1
00:00:38,357 --> 00:00:42,357
(إمبــراطورية العــقل)

2
00:01:01,901 --> 00:01:06,001
(أكسون إن)
أطول مسلسل إذاعى فى التاريخ

3
00:01:06,800 --> 00:01:10,400
اليوم , يستمر فى المنطقة البلطيقية

4
00:01:10,435 --> 00:01:14,300
يوم شتاء رمادى فى فندق قديم

5
00:01:21,790 --> 00:01:23,330
السُلَّم مظلم

6
00:01:30,800 --> 00:01:33,900
أنا لا أعرف هذا الممر
أين نحن ؟

7
00:01:35,020 --> 00:01:37,010
فى غرفتنا الآن

8
00:01:38,200 --> 00:01:40,250
ليس المفتاح معى

9
00:01:40,400 --> 00:01:42,950
لا لقد أعطيتيه لى
إنه معى

10
00:01:45,800 --> 00:01:47,650
ماذا دهانى

11
00:02:00,890 --> 00:02:03,550
هذه هى الغرفة ؟
أنا لا أعرفها

12
00:02:05,590 --> 00:02:07,750
إخلعى ملابسك -
بالطبع -

13
00:02:10,980 --> 00:02:12,750
أتعرفين ماذا تفعل العاهرات ؟

14
00:02:14,220 --> 00:02:15,550
نعم

15
00:02:16,420 --> 00:02:17,850
يمارسون الحب

16
00:02:23,420 --> 00:02:27,350
أتريد ممارسة الحب معى ؟

17
00:02:29,420 --> 00:02:31,350
إخلعى ملابسك , سأخبرك بِمَ أريد

18
00:02:32,820 --> 00:02:34,350
حسناً

19
00:02:46,320 --> 00:02:48,150
أنا خائفة

20
00:02:50,920 --> 00:02:52,250
أنا خائفة

21
00:04:33,176 --> 00:04:37,075
سأكتشف يوماً ما

22
00:04:41,375 --> 00:04:43,675
متى ستخبره ؟

23
00:04:48,174 --> 00:04:51,674
من يدرى ؟

24
00:04:56,573 --> 00:04:59,073
كم الساعة الان ؟

25
00:05:13,371 --> 00:05:16,371
لدىّ سِر

26
00:05:23,170 --> 00:05:27,469
لا توجد مكالمات اليوم

27
00:05:43,168 --> 00:05:46,667
أسمع صوتاً ما

28
00:05:56,066 --> 00:06:00,065
لا أعتقد أن هذا سيستمر الان

29
00:07:20,900 --> 00:07:22,300
هل تبحث عن شيء ما ؟

30
00:07:22,900 --> 00:07:24,500
أجل

31
00:07:25,500 --> 00:07:27,150
هل تحاول الدخول ؟ -
بلى -

32
00:07:30,400 --> 00:07:31,900
أتحاول الحصول على ممر؟

33
00:07:32,400 --> 00:07:35,400
نعم , أحاول الحصول على ممر , أتفهم ؟
نعم , أفهم -

34
00:07:36,000 --> 00:07:39,100
أتفهم أننى أحاول الحصول على ممر ؟ -
نعم , أفهم تماماً -

35
00:07:40,100 --> 00:07:42,600
جيد
جيد أنك تفهم

36
00:07:48,800 --> 00:07:50,200
هذا جيد

37
00:07:50,800 --> 00:07:52,700
أنت تفهم

38
00:09:28,241 --> 00:09:29,341
أية خدمة ؟

39
00:09:29,376 --> 00:09:31,740
أنا جارتكم الجديدة

40
00:09:31,840 --> 00:09:35,340
أسكن بنهاية الشارع

41
00:09:35,840 --> 00:09:37,240
سيدتى

42
00:09:44,139 --> 00:09:45,239
مرحباً

43
00:09:48,338 --> 00:09:50,338
لا أقصد أن أتطفل

44
00:09:52,338 --> 00:09:53,338
أنا جارتكم الجديدة

45
00:09:54,738 --> 00:09:59,737
آمل أن هذا لا يضايقك

46
00:09:59,937 --> 00:10:01,837
لا , لا

47
00:10:02,437 --> 00:10:04,536
إجلسى من فضلك

48
00:10:08,336 --> 00:10:11,336
ياله من منزل رائع

49
00:10:12,635 --> 00:10:13,735
شكراً

50
00:10:13,835 --> 00:10:15,535
نحن نحبه كثيراً

51
00:10:15,835 --> 00:10:16,935
تفضلى

52
00:10:22,334 --> 00:10:24,334
هل تحبين تناول قدح قهوة ؟

53
00:10:24,934 --> 00:10:27,834
هذا سيكون جميلاً
شكراً

54
00:10:28,833 --> 00:10:29,333
و أنتى يا سيدتى؟

55
00:10:29,433 --> 00:10:32,333
قهوة أيضاً يا هنرى
شكراً

56
00:10:34,333 --> 00:10:41,132
لقد كنت أتجول و أقابل جيرانى الجدد

57
00:10:41,332 --> 00:10:44,332
أعتقد أنه أمر هام
أن تتعرف على جيرانك

58
00:10:44,367 --> 00:10:48,231
و تقول(مرحباً) لهم

59
00:10:52,331 --> 00:10:56,330
هذا نادر جداً هذه الأيام
و لكنه لطيف للغاية

60
00:10:57,730 --> 00:11:00,230
فى أى منزل تعيشين ؟

61
00:11:03,329 --> 00:11:05,329
بنهاية الشارع

62
00:11:05,330 --> 00:11:08,330
منزل مختفى وسط غابات صغيرة

63
00:11:08,729 --> 00:11:12,028
منزل من الطوب

64
00:11:12,628 --> 00:11:15,928
أعتقد أننى أعرفه

65
00:11:17,328 --> 00:11:21,227
من الصعب أن تريه من الطريق

66
00:11:37,725 --> 00:11:39,225
شكراً

67
00:12:00,023 --> 00:12:02,722
حليب و سكر ؟

68
00:12:09,222 --> 00:12:11,321
نعم , جيد جداً

69
00:12:11,921 --> 00:12:13,321
أهذا كل شيء , سيدتى ؟

70
00:12:13,356 --> 00:12:15,321
نعم , أشكرك

71
00:12:16,521 --> 00:12:19,520
سأكون بالقرب إذا أحتجتى لى

72
00:12:19,820 --> 00:12:21,220
شكراً يا هنرى

73
00:12:31,319 --> 00:12:32,119
...إذن

74
00:12:33,219 --> 00:12:36,518
سمعت أنكى ستمثلين دوراً جديداً

75
00:12:38,518 --> 00:12:40,218
مرشحة لهذا الدور

76
00:12:40,318 --> 00:12:44,317
و لكنى للأسف
بعيدة عن الحصول عليه

77
00:12:44,352 --> 00:12:48,217
لا لا
سمعت تأكيداً أنكى نُلتيه بالفعل

78
00:12:51,317 --> 00:12:52,416
حقاً

79
00:12:53,716 --> 00:12:54,716
..هذا

80
00:12:57,316 --> 00:13:00,315
هل هو دور مشوّق؟

81
00:13:00,815 --> 00:13:03,715
نعم , جداً

82
00:13:05,815 --> 00:13:09,414
هل هو عن الزواج ؟

83
00:13:12,314 --> 00:13:15,314
ربما بشكلٍ ما
...و لكن

84
00:13:15,349 --> 00:13:19,213
هل زوجك ضالع فى الأمر؟

85
00:13:20,813 --> 00:13:22,213
لا

86
00:13:37,711 --> 00:13:42,310
فتى صغير
ذهب ليلعب

87
00:13:42,810 --> 00:13:45,310
و عندما فتح الباب

88
00:13:45,311 --> 00:13:48,511
رأى العالم

89
00:13:49,610 --> 00:13:52,709
و حين مرّ عبر الباب

90
00:13:53,509 --> 00:13:57,609
تسبب فى إنعكاس

91
00:13:58,009 --> 00:14:01,208
الشر قد وُلِد

92
00:14:02,608 --> 00:14:08,307
الشر قد وُلِد
و لاحق الفتى

93
00:14:14,207 --> 00:14:17,006
معذرةً..ما هذا ؟

94
00:14:19,806 --> 00:14:22,906
قصة قديمة

95
00:14:23,306 --> 00:14:26,305
....و هناك تنويع عليها

96
00:14:26,405 --> 00:14:28,305
...فتاة صغيرة

97
00:14:28,306 --> 00:14:31,706
...ذهبت لتلعب

98
00:14:33,304 --> 00:14:37,304
....وتاهت فى السوق

99
00:14:37,339 --> 00:14:40,703
كما لو كانت
نصف مولودة

100
00:14:46,103 --> 00:14:51,302
ليس خلال السوق
تعرفين ذلك , أليس كذلك ؟

101
00:14:51,402 --> 00:14:55,702
و لكن فى الحارة خلف السوق

102
00:14:55,802 --> 00:15:01,001
هذا هو الطريق للقصر

103
00:15:04,501 --> 00:15:08,900
و لكن هذا ليس شيئاً هاماً لتتذكريه

104
00:15:10,500 --> 00:15:15,299
النسيان
إنه يحدث لنا جميعاً

105
00:15:15,599 --> 00:15:20,699
و أنا ؟
أنا أسرع الناس نسياناً

106
00:15:21,599 --> 00:15:24,998
فيم كنت أتحدث؟

107
00:15:30,698 --> 00:15:34,797
نعم...هل هناك جريمة قتل فى فيلمك القادم؟

108
00:15:38,797 --> 00:15:42,996
لا , هذا ليس جزءاً من القصة

109
00:15:44,296 --> 00:15:45,196
لا

110
00:15:45,496 --> 00:15:48,295
أعتقد أنكى مخطئة فى هذا

111
00:15:49,295 --> 00:15:50,895
لا

112
00:15:51,295 --> 00:15:53,795
جريمة قتل قاسية لعينة

113
00:15:55,395 --> 00:15:58,294
لا أحب هذه الطريقة فى الحديث

114
00:15:58,794 --> 00:16:01,894
أعتقد أنكى يجب أن تذهبى الان

115
00:16:03,994 --> 00:16:05,193
...نعم

116
00:16:05,793 --> 00:16:14,592
أنا لا أستطيع التذكر إن كان سيحدث اليوم
أو بعد يومين أو أمس

