1
00:00:00,900 --> 00:00:04,779
بما أننا أصدقاء قدامى
سأعطيك هديه ، قد تفيدك

2
00:00:05,339 --> 00:00:09,499
هذا إنزيم شلل مؤقت احقن هذا الشيء
هنا تحت ذقنك

3
00:00:09,459 --> 00:00:09,978
ما هذا؟

4
00:00:10,338 --> 00:00:12,658
سيحول وجهك الجميل الى هريسه

5
00:00:13,018 --> 00:00:14,497
الناس لن يعرفوك أبدا

6
00:00:15,537 --> 00:00:19,616
ستكون متوترا لمده ثلاثين دقيقه
لكنك ستشعر بألم لم تشعر به في حياتك من قبل

7
00:00:19,936 --> 00:00:22,376
سأضع هذا في حقيبتك
مع

8
00:00:23,975 --> 00:00:25,175
ما تبقى

9
00:00:27,454 --> 00:00:31,894
سأعد لك الساعه عندما تدقّ
غدا  يمكنك أن تنزع الضمادات

10
00:00:31,933 --> 00:00:34,333
وأخرج من هنا لكن ليس
.... قبل ذلك الوقت وإلا

11
00:00:34,533 --> 00:00:36,133
سأصاب بالعمى ... أعرف ذلك

12
00:00:36,852 --> 00:00:43,251
لا تجك عينيك ...شيء صغير من صديقنا المشترك

13
00:01:19,523 --> 00:01:21,562
"لا تنزع الضمادات قبل إثنتا عشره ساعه"

14
00:01:22,882 --> 00:01:26,761
إذا نزعتهم قبل ذلك الوقت ستصاب بالعمى
أتفهم؟

15
00:01:47,396 --> 00:01:49,956
لقد حققت 2516ثانيه،هذا رقم جديد

16
00:01:50,555 --> 00:01:52,595
هل هو رقم عالمي؟
لا ليس عالميا

17
00:01:54,395 --> 00:01:57,035
انه أفضل رقم شخصي لك
حسنا أرني رقمك أنت

18
00:01:57,474 --> 00:02:01,473
أنت تمزح أنا لا أستطيع ضرب هذا الرقم

19
00:02:01,713 --> 00:02:06,552
كم دقيقه يمكن للحوت أن يحبس نفسه تحت الماء
الحوت يمكن أن يحبس أنفاسه لمده 20 دقيقه تقريبا

20
00:02:06,632 --> 00:02:08,751
اذا عليك أن تهزم الحوت
حسنا

21
00:02:11,791 --> 00:02:12,911
علينا ان نهزم الحوت

22
00:02:14,590 --> 00:02:15,310
أمسك الساعه

23
00:02:16,150 --> 00:02:18,750
سأتأخر عليك 20 دقيقه أنت متأكّد أنك
لن تريد آيس كريم أو شيء؟

24
00:02:18,829 --> 00:02:19,349
لا

25
00:02:19,509 --> 00:02:22,029
عليك أن تعرف أني سأهزم الحوت
حسنا

26
00:02:23,228 --> 00:02:26,348
ابدأ العد , ابدأ العد
ثلاثه، إثنان، واحد، اذهب

27
00:02:44,104 --> 00:02:45,184
شون؟

28
00:02:48,223 --> 00:02:49,342
شون؟

29
00:02:52,182 --> 00:02:53,262
! شون

30
00:02:57,660 --> 00:02:59,140
شون؟

31
00:02:59,660 --> 00:03:00,580
هل رأيت ؟

32
00:03:02,179 --> 00:03:02,979
شون؟

33
00:03:03,139 --> 00:03:04,299
أبحث عن إبني

34
00:03:04,579 --> 00:03:06,339
هل رأيت ولدا يرتدي بدله سباحه حمراء؟

35
00:03:07,538 --> 00:03:08,458
! شون

36
00:03:08,978 --> 00:03:10,578
هل رأيت ولد صغير يرتدي ملابس سباحه
حمراء

37
00:03:10,618 --> 00:03:11,897
انه يلبس بدله سباحه حمراء

38
00:03:12,817 --> 00:03:14,217
! شون

39
00:03:16,857 --> 00:03:18,816
!!! شون

40
00:04:55,994 --> 00:05:00,593
جاد .. جاهزون لبدء المسح الحرارى
على كل سكان المنطقه

41
00:05:17,829 --> 00:05:18,789
إيفانا، هيا

42
00:05:19,349 --> 00:05:22,628
انني أرى سبعه وعشرون جسم حي

43
00:05:22,868 --> 00:05:24,867
استقبلت هذا , وأؤكد سبعه وعشرون جسم حي

44
00:05:25,507 --> 00:05:26,907
ماذا تعتقدي أربع فرق عنكبوتيه لكل طابق؟ كافيه؟

45
00:05:27,347 --> 00:05:29,266
فلنجعلها  ثمانيه ..... علي أن آكل

46
00:05:45,143 --> 00:05:48,062
سكّان باول 931  .....  سكّان باول 931

47
00:05:48,182 --> 00:05:50,062
أنا الضابط فليتشير , من فرقه قبل وقوع الجريمه

48
00:05:50,581 --> 00:05:53,581
بأمر من الشرطه رقم 6409

49
00:05:53,701 --> 00:05:55,860
أطلقنا الفر ق العنكبوتيه في المبنى

50
00:05:56,020 --> 00:05:57,660
هيا , هيا
أمي أنا خائف

51
00:05:59,059 --> 00:06:00,499
أمي , أنا خائف

52
00:06:00,779 --> 00:06:03,578
أمي
انه الفحص, افتح عينيك فقط

53
00:06:03,899 --> 00:06:05,938
ابقى هادئا يا صغيري , افتح عينيك , حسنا

54
00:06:06,298 --> 00:06:08,418
أنا لا أحب ذلك
ابقى هادئا , ابقى هادئا

55
00:06:34,252 --> 00:06:36,171
لقد اخبرتك أين كنت ابتعدي عني

56
00:06:36,331 --> 00:06:40,450
أنت لا تعرف أن تكذب
أنا اعرف أنك كنت معها أمس
يالك من سخيفه

57
00:06:44,890 --> 00:06:46,289
ابتعدي عني

58
00:08:01,432 --> 00:08:02,312
لقد فقدنا جسما حراريا

59
00:08:03,232 --> 00:08:04,152
استقبلت هذا

60
00:08:05,151 --> 00:08:06,911
ربّما  كانت قطّه و قفزت من النافذه
أو شيء آخر

61
00:08:07,431 --> 00:08:08,711
انها قطه كبيره جدا اذا

62
00:08:08,951 --> 00:08:09,870
فليتشير

63
00:08:11,230 --> 00:08:12,309
سأذهب لتفقد الأمر

64
00:08:49,621 --> 00:08:53,020
إذا كانت هناك جريمه هنا, فهي جريمتك
لأنك افزعتنا

65
00:08:53,140 --> 00:08:54,981
اذا كنت تريدي لأطفالك السلام
ابتعدي عني

66
00:09:10,536 --> 00:09:11,896
انتظر دقيقه، لقد ظهرت القطّه الكبيره

67
00:09:12,816 --> 00:09:14,375
ماذا تعتقدون يا رجال, هل هو رجل سكران
لا يستطيع أن يفيق؟

68
00:09:14,895 --> 00:09:16,375
نعم أو رجل  لا يريد أن يفحص

69
00:09:17,215 --> 00:09:19,615
من فضلكم، كونوا هادئين, أغلقوا أبوابكم
وعودوا لبيوتكم

70
00:09:30,612 --> 00:09:31,532
اهدأوا وأغلقوا الأبواب

71
00:09:39,090 --> 00:09:41,050
حصلنا على هويته  ليس هو

72
00:09:42,889 --> 00:09:45,209
سأتراجع
دعنا نأكل

73
00:09:58,406 --> 00:10:00,165
فليتشير, ألق نظره

74
00:10:02,885 --> 00:10:06,484
هناك أربعه أشخاص في هذه الغرفه ليس ثلاثه
أربعه؟

75
00:10:07,084 --> 00:10:09,323
هذا أندرتون، وهذا كرو
وهذا الرجل الذي يرتدي النظارات الشمسيه

76
00:10:09,563 --> 00:10:10,923
هذا الرجل بالنظارات الشمسيه
خارج النافذه

77
00:10:15,083 --> 00:10:19,322
هناك أيضا شخص ما هنا في المرآه
حقا

78
00:10:20,041 --> 00:10:21,041
انها أنثى

79
00:10:22,800 --> 00:10:26,759
برنامج ما قبل وقوع الجريمه بدأ في
سنه 2046، بمنحه فدراليه

80
00:10:27,079 --> 00:10:31,598
والآن، بعد تسعه سنوات، منطقه
كولومبيا هي المدينه الأكثر أمانا في أمريكا

