> 00:19:58,590
أن الرجال يحبونهم أكثر مما هو...
.عليه الواقع

212
00:19:59,791 --> 00:20:03,715
لن أخدع نفسي لثانية
.أنك واقع بالحب معي

213
00:20:05,918 --> 00:20:06,992
.الان أنتي المخطئه

214
00:20:17,795 --> 00:20:18,835
هل أعجبتك الهدية؟

215
00:20:20,878 --> 00:20:22,958
.أنها جيدة بشكل كاف

216
00:20:34,563 --> 00:20:35,683
شارلي)؟)

217
00:20:37,437 --> 00:20:40,001
هل جعلتُك سعيد مثلما جعلتني سعيدة؟

218
00:20:41,442 --> 00:20:43,924
.بالطبع ياعزيزتي

219
00:21:13,069 --> 00:21:15,551
* أشتقت لك - والدك *

220
00:21:16,666 --> 00:21:18,028
- حسان) ؟)
- نعم ؟

221
00:21:18,908 --> 00:21:23,553
- من أحضر هذا الطرد؟
- .(الدكتور فين)

222
00:21:24,113 --> 00:21:24,912
متى؟

223
00:21:25,154 --> 00:21:26,509
.عندما كنتِ نائمة

224
00:22:25,809 --> 00:22:27,124
.إنها الظهيرة تقريبا

225
00:22:28,645 --> 00:22:30,367
...يمكننا أن نتوقف هنا تحت الأشجار

226
00:22:30,984 --> 00:22:33,666
لكنني أفضل أن نواصل إن كان...
.ذلك مناسب لك

227
00:22:33,748 --> 00:22:36,424
.بالتأكيد، راحتي ليس لها أهمية عندك

228
00:22:37,065 --> 00:22:38,425
.حسنا. سنواصل

229
00:22:47,826 --> 00:22:50,110
.شارلي تاونسند)، إذا سمحت)

230
00:22:51,310 --> 00:22:52,110
.(شارلز تاونسند)

231
00:22:52,791 --> 00:22:53,672
.أريد أن أراك

232
00:22:54,393 --> 00:22:55,513
،(كيتي)
.لا أستطيع أن أراكِ الان

233
00:22:55,594 --> 00:22:57,268
.لدي أجتماع في خلال ساعة بالنادي

234
00:22:57,950 --> 00:22:58,831
ماهذا؟

235
00:22:59,712 --> 00:23:00,513
.علي الذهاب

236
00:23:04,114 --> 00:23:04,954
ماذا تفعل بالبيت؟

237
00:23:05,676 --> 00:23:08,071
أسف. هناك شيئا أريد
.أن أتحدث معكِ بشأنه

238
00:23:09,034 --> 00:23:10,835
بالحقيقة، كنت على وشك أن
.أخذ حمامي

239
00:23:11,235 --> 00:23:15,199
.أخشى انه شيئا مهم جدا، عزيزتي
.لايمكن الأنتظار

240
00:23:26,277 --> 00:23:26,955
.إجلس ِ

241
00:23:33,361 --> 00:23:34,803
هل تعرفِ مكان يدعى
مي-تان-فو"؟"

242
00:23:35,523 --> 00:23:36,321
.لا

243
00:23:36,917 --> 00:23:39,399
.لقد كانت على الصحف ذلك اليوم

244
00:23:40,321 --> 00:23:42,202
إنها بلدة صغيرة على رافد
،(نهر يانجتزي)

245
00:23:43,123 --> 00:23:44,005
.في القسم الداخلي

246
00:23:45,564 --> 00:23:47,241
.لديهم تفشي لمرض الكوليرا هناك

247
00:23:47,682 --> 00:23:49,804
إنه اسوأ تفش لوباء رأه أحد
.منذ مدة طويلة

248
00:23:50,565 --> 00:23:52,205
.لقد مات وزير الصحة الصيني

249
00:23:52,926 --> 00:23:55,728
هناك مجموعة من الراهبات الفرنسيات
...وهن يحاولن أن يديرن المستشفى

250
00:23:55,808 --> 00:23:56,601
،وهن يقومون بالعمل بأقصى مايستطيعن ...

251
00:23:56,682 --> 00:23:57,965
.ولكن الناس يتساقطون مثل الذباب

252
00:23:59,886 --> 00:24:04,050
لدي الرغبة بأن أتطوع بالذهاب
.الى هناك لعلاج الوضع

253
00:24:04,130 --> 00:24:05,092
لماذا؟

254
00:24:05,328 --> 00:24:06,206
.لأنهم يحتاجون الى طبيب

255
00:24:06,566 --> 00:24:08,408
.لكنك لست طبيب
.أنت عالم بالبكتيريا

256
00:24:08,928 --> 00:24:09,727
.أنا طبيب

257
00:24:10,288 --> 00:24:11,789
...حقيقة كوني عالم

258
00:24:11,871 --> 00:24:15,314
.هي بالتأكيد كل مايتطلب في هذه الحاله...

259
00:24:16,748 --> 00:24:18,265
ألن يكون الوضع خطيرا بشدة؟

260
00:24:19,827 --> 00:24:21,993
.أفترض انه كذلك، نعم

261
00:24:23,750 --> 00:24:25,753
.مي-تان-فو" تبعد مسافة رحلة عشرة أيام"

262
00:24:26,190 --> 00:24:29,110
سنقطع اول المسافة بالسكة الحديدية
...وبعد ذلك بالعربة

263
00:24:29,192 --> 00:24:30,633
.بعد ذلك علينا أن نأخذ عربة الحمل...

264
00:24:32,353 --> 00:24:33,513
من نحن؟

265
00:24:33,993 --> 00:24:35,117
.لماذا، أنتِ وأنا بالطبع

266
00:24:35,433 --> 00:24:37,271
أنت لاتتوقعني أن آتي أيضا؟

267
00:24:37,389 --> 00:24:39,432
كنت آمل انك سترغبين بالذهاب
.إن كنت أنا سأذهب

268
00:24:39,595 --> 00:24:42,119
.بالتأكيد انه ليس مكان لمرأة

269
00:24:42,233 --> 00:24:45,398
.سيكون من الجنون لي أن أذهب
لماذا يجب علي؟

270
00:24:45,836 --> 00:24:47,271
لتشجيعي وإعانتي؟

271
00:24:47,710 --> 00:24:48,636
.لا

272
00:24:49,598 --> 00:24:50,755
.لا ، لن أذهب

273
00:24:50,878 --> 00:24:52,675
بالحقيقة إنه فضيع منك
.لمجرد طلب مني ذلك

274
00:24:52,798 --> 00:24:57,235
حسناً. لذلك علي أن أوقع ورقة
.الطلاق غدا

275
00:25:04,798 --> 00:25:07,995
أخشى أنك ظننتي أني احمق
.أكبر مما أنا عليه

276
00:25:08,476 --> 00:25:09,756
.لا أعلم مالذي تتحدث عنه

277
00:25:10,036 --> 00:25:11,115
لا تعلمي؟

278
00:25:11,958 --> 00:25:14,519
.سأطلقك بسبب الخيانة

279
00:25:15,039 --> 00:25:18,877
(وسأشير إلى (شارلز تاونسند
.بأنه عشيقك

280
00:25:28,801 --> 00:25:29,960
.(أنا آسفة، (والتر

281
00:25:30,321 --> 00:25:32,403
،أدرك أن هذا بغيض جدا، لكن

282
00:25:32,483 --> 00:25:34,484
أرجوك، دعنا لا نجعل هذا أقبح
.مما يجب أن يكون

283
00:25:34,523 --> 00:25:38,160
طبعا. مالذي تقترحين بأنه يجب أن نقوم به؟

284
00:25:40,004 --> 00:25:42,005
.تستطيع أن تجعلني أطلقك بهدوء

285
00:25:42,085 --> 00:25:43,006
أنتِ تطلقيني؟

286
00:25:44,287 --> 00:25:46,924
- على أي أساس، هل ممكن أن أسأل؟
- .ذلك مايجب أن يقوم به الرجل النبيل

287
00:25:47,002 --> 00:25:47,644
...هل يمكنك أعطائي سبب واحد

288
00:25:47,725 --> 00:25:50,246
من أجله يجب ان أضع نفسي في أصغر...
ضائقة من أجلك؟

289
00:25:50,325 --> 00:25:52,023
،(أرجوك، (والتر
لاتكن حقودا جدا

290
00:25:52,866 --> 00:25:55,468
...لم نعني أن نجرح أي أحد، لكن

291
00:25:56,345 --> 00:25:58,023
.شارلي) وأنا وقعنا بالحب)...

292
00:26:00,344 --> 00:26:01,308
.إنه يريد أن يتزوجني

293
00:26:01,869 --> 00:26:02,588
حقا؟

294
00:26:03,149 --> 00:26:04,910
...أعلم أنك لم تكوني أذكى فتاة في العالم

295
00:26:05,430 --> 00:26:07,147
لكني لم أعلم أنك كنتِ...
.فعلا حمقاء

296
00:26:07,346 --> 00:26:09,709
،نعم. حسنا، إن كنت تشعر أفضل عندما تجرحني

297
00:26:09,789 --> 00:26:10,669
.من أجل ذلك إستمر

298
00:26:10,830 --> 00:26:12,030
.لكن ربما أنت أيضا تعودت على ذلك

299
00:26:12,832 --> 00:26:13,551
.لقد أحببنا بعضنا

300
00:26:14,193 --> 00:26:15,633
...ولقد سئمنا من نهاية السرية

301
00:26:15,712 --> 00:26:16,949
.والشبهة وجميع ذلك...

302
00:26:17,069 --> 00:26:18,790
والان أنتِ تلعنين اليوم
.الذي قابلتيني فيه

303
00:26:18,870 --> 00:26:20,271
.توقف عن الأستهزاء بي

304
00:26:20,351 --> 00:26:21,151
...ليس هناك رد آخر

305
00:26:21,233 --> 00:26:22,394
!لمثل ذلك التصرف التعيس ...

306
00:26:23,796 --> 00:26:24,514
.إنه هزلي

307
00:26:25,115 --> 00:26:27,431
عندما أفكر عن كم ما عانيته
.حتى أجعلك سعيدة

308
00:26:28,071 --> 00:26:28,753
!أنزلتُ من قدر نفسي

309
00:26:28,832 --> 00:26:30,874
...أتظاهر وكأني قد تأثرت مثلكِ

310
00:26:30,955 --> 00:26:32,234
بأخر التفاهات ...
...وسوقيتك وجهلك

311
00:26:32,316 --> 00:26:35,118
- !التي أنتي عليها ...
- !إصمت

312
00:26:35,438 --> 00:26:38,194
إن قاطعتيني مرة أخرى
.سأشنقكِ

313
00:26:38,233 --> 00:26:38,915
.ِإجلس

314
00:26:41,757 --> 00:26:43,760
لقد كنت أعلم عندما تزوجتكِ

315
00:26:43,839 --> 00:26:45,081
.أنك كنتِ أنانية وفاسدة

316
00:26:46,875 --> 00:26:47,836
.لكني أحببتك

317
00:26:49,758 --> 00:26:50,640
...أعلم أنكِ تزوجتيني

318
00:26:50,718 --> 00:26:53,040
فقط كي تبتعدي عن أمكِ ...
... أكبر مسافة ممكنة

319
00:26:53,920 --> 00:26:55,241
...وآمل بيوم ما...

320
00:26:56,280 --> 00:26:57,600
.أن يكون هناك المزيد...

321
00:27:00,038 --> 00:27:00,843
.لقد كنت مخطيء

322
00:27:02,845 --> 00:27:03,806
.أنتِ لاتملكينه بكِ

323
00:27:04,924 --> 00:27:07,560
إن كان الرجل لايملك مالذي يجب
،حتى يجعل المرأة تحبه

324
00:27:07,642 --> 00:27:08,521
...فإن ذلك غلطته هو

325
00:27:09,162 --> 00:27:10,005
.ليس هي ...

326
00:27:11,004 --> 00:27:11,764
.أيا منهما

327
00:27:13,567 --> 00:27:16,524
،"غدا صباحا سنغادر الى "مي-تان-فو

328
00:27:16,601 --> 00:27:17,643
.او سأقوم بتوقيع عريضة الطلاق

329
00:27:17,806 --> 00:27:19,405
والتر)، لايمكنك أن تكون جادا)
...بأخذي

330
00:27:19,487 --> 00:27:22,089
.الى وسط وباء الكوليرا المتفشي....