117
00:16:15,192 --> 00:16:20,292
أعتقد أنه كان الساعة العاشرة إلا ربع

118
00:16:20,327 --> 00:16:23,691
و أعتقد أنه كان
بعد منتصف الليل

119
00:16:28,191 --> 00:16:30,290
....على سبيل المثال

120
00:16:30,325 --> 00:16:32,190
...لو كان اليوم

121
00:16:32,690 --> 00:16:35,290
....هو غداً

122
00:16:35,291 --> 00:16:42,890
لم تكونى لتتذكرى
أنكى مدينة بدَيْن لم يسدد

123
00:16:46,289 --> 00:16:47,288
...الأفعال

124
00:16:47,388 --> 00:16:50,988
لها عواقب

125
00:16:54,987 --> 00:16:57,187
و بعد

126
00:16:57,587 --> 00:17:00,287
فهناك السحر

127
00:17:03,287 --> 00:17:05,486
...لو كان الأمر غداً

128
00:17:06,186 --> 00:17:12,185
فستكونين جالسة هناك

129
00:17:26,284 --> 00:17:29,583
هل ترين ؟

130
00:17:38,582 --> 00:17:40,682
معذرة يا سيدتى

131
00:17:42,182 --> 00:17:46,181
هناك مكالمة

132
00:17:47,981 --> 00:17:49,381
إنها لكى

133
00:17:51,181 --> 00:17:53,281
إنه مدير أعمالك

134
00:17:56,180 --> 00:17:58,180
(جريج)

135
00:18:02,779 --> 00:18:03,279
(جريج)

136
00:18:05,779 --> 00:18:07,179
!يا إلهى

137
00:18:19,777 --> 00:18:21,577
يا إلهى

138
00:18:36,475 --> 00:18:40,275
إنه نحن من يشعر بأنه
سعيد و محظوظ بوجودك معنا يا(نيكى)ِ

139
00:18:40,310 --> 00:18:43,275
فى هذا الفيلم
و فى هذا الدور

140
00:18:44,274 --> 00:18:47,174
و قد عنيت كل شيء فى مدح(ديفون)ِ

141
00:18:48,174 --> 00:18:51,174
و سامحونى , أنا أعشق إلقاء الخطب

142
00:18:52,074 --> 00:18:53,473
...و أعنى هذا أيضاً

143
00:18:53,573 --> 00:18:56,873
أنتى تملكين كل شيء لتُحلِّقى للقمة

144
00:18:56,973 --> 00:18:59,273
و تظلين هناك

145
00:18:59,308 --> 00:19:04,172
فى هذا الفيلم , أنتى و (ديفون) و مخرج عظيم

146
00:19:05,072 --> 00:19:07,972
هل أسمع كلمة(نعم)؟

147
00:19:09,072 --> 00:19:11,171
السيناريو جيد
.سنبدأ العمل

148
00:19:11,271 --> 00:19:14,971
إذا قمنا جميعاً بأدوارنا
على أكمل وجه

149
00:19:15,071 --> 00:19:17,271
...إذا عملنا بجِد معاً

150
00:19:17,471 --> 00:19:20,070
سيكون هذا الفيلم هو الإنطلاقة

151
00:19:20,270 --> 00:19:23,270
هذا الفيلم صانع نجوم , سترون

152
00:19:24,670 --> 00:19:28,169
أعتقد أن لدينا الفرصة لنحقق المجد

153
00:19:29,069 --> 00:19:30,369
ما رأيكم؟

154
00:19:30,569 --> 00:19:33,369
لنفعلها

155
00:19:33,869 --> 00:19:37,468
إذا لم تخفق يا(كينجسلى) فسنفعلها

156
00:19:38,668 --> 00:19:41,668
لم أشعر أبداً أفضل من هذا

157
00:19:42,068 --> 00:19:44,167
الشامبانيا و الكافيار
فى الطريق

158
00:19:47,267 --> 00:19:52,066
الليلة , معنا( نيكى جريس) و
(ديفون بيرك)

159
00:19:52,266 --> 00:19:54,966
أنا أعلم أين تعيشين يا (مارشا)ِ
لا تشدّى شعرى

160
00:19:55,066 --> 00:19:56,266
سنعود خلال

161
00:19:56,301 --> 00:20:00,265
خمس ثوانى
1,2,3,4

162
00:20:00,765 --> 00:20:04,165
أيتها الأمهات
أغلقوا على بناتكم

163
00:20:04,265 --> 00:20:10,264
نيكى , هذه الأخبار التى قالها (ديفون)ِ

164
00:20:10,364 --> 00:20:13,964
لابد أنها أرسلت قشعريرة
خلال ظهِرك

165
00:20:14,364 --> 00:20:15,664
أأنتى مستعدة للعبث مع هذا الذئب؟

166
00:20:15,764 --> 00:20:19,963
و تعيشين مع ذئب غادر حولك؟

167
00:20:20,863 --> 00:20:22,263
(مارلين)

168
00:20:22,298 --> 00:20:27,062
أنا واثقة أننا سنؤدى عملنا
بطريقة إحترافية

169
00:20:27,162 --> 00:20:30,262
, و هكذا سيظل الأمر
إحترافياً

170
00:20:35,761 --> 00:20:40,461
ديفون , أيها الولد الشقى
أتراك تخفى إبتسامة ؟

171
00:20:41,361 --> 00:20:44,260
هل يخطط عقلك الشيطانى لشيء ؟

172
00:20:47,260 --> 00:20:50,459
إذا كنتى تبحثين عن صدمة يا (مارلين)ِ
أقترح أن تنظرى فى المرآة

173
00:20:53,359 --> 00:20:55,859
يالها من سخرية لاذعة

174
00:20:57,259 --> 00:21:01,258
و لكنى أخبركم
أن (مارلين ليفنس) ستكون دائماً متجددة

175
00:21:01,293 --> 00:21:05,458
و ستخبركم بكل شيء تكتشفه

176
00:21:05,958 --> 00:21:12,657
هنا و هناك و هناك
و فيما وراء العالم

177
00:21:12,757 --> 00:21:16,656
عرض(مارلين ليفنس) للنجوم
سيعود لكم الأسبوع المقبل

178
00:21:16,756 --> 00:21:18,256
...من(هوليوود)  بكالفورنيا

179
00:21:18,291 --> 00:21:20,756
...حيث النجوم تصنع الأحلام

180
00:21:20,856 --> 00:21:24,755
.و الأحلام  تصنع النجوم

181
00:21:26,355 --> 00:21:29,555
ماذا هذا أيهاالحمقى؟
هذا أكبر هراء رأيته فى حياتى

182
00:21:30,055 --> 00:21:31,155
العرض له شعبية

183
00:21:31,255 --> 00:21:32,254
هراء

184
00:21:33,754 --> 00:21:36,254
كيف سار الأمر يا رفاق؟
كنتى عظيمة يا عزيزتى

185
00:21:36,255 --> 00:21:39,255
كنتى مذهلة , كيف تشعرين ؟ -
كنتى رائعة -

186
00:21:39,290 --> 00:21:42,654
لقد نلتى منها حقاً
هل سمعتى ماذا قالت (مارلين)؟

187
00:21:42,753 --> 00:21:44,353
قالت أنكى تألقتى
كنتى مثالية

188
00:21:45,053 --> 00:21:47,853
حسناً يا(ديفون) , هذه السيدة مختلفة
إتفقنا ؟

189
00:21:48,353 --> 00:21:49,352
لا تفكر أبداً فيها

190
00:21:49,652 --> 00:21:52,952
, إذا لم أقتلك أنا , فسيقتلك زوجها
و هو أكثر الرجال نفوذاً

191
00:21:53,052 --> 00:21:56,052
إنه يعرف كل شيء
لا يوجد شيء لا يعرفه

192
00:21:56,252 --> 00:21:58,551
يمكننى أن أخبرك بقصص عنه
يبيض لها شعرك

193
00:21:59,251 --> 00:22:01,151
لذا فإسمعنى حين أقول لك

194
00:22:01,251 --> 00:22:04,751
حول(نيكى) , لا تمارس ألاعيبك

195
00:22:05,551 --> 00:22:07,750
عم تتحدثون بحق الجحيم؟

196
00:22:07,850 --> 00:22:11,550
, إنها فتاة لطيفة ,و لكنها ليست من نوعيتى المفضلة
هذا ليس طريفاً