81
00:10:32,159 --> 00:10:34,278
لماذا؟ لأن ما قبل وقوع الجريمه نجحت

82
00:10:34,918 --> 00:10:37,717
ما قبل وقوع الجريمه أزالت الحاجه
الى  المخبرين التقليديين

83
00:10:38,237 --> 00:10:39,396
لذا أغلب ما يحدث الآن

84
00:10:39,756 --> 00:10:43,796
هو التحقّق وحمايه الضحيّه المستقبليه
هل يمكن أن نرى المتنبؤون

85
00:10:44,155 --> 00:10:46,355
حسنا المتنبؤون الذين يملكون هذه
الموهبه الخطيره

86
00:10:46,795 --> 00:10:50,554
يجب أن ينعزلوا عن العالم الخارجي
حتى لا تتشتت أفكارهم

87
00:10:50,914 --> 00:10:53,993
لكن هذا العرض  يعطيكم
فكره عن حياتهم اليوميه

88
00:10:56,433 --> 00:11:00,392
يتلقى المتنبؤون ثمانيه ملايين رساله
بريد كلّ سنه

89
00:11:00,432 --> 00:11:01,032
أكثر من التي يتلقاها سانتا كلوز

90
00:11:01,592 --> 00:11:04,471
كلّ واحد من المتنبئين لديه غرفه نوم
وغرفه إنتظار وتلفزيون

91
00:11:04,991 --> 00:11:07,311
حقّا إنّه رائع أن يكون المرء من المتنبئين

92
00:11:31,464 --> 00:11:33,224
لقد جاء صديق أمي الجديد
أمس مره أخرى

93
00:11:33,265 --> 00:11:35,784
وهو ليس شخصا ذكيا

94
00:11:35,864 --> 00:11:37,983
أمّي لا تسمح لي بالذهاب لآكل في غرفتي
في الطابق العلوي

95
00:11:38,064 --> 00:11:41,822
لذا تركتني أجلس في الدور السفلي
وأستمع لما يحدث فوق

96
00:11:49,581 --> 00:11:53,060
العنه , اللعنه , اللعنه , اللعنه

97
00:12:09,097 --> 00:12:11,696
جون أندرتون مصرح بالدخول

98
00:12:27,852 --> 00:12:29,892
لا، لا، لا أنت لا يجب أن تكون هنا

99
00:12:30,332 --> 00:12:31,492
لا، لا، لا، ماذا تفعل هنا؟

100
00:12:35,451 --> 00:12:38,169
لا، لا، لا توقف عن ذلك

101
00:12:38,530 --> 00:12:39,889
أنت ليس من المفترض أن تكون هنا
والي, اسمع

102
00:12:39,970 --> 00:12:41,209
هل أعرفك؟ من أنت؟

103
00:12:41,489 --> 00:12:45,049
أنا أحبّك يا والي، لذا لا
أريد أن أضربك أو أركلك بشده

104
00:12:45,289 --> 00:12:46,648
لكن  إذا وعدتني أن تساعدني

105
00:12:48,807 --> 00:12:49,688
أوه , مرحبا، يا جون

106
00:12:58,605 --> 00:12:59,685
ما الذي تذكرك به هذه الصوره؟

107
00:13:02,125 --> 00:13:03,404
لا أعرف

108
00:13:07,564 --> 00:13:08,643
انها أجاثا

109
00:13:09,563 --> 00:13:10,843
سيحضر هنا ليأخذها

110
00:13:13,642 --> 00:13:14,921
هل هذه كلّ تنبؤاتها؟

111
00:13:15,642 --> 00:13:16,641
أنا أجهزها الآن

112
00:13:19,641 --> 00:13:21,880
أنا لست بحاجه إلى أن أرى كلّ هذا، فقط
أرني مقتل ليو كرو

113
00:13:21,920 --> 00:13:24,160
أنا أبحث , انها غير مرتبه
أنا أري ما تعطيه هي لي

114
00:13:29,078 --> 00:13:30,158
هلّ يمكن أن ترى؟

115
00:13:44,594 --> 00:13:46,435
انه بالداخل
انه يرتدي قناع ما

116
00:13:47,075 --> 00:13:48,833
لقد أغلق الأبواب من الداخل
اللعنه

117
00:13:49,354 --> 00:13:52,353
لا أحد يطلق نارا داخل المعبد
استعملوا فقط المواد الرغويه أو العصيان المكهربه

118
00:13:52,393 --> 00:13:53,113
هل يوجد مخرج آخر هناك؟

119
00:13:53,193 --> 00:13:54,552
لقد غطينا كل الابواب
ليس هناك طريق للخروج

120
00:13:55,273 --> 00:13:57,392
جون! إبتعد عنها

121
00:13:58,152 --> 00:13:59,871
إبتعد عنها، يا  جون

122
00:14:08,629 --> 00:14:10,949
لا، لا، لا

123
00:14:17,667 --> 00:14:19,507
ماذا يريد منها؟
ماذا تعتقد، ياسيدي ؟

124
00:14:19,667 --> 00:14:22,467
هو يمكن أن يقتل من يريد الآن بدون
أن يعرف أحد

125
00:14:22,706 --> 00:14:23,666
لكن الآخران ما زالاهنا

126
00:14:24,786 --> 00:14:29,625
والي، الاثنان الآخران ما زالا يعملان
اليس كذلك؟
أنت لا تفهم انه عمل جماعي

127
00:14:29,665 --> 00:14:32,544
يحتاج لقدراتهم التنبؤيه جميعا ليعمل

128
00:14:36,024 --> 00:14:39,782
هل تقول أنهم لن يستطيعون
رؤيه جرائم القتل بعد الآن
ربّما لو أخذ أحد الذكور لكن أجاثا، هي المفتاح

129
00:14:40,702 --> 00:14:43,302
انها الوحيده التي يستمعون اليها
انها أكثرهم موهبه

130
00:14:43,662 --> 00:14:44,742
انها تعتني بهم

131
00:14:45,302 --> 00:14:45,941
يا الهي

132
00:14:47,421 --> 00:14:48,101
أرجوك , أعدها

133
00:14:48,260 --> 00:14:51,260
اعرف أين يؤدي ذلك الأنبوب
أريد الفرق كلها تحت الأرض الآن

134
00:14:51,500 --> 00:14:52,379
لا يهم لقد ربح

135
00:14:52,379 --> 00:14:54,019
لا، لا، أنا سأرسل بعض الرجال
ليوقفوه عند الخزان

136
00:14:54,060 --> 00:14:55,938
يا جوردن،انها ستكون معه في الغرفه
عندما سيقتل كرو

137
00:14:56,939 --> 00:14:58,218
انها جزء من مستقبله

138
00:14:59,018 --> 00:15:01,537
جاد، كرس كل جهدك لاكتشاف أين تقع
هذه الغرفه ,لنمنع تلك الجريمه

139
00:15:02,378 --> 00:15:03,457
كم تبقى من الوقت يا جوردن؟

140
00:15:03,697 --> 00:15:04,697
تبقى لدينا

141
00:15:05,896 --> 00:15:07,736
بالضبط 51 دقيقه، 30 ثانيه

142
00:15:10,176 --> 00:15:11,055
هل تشعرين بالبرد؟

143
00:15:11,975 --> 00:15:12,975
هلّ تفهمينني؟

144
00:15:13,615 --> 00:15:14,494
هل تشعرين بالبرد؟

145
00:15:15,135 --> 00:15:16,774
الرعشات... من العقاقير التي نعطيها لك

146
00:15:17,774 --> 00:15:18,694
ستزول قريباً

147
00:15:20,014 --> 00:15:21,493
أنا آسف أحتاج إلى مساعدتك

148
00:15:22,452 --> 00:15:25,172
دماغك يحتوى على معلومات
أحتاجها لأخرج من هذا الأمر

149
00:15:26,572 --> 00:15:30,411
هلّ يمكن أن تخبريني من يكون هو ليو كرو؟

150
00:15:29,611 --> 00:15:30,611
هل يحدث الآن ؟

151
00:15:30,651 --> 00:15:33,291
ماذا ؟
هل يحدث هذا الآن ؟

152
00:15:33,850 --> 00:15:36,050
نعم هذا كله يحدث الآن

153
00:15:39,129 --> 00:15:43,088
نحن سنذهب لمناطق عامه
لذ ا يجب أن نحصل على شيء لتلبسيه

154
00:15:43,608 --> 00:15:46,887
أنا متعبه، أنا متعبه من المستقبل

155
00:15:53,686 --> 00:15:56,205
مرحبا،سّيد ياكاموتو! مرحبا بك مره أخرى هنا

156
00:15:56,285 --> 00:15:58,285
كيف تعمل معك التانكات الآن

157
00:16:01,884 --> 00:16:03,364
سّيد ياكاموتو؟

158
00:16:25,038 --> 00:16:27,158
اذا كان يريد فديه
فلماذا لم يترك ورقه بها طلباته؟