331
00:27:22,448 --> 00:27:23,409
هل تعتقدين أني لست جادا؟

332
00:27:25,410 --> 00:27:26,444
.يا ألهي

333
00:27:28,445 --> 00:27:29,929
ذلك ما تريده، أليس كذلك؟

334
00:27:31,868 --> 00:27:33,950
(هل تظن فعلا أن (شارلي
سيتركك تفعل هذا؟

335
00:27:34,109 --> 00:27:37,506
لا أظن أن (شارلي) لديه
.الكثير ليقوله عن ذلك

336
00:27:38,466 --> 00:27:40,749
.جميع ماقلته انت صحيح

337
00:27:42,309 --> 00:27:43,552
.كل شيء

338
00:27:44,951 --> 00:27:46,708
تزوجتك على الرغم
.من أنني لم أحبك

339
00:27:47,389 --> 00:27:48,149
.لكنك تعلم ذلك

340
00:27:50,193 --> 00:27:54,395
لماذا لاتلوم نفسك لما حدث
كما تلومني؟

341
00:28:06,794 --> 00:28:07,514
.حسنا

342
00:28:09,154 --> 00:28:11,157
.هذا ماسوف أقوم به

343
00:28:12,399 --> 00:28:14,960
أيها السادة، جميعنا لدية مصالح
.لحمايتها هنا

344
00:28:15,040 --> 00:28:16,957
...(لسوء الحظ، أعمال (السيد ناجاتا

345
00:28:17,034 --> 00:28:18,956
.سببت وضعا حرجا للغاية...

346
00:28:19,037 --> 00:28:20,599
،لقد كان غير ملائم

347
00:28:20,677 --> 00:28:22,801
.لكنه كان شيء ضروري

348
00:28:22,880 --> 00:28:24,202
.مديرك أطلق النار على عامل

349
00:28:24,362 --> 00:28:25,163
.لقد كان محرض

350
00:28:25,483 --> 00:28:26,358
.كان صيني

351
00:28:28,560 --> 00:28:30,159
ربما تكون قد أخمدت إضراب
...صغير جدا

352
00:28:30,920 --> 00:28:32,323
...ولكنك بفعل هذا...

353
00:28:32,402 --> 00:28:34,004
.سببت مظاهرة كبيرة جدا...

354
00:28:51,808 --> 00:28:53,206
.المعذرة، هل ممكن ان أستعمل قلمك

355
00:28:53,486 --> 00:28:54,369
.تفضلي يا سيدة

356
00:28:58,727 --> 00:29:00,368
ماذا عن الدعم من (شينج كايشيك)؟

357
00:29:00,569 --> 00:29:01,529
ماهو موقفه من هذا؟

358
00:29:01,610 --> 00:29:04,692
إنه قومي. سيقف
.مع الصينيين

359
00:29:04,812 --> 00:29:06,808
ذلك لماذا يدعون أنفسهم
.قوميين

360
00:29:07,089 --> 00:29:08,168
.لو سمحت

361
00:29:09,290 --> 00:29:10,171
.(سيد تاونسند)

362
00:29:14,392 --> 00:29:16,468
.أعتقد أنك لم تفهم حقيقة الوضع

363
00:29:16,627 --> 00:29:19,349
لدي ثلاث من طواحيني أغلقت
.بسبب إضراب العمال

364
00:29:19,750 --> 00:29:20,992
.هناك أحاديث عن مقاطعة

365
00:29:21,151 --> 00:29:22,072
حسنا، مالذي تقترحه؟

366
00:29:22,312 --> 00:29:24,873
مجموعة من الجنود المحليين
.بالكاد لهم تأثير

367
00:29:24,914 --> 00:29:25,832
.عن إذنكم

368
00:29:31,276 --> 00:29:33,197
.سيدة فين) يالها من مفأجاة جميلة)

369
00:29:34,075 --> 00:29:35,677
لقد أنقذتيني من مجموعة
.من الأخرقين

370
00:29:36,075 --> 00:29:38,635
لم آكن لآتي إن
.لم يكن ضررويا

371
00:29:42,639 --> 00:29:43,641
هل أنتِ بخير؟

372
00:29:44,918 --> 00:29:46,916
.أحتجت لأراك. أنا آسفة

373
00:29:47,114 --> 00:29:49,198
-...كيتي)، هذا ليس وقت مناسب لي لأقوم ب)
-.(شارلي)

374
00:29:49,276 --> 00:29:52,641
.إنه يعلم

375
00:29:53,160 --> 00:29:54,120
.حسنا

376
00:30:03,484 --> 00:30:05,804
.(تفضلي (سيدة فين

377
00:30:06,762 --> 00:30:07,240
.(أهلا (شارلي

378
00:30:07,399 --> 00:30:08,360
.(أهلا (جورج

379
00:30:12,366 --> 00:30:13,487
.(أهلا (تاونسند

380
00:30:13,566 --> 00:30:14,286
.(أدم)

381
00:30:21,524 --> 00:30:23,446
.إنه يريد تطليقي

382
00:30:26,404 --> 00:30:27,846
لم تقومي بأي شيء، أليس كذلك؟

383
00:30:28,807 --> 00:30:29,768
هل أعترفتي بشيء؟

384
00:30:30,488 --> 00:30:31,289
.لا

385
00:30:31,609 --> 00:30:32,731
هل أنتِ متأكدة؟

386
00:30:32,891 --> 00:30:34,652
.متأكدة تماما

387
00:30:37,048 --> 00:30:38,008
.حسنا

388
00:30:39,530 --> 00:30:42,332
.نحن في ورطه كبيره

389
00:30:42,893 --> 00:30:44,254
.يقول أن لديه دليل

390
00:30:44,655 --> 00:30:45,494
.سننكره

391
00:30:46,528 --> 00:30:47,610
.لا يستطيع أثبات أي شيء

392
00:30:47,691 --> 00:30:50,478
كما أن (والتر) لن يستفيد أي شيء
.من عمل الفضيحة

393
00:30:50,555 --> 00:30:52,112
.لكنه لن يكون هناك أي فضيحة

394
00:30:52,634 --> 00:30:56,551
لأن (والتر) وافق أن يجعلني
.أطلقه بهدوء

395
00:31:01,475 --> 00:31:04,436
ذلك ليس سيء، أليس كذلك؟

396
00:31:06,433 --> 00:31:06,994
هل ستقف معي؟

397
00:31:07,394 --> 00:31:09,315
.بالطبع سأفعل

398
00:31:11,718 --> 00:31:14,039
.ياألهي

399
00:31:15,559 --> 00:31:16,434
شارلي)؟)

400
00:31:18,235 --> 00:31:22,038
.لكن عرضه متضمن شرط

401
00:31:25,641 --> 00:31:26,438
.أنا لست رجل غني

402
00:31:27,239 --> 00:31:28,440
.إنه لا يريد مالك

403
00:31:29,400 --> 00:31:30,401
......لقد وافق أن يجعلني أطلقه

404
00:31:30,561 --> 00:31:33,003
.إن وافقت (دوروثي) على تطليقك...

405
00:31:33,520 --> 00:31:35,363
...كذلك إن

406
00:31:36,437 --> 00:31:37,560
ماذا؟

407
00:31:38,601 --> 00:31:42,607
.إن وعدت أنك ستتزوجني

408
00:31:47,242 --> 00:31:49,446
،تعلمي ياعزيزتي مهما حصل

409
00:31:49,527 --> 00:31:51,004
.علينا أن نجعل (دوروثي) خارج الموضوع

410
00:31:52,648 --> 00:31:53,807
ماذا تعني؟

411
00:31:55,291 --> 00:31:57,445
.لا نستطيع التفكير فقط بأنفسنا

412
00:31:58,088 --> 00:31:59,048
.أنا أعرف (دوروثي) جيدا

413
00:31:59,129 --> 00:32:03,132
.لاشيء في العالم سيدفعها الى تطليقي

414
00:32:03,773 --> 00:32:05,171
.أنت لا تريد تطليقها

415
00:32:05,773 --> 00:32:07,692
...إنه ليس مجرد سؤال عن زواجي

416
00:32:07,772 --> 00:32:08,490
إذن ماهو؟

417
00:32:08,571 --> 00:32:10,655
هل لديكِ أي فكرة عن أهمية
مركزي هنا؟

418
00:32:10,696 --> 00:32:11,534
...إن كنت

419
00:32:13,046 --> 00:32:14,171
لماذا تضحكين؟

420
00:32:21,012 --> 00:32:23,772
لا أعتقد أن (والتر) كان يقصد
.ولو لدقيقة واحدة أن يطلقني

421
00:32:24,773 --> 00:32:25,813
.لكنه كان يعلم أنك ستخذلني

422
00:32:26,853 --> 00:32:27,649
.حاولِ أن تفهمي

423
00:32:27,731 --> 00:32:29,181
.فهمت. حسنا

424
00:32:29,220 --> 00:32:31,081
.كيتي)! (كيتي)، أرجوكِ)

425
00:32:31,120 --> 00:32:32,510
....سوف نتخطى هذا الأمر، أعدك

426
00:32:53,567 --> 00:32:54,527
.سأذهب معك

427
00:32:54,726 --> 00:32:56,644
.جيد. توقعت ذلك

428
00:33:00,791 --> 00:33:02,835
أعتقد أني لن أحتاج لأخذ
الا بعض أدوات الصيف؟

429
00:33:03,285 --> 00:33:04,042
وغطاء؟

430
00:33:04,286 --> 00:33:05,287
.لقد أخبرت (حسان) مالذي سوف تحتاجينه

431
00:33:05,369 --> 00:33:06,364
.لقد حزمت الأمتعه بالفعل

432
00:35:01,690 --> 00:35:04,131
.لم أكن لألمس هذا إن كنت مكانكِ

433
00:35:04,931 --> 00:35:07,088
.ربما كانوا قد ماتوا في هذا الفراش

434
00:35:08,209 --> 00:35:09,330
.هذه ستكون غرفتكِ

435
00:35:27,652 --> 00:35:28,772
.لابد أن تكوني زوجة الدكتور

436
00:35:30,415 --> 00:35:31,736
...لقد قابلت زوجك للتو

437
00:35:31,817 --> 00:35:33,017
.وقد دعاني للعشاء ...

438
00:35:34,459 --> 00:35:35,816
.أبقيتُ لكِ طباخة واتسون

439
00:35:35,857 --> 00:35:36,695
.إنها ليست سيئة

440
00:35:36,815 --> 00:35:38,455
.ستقوم بخدمتكِ أيضا هنا

441
00:35:38,977 --> 00:35:40,378
.نحن قليلون هنا بعض الشيء

442
00:35:41,538 --> 00:35:43,420
.(المعذرة، إسمي (وادنتون

443
00:35:43,900 --> 00:35:46,057
..(كيتي فين)

444
00:35:46,577 --> 00:35:47,697
.أنا الوكيل المفوّض

445
00:35:47,739 --> 00:35:48,339
.تفضل

446
00:35:49,659 --> 00:35:52,320
.أعتقد أنك واحد من جيراننا

447
00:35:52,800 --> 00:35:54,202
.الجار الوحيد، أخشى ذلك

448
00:35:54,562 --> 00:35:55,521
.آخر من بقي

449
00:35:56,556 --> 00:35:58,478
وعائلة (واتسون) كانوا يعيشون هنا؟

450
00:35:59,199 --> 00:36:00,400
.نعم. كانوا رفقاء رائعون

451
00:36:00,962 --> 00:36:02,402
.عائلة أمريكية جميلة

452
00:36:03,803 --> 00:36:05,521
.سأريكي قبرهم غدا إن رغبتي في ذلك

453
00:36:07,240 --> 00:36:08,242
.سيكون لطف منك

454
00:36:08,882 --> 00:36:10,804
آمل أن رحلتكِ لم تكن شاقة جدا؟

455
00:36:10,963 --> 00:36:13,607
.أستغرقت رحلتنا أسبوعين

456
00:36:13,925 --> 00:36:16,561
أسبوعان؟ ماذا كنتِ تفعلين تسبحي؟

457
00:36:16,642 --> 00:36:18,925
.لا، لم نأتي من خلال النهر
.أتينا على الأرض

458
00:36:19,683 --> 00:36:20,726
ولما ذلك؟

459
00:36:21,165 --> 00:36:24,170
أردنا أن نقضي بعض
.الوقت بالريف

460
00:36:24,489 --> 00:36:27,726
لنتشمس قليلا، اليس كذلك ياعزيزتي؟

461
00:36:32,609 --> 00:36:33,729
هل تريدون شراب؟

462
00:36:35,250 --> 00:36:35,889
.حظ موفق

463
00:36:40,610 --> 00:36:42,852
أخبرت بأني قد أجد بعض المساعدة
.من مأمور الجيش المحلي