197
00:22:11,650 --> 00:22:15,649
عظيم يا (ديفون) , سننام الان مرتاحى البال

198
00:22:17,749 --> 00:22:21,349
و لكن يجب أن تعترف
بأن لها مؤخرة مثيرة

199
00:22:27,148 --> 00:22:28,848
عِمتم مساءً يا رفاق

200
00:22:28,948 --> 00:22:30,947
عمت مساءً , سأحدثك غداً

201
00:22:32,047 --> 00:22:34,247
إلى اللقاء -
لنذهب -

202
00:23:09,543 --> 00:23:11,243
صباح الخير ,سيدة(جريس)ِ

203
00:23:25,241 --> 00:23:27,941
رائع

204
00:23:28,541 --> 00:23:30,140
مصنوعة من حبوب القهوة

205
00:23:30,240 --> 00:23:34,640
و أنا ملىء بحبوب القهوة

206
00:23:37,140 --> 00:23:38,239
هل هذا هو موقع التصوير؟

207
00:23:39,439 --> 00:23:42,039
نعم
لم ينته بعد

208
00:23:42,339 --> 00:23:45,439
هذا منزل(سميثى)ِ

209
00:23:45,539 --> 00:23:47,438
منزل(سميثى)ِ

210
00:24:03,336 --> 00:24:07,936
كان يجب أن أحدس
أنكما محترفان و ستأتون باكراً لتشربوا معاً

211
00:24:08,036 --> 00:24:10,836
لقد كنا فقط نحتسى بعض القهوة

212
00:24:11,136 --> 00:24:13,535
ديفون يصنع قهوة رائعة

213
00:24:13,635 --> 00:24:14,835
أتريد قدحاً؟

214
00:24:14,935 --> 00:24:19,235
شكراً , أنا و (برى) تناولنا قدحاً من الشاى

215
00:24:19,236 --> 00:24:23,335
فى الواقع كان قدحاً فظيعاً
فى المطعم

216
00:24:25,434 --> 00:24:29,533
وصف"فظيع" هيّن عليه

217
00:24:47,331 --> 00:24:50,331
فكّرت بما أننا هنا
...و العمل فى منزل(سميثى) قد بدأ

218
00:24:50,431 --> 00:24:52,931
ربما يجب أن نراجع بعض المشاهد
التى ستصوَّر هنا

219
00:24:53,131 --> 00:24:56,130
ليس مشهد ممارسة الحب بالطبع
و لكن بعض المشاهد الأولى

220
00:24:56,630 --> 00:24:59,030
هذا سيوضح شخصياتكم بشكل جيد

221
00:24:59,930 --> 00:25:05,929
لنأخذ مثلاً
المشهد 35

222
00:25:06,329 --> 00:25:12,128
المشهد الذى تصل فيه يا (ديفون)ِ

223
00:25:12,163 --> 00:25:19,227
أو (بيلى) إلى منزل(سميثى) لتجد(سو)أو (نيكى)  تنظر من النافذة

224
00:25:19,262 --> 00:25:21,127
أذكر هذا المشهد

225
00:25:21,227 --> 00:25:23,027
حسناً

226
00:25:23,127 --> 00:25:25,227
ستؤدّياه هنا

227
00:25:26,227 --> 00:25:28,826
و بعدهاربما ستؤدياه فى موقع التصوير
و سنسجله بأسرع ما يمكن

228
00:25:28,926 --> 00:25:30,726
إذن فلنؤديه الان و حسب

229
00:25:30,926 --> 00:25:32,026
هذه فكرة جيدة -
حسناً -

230
00:25:32,126 --> 00:25:33,126
...و سأبدأ

231
00:25:33,926 --> 00:25:38,025
بالصفحة 57

232
00:25:38,325 --> 00:25:42,725
هذه فقط قراءة سريعة يا (نيكى)ِ
فلا تقسى على نفسك

233
00:25:42,825 --> 00:25:45,924
...أنا أتوقع منكى أداءً يفوز بالأوسكار فوراً, لذا

234
00:25:46,024 --> 00:25:48,224
شكراً يا(ديفون) , هيا من فضلك

235
00:25:55,523 --> 00:25:57,623
لم أظن أنكى ستكونى هنا

236
00:26:00,523 --> 00:26:02,822
بالطبع لم تظن

237
00:26:03,422 --> 00:26:05,922
...هذا لأنك

238
00:26:06,922 --> 00:26:08,222
ماذا

239
00:26:08,922 --> 00:26:11,121
ماذا تريد ؟

240
00:26:12,721 --> 00:26:16,121
لقد قلت بعض الأشياء أمس كما تعلمين

241
00:26:16,221 --> 00:26:18,120
نعم

242
00:26:19,920 --> 00:26:22,920
و أريد أن أعتذر

243
00:26:23,120 --> 00:26:26,619
تعتذر؟ -
نعم -

244
00:26:29,519 --> 00:26:33,319
ما قلته لم يكن الحقيقة ؟

245
00:26:33,819 --> 00:26:36,018
أنا لم اقل هذا

246
00:26:37,518 --> 00:26:40,018
هل قلت الحقيقة ؟

247
00:26:49,617 --> 00:26:51,316
هل تبكين؟

248
00:26:55,716 --> 00:26:57,216
نعم

249
00:27:00,915 --> 00:27:03,715
أأنتى نادمة على ليلة أمس؟

250
00:27:04,715 --> 00:27:07,115
أأنت نادم؟

251
00:27:09,414 --> 00:27:11,714
لماذا تبكين؟

252
00:27:13,514 --> 00:27:15,214
أنا آسفة يا(بيلى)ِ

253
00:27:15,414 --> 00:27:17,813
أنا آسفة جداً

254
00:27:18,913 --> 00:27:20,013
ماذا؟

255
00:27:24,213 --> 00:27:27,112
اللعنة

256
00:27:30,512 --> 00:27:33,611
أنظر للغرفة الآخرى

257
00:27:34,311 --> 00:27:36,111
ما هذا ؟

258
00:27:36,211 --> 00:27:37,911
(فريدى)

259
00:27:37,946 --> 00:27:40,111
لا , هناك شخص هناك

260
00:27:45,410 --> 00:27:48,410
الموقع ملكنا و ملكنا وحدنا

261
00:27:52,809 --> 00:27:54,609
حسناً , لنلقى نظرة

262
00:29:03,301 --> 00:29:04,201
من كان ؟

263
00:29:05,301 --> 00:29:08,500
إختفى بمكان حيث من الصعب الإختفاء

264
00:29:15,699 --> 00:29:18,099
ربما يجب أن نتحدث
ربما هذه هى الفرصة

265
00:29:18,199 --> 00:29:21,199
لنكن جادّين لدقيقة
عن شيء بخلاف المشهد

266
00:29:21,799 --> 00:29:23,198
لماذا ؟ -
ما الأمر ؟ -

267
00:29:23,298 --> 00:29:24,698
إجلس , سأخبرك

268
00:29:28,698 --> 00:29:31,697
لقد كان(فريدى) هو أول من سمع بالأمر

269
00:29:33,597 --> 00:29:37,197
إذا كان لديكم شخص
ليحمل شرابكم بعيداً

270
00:29:37,297 --> 00:29:39,096
ف(فريدى)يستطيع هذا بجدارة

271
00:29:39,696 --> 00:29:42,696
لابد أن يفعلها شخص ما
زمن فروسية(كلارك جيبل)إنتهى

272
00:29:44,396 --> 00:29:48,195
....فريدى يعمل داخل مجالنا بجد فى جمع

273
00:29:48,295 --> 00:29:50,295
..., السلعة الأكثر قيمة

274
00:29:50,395 --> 00:29:52,195
.المعلومات

275
00:29:52,295 --> 00:29:57,194
المعلومات لا يمكن الإستغناء عنها
ربما تعلمون هذا من تلقاء أنفسكم

276
00:29:57,229 --> 00:30:01,094
نحن جميعاً لدينا من يجمع
...مديرى الأعمال بالأصدقاء بالمنتجين

277
00:30:01,694 --> 00:30:04,194
...و أحياناً يتشاركون

278
00:30:05,693 --> 00:30:08,193
.و أحياناً لا

279
00:30:08,593 --> 00:30:12,393
فى السياسة
أو فى المعلومات الشخصية

280
00:30:13,292 --> 00:30:14,592
أو فى الخوف

281
00:30:15,192 --> 00:30:16,292
(كينجسلى)

282
00:30:16,592 --> 00:30:19,592
أحياناً لا أكون عارفاً بالقصة كاملةً

283
00:30:21,691 --> 00:30:24,391
(كينجسلى)
أدخل فى الموضوع

284
00:30:31,690 --> 00:30:35,990
"ذات غد حزين فى الأعالى"
هو فى الحقيقة إعادة صنع

285
00:30:36,690 --> 00:30:38,289
إعادة صنع؟

286
00:30:40,089 --> 00:30:41,689
لم أكن لأصور فيلماً يعاد صنعه

287
00:30:41,789 --> 00:30:44,489
لا, أنا أعرف بالطبع
و لكنك لم تكن تعلم

288
00:30:44,589 --> 00:30:49,088
.الفيلم الأصلى كان بإسم مختلف
بدأ صنعه , و لم ينته أبداً

289
00:30:50,688 --> 00:30:53,488
...والان ,(فريدى) إكتشف أن منتجينا

290
00:30:53,588 --> 00:30:58,287
كانوا يعلمون تاريخ هذا الفيلم
وتعاهدوا على عدم البوح بهذا