159
00:16:27,318 --> 00:16:28,598
انه لا يريد فديه

160
00:16:29,318 --> 00:16:31,717
انه يريد المعلومات التي بداخل أجاثا

161
00:16:33,757 --> 00:16:37,396
انه يحاول إثبات براءته ولن يستطيع
الحصول عليها بدون الدعم التقني

162
00:16:37,836 --> 00:16:39,955
حسنا المستهلك المتوسط لا يستطيع شراء
أي من هذه المواد

163
00:16:40,396 --> 00:16:43,874
لأنها تجمع وتركب بطريقه معينه

164
00:16:46,513 --> 00:16:48,633
لنفترض أن أندرتون حصل عليها
من سيركبها له

165
00:17:00,031 --> 00:17:02,350
من هو روفوس تي  رايلي؟

166
00:17:03,990 --> 00:17:05,430
أي متعه تستطيع أن تحصل عليها هنا

167
00:17:05,590 --> 00:17:09,149
لدينا كل الرياضات الممتعه
لدينا كل ماهو ممتع هنا

168
00:17:07,429 --> 00:17:11,068
من القفز الحر , الى التحليق
عاليا كالنسر فوق الوادي الكبير

169
00:17:11,429 --> 00:17:14,308
لدينا رجال, يريدون ممارسه الجنس كالنساء

170
00:17:13,508 --> 00:17:16,147
لدينا نساء يريدون ممارسه الجنس مع
نجماتهم المفضله

171
00:17:19,586 --> 00:17:21,306
هنا بعض المرح النظيف الرائع

172
00:17:25,385 --> 00:17:28,184
انه عمل كبير , لكنه لن يصيبك
بنوبه قلبيه

173
00:17:28,344 --> 00:17:30,064
أنا أريد أن أقتل رئيسي

174
00:17:31,264 --> 00:17:33,424
حسنا

175
00:17:34,343 --> 00:17:35,703
هل لديك بعض الصور لأعمل عليها؟

176
00:17:36,823 --> 00:17:37,423
روفوس

177
00:17:38,902 --> 00:17:43,341
أن تكون سيد حفله موسيقيه لفيلاديلفيا
هو أحد الامنيات الشهيره لدينا

178
00:17:43,381 --> 00:17:44,541
لا، أنا أريد أن أقتل رئيسي

179
00:17:45,260 --> 00:17:49,420
أيها المريض , أمثالك من يجعلون هذا العالم
سيئا ووحشيا

180
00:17:49,740 --> 00:17:53,419
أيها المخبرجميل منك أن تأتي هنا
فكل شرطي يبحث عنك الآن في كل مكان

181
00:17:52,819 --> 00:17:57,778
لماذا أتيت كل هذه المسافه
ولم تتصل بي

182
00:17:53,459 --> 00:17:54,379
أحتاج إلى مساعدتك

183
00:17:58,058 --> 00:18:01,018
أحتاج إلى مساعدتك معها
حسنا، مرحبا بك أيتها الجميله

184
00:18:01,177 --> 00:18:04,816
أنا مندهش يا أندرتون أنت مطارد
....لكن ما زال لديك الوقت والجهد لتنال بعض

185
00:18:05,656 --> 00:18:06,816
المتعه لنفسك

186
00:18:07,456 --> 00:18:11,575
انها احد المتنبئين
اللعنه انها من المتنبئين

187
00:18:14,135 --> 00:18:16,654
انت تحضر أحد المتنبئين هنا

188
00:18:31,170 --> 00:18:32,250
يا إلهي

189
00:18:33,850 --> 00:18:35,969
هل تقرئين أفكارى الآن؟
انهض

190
00:18:36,609 --> 00:18:40,088
أنا آسف على ما سأفعله
وأقسم أني لم افعل ما فعلته

191
00:18:44,327 --> 00:18:47,407
لديها معلومات بداخلها
أريدك أن تخرجها

192
00:18:47,846 --> 00:18:49,886
مستحيل يا رجل أنا لا أعرف
من أين أبدأ

193
00:18:51,565 --> 00:18:54,245
تلك الأفكار عن ابن عمي الينا
كانت مجرد افكار

194
00:18:55,165 --> 00:18:57,124
أنت تم القبض عليك مرتين بتهمه التجسس
وماذا بعد

195
00:18:57,284 --> 00:18:58,724
لذا أريدك ان تقتحم مخها

196
00:19:02,883 --> 00:19:07,402
أخبرك شيئاً .. اذا فعلت هذا
فسأحتفظ بأي صور أجدها في رأسها

197
00:19:07,602 --> 00:19:08,482
انها لا تخصك

198
00:19:09,601 --> 00:19:11,041
اذا خذها الى اليهم ليساعدوك

199
00:19:12,681 --> 00:19:13,960
روفس ... سوف تساعدني

200
00:19:20,399 --> 00:19:21,679
أجاثا، أريد أن أرى

201
00:19:22,119 --> 00:19:23,798
أريد أن أرى ما سيحدث لي

202
00:19:26,038 --> 00:19:27,678
وبعد ذلك سنذهب

203
00:19:41,834 --> 00:19:44,834
واو .. إنها تعمل
اجعله ابطأ

204
00:19:45,913 --> 00:19:48,033
كيف أجعلها أبطأ؟ هل أضربها على رأسها؟

205
00:19:54,872 --> 00:19:56,631
هل تسجّل هذا؟
اللعنه

206
00:19:58,311 --> 00:19:59,271
نعم أنا اسجله

207
00:20:25,265 --> 00:20:27,184
أنا أعرف هذ من قبل تقدمي أكثر

208
00:20:30,783 --> 00:20:31,943
مع السّلامه، يا كرو

209
00:20:42,381 --> 00:20:42,981
ماذا حدث؟

210
00:20:43,900 --> 00:20:45,581
أنا لا أعرف
ماذا حدث؟

211
00:20:46,580 --> 00:20:48,539
أين البقيه ؟
أعتقد أن هذا هو كله

212
00:20:50,979 --> 00:20:53,779
أين تقرير الأخطاء الصغيره ؟

213
00:20:57,177 --> 00:20:58,617
هل هو موجود؟

214
00:21:02,937 --> 00:21:03,936
هل هو موجود أساسا؟

215
00:21:05,136 --> 00:21:06,216
لا

216
00:21:08,015 --> 00:21:10,335
ماذا ؟
لا

217
00:21:17,733 --> 00:21:18,973
ماذا؟

218
00:21:19,332 --> 00:21:21,012
أجاثا ما الأمر؟

219
00:21:22,012 --> 00:21:23,931
هلّ يمكن أن ترى؟
أرى ماذا ؟

220
00:21:40,087 --> 00:21:41,088
آن ليفلي

221
00:21:50,485 --> 00:21:52,445
تريديني أن أعرف من قتل آن ليفلي ؟

222
00:21:53,604 --> 00:21:56,324
هل تسجّل هذا؟
نعم لكنه يبدو من الماضي

223
00:22:02,762 --> 00:22:04,802
أنا أحبّ حياتي كلّ شيء ممتاز

224
00:22:16,279 --> 00:22:19,199
انهم بالداخل
من ؟

225
00:22:20,558 --> 00:22:21,638
كلّ أعضاء فريقك السابق

226
00:22:23,598 --> 00:22:24,598
إنظر في الغرفه

227
00:22:26,157 --> 00:22:26,878
سلبي

228
00:22:28,357 --> 00:22:29,077
سلبي

229
00:22:29,997 --> 00:22:31,156
شكرا لكم لقد كنت أستحق هذا

230
00:22:31,036 --> 00:22:32,876
أنت الرجل
لا، لا، أنت الرجل

231
00:22:40,354 --> 00:22:41,434
هلّ يمكن أن ترى المظلّه؟

232
00:22:42,953 --> 00:22:45,273
خذها خذها

233
00:22:51,311 --> 00:22:52,391
الرجل ذو البدله الزرقاء

234
00:22:53,311 --> 00:22:54,671
سيسقط حقيبته

235
00:23:02,069 --> 00:23:03,629
هل ترى المرأه ذات الفستان البني؟

236
00:23:04,349 --> 00:23:05,628
انها تعرف وجهك

237
00:23:07,508 --> 00:23:08,508
ادخل من هنا

238
00:23:15,226 --> 00:23:15,906
دعنا نذهب

239
00:23:21,865 --> 00:23:23,745
انتظر
لا , لا نستطيع التوقف هنا

240
00:23:23,784 --> 00:23:24,784
هلّ يمكن أن ترى رجل البالونات؟

241
00:23:28,063 --> 00:23:29,143
انتظر

242
00:23:31,983 --> 00:23:33,062
انتظر

243
00:23:34,342 --> 00:23:35,342
انتظر

244
00:23:34,542 --> 00:23:35,542
ماذا ننتظر؟

245
00:23:40,541 --> 00:23:42,181
انتظر ,انتظر

246
00:23:45,780 --> 00:23:47,819
من فضلك يا امي أريد واحده؟
حسنا

247
00:23:50,978 --> 00:23:51,978
انتظر

248
00:23:57,137 --> 00:23:58,297
شكرا لك

249
00:23:57,897 --> 00:24:00,296
هل تعرف عليه أحد؟
سلبي

250
00:24:02,016 --> 00:24:05,375
حسنا سكوت، راموس .. اذهبوا هناك
الآخرون إتبعوني دعنا نذهب