464
00:36:43,493 --> 00:36:44,773
إسمه (الكولونيل يو) أليس كذلك؟

465
00:36:45,890 --> 00:36:48,450
حظا موفقا معا. إنه ليس
.محب لنا البريطانيين

466
00:36:49,814 --> 00:36:51,694
،إسمع، سأحذرك من شيء

467
00:36:52,374 --> 00:36:54,294
.الأمور نوعا ما خطره هنا

468
00:36:54,737 --> 00:36:56,571
،أخشى إن لم تقتلنا الكوليرا

469
00:36:56,731 --> 00:36:57,613
.فأن القوميين قد يتمكنون

470
00:36:59,175 --> 00:37:00,176
،حاولت أن أطلب من الراهبات المغادره

471
00:37:00,254 --> 00:37:01,295
.لكنهن  رفضن

472
00:37:01,896 --> 00:37:03,858
.جميعهن يردن أن يصبحن شهيدات

473
00:37:04,019 --> 00:37:04,979
ولماذا بقيت أنت؟

474
00:37:07,055 --> 00:37:09,057
.لقد عُينت هنا ببساطه كهذا

475
00:37:10,298 --> 00:37:12,739
.صدمت لسماعي أنك كنت متطوع

476
00:37:13,298 --> 00:37:16,178
.كانت فرصة لعمل بحث
.لم اكن لأضيعها

477
00:37:17,296 --> 00:37:18,739
نعم. وانتِ؟

478
00:37:20,019 --> 00:37:22,902
.لا أعتقد أنكِ أتيتي ل"مي-تان-فو" للأبحاث

479
00:37:22,981 --> 00:37:24,104
.زوجي هو العالم

480
00:37:25,302 --> 00:37:25,782
.بالتأكيد

481
00:37:26,859 --> 00:37:28,500
هل حصل لك أي أثار للتطعيم؟

482
00:37:30,487 --> 00:37:31,681
هل تطعمتي من قبل؟

483
00:37:32,403 --> 00:37:33,443
.نعم، بالطبع

484
00:37:34,924 --> 00:37:35,520
.لكن ليس مضمون

485
00:37:35,681 --> 00:37:39,202
،عائلة واتسون كانوا متطعمين
.ولكن ذلك لم يفيدهم

486
00:37:40,244 --> 00:37:42,045
هل أحضرتي أي تسجيلات؟

487
00:37:43,244 --> 00:37:45,164
لا، للأسف

488
00:37:45,923 --> 00:37:49,286
.ياللخسارة. لقد مللت من الذي عندي

489
00:37:53,488 --> 00:37:54,410
.إسمع

490
00:37:55,009 --> 00:37:55,728
ماذا كان ذلك؟

491
00:37:57,483 --> 00:37:58,124
.جانب النهر

492
00:37:58,886 --> 00:38:01,088
.يحاولون أن يبعدوا روح الموت

493
00:38:08,566 --> 00:38:11,250
.سأذهب للمدينه في الصباح
.لألقي نظرة عليها

494
00:38:11,530 --> 00:38:12,851
.أتوقع أنكِ تريدين الراحة

495
00:38:13,053 --> 00:38:14,614
.سأعطيكي التطعيم في المساء

496
00:38:15,213 --> 00:38:16,768
هل ستقوم بذلك بنفسك؟

497
00:38:17,128 --> 00:38:18,171
.كلا، لا أعتقد ذلك

498
00:38:19,331 --> 00:38:20,371
.إذن، لاتحتاج لتتعب نفسك معي

499
00:38:20,533 --> 00:38:21,414
.كما تشائين

500
00:38:23,177 --> 00:38:24,056
.(أخبرني، (والتر

501
00:38:26,891 --> 00:38:28,333
،هل الأعراض تستمر طويلا

502
00:38:28,414 --> 00:38:29,375
.حتى تموت من الكوليرا

503
00:38:29,455 --> 00:38:30,572
...لا. كل سوائل الجسم تُفقد

504
00:38:30,655 --> 00:38:32,096
.في اول 36 ساعه من المرض...

505
00:38:32,458 --> 00:38:33,938
.الانسان يموت من الجفاف في الواقع

506
00:38:34,700 --> 00:38:36,573
.لذا هو خطير ومؤلم جدا

507
00:38:37,854 --> 00:38:39,738
.لكنه نسبيا سريع

508
00:38:41,379 --> 00:38:42,098
.طابت ليلتك

509
00:39:08,263 --> 00:39:09,584
.لسوء الحظ

510
00:39:10,803 --> 00:39:11,883
...أعتقد ربما أنت و زوجتك

511
00:39:12,005 --> 00:39:15,485
عليكما أن تأخذا حذركما...
.في حالة مغادرتكم هذا المكان

512
00:39:15,644 --> 00:39:17,402
هل تعتقد أن كل هذا ضروري حقا؟

513
00:39:17,483 --> 00:39:18,485
.تستطيع أن ترى الصورة

514
00:39:19,164 --> 00:39:22,927
أعتقدت أنك تحب ان تجعل بال
...زوجتك

515
00:39:23,006 --> 00:39:25,288
.في طمأنينه من هذا الوضع...

516
00:39:27,486 --> 00:39:29,647
.(هذا (الكولونيل يو
.مأمور الجيش

517
00:39:30,367 --> 00:39:32,689
.سيضع أحد من رجاله هنا عند المنزل

518
00:39:33,490 --> 00:39:34,290
هل أنا سجينة؟

519
00:39:34,530 --> 00:39:36,646
.(لا. بالواقع كانت فكرة (السيد وادنتون

520
00:39:37,527 --> 00:39:38,929
.شعر أننا يجب ان نتخذ الأحتياطات

521
00:39:39,329 --> 00:39:40,330
أحتياطات ضد ماذا؟

522
00:39:42,333 --> 00:39:44,774
منذ أيام قليلة،فتحت
...القوات البريطانية النار

523
00:39:44,854 --> 00:39:48,009
على مجموعة من العمال الصينيين....
.كانوا يتظاهرون في شنجهاي

524
00:39:48,691 --> 00:39:49,772
.قتل أحد عشر

525
00:39:51,054 --> 00:39:52,373
.لقد سمعنا فقط للتو

526
00:39:52,733 --> 00:39:54,576
هذه الصور عُلقت حول المدينة
.الليلة الماضية

527
00:39:54,735 --> 00:39:56,569
* ! الموت للأجانب المجرمين *

528
00:39:57,773 --> 00:39:58,733
.عليّ ألا أقلق كثيرا

529
00:39:59,614 --> 00:40:03,295
.حتى القوميون خائفون من الكوليرا

530
00:40:57,365 --> 00:40:59,488
هل يأخذون هذا الماء من البئر؟

531
00:41:00,087 --> 00:41:01,728
كولونيل، هل أستطيع رؤية من أين
يحصلون على ماء الشرب؟

532
00:41:01,930 --> 00:41:04,731
* ! خنزير إحتلالي *

533
00:41:17,211 --> 00:41:18,489
،في البداية
...علينا أن نمنع الناس من

534
00:41:18,571 --> 00:41:21,256
.إستعمال هذا البئر حتى أختبره...

535
00:41:27,451 --> 00:41:28,331
هل فهمت؟

536
00:41:29,371 --> 00:41:31,056
.(نعم، لقد فهمت، (دكتور فين

537
00:41:31,814 --> 00:41:34,257
.لقد تلقيت تدريبي العسكري في موسكو

538
00:41:34,980 --> 00:41:36,252
،إن لم تعجبك الأنجليزية

539
00:41:36,373 --> 00:41:37,414
.نستطيع أن نتحدث الروسية

540
00:41:38,616 --> 00:41:40,933
.الأنجليزية ستكون جيدة. شكرا لك

541
00:41:55,137 --> 00:41:55,936
.هنا

542
00:41:56,653 --> 00:41:58,575
،انت رأيت الكوليرا من قبل
صحيح يا دكتور؟

543
00:41:58,656 --> 00:41:59,777
.في المختبر، بالطبع

544
00:41:59,858 --> 00:42:01,297
.لا، أعني في مريض

545
00:42:01,540 --> 00:42:03,299
كلا. كلا، لم يكن لدي فرصة

546
00:42:07,858 --> 00:42:09,137
.أنا لست طبيب سريري

547
00:42:09,538 --> 00:42:10,540
الم يخبروك؟

548
00:42:10,820 --> 00:42:13,903
.أنا أخصائي بالأمراض المُعدية

549
00:42:15,980 --> 00:42:16,578
هل نبدأ؟

550
00:42:16,779 --> 00:42:18,739
.تفضل يا دكتور

551
00:43:21,096 --> 00:43:23,377
* (شارلي) *

552
00:43:24,779 --> 00:43:30,578
* (الحياة بدونك لا تُحتمل) *

553
00:43:40,060 --> 00:43:41,981
.لا أحتاجك

554
00:43:43,983 --> 00:43:45,740
!عد

555
00:43:53,264 --> 00:43:55,023
سيد وادنتون)؟)

556
00:43:59,023 --> 00:44:02,345
.(أبحث عن (السيد وادنتون

557
00:44:13,647 --> 00:44:16,803
أنتظر هنا. حسنا؟

558
00:44:22,488 --> 00:44:23,289
مرحبا؟

559
00:44:24,010 --> 00:44:26,086
سيد وادنتون)؟)

560
00:44:35,293 --> 00:44:35,889
سيدة فين)؟)

561
00:44:37,691 --> 00:44:38,250
.صباح الخير

562
00:44:43,855 --> 00:44:45,214
كيف أقوم بخدمتكِ (سيدة فين)؟

563
00:44:45,852 --> 00:44:49,533
.وجدت مقطوعة تسجيل لك

564
00:44:50,254 --> 00:44:51,176
.(سترافينسكي)

565
00:44:51,936 --> 00:44:53,617
.حديث جدا. شكرا لك

566
00:44:56,734 --> 00:44:57,694
هل هناك شيء آخر؟

567
00:44:59,458 --> 00:45:01,297
...كنت أتساءل إن بأمكانك أخباري

568
00:45:01,378 --> 00:45:02,539
.متى يمر ساعي البريد من هنا ...

569
00:45:02,618 --> 00:45:03,579
.إنها الى شنجهاي

570
00:45:03,939 --> 00:45:05,417
،لسوء الحظ، منذ الكوليرا

571
00:45:05,497 --> 00:45:07,415
الجبناء لم يعد يخاطرون
...بعبور مرفأ النهر

572
00:45:07,497 --> 00:45:09,178
..لكن أتركيها معي ...

573
00:45:09,898 --> 00:45:12,861
.أعرف تاجر محلي سيرحل يوم الجمعة

574
00:45:13,662 --> 00:45:14,622
..(تاونسند)

575
00:45:15,660 --> 00:45:16,418
(شارلي تاونسند؟)

576
00:45:16,619 --> 00:45:18,700
.نعم. إنه أحد معارف زوجي

577
00:45:20,060 --> 00:45:21,263
هل تعرفه؟

578
00:45:21,544 --> 00:45:24,546
منذ سنوات. كنا سوية معينين
.في القنصلية في شنجهاي

579
00:45:25,861 --> 00:45:26,941
زوجته الفاتنه؟

580
00:45:27,783 --> 00:45:29,423
نعم، إنهما مشهورين جدا، أليس كذلك؟

581
00:45:29,703 --> 00:45:31,505
.هو من صنع علم الشهرة

582
00:45:32,386 --> 00:45:33,625
أتعرف عائلتة؟

583
00:45:33,748 --> 00:45:35,906
.(نعم، بالحد الكافي، أعجبتني (دوروثي

584
00:45:37,062 --> 00:45:39,505
.نعم، أفهم أنهما زوجين مخلصين

585
00:45:40,626 --> 00:45:42,990
.لا، لديه بعض من العبث في الغزل

586
00:45:43,630 --> 00:45:45,708
.لاشيء جدي

587
00:45:46,425 --> 00:45:48,828
...سمعتها مرة تقول انها تجد ذلك غير سوي

588
00:45:48,907 --> 00:45:50,415
...وأن أي أمرأة تفقد عفافها مع زوجها...