291
00:30:59,487 --> 00:31:01,087
عن عمد

292
00:31:01,187 --> 00:31:03,186
أخفوا هذا عنى
و أعتقد عنكم أيضاً

293
00:31:03,486 --> 00:31:04,486
صحيح؟

294
00:31:04,886 --> 00:31:07,186
بلى , بالطبع

295
00:31:07,286 --> 00:31:09,186
لم يخبرنى أحد أى شيء

296
00:31:09,286 --> 00:31:11,685
و لا أنا أيضاً

297
00:31:12,085 --> 00:31:14,985
ظننت أن هذا نص أصلى

298
00:31:15,785 --> 00:31:17,285
حسناً

299
00:31:20,784 --> 00:31:23,184
على أى حال
الفيلم لم يكتمل أبداً

300
00:31:23,284 --> 00:31:26,684
حدث شيء ما
قبل أن ينتهى صنعه

301
00:31:27,484 --> 00:31:30,983
أنا لا أفهم
لِمَ لم ينته صنعه؟

302
00:31:33,583 --> 00:31:37,282
حسناً , بعد أن صوّر الممثلون بعض المشاهد

303
00:31:37,382 --> 00:31:45,581
إكتشفوا شيئاً
داخل التاريخ

304
00:31:46,181 --> 00:31:48,781
رجاءً يا (كينجسلى)ِ

305
00:31:49,181 --> 00:31:53,081
الممثليْن الرئيسييْن قُتِلا

306
00:32:01,879 --> 00:32:06,079
كان الفيلم قائم على قصة شعبية
لغجر بولندا

307
00:32:06,679 --> 00:32:09,179
إسمها بالألمانية هو(فـير زيـبـن)ِ

308
00:32:09,279 --> 00:32:10,378
"أربعة سبعة "

309
00:32:11,878 --> 00:32:14,078
و قيل أنها قصة ملعونة

310
00:32:20,277 --> 00:32:22,877
و إتضح أنها كذلك بالفعل

311
00:32:29,976 --> 00:32:30,776
ماذا ؟

312
00:32:32,400 --> 00:32:34,700
*هل فهمتى ما قلته ؟*

313
00:32:36,375 --> 00:32:38,375
أنا لا أفهم

314
00:32:38,475 --> 00:32:40,375
ألا تتحدثين البولندية؟

315
00:32:40,675 --> 00:32:42,175
لا

316
00:32:42,800 --> 00:32:44,100
*.....نصفها*

317
00:32:46,674 --> 00:32:49,974
أعتقد أنها تفهم أكثر مما تُظهر

318
00:32:50,774 --> 00:32:52,373
و لكنى لا أتحدث البولندية

319
00:33:02,972 --> 00:33:04,972
إجلسى

320
00:33:13,571 --> 00:33:15,771
عم كل هذا الأمر ؟

321
00:33:23,870 --> 00:33:26,369
لقد تم تنويمى مغناطيسياً
أو شيء كهذا

322
00:33:27,169 --> 00:33:28,969
تنويمك مغناطيسياً؟

323
00:33:32,169 --> 00:33:34,368
و أنا

324
00:33:38,068 --> 00:33:39,968
أنا

325
00:33:42,967 --> 00:33:44,967
سأقتل شخص ما

326
00:33:45,667 --> 00:33:49,167
حقاً ؟
و من ستقتلين ؟

327
00:33:51,766 --> 00:33:53,866
لا أعرف

328
00:33:58,666 --> 00:34:01,465
من نوّمك مغناطيسياً؟

329
00:34:04,165 --> 00:34:08,264
....رأيته مرّة ينظر لى حين

330
00:34:08,364 --> 00:34:12,664
.....حين نظرت حولى فى الحانة , و

331
00:34:13,364 --> 00:34:16,663
و حرّك يديه

332
00:34:18,663 --> 00:34:21,063
....و قال أننى

333
00:34:21,463 --> 00:34:24,163
لك أكن لأعرف من هو

334
00:34:25,562 --> 00:34:27,762
و كيف ستقتلين هذا الشخص؟

335
00:34:28,962 --> 00:34:31,762
بمفك

336
00:35:02,958 --> 00:35:04,558
زوجتك

337
00:35:08,557 --> 00:35:11,357
لقد ظللت معها
منذ أن كنت فتىً صغيراً

338
00:35:12,157 --> 00:35:14,057
فتىً صغير؟

339
00:35:17,256 --> 00:35:19,856
لا شيء صغير فيك الان

340
00:35:20,856 --> 00:35:24,555
هذا صحيح على قدر علمى

341
00:35:29,455 --> 00:35:31,055
لماذا تفعل هذا ؟

342
00:35:31,655 --> 00:35:33,954
أفعل ماذا ؟

343
00:35:36,954 --> 00:35:39,154
لا تتذاكى علىّ يا(بيلى)ِ

344
00:35:40,153 --> 00:35:41,753
أنا متزوجة

345
00:35:42,253 --> 00:35:44,753
و أنت متزوج و لديك طفلان

346
00:35:47,653 --> 00:35:50,552
فلماذا تفعل هذا ؟

347
00:35:51,452 --> 00:35:54,052
لأنى لم ألتقِ بكِ من قبل

348
00:35:54,952 --> 00:35:56,352
ماذا؟

349
00:35:57,351 --> 00:36:00,351
أنا لم أعرفكِ من قبل

350
00:36:02,751 --> 00:36:06,150
لم أشعر بهذا الشعور من قبل

351
00:36:08,650 --> 00:36:10,350
و أنتى تشعرين به أيضاً

352
00:36:14,049 --> 00:36:15,349
أليس كذلك؟

353
00:36:20,049 --> 00:36:22,848
ليس من حقى أن أشعر به يا (بيلى)ِ

354
00:36:25,548 --> 00:36:29,448
كل ما أره من وراء هذا
هو غد حزين

355
00:36:34,947 --> 00:36:36,447
إقطع التصوير

356
00:36:40,646 --> 00:36:42,646
,هذا عبقري
.إلى المشهد التالى

357
00:36:42,746 --> 00:36:45,046
تفحص البوابة من فضلك
أعيدوا تحميل الكاميرا

358
00:36:45,546 --> 00:36:48,045
جيد , جيد -
راحة 27 دقيقة للغداء -

359
00:36:49,445 --> 00:36:51,445
هل تشعر أن المشهد كان جيداً؟ -
نعم , هذا عظيماً -

360
00:36:51,545 --> 00:36:55,345
هل سنضيع هذا الطقس الرائع؟

361
00:36:56,844 --> 00:37:00,344
هل لديك منفضة سجائر يا (فريدى)؟ -
نعم -

362
00:37:16,342 --> 00:37:17,742
أأنتى بخير؟

363
00:37:17,842 --> 00:37:20,142
بخير حال
شكراً لك يا (فريدى)ِ

364
00:37:21,041 --> 00:37:22,641
مستمتعة جداً

365
00:37:24,541 --> 00:37:26,941
مستمتعة
هذا هو الوصف الصحيح

366
00:37:28,041 --> 00:37:32,540
هل تستمتع بوقتك يا (فريدى) ؟

367
00:37:33,640 --> 00:37:38,339
هناك شبكة ضخمة هنا
صحيح؟

368
00:37:38,739 --> 00:37:41,839
عدد هائل من الإحتمالات

369
00:37:44,039 --> 00:37:45,839
أنا أحب الكلاب

370
00:37:45,939 --> 00:37:49,538
.كنت أربّى أرانب من قبل
.لقد أحببت الحيوانات دوماً

371
00:37:50,338 --> 00:37:52,138
...طبيعتهم

372
00:37:52,338 --> 00:37:54,138
.....كيف يفكرون

373
00:37:54,438 --> 00:37:58,437
لقد رأيت الكلاب تتصرف بعقلانية
.لتخرج من مشاكلها

374
00:37:58,537 --> 00:38:03,336
رأيتهم يفكرون خلال أصعب المواقف

375
00:38:04,336 --> 00:38:06,836
ألديكِ زوج من الدولارات لأستعيره ؟

376
00:38:07,236 --> 00:38:10,836
.مالِك المنزل اللعين يزعجنى

377
00:38:24,034 --> 00:38:25,034
شكراً

378
00:38:26,934 --> 00:38:28,933
, لدى وقاحة كبيرة
أعرف هذا

379
00:38:30,333 --> 00:38:34,833
يبدو الأمر كما لو بالأمس فقط
كنت أتحمل مسئوليتى

380
00:39:13,528 --> 00:39:16,228
كانت إبتة الأخت ذات التسعة عشر عاما ؟ -
نعم -

381
00:39:16,428 --> 00:39:19,727
....منذ أن دخلنا فى مرحلة ما قبل الإنتاج

382
00:39:19,762 --> 00:39:21,127
سَحَرَها(سميثى).ِ

383
00:39:21,427 --> 00:39:23,227
تظل تتحدث و تتحدث عن(سميثى)ِ

384
00:39:24,327 --> 00:39:28,726
تسأل بصوتها الأجنبى الأثرى

385
00:39:30,026 --> 00:39:32,626
عمّن يقوم بدور (سميثى).ِ

386
00:39:57,023 --> 00:39:58,123
أين ذهب الجميع ؟

387
00:39:59,523 --> 00:40:04,422
أنا آسف
لقد أخذ السيد(بيرج) لأعلى

388
00:40:11,421 --> 00:40:12,421
حسناً

389
00:40:35,018 --> 00:40:36,418
...سأستمع لك , و لكن

390
00:40:36,818 --> 00:40:39,718
.أنا لا أسمعه

391
00:40:40,818 --> 00:40:42,517
هل أنت واثق مما ستفعله؟

392
00:40:43,917 --> 00:40:46,117
سألف ذراعى حولك

393
00:40:47,917 --> 00:40:51,116
أريد أن أقترب منك أكثر
أنت لا تمانع , أليس كذلك؟