251
00:24:17,453 --> 00:24:19,212
انه يعرف لا تذهبي إلى البيت

252
00:24:28,010 --> 00:24:29,090
لقد وجدناهم

253
00:24:31,929 --> 00:24:35,769
رجاء، رجاء هل تعطيني  عمله معدنيه؟
ألق فى الأرض بعض المال

254
00:24:39,168 --> 00:24:41,007
ألا يمكن أن تضعه في يدّي؟

255
00:24:42,127 --> 00:24:44,926
بارك الله فيكم

256
00:25:07,081 --> 00:25:07,841
اللعنه

257
00:25:35,555 --> 00:25:36,435
ذلك الرجل

258
00:25:38,514 --> 00:25:39,594
الرجل الذي في النافذه

259
00:25:55,750 --> 00:26:00,069
الغرفه بخمسه وتسعون في الليله بالاضافه الى الضرائب
هل تمانع في أن  ألقي نظره على سجلّك؟

260
00:25:58,789 --> 00:26:00,069
نعم، أمانع

261
00:26:01,549 --> 00:26:02,429
ماذا  الآن؟

262
00:26:02,989 --> 00:26:03,948
تفضل بنفسك

263
00:26:17,745 --> 00:26:18,705
انه هنا

264
00:26:19,665 --> 00:26:20,905
أندرتون، فلنغادر

265
00:26:28,103 --> 00:26:31,182
عندك الإختيار إنصرف الآن

266
00:26:31,342 --> 00:26:34,142
أنا لا أستطيع أنا يجب أن أعرف أنا يجب أن
أكتشف ما حدث لحياتي

267
00:26:34,221 --> 00:26:34,702
من فضلك

268
00:26:36,022 --> 00:26:39,780
أجاثا.. أنا لا أريد أن اقتل الرجل
أنا حتى لا أعرفه

269
00:26:40,020 --> 00:26:41,660
ما رقم غرفه كرو؟

270
00:26:43,140 --> 00:26:43,659
هيا

271
00:26:44,859 --> 00:26:45,499
هيا

272
00:28:02,442 --> 00:28:03,041
أخطأنا الغرفه

273
00:28:31,395 --> 00:28:32,275
إرحل

274
00:28:33,274 --> 00:28:34,194
إرحل

275
00:29:29,542 --> 00:29:30,541
يا الهي

276
00:29:35,740 --> 00:29:38,340
هذا شون إبني

277
00:29:42,859 --> 00:29:47,298
كلّ يوم فى الستّ سنوات الماضيه كنت
أفكر في شيئين

278
00:29:49,657 --> 00:29:52,617
الأول ماذا كان سيبدو شكل
ابني لو أنه عاش لليوم

279
00:29:54,777 --> 00:29:57,296
هل اذا رأيته في الشارع سأعرفه

280
00:30:01,815 --> 00:30:04,134
الثانيه ماذا سأفعل للرجل الذي
أخذه

281
00:30:10,013 --> 00:30:11,012
لقد كنت محقّه

282
00:30:12,972 --> 00:30:14,132
أنا لم تلفق لي التهمه

283
00:30:17,172 --> 00:30:18,611
أنت يجب أن تأخذني للبيت

284
00:30:25,169 --> 00:30:30,928
أنت قلتي بنفسك، ليس هناك تقرير أخطاء
ليس عندي مستقبل بديل

285
00:30:32,888 --> 00:30:34,528
سأقتل هذا الرجل

286
00:30:37,646 --> 00:30:39,086
أنت ما زلت عندك إختيار

287
00:30:39,926 --> 00:30:43,605
الآخرون لم يروا مستقبلهم
أنت ما زلت عندك إختيار

288
00:30:45,724 --> 00:30:46,445
ليو كرو؟

289
00:30:47,165 --> 00:30:48,044
من أنت بحقّ الجحيم؟

290
00:30:53,843 --> 00:30:57,482
من ستّه سنوات في بالتيمور خطفت طفلا
في حمام السباحه العامّ في الطرف الغربي

291
00:30:59,282 --> 00:31:02,641
أنا فعلت ذلك؟ لا أعرف أنا لا أعرف
أي شيء عن هذا المكان

292
00:31:07,440 --> 00:31:09,079
من أنا؟ ! من أنا؟

293
00:31:10,959 --> 00:31:11,839
أنت أبو شخص ما

294
00:31:12,119 --> 00:31:13,759
اسمه شون

295
00:31:18,397 --> 00:31:19,757
أخبرته أنني شرطي

296
00:31:19,837 --> 00:31:21,677
وأنني أحتاج إلى مساعدته لم يكن سيئا

297
00:31:21,997 --> 00:31:24,996
غنّيت له أغنيه واشتريت له حلوى
اشتريت له حلوى

298
00:31:26,196 --> 00:31:27,836
لقد كان سعيدا! لقد كان سعيدا

299
00:31:29,155 --> 00:31:30,235
هل ما زال حيّا؟

300
00:31:30,595 --> 00:31:31,474
هل هو حيّ؟

301
00:31:31,634 --> 00:31:32,874
أين وضعته ؟ هل هو بخير؟

302
00:31:33,714 --> 00:31:35,274
أخبرني،أين هو أيها اللعين ؟

303
00:31:35,434 --> 00:31:38,033
وضعته في برميل وأغرقته في الخليج

304
00:31:39,353 --> 00:31:44,631
وطفا مره أخرى على السطح أنا أخرجته
أنا كنت لطيف معه أنا كنت لطيف معه

305
00:31:46,591 --> 00:31:47,391
أنا كنت لطيف معه

306
00:31:52,949 --> 00:31:55,269
أنا آسف! أنا آسف

307
00:31:58,309 --> 00:32:00,148
أنا آسف جدا جدا

308
00:32:03,427 --> 00:32:04,787
لماذا فعلت هذا ؟

309
00:32:35,660 --> 00:32:36,860
يمكنك أن تختار

310
00:32:41,379 --> 00:32:42,938
يمكنك أن تختار

311
00:33:01,854 --> 00:33:02,934
لك الحق أن تبقى صامتا

312
00:33:04,534 --> 00:33:07,893
أيّ شيء تقوله يمكن أن يستعمل ضدّك
في المحكمه

313
00:33:09,573 --> 00:33:15,331
أنت تمتلك حقّ أن تحضر محامي الآن
وأثناء أيّ إستجواب آخر

314
00:33:16,251 --> 00:33:18,291
إذا لم تستطيع أن تحضر محامي

315
00:33:21,809 --> 00:33:23,289
نحن سنعيّن واحد

316
00:33:25,329 --> 00:33:27,008
هل تفهم هذه الحقوق؟

317
00:33:28,888 --> 00:33:30,128
أنت لن تقتلني؟

318
00:33:34,007 --> 00:33:35,967
أتفهم هذه
أنت لن تقتلني؟

319
00:33:36,207 --> 00:33:37,086
الحقوق؟

320
00:33:40,686 --> 00:33:42,326
إذا لم تقتلني فان عائلتي
لن تحصل على شيء

321
00:33:43,165 --> 00:33:44,204
أتفهم

322
00:33:44,285 --> 00:33:50,443
المفروض أن تقتلني , لقد قال لي ذلك
من ؟

323
00:33:50,963 --> 00:33:51,563
من هو؟

324
00:33:52,203 --> 00:33:52,723
أنا لا أعرف

325
00:33:53,323 --> 00:33:54,523
لقد اتصل بي في سجني

326
00:33:55,323 --> 00:33:59,002
أخبرني بأنني سيطلق سراحي , اذا انا فعلت ذلك
وأنهم سيعتنون بعائلتي

327
00:33:59,241 --> 00:34:01,761
إذا أنت فعلت ماذا؟.... إذا أنت فعلت ماذا؟

328
00:34:03,921 --> 00:34:05,560
إذا مثلت أني قتلت ابنك

329
00:34:06,639 --> 00:34:07,319
هل تفهم ؟

330
00:34:09,199 --> 00:34:10,479
إذا مثلت أنك قتلت طفلي؟

331
00:34:11,398 --> 00:34:14,557
اذا لم تقتلني عائلتي لن تحصل على شيء

332
00:34:15,598 --> 00:34:16,677
ماذا عن الصور؟

333
00:34:18,437 --> 00:34:22,196
انهم مزيفون أعطاهم لي

334
00:34:22,516 --> 00:34:28,115
أخبرني , من هو؟
من الذي أخرجك ؟

335
00:34:29,194 --> 00:34:29,915
أنا لا أعرفه

336
00:34:31,674 --> 00:34:34,274
هيا
سأسألك ثانيه من هو؟

337
00:34:34,513 --> 00:34:36,073
أنا لم أرى وجهه

338
00:34:36,633 --> 00:34:39,232
اذا أخبرتك من هو فلن تحصل عائلتي على شيء
من جعلك تفعل هذا؟