589
00:45:50,490 --> 00:45:53,529
.تكون دائما من أذناب الناس ...

590
00:45:58,810 --> 00:46:02,411
.حسنا، إستمتع بالمقطوعة

591
00:46:03,132 --> 00:46:03,933
سيدة فين)؟)

592
00:46:06,090 --> 00:46:07,089
.الرسالة

593
00:46:08,691 --> 00:46:09,531
.نعم

594
00:46:10,172 --> 00:46:12,695
نعم، خطر لي فجأه أنه
مازال الكثير الى يوم الجمعه

595
00:46:13,575 --> 00:46:14,616
.شكرا على كل شيء

596
00:46:39,737 --> 00:46:42,062
هلى مررت الملح ان سمحت؟

597
00:46:45,579 --> 00:46:46,617
انا آسف. هل قلتِ شيئا؟

598
00:46:47,660 --> 00:46:49,822
هلى مررت الملح؟

599
00:46:54,023 --> 00:46:54,626
.شكرا لك

600
00:47:10,426 --> 00:47:12,627
هل سيكون الوضع هكذا؟

601
00:47:13,711 --> 00:47:17,305
.نقضي الليالي في صمت

602
00:47:22,672 --> 00:47:23,392
.(والتر)

603
00:47:26,268 --> 00:47:27,068
!(والتر)

604
00:47:28,749 --> 00:47:32,650
.أتساءل ان لم تكن قد أصبحت مجنون

605
00:47:38,812 --> 00:47:41,091
- .أنها لم تطبخها
- .أتركيها

606
00:47:41,534 --> 00:47:42,332
.أتركيها

607
00:47:43,656 --> 00:47:45,968
.شكرا لكِ

608
00:47:53,776 --> 00:47:56,055
هل تريدين قتل نفسك؟

609
00:48:32,667 --> 00:48:35,790
.بئر المدينة ملوث

610
00:48:43,555 --> 00:48:45,939
.هذا ملوث. انه ملوث

611
00:49:24,743 --> 00:49:25,333
ماذا؟

612
00:49:42,220 --> 00:49:44,059
سيد وادنتون)؟)

613
00:50:29,071 --> 00:50:29,829
سيدة فين)؟)

614
00:50:31,072 --> 00:50:31,750
!(سيدة فين)

615
00:50:35,990 --> 00:50:38,711
.إبتعدي. إبتعدي

616
00:50:58,335 --> 00:50:59,455
ماذا بها (تي-مينج)؟

617
00:51:01,658 --> 00:51:03,539
.لديك روح ميته فيك

618
00:51:04,699 --> 00:51:06,016
إنهم يؤمنون جدا بالخرافات، أليس كذلك؟

619
00:51:06,615 --> 00:51:09,339
.لقد فقدت ثلاثة أطفال وزوجها بسبب الكوليرا

620
00:51:09,937 --> 00:51:11,459
.لذا، من الصعب أن تلوميها

621
00:51:29,783 --> 00:51:30,663
،أتعلمين

622
00:51:31,386 --> 00:51:33,545
.هذا ليس مكان لأمرأة

623
00:51:39,305 --> 00:51:40,786
عندما أرسلوا لي بأنكِ

624
00:51:40,866 --> 00:51:43,749
.آتيه الى هنا. كنتُ مندهش

625
00:51:45,587 --> 00:51:49,188
توقعت أنكِ ربما ستكوني ممرضه
...جسوره عجوز

626
00:51:49,348 --> 00:51:52,150
.مع أرجل تخينه و شارب...

627
00:51:54,233 --> 00:51:57,027
...جئت الى الكوخ وهناك رأيتك

628
00:51:57,350 --> 00:52:00,631
...واهنه ومتضجره...

629
00:52:01,591 --> 00:52:02,552
.وحزينة جدا...

630
00:52:04,233 --> 00:52:05,273
.كانت رحلة طويلة

631
00:52:06,150 --> 00:52:07,431
.لكنكِ حزينة الأن

632
00:52:10,073 --> 00:52:11,395
وخطر لي أنه انتِ وزوجكِ

633
00:52:11,473 --> 00:52:13,395
...ربما تُحبان بعضكما بجنون

634
00:52:14,357 --> 00:52:16,113
ولهذا انتِ ترفضين أن تبقين لوحدك...
.بدونه

635
00:52:17,313 --> 00:52:19,315
.هذا تفسير معقول

636
00:52:19,596 --> 00:52:21,517
.نعم. لكنه ليس التفسير الصحيح

637
00:52:24,838 --> 00:52:27,276
أتعلمين ماالذي أجده غريباً؟

638
00:52:28,076 --> 00:52:29,796
.أن زوجك لاينظر إليك أبدا

639
00:52:30,617 --> 00:52:35,417
،إنه ينظر الى الجدران، الأرضيه
.وإلى حذائه

640
00:52:37,136 --> 00:52:38,735
.لديه أمور كثيرة تشغله

641
00:52:39,778 --> 00:52:41,060
.نعم. أني متأكد من ذلك

642
00:52:45,460 --> 00:52:46,338
!(دكتور فين)

643
00:52:47,380 --> 00:52:48,059
!(دكتور فين)

644
00:52:50,342 --> 00:52:51,142
.ياألهي

645
00:52:53,663 --> 00:52:54,583
.حسنا

646
00:53:25,189 --> 00:53:26,147
ماذا تفعل؟

647
00:53:30,390 --> 00:53:32,112
مارتيني؟

648
00:53:41,794 --> 00:53:42,796
نعم؟

649
00:53:46,192 --> 00:53:50,195
.أحمل رسالة من الراهبة الأم

650
00:53:55,039 --> 00:53:55,876
من؟

651
00:53:56,675 --> 00:54:00,677
الراهبة التي تدير ملجأ الأيتام
.والمستشفى

652
00:54:05,080 --> 00:54:06,837
لم أكن أعلم انها كانت
.مهتمه بوجودي

653
00:54:07,477 --> 00:54:09,881
(على مايبدو ان (السيد وادنتون
.تحدث لها عنكِ

654
00:54:10,384 --> 00:54:13,422
...أنها ترغب بشدة أن تقابل

655
00:54:14,301 --> 00:54:16,939
الزوجة المحبوبة و الوفية...
.للدكتور فين) الحنون)

656
00:54:17,539 --> 00:54:21,022
حسنا. لذلك عليّ أن أعد نفسي
.للتمثيلية

657
00:54:21,100 --> 00:54:23,661
...إنها تقدر موقفك إن كنتِ

658
00:54:25,061 --> 00:54:27,060
لا ترغبين المجازفه بالذهاب...
.الى وسط الوباء المتفشي

659
00:54:28,220 --> 00:54:29,784
إن كنت أنت لا تخشى ذلك. فلماذا يجب علي ذلك؟

660
00:54:30,704 --> 00:54:32,626
.لقد نسيت

661
00:54:33,708 --> 00:54:34,464
!(والتر)

662
00:54:34,626 --> 00:54:35,545
!يا ألهي

663
00:54:37,463 --> 00:54:38,704
.أنت سكران

664
00:55:14,755 --> 00:55:15,833
* ! أجانب *

665
00:55:15,874 --> 00:55:18,115
* !عودوا الى بلادكم *

666
00:55:34,440 --> 00:55:35,518
.لا تتوقعي أن تجدي أي شيء فخم

667
00:55:35,598 --> 00:55:39,000
.إنهم فقيرون بشكل بائس

668
00:55:56,700 --> 00:55:57,579
.أهلا

669
00:55:57,979 --> 00:56:00,224
إنه لشرف عظيم بمعرفة

670
00:56:00,305 --> 00:56:02,784
.زوجة طبيبنا الطيب والشجاع

671
00:56:03,026 --> 00:56:04,147
.سعيدة لمقابلتكِ أيضا

672
00:56:04,784 --> 00:56:05,823
.(سيد وادنتون)

673
00:56:08,142 --> 00:56:09,584
.عليكِ أن تأكلي المادلين

674
00:56:10,186 --> 00:56:14,270
الراهبة القديسة جوزيف صنعتهم لكِ
.بنفسها هذا الصباح

675
00:56:19,185 --> 00:56:20,585
.(أخبريني (سيدة فين

676
00:56:21,547 --> 00:56:24,351
أي عقيدة تؤمنين بها؟

677
00:56:26,588 --> 00:56:28,346
.المعذرة

678
00:56:30,032 --> 00:56:31,671
،نحن نحضر الشعائر

679
00:56:32,634 --> 00:56:34,914
.لسنا متدينيين بأنتظام

680
00:56:36,351 --> 00:56:39,394
تستطيعن القول أني عضوة
.بكنيسة أنجلترا

681
00:56:40,274 --> 00:56:41,835
هذه طريقة مؤدبه منكِ لتقولي

682
00:56:41,911 --> 00:56:43,717
.أنكِ لستِ مؤمنة تماما بأي شيء بعد

683
00:56:46,351 --> 00:56:47,154
.أنتِ جميلة جدا

684
00:56:48,354 --> 00:56:49,476
.وشابة جدا

685
00:56:50,357 --> 00:56:54,039
.أؤكد لكِ أني لست كذلك. أشعر بالكبر

686
00:56:57,877 --> 00:56:59,799
(إن كانت (السيدة فين
...تحب ان تتجول بالدير

687
00:56:59,839 --> 00:57:02,357
والملجأ. سأكون سعيدة...
.لأريها ذلك

688
00:57:04,001 --> 00:57:04,959
.لوحدنا

689
00:57:18,559 --> 00:57:20,724
نحن نبقي الفتيات الكبار
.مشغولات بالخياطة

690
00:57:20,805 --> 00:57:22,326
.ذلك يجعلهن منشغلات

691
00:57:23,206 --> 00:57:25,244
.ويحصلن على المال للدير

692
00:57:29,084 --> 00:57:31,985
.هذه الفتاة لم تسمح لنا أن ننصرها

693
00:57:40,786 --> 00:57:41,665
.غرفة الموسيقى

694
00:57:44,350 --> 00:57:45,307
.(الراهبة ميريس)

695
00:58:06,751 --> 00:58:09,392
.الراهبة دومنيك) كانت عازفة البيانو)

696
00:58:09,634 --> 00:58:12,874
.لقد ماتت الأسبوع الماضي من الكوليرا

697
00:58:17,553 --> 00:58:19,823
.بنهاية هنا المستشفى

698
00:58:22,594 --> 00:58:24,952
.إنه ليس المنظر الذي يأمل احد ان يراه

699
00:58:26,870 --> 00:58:28,911
هل أدعو (الدكتور فين) ليراكِ؟

700
00:58:28,992 --> 00:58:31,433
.لا. لاتحتاجين الى تعطيله

701
00:58:31,555 --> 00:58:33,795
...الان، بعد تفشي المرض

702
00:58:34,436 --> 00:58:36,511
.لدينا الكثير لنعتني بهم...

703
00:58:37,553 --> 00:58:39,474
.هذا الطفل أحضروه هذا الصباح

704
00:58:40,355 --> 00:58:41,635
.يتيم آخر

705
00:58:47,597 --> 00:58:49,798
.انها تقول (الدكتور فين) يحب الأطفال

706
00:58:50,277 --> 00:58:55,158
إنه يقضي أقصى مايمكنه من وقت
في غرفة الأطفال

707
00:59:02,083 --> 00:59:02,964
سيدة فين) ؟)

708
00:59:05,002 --> 00:59:06,881
سيدة فين) ؟)

709
00:59:07,280 --> 00:59:08,081
هل أنتِ بخير؟

710
00:59:08,843 --> 00:59:09,522
.نعم

711
00:59:11,102 --> 00:59:11,984
...لاشيء

712
00:59:13,704 --> 00:59:14,862
.لاشيء

713
01:00:11,917 --> 01:00:12,958
ماذا تريدين؟

714
01:00:14,676 --> 01:00:15,477
.آسفة

715
01:00:17,476 --> 01:00:18,757
.أحضرت عشائك

716
01:00:18,876 --> 01:00:19,799
.حسنا. أتركيه هنا

717
01:00:27,477 --> 01:00:28,599
هل هناك شيئا آخر؟

718
01:00:29,080 --> 01:00:30,118
مالذي تقوم به؟

719
01:00:34,044 --> 01:00:38,321
أختبر مستوى حمض النترات في
.الطماطم المحلي

720
01:00:39,082 --> 01:00:39,603
لماذا؟

721
01:00:41,323 --> 01:00:42,084
!لماذا؟

722
01:00:43,725 --> 01:00:44,763
.لايمكن أن يعجبك على الارجح

723
01:00:47,804 --> 01:00:50,864
.حسنا، إستمتع بعشائك

724
01:01:00,146 --> 01:01:01,265
.(والتر)

725
01:01:03,629 --> 01:01:06,145
مالذي تقترح أن نقوم به
إن أردنا الدخول الى مكان الوباء؟

726
01:01:06,663 --> 01:01:07,664
.ليس لدي أفكار لذلك

727
01:01:08,505 --> 01:01:09,467
...لكني لا أعتقد ان هناك فائده ستأتي

728
01:01:09,507 --> 01:01:10,950
من التحدث الدائم عن هذا الوضع...