394
00:40:54,216 --> 00:40:55,816
ماذا تعنى ؟

395
00:40:56,416 --> 00:40:59,415
أحياناً لا يقول الناس ما يعنون بالضبط

396
00:40:59,615 --> 00:41:02,415
و أنت مذنب بهذا طوال الأمسية

397
00:41:07,415 --> 00:41:09,914
و الآن سأخبرك بشيء

398
00:41:10,214 --> 00:41:11,614
..و سأعنى

399
00:41:11,714 --> 00:41:15,014
.كل شيء أقوله

400
00:41:16,613 --> 00:41:19,413
زوجتى ليست حرة نفسها

401
00:41:19,613 --> 00:41:21,813
أنا لا أسمح لها بهذا

402
00:41:22,613 --> 00:41:24,812
روابط الزواج هى روابط حقاً

403
00:41:25,112 --> 00:41:27,112
, العهود التى نقسمها

404
00:41:27,147 --> 00:41:30,412
.نقدسها و نقوّيها

405
00:41:30,413 --> 00:41:34,812
لنا , و بنا إذا لزم الأمر

406
00:41:35,411 --> 00:41:39,411
إننا نقوّيها من أجلنا

407
00:41:40,611 --> 00:41:42,110
....بطريقة آخرى  , زوجتى

408
00:41:42,145 --> 00:41:43,810
مقيّدة

409
00:41:44,310 --> 00:41:47,010
هل تفهم هذا ؟

410
00:41:52,209 --> 00:41:55,409
هناك عواقب لأفعال المرء

411
00:41:55,509 --> 00:41:59,908
...و بالطبع فإن هناك عواقب

412
00:42:00,108 --> 00:42:02,108
.للأفعال الخاطئة

413
00:42:03,508 --> 00:42:05,508
تكون عواقب مظلمة

414
00:42:05,908 --> 00:42:08,507
و لا يمكن الهرب منها

415
00:42:12,407 --> 00:42:15,006
و لِمَ نثير الرغبة فى الألم ؟

416
00:42:42,003 --> 00:42:44,203
(باكى.ج)
هل أنت هناك ؟

417
00:42:44,303 --> 00:42:46,803
هل هو هناك ؟ -
نعم , إنه هناك -

418
00:42:46,903 --> 00:42:50,002
أعتقد أننا لم نضع الكشّاف
فى مكانه الصحيح تماماً

419
00:42:50,102 --> 00:42:53,202
أعتقد أنه يجب أنه عالى بمقدار قدمين
أنت تعلم أفضل منى

420
00:42:53,802 --> 00:42:55,102
...و لكن

421
00:42:55,302 --> 00:42:58,301
يا رئيس , هل تريد خفض الكشاف؟

422
00:42:59,501 --> 00:43:00,101
أتريد خفضه؟

423
00:43:00,201 --> 00:43:04,901
نعم , أخفضه قدمين يا (باكى)ِ

424
00:43:05,500 --> 00:43:07,600
إلى أى مسافة تريد خفضه ؟

425
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
نعم , أكثر قليلاً

426
00:43:10,100 --> 00:43:12,700
....إستمر -
إلى كم ؟ -

427
00:43:12,800 --> 00:43:14,599
مسافة قدم آخر

428
00:43:14,699 --> 00:43:17,099
أنا لم أحرّكه بعد

429
00:43:17,299 --> 00:43:21,998
.إذاً فضعه بعد قدميـن من الان
لا , بعد قدم من الان يا(باكى)ِ

430
00:43:22,798 --> 00:43:24,198
"ئيس..."

431
00:43:24,498 --> 00:43:25,498
ماذا ؟

432
00:43:26,098 --> 00:43:28,198
أهذا مضبوط أيها الرئيس؟

433
00:43:30,298 --> 00:43:33,997
(باكى)
أخفضها لقدمين من فضلك

434
00:43:34,097 --> 00:43:35,097
من هنا

435
00:43:35,132 --> 00:43:37,097
لا يا(باكى) , إنك ترفعه

436
00:43:37,197 --> 00:43:40,096
أريد خفضه يا(باكى) , لأسفل قدمين

437
00:43:40,196 --> 00:43:42,496
جائنى تقلص فى العضلات الآن !!ِ

438
00:43:42,596 --> 00:43:44,096
دقيقة واحدة
سأتغلب عليه

439
00:43:49,695 --> 00:43:50,895
شكراً يا(باكى)ِ

440
00:43:55,195 --> 00:43:58,594
فقط , إسترخى لدقيقة

441
00:44:05,093 --> 00:44:08,993
أحضر أطباء للمشهد
و لنرى ما وراء هذا

442
00:44:09,093 --> 00:44:11,793
... حسناً .. ولكن مَن

443
00:44:11,893 --> 00:44:13,292
...فيل" لديـ"

444
00:44:13,327 --> 00:44:16,392
سيقوم(فيل) بالأمر ,(باكى.ج) لديه صفقة -
حسناً -

445
00:44:16,592 --> 00:44:18,692
حسناً يا رفاق , لنعمل على حاملات الإضاءة
يجب أن نعمل معاً

446
00:44:23,191 --> 00:44:26,591
إنتهينا من الإضاءة تقريباً
سنصور خلال دقيقتين

447
00:44:26,691 --> 00:44:28,891
حسناً يا(تيم) و يا (سالى)ِ
سنصور خلال خمس دقائق

448
00:44:28,991 --> 00:44:34,090
تفحصوا فريق العمل للمرة الأخيرة من فضلكم
سنصور خلال خمس دقائق

449
00:44:34,290 --> 00:44:37,589
البوابين ,رجاءً إتجهوا لأماكنكم

450
00:44:41,889 --> 00:44:45,789
سأخرج , هل تحتاج لشيء؟

451
00:44:46,588 --> 00:44:48,388
حان وقت الخروج ؟

452
00:44:49,188 --> 00:44:50,488
لقد فات

453
00:44:56,787 --> 00:44:58,287
أتريدين البقاء لتناول شراب؟

454
00:44:58,587 --> 00:45:02,087
لا , لقد تأخرت على ميعاد صالة التمرين -
صالة التمرين ؟ -

455
00:45:03,286 --> 00:45:06,886
أهو ميعاد فى الصالة أم مع شخص؟

456
00:45:07,086 --> 00:45:08,586
هذا طريف

457
00:45:09,086 --> 00:45:11,885
فى الصالة

458
00:45:13,485 --> 00:45:15,085
......ماذا تفعلين

459
00:45:15,685 --> 00:45:17,485
فى صالة التمرين؟

460
00:45:17,985 --> 00:45:19,784
أتمرّن

461
00:45:20,684 --> 00:45:22,884
و لماذا تتمرنين ؟

462
00:45:23,484 --> 00:45:24,984
أراك لاحقاُ

463
00:45:26,884 --> 00:45:29,583
إتبقين لشراب واحد صغير؟

464
00:45:30,683 --> 00:45:33,083
أنا وحيد للغاية

465
00:45:33,783 --> 00:45:36,982
يالك من طفل صغير مسكين

466
00:45:39,882 --> 00:45:41,782
كأس؟

467
00:45:46,081 --> 00:45:48,781
اللعنة

468
00:45:58,780 --> 00:46:01,380
هل تريدون أى شيء آخر؟

469
00:46:04,179 --> 00:46:07,079
لا , شكراً يا جيم -
العفو -

470
00:46:24,277 --> 00:46:26,677
أتودّين البقاء للعشاء ؟

471
00:46:28,476 --> 00:46:29,776
ربما

472
00:46:30,576 --> 00:46:32,076
أعتقد أنكى يجب أن تبقي

473
00:46:33,076 --> 00:46:34,476
حقاً

474
00:46:35,875 --> 00:46:37,275
حقاً

475
00:46:43,175 --> 00:46:45,474
هذا شراب جيد

476
00:46:47,974 --> 00:46:49,374
و نيران لطيفة

477
00:46:51,474 --> 00:46:53,973
الزوجة و الأولاد بالخارج

478
00:46:59,273 --> 00:47:01,772
أنتى تتحدثين كثيراً

479
00:47:04,472 --> 00:47:07,672
آسفة جداً يا صغيرى

480
00:47:10,571 --> 00:47:13,671
لا تحطمى الأمر

481
00:47:16,971 --> 00:47:20,670
لا يوجد شيء لأحطمه يا (بيلى)ِ

482
00:47:33,469 --> 00:47:34,868
إقطع التصوير

483
00:47:34,968 --> 00:47:37,968
.تم قطع التصوير
تفحّص اللقطة

484
00:47:46,267 --> 00:47:48,767
نعم , لقد كنت محقاً
هل قرأ أى شخص آخر النص؟

485
00:47:48,867 --> 00:47:53,066
الضوء يجب أن يختفى بعد عبارة(بيلى), مضبوط؟

486
00:47:54,466 --> 00:47:55,366
أنظر

487
00:47:55,466 --> 00:47:58,966
حسناً , سنعيد تصوير المشهد
الجميع , عودوا إلى مكانكم الأول

488
00:48:07,564 --> 00:48:08,864
سيارة

489
00:48:09,064 --> 00:48:12,064
كانت نقرة يا(آل) , لم تكن سيارة
كانت نقرة

490
00:48:12,164 --> 00:48:14,064
أيها الرفاق بالخارج , هل يمكننا تنفيذ هذا من فضلكم؟

491
00:48:28,262 --> 00:48:31,662
شكراً , لدى وقاحة كبيرة
أعلم هذا

492
00:48:31,862 --> 00:48:35,961
يبدو الأمر كما لو بالأمس فقط
كنت أتحمل مسئوليتى

493
00:48:37,561 --> 00:48:38,961
شكراً يا(ديفون)ِ

494
00:48:39,061 --> 00:48:40,961
بكل سرور

495
00:48:42,760 --> 00:48:46,860
هذا هو ما نحتاجه بالضبط

496
00:48:52,859 --> 00:48:55,059
قسم التصوير , هل أنتم جاهزون ؟ -
نعم -

497
00:48:55,159 --> 00:48:57,259
إلى أين ستذهب يا سيدى ؟

498
00:48:57,294 --> 00:48:58,158
أيمكننى الحصول على بعض القهوة؟

499
00:48:58,193 --> 00:49:00,758
نعم , ستأتى القهوة حالاً

500
00:49:03,558 --> 00:49:07,557
بعد التصوير , هل تودّين الذهاب
لتناول بعض الطعام معى؟