339
00:34:40,792 --> 00:34:43,192
اقتلني
أخبرني

340
00:34:43,631 --> 00:34:45,551
إترك البندقيه يا ليو، اترك البندقيه

341
00:34:47,070 --> 00:34:49,110
إترك البندقيه اهدأ

342
00:34:51,429 --> 00:34:52,789
إترك البندقيه

343
00:34:53,429 --> 00:34:54,309
إترك البندقيه

344
00:34:56,468 --> 00:34:57,668
أنت لن تقتلني؟

345
00:34:59,068 --> 00:34:59,748
مع السّلامه، يا كرو

346
00:35:00,187 --> 00:35:01,267
أندرتون! إنتظر ثانيه

347
00:35:25,702 --> 00:35:26,502
هذا غير معقول

348
00:35:27,062 --> 00:35:28,621
اذا كنت أنت قاتل أطفال
تأخذ هذه الصور

349
00:35:29,461 --> 00:35:31,220
هل تتركهم على السرير ليجدهم أي أحد؟

350
00:35:31,261 --> 00:35:33,100
ربما كانوا مخبئين
ووجدهم أندرتون

351
00:35:33,340 --> 00:35:34,540
أين كنت تعمل كشرطي قبل هذا؟

352
00:35:34,700 --> 00:35:36,060
الأموال العامه، ثمان سنوات

353
00:35:36,220 --> 00:35:37,859
هذه أول جريمه قتل تشاهدها؟
نعم

354
00:35:38,019 --> 00:35:39,499
أنا عملت في الجنايات قبل أن أصبح
فدراليا

355
00:35:40,218 --> 00:35:41,578
هذا ما كنا نسميه
الدليل الغريب

356
00:35:42,698 --> 00:35:45,297
تعرف كم عدد الأدله الغريبه التي واجهتني من قبل؟
كم ؟

357
00:35:46,697 --> 00:35:47,297
ولا واحد

358
00:35:51,976 --> 00:35:52,695
كل هذا كان معد له

359
00:35:53,895 --> 00:35:58,814
اليوم رأينا القتل الأول بعد
ستّ سنوات من تجربه ما قبل وقوع الجريمه

360
00:35:59,534 --> 00:36:02,054
من المؤسف أن الخطأ كان بشريا

361
00:36:02,413 --> 00:36:05,493
فريق الحمايه ببساطه لم
يكن هناك في الوقت المناسب ليمنع الجريمه

362
00:36:05,812 --> 00:36:10,172
لكن الجريمه حدثت بالضبط
كما تنبأ بها المتنبؤون

363
00:36:10,772 --> 00:36:14,331
أعتقد أن اليوم صفعه على  وجه البشر
في نظام قبل وقوع الجريمه

364
00:36:14,411 --> 00:36:16,730
داني ويتوير على الهاتف
ذلك يوضح أنه حتى لو كان النظام

365
00:36:16,771 --> 00:36:18,450
يقول أن الأمر هام

366
00:36:18,970 --> 00:36:21,769
أذكّركم على أيه حال, أن ما قبل وقوع الجريمه
لامار

367
00:36:21,929 --> 00:36:26,248
ما زال يتدخّل بنجاح في المئات
من حالات القتل

368
00:36:29,807 --> 00:36:31,367
ماذا ؟
لامار هناك خطأ ما

369
00:36:31,887 --> 00:36:33,447
اننا نطارد الرجل الخاطئ
ماذا ؟

370
00:36:33,487 --> 00:36:34,486
لا أستطيع أن أخبرك في الهاتف

371
00:36:35,606 --> 00:36:36,886
قابلني في شقه أندرتون

372
00:36:37,606 --> 00:36:39,525
لقد استعدنا هذه من غرفه
ليوكرو في الفندق

373
00:36:45,964 --> 00:36:49,243
أنا أتذكّر حين أعطيته له
عندما كنا في بالتيمور

374
00:36:50,642 --> 00:36:51,442
من فضلك , يا سيدي

375
00:36:55,042 --> 00:36:55,721
أخبرني بما لديك

376
00:37:01,120 --> 00:37:03,080
هذا مقتل إمرأه تدعى آن ليفلي

377
00:37:06,559 --> 00:37:08,039
جون أخبرني عن هذا

378
00:37:08,599 --> 00:37:10,478
هل حصلت على هذا من السجلات
نعم

379
00:37:10,918 --> 00:37:12,358
هذا من التوائم، آرثر وداشيل

380
00:37:12,878 --> 00:37:13,957
رؤيه أجاثا كانت مفقوده

381
00:37:16,717 --> 00:37:18,356
الآن هذه من معمل رافسوس

382
00:37:18,996 --> 00:37:20,836
حصل عليها أندرتون   مباشره من أجاثا

383
00:37:21,476 --> 00:37:22,915
وروفوس رايلي سجّلها

384
00:37:26,434 --> 00:37:29,594
انها نفس الرؤيا
ليس بالضبط

385
00:37:31,954 --> 00:37:33,233
إنظر إلى الريح السطحيّه عبر الماء

386
00:37:34,153 --> 00:37:34,912
راقب الموجات

387
00:37:36,512 --> 00:37:38,472
تبتعد عن الشاطئ

388
00:37:41,271 --> 00:37:42,191
الآن الصوره الثانيه

389
00:37:42,711 --> 00:37:43,670
هذه التي في السجلات

390
00:37:44,151 --> 00:37:45,111
هذا ما رآه أرت وداش

391
00:37:46,310 --> 00:37:46,830
راقب الماء

392
00:37:49,269 --> 00:37:50,069
الريح متغيّره

393
00:37:51,549 --> 00:37:52,749
إنّ الموجات تتحرّك في الاتجاه الآخر

394
00:37:55,468 --> 00:37:57,108
هذه الجريمه تحدث في وقتين مختلفين

395
00:37:58,707 --> 00:38:02,266
طبقا لكلام الحارس، أندرتون كان يشاهد هذا
في السجلات مباشره قبل أن يتم اتهامه

396
00:38:02,307 --> 00:38:05,306
ما أعرفه  أنه جاء لي، وأخبرني عن
البيانات المفقوده

397
00:38:05,346 --> 00:38:06,426
لقد كان يعتقد أنك ربما تجده

398
00:38:06,986 --> 00:38:08,625
حسنا لقد كان محقّا أنا وجدته

399
00:38:08,985 --> 00:38:10,344
لقد كان داخل أجاثا طوال الوقت

400
00:38:10,705 --> 00:38:14,064
لكن السؤال، لماذا يريد شخص ما
محوه من البيانات المحفوظه ؟

401
00:38:15,663 --> 00:38:18,823
داني،اسمع،أخبرني بماذا تفكر

402
00:38:20,142 --> 00:38:23,981
أعتقد أن شخص ما أفلت من جريمه قتل بدون عقاب
كيف؟

403
00:38:25,101 --> 00:38:28,461
حسنا ,جاد قال لي بأنّ أحيانا
يرى المتنبؤون نفس الجريمه أكثر من مره

404
00:38:28,981 --> 00:38:29,980
اننا نسميه الصدى

405
00:38:31,100 --> 00:38:33,100
جاد يدعوها ظاهره الاعاده للمتنبئين

406
00:38:33,259 --> 00:38:37,019
حسنا , اننا نعلّم التقنيين أن يميزوها ويتجاهلوها
نعم لكن

407
00:38:38,898 --> 00:38:41,897
ماذا لو إعتقد التقني فقط
أنه ينظر الى الصدى؟

408
00:38:42,577 --> 00:38:45,657
ماذا لو أنه ينظر إلى
الى جريمه قتل أخرى مختلفه تماما

409
00:38:47,216 --> 00:38:48,217
أنا لا أفهم

410
00:38:49,056 --> 00:38:51,175
كل ما عليه هو أن يستأجر شخص ما
لقتل آن ليفلي

411
00:38:51,335 --> 00:38:54,415
شخص ما  تائه، مدمن للمخدرات
شخص ليس لديه شيء ليفقده

412
00:38:54,575 --> 00:38:56,774
وقسم ما قبل وقوع الجريمه يمنع
حدوث الجريمه

413
00:38:57,614 --> 00:38:58,973
ويقبض على القاتل
ويودعه السجن

414
00:38:59,413 --> 00:39:00,893
وحينئذ

415
00:39:01,413 --> 00:39:04,332
شخص آخر يشاهد الرؤيا

416
00:39:04,292 --> 00:39:08,811
ويرتدي نفس الملابس
و يرتكب الجريمه بنفس الطريقه