729
01:01:11,030 --> 01:01:12,028
.والذي علينا أن نقوم بنسيانه

730
01:01:12,152 --> 01:01:13,430
.لكنك لاتنسى

731
01:01:13,672 --> 01:01:14,948
.أرجوكِ. يجب علي العمل

732
01:01:15,109 --> 01:01:17,028
ألن تستمع الى الذي عليّ قوله؟

733
01:01:17,028 --> 01:01:18,469
.حسنا. إن كنتِ مُصره

734
01:01:23,832 --> 01:01:27,071
...اليوم كنت في الدير

735
01:01:28,510 --> 01:01:30,712
.مع الراهبات...

736
01:01:30,873 --> 01:01:32,115
مالذي قمن به، غيروكِ؟

737
01:01:32,194 --> 01:01:33,236
.لا

738
01:01:35,272 --> 01:01:37,273
.لقد تحدثن عنك
...وذلك جعلني أشعر

739
01:01:37,352 --> 01:01:38,115
ماذا؟

740
01:01:39,194 --> 01:01:41,995
-جعلكِ تشعرين بماذا؟
-.أعتقد أني كنت خائفة منك

741
01:01:42,076 --> 01:01:42,997
.كان يجب عليك ذلك

742
01:01:46,434 --> 01:01:47,235
.المعذرة

743
01:01:47,875 --> 01:01:49,637
.إن لم أستطع العمل، سأذهب للنوم

744
01:02:01,882 --> 01:02:03,924
أعلم أنك غاضب مني. لكن إن نحن

745
01:02:04,003 --> 01:02:04,962
...فقط حاولنا وتكلمنا عن

746
01:02:06,999 --> 01:02:08,362
.بالحقيقة، أنا لا أفهمكِ

747
01:02:08,441 --> 01:02:10,041
مالذي تريدينه مني؟

748
01:02:10,763 --> 01:02:12,125
ربما أردت فقط لكلينا أن نصبح

749
01:02:12,202 --> 01:02:13,045
.أقل حزنا

750
01:02:13,165 --> 01:02:14,844
.أنتِ مُخطأه بظنك أني لست سعيدا

751
01:02:14,923 --> 01:02:15,921
لدي الكثير جدا لاقوم به هنا

752
01:02:16,001 --> 01:02:16,961
.من مجرد التفكير بك فقط

753
01:02:17,044 --> 01:02:19,364
.ذلك بالضبط مالذي كنت أحاول أن أقوله

754
01:02:19,406 --> 01:02:20,484
.أشعر بالعجز

755
01:02:20,605 --> 01:02:21,367
مالذي تقترحينه
لاقوم به بشأن هذا؟

756
01:02:21,484 --> 01:02:22,728
!(بالله عليك (والتر

757
01:02:22,807 --> 01:02:24,087
هلى توقفت عن معاقبتي؟

758
01:02:27,445 --> 01:02:29,206
لماذا تحتقرني دائما؟

759
01:02:31,906 --> 01:02:33,108
.كلا. أنا أحتقر نفسي

760
01:02:33,188 --> 01:02:33,827
لماذا؟

761
01:02:34,786 --> 01:02:36,225
.للسماح لنفسي أن أحبك مرة

762
01:04:45,706 --> 01:04:47,400
.أهلا

763
01:05:22,725 --> 01:05:25,004
آمل أني لم آتي في وقت
.غير مناسب

764
01:05:25,409 --> 01:05:27,248
.الراهبة (ماريس) ماتت الليلة الماضية

765
01:05:28,208 --> 01:05:30,211
.قمت بالكتابة للتو لأعلم أباها

766
01:05:30,722 --> 01:05:31,566
.أنا آسفة جدا

767
01:05:33,452 --> 01:05:35,723
...لكنه سيكون أثم مني أن أحزن

768
01:05:36,170 --> 01:05:39,973
عندما أكون أعلم ان روحها الطيبه...
.صعدت مباشرة الى السماء

769
01:05:42,293 --> 01:05:43,332
كيف أستطيع مساعدتك؟

770
01:05:45,251 --> 01:05:48,211
...أنا متأكدة أنه مع وفاة الراهبة

771
01:05:48,288 --> 01:05:49,813
.ستصبحي أكثر حاجة للمساعدة...

772
01:05:51,550 --> 01:05:55,151
كما ترين، كنت أتساءل إن كان
...يمكنني المجيء الى الدير

773
01:05:55,221 --> 01:05:59,715
.وأن أقوم بأي شيء، فقط للمساعدة...

774
01:06:00,431 --> 01:06:02,555
طفلتي العزيزة، ألا تعتقدين
...أنك قمتِ بما فيه الكفايه

775
01:06:02,595 --> 01:06:03,959
بالمجيء هنا مع زوجك؟ ...

776
01:06:04,147 --> 01:06:05,350
.مضى على وجودي هنا شهر

777
01:06:06,390 --> 01:06:08,918
صدقيني، ليس لدي شيء لأقوم به
.من النهار حتى الليل

778
01:06:09,799 --> 01:06:13,356
ربما أستطيع المساعدة هنا مع
.الممرضات في المستشفى

779
01:06:13,559 --> 01:06:17,027
هذا مستحيل. الكوليرا شيء فضيع
.حتى يشاهد

780
01:06:17,108 --> 01:06:19,111
كذلك، مالذي سيحدث
إن أصبتي بالمرض؟

781
01:06:19,152 --> 01:06:22,033
،سأكون سعيدة لتنظيف الأرضيات
...أي شيء

782
01:06:22,114 --> 01:06:24,640
.فقط أي شيء حتى أشعر بفائدتي...

783
01:06:25,679 --> 01:06:27,438
.ذلك لن يكون ضروريا

784
01:06:27,918 --> 01:06:29,761
.اليتامى يقومون بتنظيف الأرضيات

785
01:06:30,319 --> 01:06:34,362
.كلا، كلا، إنه عملنا بأن نقوم بهذا

786
01:06:37,035 --> 01:06:39,881
.لكن هناك المزيد من الواجبات كل يوم

787
01:06:41,921 --> 01:06:44,041
هل تحدثتي مع زوجك بشأن رغبتك؟

788
01:06:45,120 --> 01:06:45,763
.نعم

789
01:06:56,882 --> 01:06:58,366
.لا أعلم ماذا تقولين

790
01:07:07,648 --> 01:07:09,330
،وجدت أيضا آثار تلوث في النهر

791
01:07:09,410 --> 01:07:11,089
.في اتجاه التيار من أراضي القبور

792
01:07:11,331 --> 01:07:12,533
هل فحصت النتائج؟

793
01:07:12,692 --> 01:07:13,890
.فحصتها ثلاث مرات

794
01:07:16,609 --> 01:07:18,571
.حسنا، إنها هي

795
01:07:18,850 --> 01:07:21,972
...سأنصح بأغلاق منطقة الأغتسال

796
01:07:22,454 --> 01:07:23,813
.وغلق كل المنافذ الى النهر...

797
01:07:24,253 --> 01:07:27,212
كم المسافه التي تتوقع أن يقطعها
الناس للحصول على الماء؟

798
01:07:27,573 --> 01:07:28,453
.ليس لدي فكره

799
01:07:28,574 --> 01:07:31,233
عند مصدر النهر، على الأقل نصف ميل
.فوق أرض الدفن

800
01:07:32,032 --> 01:07:32,794
.هذا بعيد جدا

801
01:07:32,874 --> 01:07:33,952
.لا حل آخر

802
01:07:34,355 --> 01:07:35,752
.(أتفق مع (الدكتور فين

803
01:07:37,352 --> 01:07:38,234
.إنه ضروري

804
01:07:39,675 --> 01:07:41,796
أيضا، أعتقدت أنكم وافقتم
...على أن تنشروا توجيهات

805
01:07:41,874 --> 01:07:43,597
تأمر الناس بأن يدفنوا...
.الجثث مباشرة

806
01:07:43,717 --> 01:07:45,115
.لقد قمنا بذلك بالفعل يادكتور

807
01:07:45,195 --> 01:07:47,033
نعم، لكنكم إن لم تشددوا على ذلك
.فلن يفيد

808
01:07:47,395 --> 01:07:49,036
.لان العائلات تخفي الجثث لأيام

809
01:07:49,396 --> 01:07:50,639
.ثم يدفنوها قريب جدا من النهر

810
01:07:50,718 --> 01:07:53,360
.لقد فهمت المشكلة
.ليس عليك شرحها مرة أخرى

811
01:07:55,519 --> 01:07:58,877
...كولونيل، لقد طلبت بأحترام

812
01:07:58,958 --> 01:08:00,320
...بأن تأمر جنودك

813
01:08:00,400 --> 01:08:01,482
...ان يدخلوا بيوت هؤلاء الناس...

814
01:08:01,561 --> 01:08:04,401
.ويزيلوا الجثث بالقوه إن تطلب ذلك...

815
01:08:10,001 --> 01:08:10,844
.كل شيء على مايرام

816
01:08:36,448 --> 01:08:37,006
.أهلا

817
01:08:54,493 --> 01:08:55,772
.نعم، نعم. فهمت

818
01:08:56,011 --> 01:08:58,654
.الأراوح يجب ان تمر بالماء
.فهمت ذلك

819
01:08:58,733 --> 01:09:03,777
فقط أريد ان تبعدوا بعض من هذه الجثث
.حتى لا تلوث الماء

820
01:09:08,256 --> 01:09:10,715
.إنه يقول إنهم تحت حماية جنرالهم

821
01:09:10,834 --> 01:09:15,355
،إن كان يرغب بأبعاد الاجسام
.فأنه سوف يقوم بأرسال جنوده

822
01:09:23,280 --> 01:09:25,078
هذه الأوقات بالفعل ليست الأفضل
...لامرأه غربية

823
01:09:25,155 --> 01:09:26,997
.لتأتي لأكتشاف المدن الصينيه بنفسها

824
01:09:27,517 --> 01:09:28,837
.إطمئن

825
01:09:29,799 --> 01:09:33,481
كما أنت مطمئن ماإن كنت سأقتل
.بواسطة القوميون او بسبب الضجر

826
01:09:34,001 --> 01:09:35,639
.كذلك أنا لست وحيدة

827
01:09:36,959 --> 01:09:39,563
كنت مع حارسي الشجاع
.(سنج شينج)

828
01:09:43,006 --> 01:09:43,883
... بالمناسبة

829
01:09:44,602 --> 01:09:45,881
... ربما تكون سعيدا لتعرف...