501
00:49:14,357 --> 00:49:18,156
أراهن أنك تعرف مطعماً إيطالياً لطيفاً

502
00:49:19,456 --> 00:49:21,156
بعيد عن الأنظار

503
00:49:21,356 --> 00:49:24,855
فيه خصوصية
و طعام رائع

504
00:49:26,455 --> 00:49:29,655
بالفعل

505
00:49:30,655 --> 00:49:33,054
كيف عرفتى هذا ؟

506
00:49:34,854 --> 00:49:36,954
هل إتفقنا على ليلة معينة ؟

507
00:49:46,553 --> 00:49:47,653
الكل جاهز للتصوير

508
00:49:47,753 --> 00:49:50,552
إنتظرى لحظة

509
00:50:02,851 --> 00:50:06,150
أراك بعد التصوير

510
00:50:12,850 --> 00:50:14,249
حظ سعيد
إبدأ التصوير

511
00:50:15,049 --> 00:50:16,949
!تصوير

512
00:50:58,644 --> 00:50:59,944
(بيلى)

513
00:51:12,242 --> 00:51:14,742
هل هذا هو ما تريده ؟

514
00:51:21,841 --> 00:51:24,941
لن أقع فى الحب معك

515
00:51:48,938 --> 00:51:49,938
إقطع التصوير

516
00:51:52,138 --> 00:51:54,138
هل أنتما سعيدان؟

517
00:52:11,035 --> 00:52:12,135
ماذا؟

518
00:52:14,135 --> 00:52:15,235
لا أعرف

519
00:52:18,335 --> 00:52:19,934
أخبرنى

520
00:52:22,134 --> 00:52:23,334
ماذا؟

521
00:52:25,734 --> 00:52:27,234
شيء ما حدث

522
00:52:28,033 --> 00:52:30,433
أعتقد أن زوجى يعلم بأمرك

523
00:52:30,533 --> 00:52:32,733
بأمرنا

524
00:52:32,833 --> 00:52:35,333
سيقتلك , و سيقتلنى

525
00:52:35,733 --> 00:52:37,132
....سوف

526
00:52:39,832 --> 00:52:41,132
اللعنة , يبدو هذا كما كان من نص فيلمنا

527
00:52:44,232 --> 00:52:45,531
إقطع
إقطع التصوير

528
00:52:46,531 --> 00:52:48,031
ماذا يحدث هنا ؟

529
00:52:50,531 --> 00:52:51,231
ماذا ؟

530
00:52:51,331 --> 00:52:55,930
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

531
00:53:09,928 --> 00:53:13,128
و نحن لا نعرف الأسباب الحقيقية

532
00:53:13,228 --> 00:53:15,428
.لعدم إكتمال تصوير الفيلم

533
00:53:16,028 --> 00:53:19,027
الآن , أنت تعرف بعض القصص

534
00:53:19,127 --> 00:53:22,227
و لكن القصص هى قصص
هوليوود مليئة بها

535
00:53:22,527 --> 00:53:23,427
الحمد للـه

536
00:53:23,462 --> 00:53:25,727
فى هذه الحالة
.نفس الشيء ,

537
00:53:25,827 --> 00:53:28,626
قصص من وحى الخيال

538
00:53:29,226 --> 00:53:32,826
هذه القصص القديمة تحيطنا كل يوم

539
00:53:33,526 --> 00:53:37,425
و لا يجب أن نعتبرها حقائق
أو أن نُسلم بصحتها

540
00:53:37,625 --> 00:53:41,025
أو أن نُعرِّض أداء(نيكى) للخطر

541
00:53:42,825 --> 00:53:44,624
إلا لو كانت القصص حقيقية

542
00:53:44,724 --> 00:53:46,724
.......(ديفون)

543
00:53:51,224 --> 00:53:56,223
لا يوجد أى دليل
على حدوث أى شيء سيء فى هذا الفيلم

544
00:54:27,019 --> 00:54:29,719
إحضتنينى و سأنتشى

545
00:54:29,819 --> 00:54:32,019
إنتظر
توقف يا حبيبى

546
00:54:42,517 --> 00:54:44,017
مرّتنا الأولى

547
00:54:44,052 --> 00:54:46,517
إنها ممتعة

548
00:54:46,617 --> 00:54:48,217
صغيرتى
إنكى تتحدثين كثيراً

549
00:54:49,917 --> 00:54:53,016
هل ستثرثرين طوال المضاجعة ؟ -
أجل -

550
00:54:59,015 --> 00:55:00,915
أنظر لى

551
00:55:20,013 --> 00:55:21,013
تذكّر

552
00:55:21,613 --> 00:55:23,313
تذكر هذا

553
00:55:23,413 --> 00:55:27,912
......عندما قلت هذا الشيء عنى

554
00:55:28,312 --> 00:55:29,912
أتذكر هذا ؟

555
00:55:30,012 --> 00:55:32,112
نعم

556
00:55:37,311 --> 00:55:40,111
هل تذكر عندما أخبرتك
عن هذا الشيء الذى حدث؟

557
00:55:44,210 --> 00:55:47,010
إنها قصة حدثت بالأمس

558
00:55:47,310 --> 00:55:49,809
و لكنّى أعلم إنها ستحدث غداً

559
00:55:50,409 --> 00:55:51,909
هذا لا يعقل

560
00:55:52,109 --> 00:55:53,009
لقد كان هذا المشهد

561
00:55:53,509 --> 00:55:55,009
الذى قمنا به بالأمس

562
00:55:55,209 --> 00:55:57,908
عندما كنت أحضر لك البقالة بسيارتك

563
00:55:58,008 --> 00:56:01,308
و ركنت السيّارة فى تلك الحارة
هناك مكان للركن دائماً

564
00:56:01,408 --> 00:56:03,308
و ها أنا ذا

565
00:56:03,343 --> 00:56:06,807
ماذا؟
اللعنة يا(سو)ِ

566
00:56:10,107 --> 00:56:12,007
إنه المشهد الذى قمنا به أمس

567
00:56:12,207 --> 00:56:13,907
لم تكن موجوداً به

568
00:56:14,107 --> 00:56:19,206
هذا المشهد فى الحارة
عندما أحضرت البقالة لك بسيارتك

569
00:56:19,506 --> 00:56:21,806
و ركنت هناك لأن هناك دائماً مكان للركن

570
00:56:22,206 --> 00:56:23,905
هل تعرف هذا المشهد؟

571
00:56:24,005 --> 00:56:26,805
و رأيت هذه الكتابة على المعدن

572
00:56:26,806 --> 00:56:31,006
و بدأت أتذكر شيء
...أنا أتذكّر

573
00:56:31,104 --> 00:56:35,104
هذا الشيء بدأ فى التدفق لعقلى
.الذكرى الكاملة ,

574
00:56:37,004 --> 00:56:41,003
....بدأت أتذكر...و...
لا أعرف

575
00:56:41,203 --> 00:56:44,703
لا أعرف ما هذه الكتابة

576
00:56:44,803 --> 00:56:49,802
إنه انا يا (ديفون) , أنا (نيكى)ِ

577
00:56:50,702 --> 00:56:52,002
هذا لا يعقل على الإطلاق

578
00:56:53,802 --> 00:56:55,002
ما هذا ؟

579
00:56:57,001 --> 00:57:00,901
إنه أنا يا (ديفون) , أنا (نيكى)ِ

580
00:57:01,401 --> 00:57:04,401
أنظر لى أيها الغبى

581
00:57:13,999 --> 00:57:17,099
أرجوك

582
00:57:17,399 --> 00:57:18,999
أرجوك

583
00:57:19,499 --> 00:57:21,099
سامحنى

584
00:57:23,998 --> 00:57:25,398
أرجوك

585
00:59:23,884 --> 00:59:25,884
أنظر فى الغرفة الآخرى

586
00:59:27,184 --> 00:59:28,483
ما هذا بحق الجحيم ؟

587
00:59:28,583 --> 00:59:28,983
(فريدى)

588
00:59:29,483 --> 00:59:31,383
لا , هناك شخص هناك

589
00:59:36,282 --> 00:59:39,282
الموقع ملكنا و ملكنا وحدنا

590
00:59:43,982 --> 00:59:45,381
سألقى نظرة

591
00:59:48,481 --> 00:59:50,481
أنا آسف -
لا بأس -

592
01:00:49,274 --> 01:00:50,874
(بيلى)

593
01:00:54,973 --> 01:00:55,773
(بيلى)

594
01:00:56,973 --> 01:00:58,173
(بيلى)

595
01:01:31,469 --> 01:01:32,769
(بيلى)

596
01:01:37,168 --> 01:01:38,968
(بيلى)

597
01:01:42,467 --> 01:01:43,967
(بيلى)

598
01:01:48,467 --> 01:01:49,867
(بيلى)

599
01:06:28,633 --> 01:06:30,333
من أنتى بحق الجحيم ؟

600
01:06:34,333 --> 01:06:35,833
مرحباً

601
01:06:36,232 --> 01:06:39,632
أنظرى لنا
و أخبرينا إن كنتى تعرفيننا من قبل

602
01:06:41,932 --> 01:06:43,232
....كان هناك رجل

603
01:06:44,032 --> 01:06:45,231
.عرفته ذات مرة

604
01:06:50,031 --> 01:06:53,830
هل كان الأمر مثل هذا ؟
أنظرى حولك

605
01:06:56,130 --> 01:07:00,330
هل فعل معكِ ذلك الفِعل ؟
أنتى تعرفين ...ذلك الفِعل الصغير الممتع