417
00:39:10,171 --> 00:39:14,211
ويلقي التقني نظره، فيعتقد بأنّه ينظر
الى الصدى فيمحوه

418
00:39:20,569 --> 00:39:23,928
بالطبع هو يجب أن يكون شخص يستطيع
الوصول الى السجلات

419
00:39:24,648 --> 00:39:30,047
شخص من الدرجه العليا المهمه
هل تعرف ما أسمع؟

420
00:39:32,726 --> 00:39:33,366
لا شيء

421
00:39:34,645 --> 00:39:35,806
لا خطوات فوق السلم

422
00:39:36,445 --> 00:39:39,645
لا حوامه خارج النافذه ولا نقرات
العناكب الصغيره

423
00:39:39,964 --> 00:39:41,644
تعرف لماذا  لا أستطيع سماع تلك الأشياء، يا داني؟

424
00:39:41,804 --> 00:39:44,684
لأن، المتنبؤون لا يستطيعون رؤيه شيء الآن

425
00:40:08,918 --> 00:40:10,798
هلّ يمكن أن ترى؟
انه جميل

426
00:40:12,477 --> 00:40:14,797
أين سنذهب؟
مكان ما آمن

427
00:40:22,755 --> 00:40:24,394
أنا بيرجس
لامار، أنا  لارا

428
00:40:24,875 --> 00:40:26,834
نعم، لارا
أنت يجب أن تساعده

429
00:40:28,674 --> 00:40:30,993
هل هو عندك
نعم

430
00:40:32,033 --> 00:40:36,912
هل معه المتنبئه
نعم

431
00:40:37,352 --> 00:40:39,391
أبقهم عندك أنا في طريقي

432
00:40:40,031 --> 00:40:43,191
أرجوك , أرجوك، لا تخبر داني ويتوير
أنا لا أئتمنه

433
00:40:44,590 --> 00:40:45,670
لن أخبره

434
00:40:47,430 --> 00:40:51,308
فقط لا تتركي جون يرحل

435
00:40:52,788 --> 00:40:55,667
انه ليس قاتلا يا لامار
أنا أعرف

436
00:41:07,344 --> 00:41:08,144
الجوّ بارد

437
00:41:13,903 --> 00:41:16,063
لارا هذه أجاثا

438
00:41:21,622 --> 00:41:22,302
أتذكّر عندما

439
00:41:22,942 --> 00:41:25,861
عندما كنت أقرا مغامرات توم وسوير لك ولـ شون؟

440
00:41:29,339 --> 00:41:33,099
لقد كان خائفا جدا، عندما تاه
توم وبيكي في الكهف

441
00:41:36,778 --> 00:41:38,018
كأنني الآن جالس أحكي له

442
00:41:39,618 --> 00:41:40,537
كان يجب أن اخمن هذا

443
00:41:42,497 --> 00:41:43,257
كان يجب أن اخمن هذا

444
00:42:22,728 --> 00:42:23,688
لقد استخدموا شون

445
00:42:26,127 --> 00:42:27,807
أرادوني أن أعتقد أن ليو كرو قتله

446
00:42:29,846 --> 00:42:30,446
لكنّه لم يفعل

447
00:42:33,005 --> 00:42:33,685
لم يفعل

448
00:42:36,205 --> 00:42:37,404
لماذا أرادوا الايقاع بك ؟

449
00:42:45,722 --> 00:42:47,482
لأنني إكتشفت أمرها

450
00:42:49,161 --> 00:42:50,641
أمر من ؟

451
00:42:51,242 --> 00:42:52,441
كيف لم أرى هذا؟

452
00:42:53,241 --> 00:42:54,041
ترى ماذا؟

453
00:42:56,000 --> 00:42:57,200
آن ليفلي

454
00:43:00,400 --> 00:43:00,999
أجاثا

455
00:43:06,398 --> 00:43:08,518
الدّكتوره هينيمان قالت مره أن الموتى لا يموتون

456
00:43:09,438 --> 00:43:10,837
انهم يشاهدون ويساعدون

457
00:43:12,116 --> 00:43:13,476
تذكّر ذلك،  يا جون

458
00:43:15,716 --> 00:43:17,955
أجاثا
شون

459
00:43:22,395 --> 00:43:23,554
انه على الشاطئ الآن

460
00:43:25,233 --> 00:43:26,154
قدميه في الماء

461
00:43:28,513 --> 00:43:30,073
يطلب منك أن تأتي معه

462
00:43:32,032 --> 00:43:34,352
انه يتسابق مع أمّه فوق وأسفل الرمال

463
00:43:36,871 --> 00:43:38,551
هناك الكثير من الحبّ في هذا المنزل

464
00:43:44,310 --> 00:43:45,389
عمره عشره سنوات

465
00:43:48,308 --> 00:43:49,788
الحيوانات تحيط به

466
00:43:52,188 --> 00:43:53,267
انه يريد أن يكون طبيب بيطري

467
00:43:56,027 --> 00:43:57,107
أنت أحضرت له أرنبا

468
00:43:58,227 --> 00:44:00,066
طائر وثعلب

469
00:44:02,306 --> 00:44:03,266
انه في المدرسه العليا

470
00:44:04,505 --> 00:44:06,985
يحبّ الركض مثل أبّاه

471
00:44:07,624 --> 00:44:09,864
يستطيع أن يركض مسافه ميلين

472
00:44:12,303 --> 00:44:16,622
عمره اللآن ثلاثه وعشرون، انه في الجامعه

473
00:44:17,822 --> 00:44:19,861
يحب بنتا جميله تدعى كلير

474
00:44:20,661 --> 00:44:22,141
انه يطلب منها أن تكون زوجته

475
00:44:23,621 --> 00:44:26,140
يتّصل هنا ويخبر لارا التي تبكي

476
00:44:28,659 --> 00:44:29,939
انه ما زال يركض

477
00:44:31,059 --> 00:44:33,938
عبر الجامعه وفي الملعب
بينما يشاهده جون

478
00:44:34,858 --> 00:44:38,018
يا إلهي إنه يركض بسرعه
بالضبط مثل أبيه

479
00:44:39,817 --> 00:44:40,696
انه يرى أباه

480
00:44:42,217 --> 00:44:45,376
يريد الجري إليه

481
00:44:45,735 --> 00:44:49,495
لكنّه بعمر ستّه سنوات فقط وهو لا يستطيع

482
00:44:50,335 --> 00:44:52,055
والرجل الآخر سريع جدا

483
00:44:56,613 --> 00:44:58,373
كان هناك حبّ كثير في هذا المنزل

484
00:45:00,332 --> 00:45:01,892
أنا أريده بشده

485
00:45:04,891 --> 00:45:06,251
وهي كذلك

486
00:45:07,371 --> 00:45:08,170
ألا ترى ؟

487
00:45:12,490 --> 00:45:14,169
هي أرادت فقط إستعاده بنتها الصغيره

488
00:45:17,968 --> 00:45:19,248
لكن كان الوقت قد تأخر

489
00:45:21,647 --> 00:45:23,407
البنت الصغيره ذهبت

490
00:45:24,527 --> 00:45:26,007
انها ما زالت حيّه

491
00:45:27,766 --> 00:45:28,686
انها لم تمت

492
00:45:29,846 --> 00:45:31,245
لكنّها ليست حيّه

493
00:45:33,365 --> 00:45:34,365
أجاثا

494
00:45:37,284 --> 00:45:38,284
فقط أخبريني

495
00:45:39,204 --> 00:45:40,843
من قتل أمّك؟

496
00:45:41,843 --> 00:45:43,043
من قتل آن ليفلي؟

497
00:45:44,922 --> 00:45:50,081
أنا آسفه،  يا جون، لكنّ عليك أن تجري ثانيه

498
00:45:51,201 --> 00:45:53,721
ماذا ؟
............اجري

499
00:46:09,197 --> 00:46:10,196
أنا أحبّك

500
00:46:11,836 --> 00:46:15,515
حسنا سيده أندرتون , كل شيء على ما يرام
.......لا ....  لا .......