830
01:09:45,961 --> 01:09:49,484
أني عديمة الفائده للراهبات...
.كما أنا لك

831
01:09:51,804 --> 01:09:54,288
.أغلقتُ مصدر الماء الوحيد للمدينه اليوم

832
01:09:57,963 --> 01:09:58,845
ماذا سوف تعمل؟

833
01:10:01,969 --> 01:10:03,289
.لا أدري

834
01:10:10,609 --> 01:10:12,170
.لذا أعتقد أن كلانا عديم الفائده

835
01:10:14,012 --> 01:10:16,728
.أخيرا، شيئا مشترك

836
01:11:35,288 --> 01:11:37,126
دكتور فين) يبدو اننا علقنا معا)
.في هذا الطقس

837
01:11:37,206 --> 01:11:38,008
.ليس الأن، آسف

838
01:11:39,728 --> 01:11:40,650
.المعذرة منك

839
01:11:40,808 --> 01:11:41,771
.أعد

840
01:11:41,931 --> 01:11:42,809
تعد؟

841
01:12:00,412 --> 01:12:01,413
.سوف نخيم هنا الليلة

842
01:12:08,216 --> 01:12:11,218
مالذي يجعلك تعتقد أن هذا
الجنرال سوف يتعاون؟

843
01:12:11,617 --> 01:12:12,699
.لا أعتقد انه سيكون كذلك

844
01:12:13,059 --> 01:12:14,935
ماذا لديك من خطه لتقنعه؟

845
01:12:15,415 --> 01:12:16,136
.لا أعلم

846
01:12:20,299 --> 01:12:21,821
.هذا الرجل كالحيوانات

847
01:12:23,701 --> 01:12:24,618
.ليس لديه رؤيه

848
01:12:25,338 --> 01:12:26,780
.لديه فقط الجوع والقوه

849
01:12:29,502 --> 01:12:33,119
رجل مثل هذا يحمل القوة العظمى
.في الصين منذ أن كنت شابا

850
01:12:33,922 --> 01:12:35,919
.لكن هذا الوقت وصل إلى النهاية

851
01:12:36,918 --> 01:12:39,398
.ليس هناك مكان لهم في الصين الحديثة

852
01:12:42,280 --> 01:12:44,922
،لا أظن أنك تحب وجودي هنا أيضا
أليس كذلك؟

853
01:12:46,043 --> 01:12:48,082
أعتقد أن الصين من أجل
...الصينيين

854
01:12:48,845 --> 01:12:51,366
.لكن باقي العالم يبدو أنه مختلف...

855
01:12:51,886 --> 01:12:53,406
.نعم، لكني ليس لي شأن بذلك

856
01:12:55,844 --> 01:12:57,166
.لم آتي هنا بمسدس، أنت تعلم

857
01:12:57,244 --> 01:12:58,322
.أتيت هنا بمايكروسكوب

858
01:12:59,323 --> 01:13:00,168
.أصدقك

859
01:13:03,768 --> 01:13:05,805
لكنه سيكون من الجميل أن نقوم
...بهذا العمل معا

860
01:13:05,885 --> 01:13:11,332
بدون أن تكون أسلحة دولتك...
.موجهه الى شعبنا

861
01:13:16,729 --> 01:13:19,370
خطتنا هي تحويل مجرى الماء الى المدينه
...من الحقول عند مصدر النهر

862
01:13:19,451 --> 01:13:20,411
..فوق أراضي الدفن...

863
01:13:21,690 --> 01:13:24,171
بعد الحصول على إذنك
...وبمساعدة جنودك

864
01:13:24,494 --> 01:13:26,088
.المقابر سوف تبعد من الماء...

865
01:13:26,570 --> 01:13:27,650
...والكولونيل (يو) ورجاله

866
01:13:27,731 --> 01:13:29,934
سيقومون بالتأكيد والحث...
...على دفن الموتى

867
01:13:30,815 --> 01:13:32,534
...والحفاظ على جودة مصادر المياه...

868
01:13:32,656 --> 01:13:34,655
والتأكيد على تعزيز الصحة العامة...
.في الأسابيع القادمة

869
01:13:35,296 --> 01:13:38,535
وهذا سوف يقلص عدد الوفيات الى عدد قليل
.بدلا من الآلاف

870
01:13:40,497 --> 01:13:42,620
يقول: إن حافظنا على
،مصدر الماء نظيف

871
01:13:42,699 --> 01:13:43,978
وشددنا على إجرائات
،تعزيز الصحة العامة

872
01:13:44,058 --> 01:13:44,855
،سيساعد في أسابيع قليلة

873
01:13:44,938 --> 01:13:46,016
بتقليص عدد الوفيات

874
01:13:46,175 --> 01:13:48,695
.إلى أقل من الألف

875
01:13:50,778 --> 01:13:51,821
* هل أنتهى؟ *

876
01:13:53,659 --> 01:13:56,378
* لن أضحي برجالي من أجل مشكلة الكوليرا *

877
01:13:56,778 --> 01:13:57,578
* !أنس الموضوع *

878
01:13:58,221 --> 01:13:59,018
*...عندما يموت الناس *

879
01:13:59,342 --> 01:14:01,783
* ! إنه قدرهم! وليس لي علاقة به *

880
01:14:02,864 --> 01:14:03,784
* أنت *

881
01:14:04,102 --> 01:14:05,417
* ! أخرجه من هنا *

882
01:14:07,263 --> 01:14:08,379
.لقد قال لا

883
01:14:12,125 --> 01:14:15,961
هو لايتحدث الأنجليزية، أليس كذلك؟

884
01:14:20,005 --> 01:14:25,444
أخبره بأنه يرتدي أسخف بدلة رأيتها
.على الأطلاق

885
01:14:27,446 --> 01:14:31,969
* الدكتور يحترمك أحترما كبيرا *

886
01:14:32,969 --> 01:14:34,166
* وأنت على حق *

887
01:14:35,603 --> 01:14:37,847
* إنها فعلا مشكلة، هذا الوباء المتفش *

888
01:14:38,008 --> 01:14:39,369
* ...لكن رئيسي قال *

889
01:14:40,087 --> 01:14:42,211
* ...إن كان رجالك لايستطيعون السيطرة عليه *

890
01:14:42,812 --> 01:14:47,087
* فأن جنودنا سيكونون سعيدين بالقدوم لمساعدتكم *

891
01:14:47,167 --> 01:14:51,173
*...بعد رؤية هذا المكان *

892
01:14:54,492 --> 01:14:56,451
*...كان مذهل جدا...*

893
01:14:56,610 --> 01:14:58,613
* أخشى إن كان جنودنا هناك *

894
01:14:58,773 --> 01:14:59,804
* فأنهم لن يرغبوا بالمغادره *

895
01:15:40,857 --> 01:15:41,660
.أنا آسفة

896
01:15:41,818 --> 01:15:43,342
...لاتتوقفي من أجلي

897
01:15:43,420 --> 01:15:47,418
.إن كان (الدكتور فين) يستمتع بذلك...

898
01:15:47,579 --> 01:15:49,019
.لا. لا. لاشيء

899
01:15:50,206 --> 01:15:51,480
...كان جميل جدا. كنت أمر فحسب

900
01:15:51,559 --> 01:15:52,761
.لا. إبقى

901
01:15:52,840 --> 01:15:53,641
.يجب أن أذهب

902
01:15:53,721 --> 01:15:54,837
.أنا مصرة على هذا

903
01:15:59,801 --> 01:16:00,802
.حسنا، كما ترغبين

904
01:16:01,321 --> 01:16:02,845
.(أكملي (سيدة فين

905
01:16:03,243 --> 01:16:07,403
.لكن ربما بشيء مُهدىء قليلا

906
01:16:08,042 --> 01:16:09,120
.نعم بالطبع

907
01:17:26,300 --> 01:17:27,701
.أحضروا طفله جديد اليوم

908
01:17:29,502 --> 01:17:31,082
.(أسموها الفتيات (زان شين

909
01:17:31,803 --> 01:17:32,803
."معناه "نوع حديث

910
01:17:34,800 --> 01:17:37,360
...(الراهبات سيقمن بتسميتها (كاثرين

911
01:17:37,482 --> 01:17:39,683
والذي بالطبع لا احد من الفتيات...
.سيستطعن أن ينطقنه

912
01:17:42,726 --> 01:17:44,324
.شكرا لله على الراهبات

913
01:17:45,043 --> 01:17:47,043
.إنهن يقمن بعمل عظيم مقابل القليل جدا

914
01:17:47,842 --> 01:17:50,247
أعتقد ان بأستطاعتك النظر الى ذلك
.بهذه الطريقه

915
01:17:50,967 --> 01:17:51,928
تعتقد؟

916
01:17:53,368 --> 01:17:55,445
أظن انها ربما كانت أكثر
.تعقيدا من ذلك

917
01:17:56,965 --> 01:18:00,169
إنهن يعتنين بالأطفال البوساء
.وتعطيهم الأمل بالحياة

918
01:18:00,249 --> 01:18:01,970
مالذي يمكن أن يكون معقدا جدا
بشأن ذلك؟

919
01:18:03,050 --> 01:18:05,127
إنهن أيضا يذهبن الى الأمهات
.في بيوتهم

920
01:18:05,929 --> 01:18:07,727
ويطلبن منهن أن يعطين أطفالهن
.الى الدير

921
01:18:09,049 --> 01:18:10,612
...ويعرضن عليهن المال لدعم عائلتهن

922
01:18:10,691 --> 01:18:12,012
.ليقنعهن بأن يقوموا بذلك...

923
01:18:13,173 --> 01:18:15,771
الرهبات لسن هنا فقط
.ليديرن الملجأ

924
01:18:16,369 --> 01:18:18,052
إنهن يقمن بتحويل هؤلاء الأطفال
.إلى كاثوليك

925
01:18:20,694 --> 01:18:22,375
لا أحد منا في الصين
.بدون سبب

926
01:18:23,016 --> 01:18:24,373
...على كل حال

927
01:18:24,454 --> 01:18:25,493
... أعتقد بالذي يقمن به...

928
01:18:25,572 --> 01:18:28,454
عمل جيد، اليس كذلك؟ ...

929
01:18:28,535 --> 01:18:29,696
.أنا هنا لأدرس البكتيريا

930
01:18:29,815 --> 01:18:31,897
لا أشعر بالحاجه الى إبداء الرأي
.بالأمور الأخرى

931
01:18:31,976 --> 01:18:33,738
.حسنا، أنا من أقوم بذلك وانا أقدرهن

932
01:18:34,934 --> 01:18:38,338
.لا أعتقد أنه سيكون معقد او مشؤوم

933
01:18:43,739 --> 01:18:48,458
واعتقد بالذي تقوم به، كمثال
.عمل خارق ونبيل

934
01:18:49,859 --> 01:18:52,221
كنتي دائم تشعرين بالأحتقار لي؟
ألا زلتي كذلك؟

935
01:18:52,463 --> 01:18:55,461
...والتر). لا أصدق انك مع كل هذه العبقرية)

936
01:18:55,541 --> 01:18:57,820
.عليك أن تحمل ولو قليلا من الموازنة...

937
01:18:58,341 --> 01:19:02,744
نحن البشر أكثر تعقيدا
.من مجهرياتك السخيفه

938
01:19:03,147 --> 01:19:06,741
نحن متقلبون المزاج. نقوم
.بالأخطاء ونخيب الأمال

939
01:19:07,303 --> 01:19:08,424
.نعم، نحن بالتأكيد كذلك

940
01:19:08,503 --> 01:19:09,384
.أنا آسفة

941
01:19:09,859 --> 01:19:13,805
آسفة لأني لست المرأة الشابة الكاملة
.التي أردتني أن أكون

942
01:19:14,242 --> 01:19:15,443
.أنا عادية فقط

943
01:19:16,643 --> 01:19:21,407
لم احاول أبدا  بأن أتظاهر
.بأني شيء أخر ابدا

944
01:19:27,207 --> 01:19:28,806
.لا، أنتِ بالتأكيد لم تقومي بذلك

945
01:19:31,527 --> 01:19:32,770
...أحب المسرح

946
01:19:33,012 --> 01:19:34,328
...والرقص و ...

947
01:19:36,325 --> 01:19:39,570
.لعب التنس. أحب الألعاب...
.أحب الرجال الذين يلعبون بالألعاب

948
01:19:39,652 --> 01:19:41,933
سامحني يارب، هذه هي الطريقة
.التي نشأت عليها

949
01:19:42,011 --> 01:19:43,813
.لعبت الورق بشكل سيء

950
01:19:43,971 --> 01:19:46,371
.هذا مثير جدا

951
01:19:49,810 --> 01:19:54,096
وانت، انت رافقتني حول كل صالات
...فينيسيا الامنتهيه

952
01:19:54,215 --> 01:19:56,854
...متحدثا عن معجزة قنواتها...

953
01:19:56,934 --> 01:19:59,175
...وعن نظام بحيرة الاغون...

954
01:20:00,057 --> 01:20:01,334
.أو بعض من الثرثرة...