606
01:07:00,830 --> 01:07:03,479
بينما كان

607
01:07:03,514 --> 01:07:06,129
أنتى تعرفين

608
01:07:09,129 --> 01:07:11,028
ألم يكن هذا ممتعاً؟

609
01:07:12,928 --> 01:07:14,328
نعم

610
01:07:20,627 --> 01:07:22,027
...أحب أن أدعه يفعل

611
01:07:22,127 --> 01:07:25,827
.أى شيء

612
01:07:49,724 --> 01:07:51,424
غريب

613
01:07:51,623 --> 01:07:52,923
.ما الذى يفعله بنا الحب

614
01:07:58,823 --> 01:08:01,822
غريب للغاية

615
01:08:07,922 --> 01:08:09,421
فى غرفة النوم

616
01:08:11,921 --> 01:08:16,820
ستكونين فى حلم -
.....نوع النوم الذى -

617
01:08:18,420 --> 01:08:21,520
....عندما تستيقظين منه

618
01:08:22,020 --> 01:08:25,819
يكون بالقرب شخص مألوف لكى

619
01:09:09,714 --> 01:09:11,414
هذا هو الشارع

620
01:09:17,013 --> 01:09:19,613
أتريدين أن ترى؟

621
01:09:30,412 --> 01:09:33,411
فى نهاية الشارع

622
01:10:04,908 --> 01:10:06,907
... من المفترض

623
01:10:06,942 --> 01:10:08,807
.. أن ترين

624
01:10:12,907 --> 01:10:14,906
جميلة جداً

625
01:10:14,941 --> 01:10:16,806
أعرف

626
01:10:18,906 --> 01:10:22,805
خذى سيجارة

627
01:10:22,905 --> 01:10:26,405
إنسيه فى الحرير الأبيض

628
01:10:32,804 --> 01:10:34,804
كونى هنا أقرب

629
01:10:35,304 --> 01:10:37,304
الأمر تقريبى

630
01:10:39,403 --> 01:10:42,903
.....و أنظرى

631
01:10:42,938 --> 01:10:46,003
.عبر الفتحة

632
01:12:47,088 --> 01:12:48,888
الإفطار

633
01:14:55,800 --> 01:14:58,800
أنا لم اقصد أى شيء بهذا
أنا فقط كنت أسألك عن شيء

634
01:14:59,200 --> 01:15:03,300
و لماذا تسألين إذا كنتى لا تقصدين شيئاً؟
أى شيء ترغبيه, أليس كذلك ؟

635
01:15:03,500 --> 01:15:05,400
لا , أى شيء ترغبه أنت

636
01:15:05,900 --> 01:15:08,400
الان أى شيء أرغبه أنا

637
01:15:09,700 --> 01:15:11,400
دائماً أنتى

638
01:15:12,400 --> 01:15:16,400
.لا يمكنكى خداعى بدون أن تخدعى نفسك
هذا خبيث جداً

639
01:15:18,100 --> 01:15:21,400
لا تدفعنى -
سأدفعكى للجحيم -

640
01:15:21,800 --> 01:15:22,600
توقف

641
01:15:23,700 --> 01:15:25,800
لا يمكن أن ألد لك أطفالك , أنا أعرف هذا

642
01:15:28,200 --> 01:15:30,500
هل تسمعنى ؟ -
أنا خارج الآن -

643
01:15:32,200 --> 01:15:36,500
.. لست أنا من تظنها
لن أدعك تحصل على ما تريد

644
01:15:45,200 --> 01:15:46,500
أبداً

645
01:15:50,800 --> 01:15:51,900
أبداً

646
01:16:12,850 --> 01:16:16,500
المعذرة .. أتعرف كم الوقت الآن ؟ -
إنها التاسعة و 45 دقيقة -

647
01:16:16,800 --> 01:16:18,500
شكراً لك

648
01:18:43,446 --> 01:18:47,445
أنا  لا أفهم حقاً ماذا أفعل هنا

649
01:18:51,545 --> 01:18:55,444
إنه أمر غريب جداً أن آتى لهنا

650
01:18:57,944 --> 01:19:02,044
أخبرونى أنك تستطيع مساعدتى

651
01:19:12,942 --> 01:19:15,742
سأخبرك فقط بشيء واحد

652
01:19:16,842 --> 01:19:20,241
سأخبرك بما حدث

653
01:19:38,339 --> 01:19:40,239
.....كان هناك ذلك الرجل

654
01:19:41,839 --> 01:19:45,638
تعرّفت عليه

655
01:19:45,838 --> 01:19:47,938
.....إسمه كان

656
01:19:49,238 --> 01:19:52,438
لا يهم ما إسمه

657
01:19:54,837 --> 01:19:58,137
العديد من الرجال يتغيرون

658
01:19:58,537 --> 01:20:00,737
لا يتغيرون
و لكنهم ينكشفون

659
01:20:03,036 --> 01:20:05,736
مع الوقت يكشفون طبيعتهم الحقيقية

660
01:20:06,136 --> 01:20:09,236
أتعرف ماذا أعنى ؟

661
01:20:11,035 --> 01:20:14,435
إنها قصة قديمة

662
01:20:16,335 --> 01:20:17,935
حسناً , هذا الرجل

663
01:20:18,834 --> 01:20:21,734
كشف شيئاً ما

664
01:20:23,334 --> 01:20:25,234
و بالنظر إيه

665
01:20:27,833 --> 01:20:31,333
كل شيء تم كشفه

666
01:20:34,333 --> 01:20:37,432
كان يدبر شيئاً

667
01:20:38,232 --> 01:20:41,732
يدبر شيئاً لى , فى عقله

668
01:20:53,330 --> 01:20:57,230
عندما أغضب فانا أغضب حقاً

669
01:20:58,830 --> 01:21:03,829
فقأت عين رجل مرّة عندما كنت فى الخامسة عشر
كان يحاول إغتصابى ,

670
01:21:03,929 --> 01:21:06,829
الوغد كان يحاول فتح ساقىّ عنوة

671
01:21:08,829 --> 01:21:10,928
ففقأت عينه بإصبعى

672
01:21:11,228 --> 01:21:14,828
و حالاً , أصبح الإغتصاب هو آخر ما يفكّر فيه

673
01:21:17,128 --> 01:21:19,827
كان يبكى و يصرخ كطفل

674
01:21:20,627 --> 01:21:23,427
: قلت له
"يالك من رجل حقير"

675
01:21:27,326 --> 01:21:28,826
كانت هناك مادّة لزجة

676
01:21:29,726 --> 01:21:32,726
و كان ما يزال يستطيع رؤيتى بعين واحدة

677
01:21:32,926 --> 01:21:37,525
رآنى و أنا قادمة عليه , و أنا أخرج أحشائه و أمزقها

678
01:21:39,325 --> 01:21:41,825
رأى هذا بالفعل
و شعر به أيضاً

679
01:21:43,124 --> 01:21:46,224
كان يصرخ و يولول كطفل صغير

680
01:21:48,424 --> 01:21:51,124
جلس فى الركن يبكى

681
01:21:51,423 --> 01:21:55,123
وحيداً يحمل أحشائه
حتى أتت سيارة الإسعاف

682
01:21:56,423 --> 01:21:59,223
......:رجال الإسعاف , قالوا

683
01:21:59,323 --> 01:22:02,322
"ماذا حدث هنا بحق الجحيم ؟"

684
01:22:04,322 --> 01:22:05,422
.....:قلت

685
01:22:05,622 --> 01:22:09,321
"لقد حصد ما زرع , هذا هو الأمر "

686
01:22:10,521 --> 01:22:11,821
.....:قالوا

687
01:22:12,821 --> 01:22:16,221
"يبدو أن الوغد زرع محصولاً سيئاً حقاً "

688
01:22:57,716 --> 01:22:59,515
إنه الروث

689
01:23:03,315 --> 01:23:05,915
ظننت أنكى ستصمدين أنتى أيضاً

690
01:23:07,914 --> 01:23:10,514
رأيت الأمر قادماً

691
01:23:12,614 --> 01:23:15,413
آسفة , لقد رأيته حقاً

692
01:23:16,913 --> 01:23:19,813
أنتى كتلة من الهراء يا(دورى)ِ

693
01:23:30,112 --> 01:23:31,712
هذا مقرف....لقد كان هو رجلى

694
01:23:32,711 --> 01:23:36,011
ظننت حقاً أنه رجلى

695
01:23:40,610 --> 01:23:43,410
و ماذا إذن ؟
هل غادَر ؟

696
01:23:45,410 --> 01:23:47,310
وجد له رفيقة أخرى

697
01:23:50,609 --> 01:23:53,609
الأمر ليس سهلاً حين تشعريت بإنعدام القيمة

698
01:23:55,809 --> 01:23:57,908
يا صغيرتى

699
01:24:03,308 --> 01:24:04,908
الليلة سنغير هذا

700
01:24:05,507 --> 01:24:08,007
نعم , الليلة ستكون جيدة

701
01:24:08,607 --> 01:24:12,007
هناك دائماً فرصة ثانية
مع نهدين مثل نهديك يا(كيرى)ِ