501
00:46:15,876 --> 00:46:17,874
......... لا .......
ابقى معي , ابقى  معي

502
00:46:36,710 --> 00:46:37,510
جون أندرتون

503
00:46:39,390 --> 00:46:41,789
بإنتداب من مقاطعه كولومبيا
قسم ما قبل وقوع الجريمه

504
00:46:42,510 --> 00:46:46,268
أقبض عليك
بتهمه قتل ليو كرو وداني ويتوير

505
00:46:51,747 --> 00:46:54,947
هذه فتاتي

506
00:46:55,866 --> 00:46:56,986
لقد كنت قلقا جدا عليكي

507
00:47:01,705 --> 00:47:02,665
هل آذاك؟

508
00:47:06,704 --> 00:47:08,104
لقد إفتقدتك كثيرا

509
00:47:08,423 --> 00:47:10,063
حسنا والي هنا

510
00:47:11,103 --> 00:47:12,063
والي هنا

511
00:47:17,502 --> 00:47:21,621
أنت في مملكتي  الآن،  يا جون مرحبا

512
00:47:23,380 --> 00:47:25,220
انه في الحقيقه نوع من الرحمه

513
00:47:25,779 --> 00:47:30,458
يقولون أنك رأيت لقطات من حياتك في
المستقبل

514
00:47:30,499 --> 00:47:33,418
الآن كلّ أحلامك تتحقّق

515
00:47:50,094 --> 00:47:51,654
هذا كلّه خطأي

516
00:47:53,454 --> 00:47:54,933
لم يكن احد يستطيع فعل شيء

517
00:48:00,132 --> 00:48:01,691
إعتقدت بأنّك قد تريدين هؤلاء

518
00:48:08,530 --> 00:48:11,929
لم أرتدي هذا منذ سنوات
لقد أردت فقط أن اتأكد أنه مناسب قبل الليل

519
00:48:12,569 --> 00:48:13,729
تبدو عظيما

520
00:48:14,369 --> 00:48:18,287
علمت بأنّه كان عنده مشكله
ومع هذا لم أفعل له شيء

521
00:48:18,448 --> 00:48:20,687
آسفه ولكن هناك رجل من جريده الولايات المتحده اليوم هنا

522
00:48:20,847 --> 00:48:21,846
أخبريه ليس الآن

523
00:48:22,007 --> 00:48:24,526
انه يريد دقائق قليله فقط
ليس الآن

524
00:48:27,606 --> 00:48:29,365
إعتقدت أنّك كنت ستتتقاعد؟

525
00:48:29,526 --> 00:48:30,605
فعلا كنت سأتقاعد

526
00:48:31,245 --> 00:48:35,844
لكن حادثه جون جعلتني أدرك
هشاشه هذا الأمر

527
00:48:37,324 --> 00:48:39,923
مقتنيات جون تهمني تماما كأنها ملكي

528
00:48:41,882 --> 00:48:45,162
لهذا أنا التزم بحمايتها

529
00:48:45,721 --> 00:48:46,441
....لارا

530
00:48:47,601 --> 00:48:49,761
أعرف كيف أن هذا الأمر صعب عليكي

531
00:48:49,801 --> 00:48:53,640
.....ربما تكوني قد وجدتي نهايه لهذا

532
00:48:53,720 --> 00:48:56,040
لقد وجد جون الرجل الذي قتل إبنك أخيرا

533
00:48:59,798 --> 00:49:00,878
من هي آن ليفلي ؟

534
00:49:03,517 --> 00:49:04,437
من؟

535
00:49:04,957 --> 00:49:09,396
آن ليفلي. جون كان يتحدّث عنها
قبل أن يأخذوه

536
00:49:10,076 --> 00:49:11,276
أنا لا أعرفها

537
00:49:13,515 --> 00:49:17,274
لقد قال جون أنهم أوقعوا به
لأنه اكتشف أمرها

538
00:49:18,954 --> 00:49:20,514
اننا نعرف لماذا قبض على جون

539
00:49:21,314 --> 00:49:22,873
قال أيضا أن كرو لم يقتل شون

540
00:49:23,793 --> 00:49:27,952
وويتوير؟  قتل ببندقيه جون داخل شقّه جون
لامار

541
00:49:28,192 --> 00:49:31,551
هل تعرف لماذا أراد جون العمل معك؟

542
00:49:32,271 --> 00:49:36,310
شون؟
......نعم. جاء هنا للعمل معك

543
00:49:36,550 --> 00:49:38,710
......لأنه اعتقد أنه لو استطاع

544
00:49:39,790 --> 00:49:42,029
منع ذلك الشيء من الحدوث

545
00:49:42,949 --> 00:49:45,268
أفهم
لا , أنا لا اعتقد أنك تفهم

546
00:49:45,988 --> 00:49:49,748
سيدي المؤتمر الصحفي سيبدأ خلال دقيقتين

547
00:49:50,667 --> 00:49:56,425
لارا، جون كان أفضل شرطي عرفته
وبشكل من الأشكال أفضل رجل أيضا

548
00:49:58,265 --> 00:50:01,344
....لكن الجريمه التي ارتكبها , حسنا

549
00:50:02,185 --> 00:50:05,264
أعتقد أنه يريد أن نتذكر له
الأعمال المشرفه فقط

550
00:50:06,743 --> 00:50:08,303
أنا أعرف أيضا لماذا تزوّجك

551
00:50:08,943 --> 00:50:10,703
لأنك عنيده مثله

552
00:50:11,702 --> 00:50:12,502
. . .لامار

553
00:50:12,542 --> 00:50:15,742
لارا، هل تعرفي كيفيه ربط هذا ؟

554
00:50:16,101 --> 00:50:18,980
هل يمكن أن تساعديني؟
أنا كلّ أصابعي تجرحت كما ترين

555
00:50:27,698 --> 00:50:30,218
إسمعي. أنا سأخبرك ما سأفعله

556
00:50:30,578 --> 00:50:33,457
أول شيء يوم الإثنين،  سأفحص
دليل ويتوير

557
00:50:34,777 --> 00:50:40,536
وسأمر على جيديون في السجلات
......لأرى ان كان هناك امرأه غرقت باسم

558
00:50:41,336 --> 00:50:43,175
قلتي ما اسمها ؟

559
00:50:46,014 --> 00:50:47,094
آن ليفلي

560
00:50:48,174 --> 00:50:49,573
لكنّي لم أقل أنها غرقت

561
00:51:09,489 --> 00:51:13,088
سيدي، المؤتمر الصحفي سيبدأ
سأكون هناك الآن

562
00:51:19,287 --> 00:51:21,126
سنتحدّث عن هذا فيما بعد

563
00:51:22,687 --> 00:51:26,365
ربما غدا؟ أنا سأمر عليكي في الكوخ

564
00:52:01,837 --> 00:52:03,397
أريد أن أتحدث مع زوجي

565
00:52:05,077 --> 00:52:09,716
أنت غير مصرح لكي
كيف دخلت هنا؟

566
00:52:20,514 --> 00:52:24,753
أيها السيدات والساده، لامار بيرجس
مدير المشروع القومي ما قبل وقوع الجريمه

567
00:52:27,272 --> 00:52:32,951
نيابه عن موظّفيك، نحن نودّ أن
نقدّم لك هذا.تهانينا يا سيدي

568
00:52:33,830 --> 00:52:35,109
يا إلهي

569
00:52:36,709 --> 00:52:37,590
كيف حصلتي على هذا؟

570
00:52:37,949 --> 00:52:39,989
لقد سرقت حسابك  لمده ستّه شهور

571
00:52:43,548 --> 00:52:44,908
......مسدسات مثل هذا

572
00:52:45,467 --> 00:52:49,227
أعطى إلى الجنرالات في نهايه
الحرب الأهليه من جنودهم

573
00:52:50,506 --> 00:52:53,786
الخزنه محمله بخمسه
. . .رصاصات مطليه بالذهب

574
00:52:54,306 --> 00:52:59,024
لتمثيل نهايه الدمار والموت
الذي مزّق البلاد إربا إربا لمده خمس سنوات

575
00:53:00,025 --> 00:53:00,825
أيها السيدات والساده

576
00:53:01,464 --> 00:53:03,903
بما أن مشروع ماقبل وقوع الجريمه أصبح
مشروعا قوميا

577
00:53:03,744 --> 00:53:06,822
......ربّما نتطلع جميعا للوقت الذي

578
00:53:07,423 --> 00:53:10,302
لا يملك فيه أي منا
سلاح ناري مره أخرى

579
00:53:12,742 --> 00:53:15,541
الآن تمتعوا , الآن تمتعوا
هذا أمر

580
00:53:19,580 --> 00:53:22,300
هل ذلك يعني أننا يمكن أن نذهب أخيرا
لمنزل البحيره في عطله نهايه الإسبوع؟

581
00:53:26,098 --> 00:53:26,898
مرحبا؟

582
00:53:27,418 --> 00:53:28,978
نعم. لحظه واحده

583
00:53:30,258 --> 00:53:30,977
من فضلك

584
00:53:33,417 --> 00:53:35,056
سيدي
نعم؟

585
00:53:35,137 --> 00:53:37,056
سيدي، لديك مكالمه طارئه
على خطّك الخاصّ

586
00:53:40,215 --> 00:53:43,294
نعم. أنا بيرجس
مرحبا، لامار

587
00:53:43,375 --> 00:53:45,494
أنا فقط أردت تهنئتك. لقد فعلتها

588
00:53:46,654 --> 00:53:48,973
لقد خلقت عالما بدون جريمه

589
00:53:49,133 --> 00:53:51,652
سيدي كلنا نريد توقيعك على القبّعه
هلّ ممكن أن توقّع هذه لنا؟