955
01:20:01,415 --> 01:20:04,857
بالحقيقة، أشعر بسعادة أكبر
.بلعب الجولف في مدينة ساندوتش

956
01:20:11,219 --> 01:20:12,300
.أعتقد أنكِ على حق

957
01:20:14,461 --> 01:20:19,061
كان شيء سخيف أن نقوم بالحديث عن الرفاهية
.في كل واحد منا والتي لم نحصل عليها أبدا

958
01:20:19,502 --> 01:20:20,422
.نعم

959
01:20:22,497 --> 01:20:23,383
.نعم كان ذلك

960
01:20:28,581 --> 01:20:29,460
والتر)؟)

961
01:20:32,829 --> 01:20:34,260
...لماذا لم تحطم الباب

962
01:20:34,343 --> 01:20:38,142
عندما علمت أني كنت هناك مع (شارلي)؟...

963
01:20:38,587 --> 01:20:41,707
.كنت على الاقل ستقوم بضربة

964
01:20:42,904 --> 01:20:43,985
.إنه لايستحق ذلك

965
01:20:48,504 --> 01:20:51,051
.او ربما كنت متعال جدا لأقاتل

966
01:20:51,807 --> 01:20:53,053
.لا أعلم عن ذلك

967
01:20:56,645 --> 01:20:58,689
* .إدفنوا الجثث مباشرة *

968
01:20:58,931 --> 01:21:01,652
* أرجوكم لا تأخذوه بعيدا *

969
01:21:01,734 --> 01:21:05,651
* ! روحه لن ترتاح أبدا *

970
01:21:19,974 --> 01:21:23,377
لقد أخبرت الكاهنة الأم أن تبقي
.راهباتها داخل الدير

971
01:21:23,895 --> 01:21:25,295
.وضعت حارس خارج البوابة

972
01:21:26,256 --> 01:21:29,059
.سأنصح أي غربي أن يبقى في بيته

973
01:21:29,138 --> 01:21:29,938
.حسنا

974
01:21:38,250 --> 01:21:40,741
أيتها الراهبة، هل حضرت
السيدة فين) إلى الدير اليوم؟)

975
01:21:40,782 --> 01:21:43,623
نعم. لكنها غادرت
.منذ دقائق قليلة

976
01:21:51,342 --> 01:21:53,860
* ! هذا عمل الشيطان البريطاني *

977
01:21:53,934 --> 01:21:56,662
* !إحترموا تقاليدنا *

978
01:22:10,309 --> 01:22:11,350
.(سونج شينج)

979
01:22:13,469 --> 01:22:14,428
!هيا

980
01:22:15,028 --> 01:22:15,659
!هيا

981
01:22:17,189 --> 01:22:18,150
!هيا

982
01:22:47,774 --> 01:22:52,939
سونج شينج). أين (السيدة فين)؟)
!أين (السيدة فين)؟

983
01:23:07,090 --> 01:23:08,253
! لا أعلم مالذي تقوله

984
01:23:09,132 --> 01:23:10,256
.أبتعد عنها

985
01:23:11,058 --> 01:23:12,257
- هل أنتِ بخير؟
- .نعم

986
01:23:28,654 --> 01:23:29,373
.هيا

987
01:23:54,540 --> 01:23:55,499
.لقد نفذ الويسكي

988
01:24:27,765 --> 01:24:29,046
.(دكتور فين)

989
01:24:29,846 --> 01:24:31,167
هل أزعجك بشراب؟

990
01:24:58,093 --> 01:24:58,812
.أهلا عزيزتي

991
01:25:16,376 --> 01:25:19,819
كنت في هانكاو
...في أيام الثورة

992
01:25:19,898 --> 01:25:21,940
عندما قاموا بإعدام كل...
.شعب المانشووي

993
01:25:23,260 --> 01:25:25,897
.أستطعت أن أساعد عائلة واحدة

994
01:25:26,136 --> 01:25:27,938
.مفكرات جديدة، تلك الأمور

995
01:25:28,821 --> 01:25:30,580
.هي كانت الصغرى من بين كل البنات

996
01:25:32,664 --> 01:25:35,501
.لم أعطها أهتماما كثيرا في البداية

997
01:25:36,460 --> 01:25:39,464
أكثر من الذي أملك، كما أفترض

998
01:25:41,224 --> 01:25:44,584
.عندما غادرت هانكاو، لحقت بي

999
01:25:46,020 --> 01:25:49,306
.أعدتها مرتين، ثلاث مرات
...لكنها

1000
01:25:50,131 --> 01:25:51,364
.أصرت على اللحاق بي...

1001
01:25:57,283 --> 01:26:00,086
.لم أدرك أن لديك تأثير كبير عليها

1002
01:26:00,444 --> 01:26:01,569
مالذي يجعلك تظنين أني كذلك؟

1003
01:26:04,487 --> 01:26:06,566
.أستطيع رؤية ذلك في عيناك

1004
01:26:10,408 --> 01:26:11,891
.الرجال لا يحصون

1005
01:26:14,048 --> 01:26:15,808
...أعتقدت أنك مجرد مثل أي شخص أخر

1006
01:26:16,168 --> 01:26:20,611
والان أشعر أني لم أعرفك جيدا...
.من الوهلة الأولى

1007
01:26:23,571 --> 01:26:26,048
.أتعجب مالذي هي تراه فيك

1008
01:26:27,732 --> 01:26:28,454
.(وان زي)

1009
01:26:38,215 --> 01:26:41,338
.تقول أني رجل طيب

1010
01:26:49,818 --> 01:26:52,540
كإن قامت إمرأة بحب رجل
.بسبب نزاهته

1011
01:30:28,866 --> 01:30:29,747
.صباح الخير

1012
01:30:39,270 --> 01:30:40,231
.صباح الخير

1013
01:30:44,272 --> 01:30:47,151
أعتقد أنه من الأفضل أن نبتعد
.عن المدينة اليوم

1014
01:30:48,029 --> 01:30:48,833
.حسنا

1015
01:31:09,375 --> 01:31:10,416
.سأذهب للمشي

1016
01:31:16,816 --> 01:31:17,695
.هيا إذن

1017
01:32:00,143 --> 01:32:01,906
مالذي تفعلينه هنا؟

1018
01:32:02,426 --> 01:32:03,984
..أتخلص من ملل القعود

1019
01:32:05,304 --> 01:32:06,264
ماذا تفعل أنت؟

1020
01:32:06,862 --> 01:32:10,623
كنت أحاول شراء ساق من الخيزران
.من هذا الرجل هنا

1021
01:32:11,426 --> 01:32:12,748
.لكن سعره مرتفع

1022
01:32:13,067 --> 01:32:13,985
...او ربما رأسي

1023
01:32:14,466 --> 01:32:15,583
.مبعثر جدا للتفاوض...

1024
01:32:22,708 --> 01:32:23,588
...حسنا

1025
01:32:24,268 --> 01:32:26,307
- هل تريدين أن تركبي للعودة للمنزل؟
- على ماذا؟

1026
01:32:26,709 --> 01:32:27,708
الجاموس؟

1027
01:33:15,457 --> 01:33:18,019
كما ترين، نحن نحول الماء
...من هذه الحقول مؤقتا

1028
01:33:18,337 --> 01:33:19,381
...ونوجهه مباشرة نحو قلب المدينة

1029
01:33:19,460 --> 01:33:21,020
.حيث يستطيعون أن يحصلوا عليه بسهوله

1030
01:33:21,580 --> 01:33:26,300
.إن طوله أكثر من ميل
.تطلب منا عمل شاق في بعض الأماكن

1031
01:33:41,346 --> 01:33:42,868
.لكنه يستحق

1032
01:34:55,219 --> 01:34:56,301
.يا ألهي

1033
01:34:58,822 --> 01:34:59,981
هل سأموت؟

1034
01:35:00,224 --> 01:35:03,345
.هيا، هيا. لاتكوني سخيفة

1035
01:35:03,823 --> 01:35:05,102
...أسمعي يا عزيزتي

1036
01:35:05,460 --> 01:35:09,184
هل هناك إحتمال لتكوني حامل؟ ...

1037
01:35:11,988 --> 01:35:13,186
- .لا
- .بلى

1038
01:35:13,264 --> 01:35:14,223
- .كلا
- .نعم

1039
01:35:15,744 --> 01:35:16,585
...أعني

1040
01:35:17,825 --> 01:35:18,786
...أنا

1041
01:35:21,630 --> 01:35:23,147
.أعتقد إنه محتمل

1042
01:35:23,269 --> 01:35:24,707
.ليس هناك شك بذلك

1043
01:35:24,946 --> 01:35:27,149
.نعم. الراهبة (سانت جوزيف) تعلم من مرة واحده

1044
01:35:27,390 --> 01:35:29,151
...أتت من عائلة كبيره لذلك هي

1045
01:35:29,230 --> 01:35:31,231
.لديها خبره في هذه الأمور

1046
01:35:32,468 --> 01:35:33,351
.لايمكن أن اصدق هذا

1047
01:35:33,709 --> 01:35:35,189
لماذا لا تصدقي؟

1048
01:35:36,070 --> 01:35:38,510
.حمل الطفل شيء فطري

1049
01:35:39,713 --> 01:35:40,673
.نعم

1050
01:35:40,873 --> 01:35:44,672
.فكري كم سيكون زوجك سعيدا بذلك

1051
01:36:03,537 --> 01:36:04,615
ماذا حدث هناك؟

1052
01:36:04,777 --> 01:36:06,456
- .أنا بخير
- .يقولون أنك فقدتي الوعي

1053
01:36:06,616 --> 01:36:07,577
.أنا بخير

1054
01:36:07,855 --> 01:36:09,418
- .دعيني أنظر إليكِ
- .أنها ليست الكوليرا

1055
01:36:10,137 --> 01:36:11,816
.لا. لم أعتقد ذلك

1056
01:36:12,854 --> 01:36:14,580
هل تشعرين بالغثيان؟ او فقط بدوخه؟

1057
01:36:15,975 --> 01:36:17,816
.والتر)، توقف)

1058
01:36:20,537 --> 01:36:21,577
.أنا حامل

1059
01:36:22,700 --> 01:36:23,578
طفل؟

1060
01:36:27,823 --> 01:36:28,744
هل أنتِ متأكدة؟

1061
01:36:29,582 --> 01:36:30,218
.نعم

1062
01:36:34,139 --> 01:36:35,099
.هذا رائع

1063
01:36:41,147 --> 01:36:44,308
كم مر من الوقت وأنتِ تشعرين بمثل هذا؟

1064
01:36:46,066 --> 01:36:46,985
.شهران

1065
01:36:48,663 --> 01:36:49,624
.ربما أكثر

1066
01:37:07,189 --> 01:37:08,027
.(كيتي)

1067
01:37:12,114 --> 01:37:14,991
هل أنا الأب؟

1068
01:37:18,116 --> 01:37:19,434
.بالحقيقة لا أعرف

1069
01:37:22,674 --> 01:37:23,354
.أنا آسفة

1070
01:37:30,778 --> 01:37:31,657
.حسنا

1071
01:37:37,214 --> 01:37:39,419
.إنه لايهم الان

1072
01:37:40,460 --> 01:37:41,259
اليس كذلك؟

1073
01:37:42,461 --> 01:37:43,014
.لا

1074
01:37:45,891 --> 01:37:46,852
.لا. لايهم

1075
01:38:46,990 --> 01:38:47,869
!(دكتور فين)

1076
01:38:49,593 --> 01:38:50,399
.تعال معي

1077
01:39:05,754 --> 01:39:06,917
ماهذا؟ من أين يأتون؟

1078
01:39:07,280 --> 01:39:09,829
.الكوليرا أنتشرت جنوبا على طول النهر

1079
01:39:10,147 --> 01:39:11,981
.ليس لديهم أطباء او وسائل هنالك

1080
01:39:12,303 --> 01:39:13,574
،إن وصلوا الى هنا
.فسيلوثوا كل شيء

1081
01:39:13,655 --> 01:39:14,938
.علينا أن نبقيهم خارج البلدة

1082
01:39:15,654 --> 01:39:16,411
!(دكتور فين)

1083
01:39:29,260 --> 01:39:30,146
!(دكتور فين)