590
00:53:52,253 --> 00:53:54,692
وكل ما كان عليك فعله هو أن تقتل
لتحقق هذا

591
00:53:59,131 --> 00:53:59,931
الغرفه (أ) هنا جاد

592
00:54:01,011 --> 00:54:04,130
...جاد. أنا لارا. جون يحتاج منك معروفا

593
00:54:04,370 --> 00:54:05,449
أنا لا أعرف ما تتحدّث عنه

594
00:54:05,530 --> 00:54:08,889
أتحدّث عن أمّ أجاثا، آن ليفلي

595
00:54:09,049 --> 00:54:10,969
تلك المدمنه التي كان عندها طفله
وكان عليها أن تتركها

596
00:54:11,128 --> 00:54:13,927
لكن المفاجأه. لقد عالجت نفسها

597
00:54:14,088 --> 00:54:15,367
وأرادت إستعاده بنتها

598
00:54:16,167 --> 00:54:17,247
. . .أرادت أجاثا

599
00:54:21,006 --> 00:54:21,926
جاد؟ هل ترى هذا؟

600
00:54:22,245 --> 00:54:24,845
انها رؤيه واحده، من
الأنثى فقط، بدون توقيت أو بيانات

601
00:54:24,925 --> 00:54:27,164
مهما يكن هذا، فهو ليس من المستقبل
انه يحدث الآن

602
00:54:27,604 --> 00:54:30,764
والمشكله كانت أنه بدون أجاثا
لا وجود لمشروع ما قبل وقوع الجريمه

603
00:54:31,124 --> 00:54:33,523
انها دائما أقوى الثلاثه

604
00:54:33,603 --> 00:54:35,522
بدون أجاثا، ليس لديك أي شيء

605
00:54:35,802 --> 00:54:40,122
بدونها، ما كنت أنت في مكانك الآن
واقف هناك توقع للمعجبين

606
00:54:48,840 --> 00:54:49,559
جاد، ماذا تفعل؟

607
00:54:50,720 --> 00:54:52,119
جاد، ماذا تفعل بذلك؟

608
00:54:53,039 --> 00:54:56,198
جاد، علينا أن نفكر قبل أن تعرض هذا

609
00:55:16,954 --> 00:55:19,553
لذا  كان لا بدّ أن تتخلّص من آن ليفلي
كان لا بدّ أن تسكتها

610
00:55:19,873 --> 00:55:20,953
لكن هذه مشكله

611
00:55:21,392 --> 00:55:24,472
كيف تقتلها بدون
أن يراك المتنبؤون

612
00:55:24,952 --> 00:55:28,871
بسيطه. إستعمل النظام الذي تسيطر عليه ضدّها

613
00:55:29,311 --> 00:55:33,830
لذا إستأجرت شخص ما لقتلها وأنت تعرف
تماما أن المتنبئين سيرون هذه الجريمه

614
00:55:34,350 --> 00:55:37,069
....استدرجت آن ليفلي الى البحيره

615
00:55:37,909 --> 00:55:40,588
ووعدتها أن تعيدها مع ابنتها

616
00:56:37,815 --> 00:56:38,975
اجري

617
00:56:42,174 --> 00:56:43,254
إجري

618
00:56:52,932 --> 00:56:55,851
وبعد ذلك، حينما أصبحتم وحدكم
قتلتها بنفسك

619
00:56:55,971 --> 00:56:59,450
بالطّريقه نفسها التي رآها المتنبؤون
كما فعلها القاتل جون دو بالضبط

620
00:56:59,690 --> 00:57:02,130
أنت جعلت القتل الحقيقي
مثل الصدى

621
00:57:02,449 --> 00:57:06,209
و أنت تعرف ما سيفعله التقني
ما تدرب عليه , سيمحوه

622
00:57:13,327 --> 00:57:16,727
وأصبحت آن ليفلي مجرد مواطنه مفقوده

623
00:57:19,006 --> 00:57:21,125
الآن. ماذا ستفعل، يا لامار؟

624
00:57:21,805 --> 00:57:22,605
ماذا ستفعل؟

625
00:57:34,562 --> 00:57:35,563
لدينا كره حمراء

626
00:57:42,200 --> 00:57:44,200
فكّر بالبشر الذين أنقذتهم هذه الفتاه الصغيره

627
00:57:45,160 --> 00:57:46,839
فكّر بالبشر الذين أنقذتهم هذه الفتاه الصغيره

628
00:57:48,120 --> 00:57:49,599
فكّر بالبشر  الذين ستنقذهم في المستقبل

629
00:57:50,199 --> 00:57:52,838
تلك البنت الصغيره كان يمكن أن تنقذ شون.

630
00:57:53,358 --> 00:57:55,477
لا تنطق اسمه أبدا

631
00:57:57,757 --> 00:58:00,717
لقد استخدمت ذكرى ابني الميت
لتوقع بي

632
00:58:00,877 --> 00:58:03,596
لقد استخدمت ذكرى ابني الميت
لتوقع بي

633
00:58:03,756 --> 00:58:06,635
هذا هو الشيء الوحيد الذي تعرف أنه
يمكن أن يجعلني أقتل

634
00:58:05,995 --> 00:58:07,555
ماذا ستفعل الآن، يا لامار؟

635
00:58:07,875 --> 00:58:08,955
ماذا ستفعل الآن، يا لامار؟

636
00:58:09,315 --> 00:58:10,794
..... ما الذي ستفعله ل
لتسكتني

637
00:58:11,314 --> 00:58:12,394
إغفر لي، يا جون

638
00:58:21,632 --> 00:58:22,511
إغفر لي، يا جون

639
00:58:34,509 --> 00:58:34,909
لامار

640
00:58:36,029 --> 00:58:36,628
لقد انتهى الأمر

641
00:58:37,948 --> 00:58:39,948
...السؤال الذي يجب أن تسأله الآن

642
00:58:40,508 --> 00:58:42,427
ماذا ستفعل الآن؟

643
00:58:55,744 --> 00:58:59,104
لا شكّ أن المتنبئين يرون هذا
لا شكّ

644
00:59:01,463 --> 00:59:02,623
تلك معضله، أليس كذلك؟

645
00:59:04,022 --> 00:59:07,501
إذا لم تقتلني، سيكون المتنبؤون خاطئون
وتكون هذه نهايه ما قبل وقوع الجريمه

646
00:59:09,181 --> 00:59:14,660
وإذا قتلتنى فأنت هالك
لكنّه سيثبت أن النظام يعمل

647
00:59:15,340 --> 00:59:17,419
المتنبؤون كانوا على حق

648
00:59:23,698 --> 00:59:25,937
اذا ماذا ستفعل الآن؟

649
00:59:28,457 --> 00:59:32,016
ماذا ستخسر؟ مجرد جريمه قتل أخرى

650
00:59:36,015 --> 00:59:38,975
أنت ستتعفّن في الجحيم
لكن الناس سيظلون يؤمنون بمشروع ماقبل وقوع الجريمه

651
00:59:40,374 --> 00:59:43,333
كل ما عليك الآن أن تقتلني
كما قال المتنبؤون

652
00:59:47,812 --> 00:59:48,772
.....الا اذا

653
00:59:50,092 --> 00:59:51,812
كنت تعرف مستقبلك

654
00:59:52,731 --> 00:59:55,571
وتستطيع تغييره كما تريد

655
00:59:57,050 --> 00:59:59,090
ما زال لديك الإختيار، يا  لامار

656
01:00:00,450 --> 01:00:01,369
مثلما كنت أنا

657
01:00:06,568 --> 01:00:08,528
.......نعم، أنا لدي الاختيار

658
01:00:11,247 --> 01:00:12,127
ولقد اتخذت قراري

659
01:00:14,007 --> 01:00:14,927
سامحني،  يا جون

660
01:00:17,446 --> 01:00:18,526
سامحني

661
01:00:24,284 --> 01:00:25,684
سامحني، يا ولدي.

662
01:00:55,717 --> 01:00:59,197
في عام 2054 تم ايقاف مشروع ماقبل وقوع الجريمه

663
01:01:07,514 --> 01:01:10,113
تم العفو عن كل السجناء وتم تسريحهم

664
01:01:10,554 --> 01:01:13,554
ولكنهم وضعوا تحت الرقابه لسنوات

665
01:02:00,863 --> 01:02:02,902
. . .أجاثا والتوائم

666
01:02:02,982 --> 01:02:06,821
...نقلوا الى مكان سري

667
01:02:07,660 --> 01:02:11,300
مكان من الممكن أن يستريحوا فيه من موهبتهم

668
01:02:11,700 --> 01:02:14,219
مكان  يمكن أن يعيشوا فيه حياتهم
فى سلام.....