1084
01:39:43,221 --> 01:39:44,383
!توقفوا! توقفوا

1085
01:39:44,545 --> 01:39:45,299
!توقفوا

1086
01:39:48,185 --> 01:39:49,788
!أرجوكم توقفوا هنا
!نستطيع مساعدتكم هنا

1087
01:39:50,669 --> 01:39:52,070
!كولونيل أخبرهم أن لا يذهبوا الى البلدة

1088
01:39:52,110 --> 01:39:55,068
!أخبرهم أننا سنساعدهم هنا

1089
01:40:19,514 --> 01:40:23,596
سيدة فين) أجمعي كل الأطفال)
.في غرفة الموسيقى

1090
01:40:24,755 --> 01:40:25,434
.إنتظروا هنا

1091
01:40:27,034 --> 01:40:27,996
!هيا

1092
01:41:05,621 --> 01:41:08,823
،ذلك الفتى. أحضره الى هنا
.أحضره الى هنا

1093
01:42:27,403 --> 01:42:28,922
.لديه جرح. سأعالجه

1094
01:43:15,190 --> 01:43:16,550
.لم أفهم

1095
01:43:17,032 --> 01:43:17,954
لماذا لم يوقظني؟

1096
01:43:18,873 --> 01:43:22,835
.لقد رحل مبكرا
.وانتِ كنتِ تحتاجين الى الراحة

1097
01:43:24,234 --> 01:43:25,712
كم يبعد مخيم اللجئين؟

1098
01:43:26,232 --> 01:43:28,517
.خارج المدينه، أسفل الجبل

1099
01:43:32,517 --> 01:43:36,276
الدكتور فين) أخبرني بأنه أرادكي)
.ان تغادري، لكنك رفضتي

1100
01:43:36,917 --> 01:43:38,838
.لم أرغب أن أترككِ

1101
01:43:39,238 --> 01:43:41,881
نعم. ونحن نقدر لكِ ذلك
...ياطفلتي، لكن

1102
01:43:42,599 --> 01:43:45,159
أعتقد أنك لم تكوني ترغبي
.في تركه أيضا

1103
01:43:45,558 --> 01:43:48,041
.نعم...إنه واجبي

1104
01:43:48,401 --> 01:43:52,042
واجبك فقط أن تغسلي يديكي
.عندما يكونا متسخين

1105
01:43:55,722 --> 01:43:57,322
...وقعت في الحب عندما كان عمري 17

1106
01:43:58,603 --> 01:43:59,524
.مع ألهي ...

1107
01:44:00,323 --> 01:44:03,486
...فتاة حمقاء مع تصور عاطفي

1108
01:44:03,564 --> 01:44:05,682
.عن حياة التدين...

1109
01:44:06,885 --> 01:44:08,284
.لكن حبي كان أنفعالي

1110
01:44:11,146 --> 01:44:13,544
.بمرور السنين، تغيرت مشاعري

1111
01:44:14,863 --> 01:44:17,104
.أحبطني. وتجاهلني

1112
01:44:18,906 --> 01:44:24,267
توطدت علاقتنا
.بنحو سلمي

1113
01:44:24,865 --> 01:44:28,069
كالزوج وزوجته الذين
،يجلسان جنبا لجنب على الأريكه

1114
01:44:28,147 --> 01:44:30,030
.لكنهما نادرا مايتكلما

1115
01:44:31,589 --> 01:44:33,351
.هو يعلم أني لن أتركه أبدا

1116
01:44:34,068 --> 01:44:35,190
.هذا واجبي

1117
01:44:36,548 --> 01:44:39,910
...لكن عندما يجتمع الحب والواجب معا

1118
01:44:40,310 --> 01:44:41,995
.عندها تكون النعمة بك ...

1119
01:44:46,631 --> 01:44:49,675
.حارسك ينتظرك ليُعيدك

1120
01:44:51,515 --> 01:44:52,315
.أفضل البقاء

1121
01:44:52,832 --> 01:44:53,433
.لا

1122
01:45:10,239 --> 01:45:11,239
ماذا؟

1123
01:45:12,359 --> 01:45:13,081
ماذا؟

1124
01:45:13,481 --> 01:45:14,520
سيدة فين)؟)

1125
01:45:15,958 --> 01:45:16,999
سيد وادنتون)؟)

1126
01:45:18,281 --> 01:45:19,121
.إنه زوجك

1127
01:45:19,561 --> 01:45:20,723
ماذا؟ ماذا حصل؟

1128
01:45:21,082 --> 01:45:21,921
.لقد أصبح مريض

1129
01:45:42,728 --> 01:45:43,287
أين هو؟

1130
01:45:47,206 --> 01:45:48,088
سيدة فين)؟)

1131
01:45:56,306 --> 01:45:56,867
!(والتر)

1132
01:45:56,947 --> 01:45:58,025
.لا. لايمكن أن تكوني هنا

1133
01:45:58,148 --> 01:45:59,509
!(أنه ليس آمن. (وادنتون

1134
01:45:59,987 --> 01:46:02,311
أخشى أني سأقابل بالرفض في هذه الحاله

1135
01:46:13,991 --> 01:46:15,751
.لا أريد مشاهدين

1136
01:46:16,351 --> 01:46:17,071
.عليك أن تذهب

1137
01:46:18,193 --> 01:46:19,071
.و طفلك

1138
01:46:19,355 --> 01:46:20,512
.أرجوك، يجب أن تذهب

1139
01:46:27,636 --> 01:46:30,276
.والتر) أخبرني مالذي يجب علي أن أفعله)

1140
01:46:30,397 --> 01:46:32,438
.ابطئي ذلك المحلول
.إنه يتدفق بشكل سريع

1141
01:46:33,157 --> 01:46:34,596
.جيد، جيد

1142
01:46:34,676 --> 01:46:36,194
.كيتي. كيتي

1143
01:46:40,118 --> 01:46:44,238
.الأعراض ستصبح سيئة جدا قبل ان تتوقف

1144
01:46:44,401 --> 01:46:45,238
هل أنتِ مستعدة لهذا؟

1145
01:46:47,801 --> 01:46:48,518
.نعم

1146
01:47:36,751 --> 01:47:37,548
ماذا حصل؟

1147
01:47:38,110 --> 01:47:40,111
تكاد المحاليل أن تنفذ

1148
01:47:41,951 --> 01:47:42,951
هل يمكنك أن تطلب المزيد؟

1149
01:47:43,872 --> 01:47:44,590
...قمت بذلك

1150
01:47:44,753 --> 01:47:47,314
.لكن للكثير منها سيكون ذلك متأخر

1151
01:48:24,998 --> 01:48:25,996
.(كيتي)

1152
01:48:29,958 --> 01:48:30,598
.(كيتي)

1153
01:48:34,277 --> 01:48:35,318
هل أنت مستيقظ؟

1154
01:48:39,441 --> 01:48:40,481
هل تشعر بتحسن؟

1155
01:49:03,765 --> 01:49:04,724
.سامحيني

1156
01:49:08,807 --> 01:49:10,868
اسامحك؟

1157
01:49:16,387 --> 01:49:18,628
.لم تقم بشيء لأسامحك عليه

1158
01:49:39,754 --> 01:49:42,674
.(والتر)

1159
01:49:43,394 --> 01:49:46,033
.أنا آسفه

1160
01:50:13,879 --> 01:50:14,641
.آسف جدا

1161
01:50:17,160 --> 01:50:17,921
سيدة فين)؟)

1162
01:50:21,766 --> 01:50:26,564
دكتور فين) كان يرغب)
.أن يدفن مباشرة

1163
01:50:27,724 --> 01:50:28,645
.نعم، بالطبع

1164
01:50:50,949 --> 01:50:56,349
* عند نافورة صافية بينما كنت أتجول *

1165
01:50:56,788 --> 01:51:02,472
* وجدت الماء رائع جدا حتى غمرت نفسي به *

1166
01:51:03,789 --> 01:51:10,274
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1167
01:51:11,155 --> 01:51:16,111
* تحت شجرة البلوط، جففت نفسي *

1168
01:51:16,434 --> 01:51:22,318
* في أعلى غصن من الشجرة، بلبل كان يغني *

1169
01:51:23,078 --> 01:51:29,478
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1170
01:51:30,439 --> 01:51:35,517
* غني يا بلبل غني، قلبك سعيد جدا *

1171
01:51:35,596 --> 01:51:41,443
* قلبك يغني ضاحكا *
* قلبي يبكي حزينا *

1172
01:51:41,522 --> 01:51:42,682
ماذا تفعلِ؟

1173
01:51:42,761 --> 01:51:49,042
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1174
01:51:50,085 --> 01:51:55,363
* خسرت حبيبي وانا لا أستحق ذلك *

1175
01:51:55,680 --> 01:52:02,485
* لباقة من الزهور حرمته منها *

1176
01:52:02,606 --> 01:52:09,490
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1177
01:52:10,571 --> 01:52:16,128
* أريد ان تبقى الوردة على الشجيرة *

1178
01:52:16,410 --> 01:52:23,569
* و حبيبي الغالي لا يزال يحبني *

1179
01:52:24,092 --> 01:52:30,754
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1180
01:52:31,311 --> 01:52:36,825
* عند نافورة صافية بينما كنت أتجول *

1181
01:52:37,069 --> 01:52:43,317
* وجدت الماء رائع جدا حتى غمرت نفسي به *

1182
01:52:44,074 --> 01:52:50,634
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1183
01:52:51,081 --> 01:52:56,231
* تحت شجرة البلوط، جففت نفسي *

1184
01:52:56,596 --> 01:53:02,643
* في أعلى غصن من الشجرة، بلبل كان يغني *

1185
01:53:03,196 --> 01:53:12,880
* مهما طال حبي لك، لن أنساك أبدا *

1186
01:53:22,968 --> 01:53:24,123
.أنه شيء سخيف

1187
01:53:25,318 --> 01:53:26,401
.سيموتون في أسبوع

1188
01:53:27,084 --> 01:53:28,607
.أنها تستحق الثمن جدا

1189
01:53:30,325 --> 01:53:31,327
ماذا تظن؟

1190
01:53:31,529 --> 01:53:32,808
.أظن أنهم جميلين جدا

1191
01:53:33,808 --> 01:53:34,687
حقا؟

1192
01:53:36,163 --> 01:53:37,247
.أنت على حق

1193
01:53:39,841 --> 01:53:40,767
.هيا

1194
01:53:43,720 --> 01:53:45,804
.علينا أن نسرع. جدك ينتظرنا

1195
01:53:50,052 --> 01:53:50,850
كيتي فين)؟)

1196
01:53:54,687 --> 01:53:56,053
.وانا مازلت حي

1197
01:53:56,445 --> 01:53:57,487
.(أهلا (شارلي

1198
01:53:58,292 --> 01:54:00,327
ماذا تفعلين في لندن؟

1199
01:54:02,775 --> 01:54:04,329
.أعلم لقد مضى وقت طويل

1200
01:54:06,206 --> 01:54:07,208
.كان علي أن اراسلكِ

1201
01:54:10,396 --> 01:54:12,435
.من هذا الفتي الجميل؟ أهلا يا شاب

1202
01:54:12,874 --> 01:54:13,754
ما إسمك؟

1203
01:54:13,835 --> 01:54:14,946
.(والتر)

1204
01:54:15,027 --> 01:54:18,478
.(أهلا (والتر)، أنا (شارلي تاونسند

1205
01:54:19,910 --> 01:54:20,870
كم عمرك؟

1206
01:54:21,198 --> 01:54:22,076
.خمس سنوات

1207
01:54:22,716 --> 01:54:25,358
.هيا ياعزيزي. يجب أن نُسرع

1208
01:54:25,673 --> 01:54:26,673
.نعم بالطبع

1209
01:54:27,710 --> 01:54:30,559
.إنه من الجميل رؤيتك مرة أخرى

1210
01:54:33,756 --> 01:54:34,796
.(وداعا (والتر

1211
01:54:35,039 --> 01:54:35,958
.وداعا

1212
01:54:40,324 --> 01:54:41,084
!(كيتي)

1213
01:54:42,720 --> 01:54:44,598
سأكون في لندن للأسابيع الثلاثة القادمة
...ربما يمكننا

1214
01:54:44,679 --> 01:54:45,801
.(وداعا (سيد تاونسند

1215
01:54:48,165 --> 01:54:49,085
.(وداعا (سيدة فين

1216
01:54:53,045 --> 01:54:54,045
من كان هذا يا أمي؟

1217
01:54:55,521 --> 01:54:57,887
.لا أحد مهم يا عزيزي

1218
01:55:07,527 --> 01:55:14,330
D.A.K ترجمـــــــــة
dak888@gmail.com

1219
01:55:11,810 --> 01:55:18,846
آمل ان تكون الترجمة قد حازت على استحسانكم

1220
01:55:20,454 --> 01:55:33,536
D.A.K ترجمـــــــــة
dak888@gmail.com