702
01:24:12,807 --> 01:24:14,506
شكراً

703
01:24:17,306 --> 01:24:19,006
النهدين

704
01:24:19,506 --> 01:24:21,206
النهدين و المؤخرة

705
01:24:32,804 --> 01:24:36,704
هذه الأشياء تغريهم فوراً كالخطيئة

706
01:24:38,804 --> 01:24:43,203
جميل -
دعينى أراهم -

707
01:24:45,103 --> 01:24:49,002
إنهم جميلين يا صغيرتى

708
01:24:51,002 --> 01:24:52,302
لطيفين

709
01:24:52,402 --> 01:24:53,702
أشكركم يا رفاق

710
01:25:43,396 --> 01:25:46,495
بدأت بإدخار بعض الأموال

711
01:25:47,595 --> 01:25:50,395
إذن , هل أصبحنا أغنياء؟

712
01:25:51,195 --> 01:25:53,695
لهذا أشرب الان هذا البول
المسمى جِعّة

713
01:25:55,894 --> 01:25:58,294
....و لماذا  تدخرين المال؟

714
01:25:58,494 --> 01:26:02,394
إذا لم يستطع شراء الأمل ؟

715
01:26:19,492 --> 01:26:22,391
أنا حامل

716
01:26:27,091 --> 01:26:28,990
دعابة طريفة

717
01:26:30,690 --> 01:26:33,690
أنا حامل

718
01:26:40,989 --> 01:26:42,989
ما هذا ؟

719
01:26:44,589 --> 01:26:46,888
لا تبدو سعيداً بهذا

720
01:26:54,987 --> 01:26:56,987
هل أنتى حامل ؟

721
01:27:04,786 --> 01:27:07,586
ما الأمر ؟

722
01:27:08,586 --> 01:27:10,785
ماذا دهاك ؟

723
01:27:17,385 --> 01:27:19,684
فقط أنا أشعر بالصدمة

724
01:28:40,775 --> 01:28:41,875
مرحباً

725
01:28:44,374 --> 01:28:45,874
مرحباً

726
01:29:15,471 --> 01:29:16,770
بيلى ؟

727
01:29:41,467 --> 01:29:45,467
رأيت مرة رجلاً قادماً نحوى حاملاً عتلة

728
01:29:46,167 --> 01:29:50,166
أعتقد أنه كان يظن أننى أخدعه

729
01:29:51,966 --> 01:29:53,666
كنت ذاهبة للمنزل

730
01:29:54,066 --> 01:29:57,266
كنا نقيم بكوخ فى ذلك الوقت

731
01:30:01,965 --> 01:30:05,365
كان ينتظرنى فى ذلك الضوء الخفيف

732
01:30:08,964 --> 01:30:11,064
ينتظرنى لأعود للمنزل

733
01:30:11,564 --> 01:30:14,964
أعتقد أنه أصيب بنوع ما
من الجنون المؤقت

734
01:30:15,263 --> 01:30:18,463
فتحت الباب

735
01:30:19,263 --> 01:30:22,763
و رأيته ينهض بجنون من على مقعده

736
01:30:24,062 --> 01:30:25,562
و يرفع  العتلة

737
01:30:26,262 --> 01:30:29,862
صرخت و عدت أدراجى

738
01:30:31,861 --> 01:30:33,661
و العتلة اللعينة تهبط فى الهواء

739
01:30:33,961 --> 01:30:37,761
و تصطدم بذلك الباب اللعين

740
01:30:37,861 --> 01:30:40,061
هذا الباب الرخيص الحقير

741
01:30:40,560 --> 01:30:43,060
لقد تحطم لألف قطعة

742
01:30:43,160 --> 01:30:46,460
كما لو كان من الزجاج
و الشظايا تناثرت فى كل مكان

743
01:30:47,260 --> 01:30:50,059
أنا لا أقبل مثل هذه التصرفات

744
01:30:54,959 --> 01:30:57,158
و عرفت ماذا ينتوى الوغد

745
01:31:00,958 --> 01:31:03,758
ركلته فى خصيتيه بقوة
... حتى صعدتا

746
01:31:03,858 --> 01:31:05,457
تدوران فى رأسه ...

747
01:31:05,492 --> 01:31:08,557
سقط على الأرض كعاهرة حقيرة

748
01:31:08,857 --> 01:31:13,357
يصرخ و يقول لى إنه لم يفعل شيئاً أبداً سوى أن أحبنى
و كل هذا الهراء

749
01:31:16,956 --> 01:31:20,956
هل كنتى فى الحقيقة على علاقة برجل آخر ؟

750
01:31:23,555 --> 01:31:27,055
كنت أضاجع رجلين مقابل الشراب
لا مشكلة كبيرة

751
01:31:31,954 --> 01:31:34,654
أحدهما , كان لطيفاً نوعاً ما

752
01:31:35,254 --> 01:31:40,354
الوغد كان يملك عضو مثل قرن الخرتيت
كان يضاجع بقوة

753
01:31:46,453 --> 01:31:48,652
و كان يشترى لى شرابان بعدها

754
01:31:53,752 --> 01:31:55,252
كنا نتحدث

755
01:31:55,352 --> 01:31:58,551
و كان يخبرنى عن المدينة التى نشأ فيها

756
01:31:58,851 --> 01:32:02,351
و كل الفتيات الصغيرات اللاتى ضاجعهن

757
01:32:03,551 --> 01:32:06,550
كان هناك مصنع كيماويات فى هذه البلدة

758
01:32:08,350 --> 01:32:12,150
و أخبرنى أن المصنع كان يبث دخاناً كثيراً جداً فى الهواء
حتى تكاد لا تستطيع التفكير بوضوح

759
01:32:15,149 --> 01:32:17,449
حدث هذا للعديد من الناس

760
01:32:19,849 --> 01:32:23,148
العديد من الأشياء الجنونية كانت تجرى هناك

761
01:32:24,748 --> 01:32:27,548
.....الناس يحلمون أحلاماً غريبة , و

762
01:32:29,847 --> 01:32:32,647
يرون أشياء غير موجودة

763
01:32:35,247 --> 01:32:38,546
.....ذات مرة , كانت هناك هذه الفتاة الصغيرة

764
01:32:41,046 --> 01:32:43,246
كانت تحدق فى شيء ما ذات مرة

765
01:32:43,646 --> 01:32:45,646
و بدأت فى الصراخ

766
01:32:46,445 --> 01:32:50,445
الناس بالجوار إلتفوا حولها

767
01:32:50,480 --> 01:32:54,245
......و سألوها ما الخطب , و

768
01:32:58,044 --> 01:33:00,644
قالت إنها ترى نهاية العالم

769
01:33:03,243 --> 01:33:06,243
فى نار و دخان و مطر من دم

770
01:33:06,743 --> 01:33:09,643
.....كما يقولون كما تعرف

771
01:33:11,542 --> 01:33:15,142
فى النواح و إصطكاك الأسنان

772
01:33:17,692 --> 01:33:19,692
أهلاً

773
01:33:23,841 --> 01:33:25,241
أنظروا لى

774
01:33:26,141 --> 01:33:29,140
و أخبرانى إن كنتما
عرفتمانى من قبل

775
01:33:32,140 --> 01:33:36,639
نعم , سنفعل هذا

776
01:33:48,738 --> 01:33:50,438
أين المناشيف الورقية ؟

777
01:34:10,835 --> 01:34:13,835
إنها خلفك على الطاولة

778
01:34:26,634 --> 01:34:31,533
....طهرنى من ذلك الحلم الآثم

779
01:34:34,033 --> 01:34:37,432
.الذى غزا قلبى

780
01:36:01,022 --> 01:36:01,622
من هى ؟

781
01:36:09,121 --> 01:36:10,621
من هى ؟

782
01:36:41,717 --> 01:36:44,017
كدت لا أتعرفك

783
01:36:47,417 --> 01:36:49,217
لقد روّعتنى

784
01:36:51,716 --> 01:36:55,016
غريب أن أراكى فى الشارع

785
01:37:00,915 --> 01:37:02,715
تبدو منزعجاً

786
01:37:04,215 --> 01:37:05,915
هل أنت منزعج ؟

787
01:37:07,114 --> 01:37:08,814
أيجب أن أكون منزعجاً؟

788
01:37:11,414 --> 01:37:13,914
.....لا , لكن -
إذن فلا يجب أن أنزعج ؟ -

789
01:37:16,913 --> 01:37:17,913
لا

790
01:37:18,913 --> 01:37:20,813
و لكنك ما تزال تبدو منزعجاً

791
01:37:23,412 --> 01:37:25,112
أعتقد أنك لا تعرفيننى

792
01:37:29,112 --> 01:37:31,212
أعتقد أنكى لا تعرفين أسلوبى

793
01:37:34,411 --> 01:37:36,011
هذا حقيقى

794
01:37:37,211 --> 01:37:40,310
تبدو مختلفاً -
و أنتى أيضاً -

795
01:37:46,210 --> 01:37:50,109
إعتدت أن أراكى فى المنزل
ليس فى الشارع

796
01:37:52,359 --> 01:37:53,909
فى الليل

797
01:37:55,909 --> 01:37:57,908
و أنا أيضاً

798
01:38:06,407 --> 01:38:07,907
حدثت جريمة قتل

799
01:38:12,407 --> 01:38:14,106
يا للبشاعة

800
01:38:15,606 --> 01:38:17,906
أين ؟ -
بنهاية الشارع -

801
01:38:19,506 --> 01:38:20,906
.....أظن

802
01:38:21,906 --> 01:38:23,505
أنكى تعرفين الضحية

803
01:38:26,705 --> 01:38:29,305
من هى ؟ -
لا أعرف الإسم -

804
01:38:31,904 --> 01:38:34,204
و لكنى رأيتك مع هذا الشخص

805
01:38:38,704 --> 01:38:40,403
أحقاً ؟ -
نعم -

806
01:38:43,003 --> 01:38:44,903
أعتقد أننى رأيتكما معاً

807
01:38:55,063 --> 01:38:56,262
هذا بشع

808
01:39:24,359 --> 01:39:26,359
من هؤلاء الناس

809
01:39:26,659 --> 01:39:28,650
مرحباً

810
01:39:29,858 --> 01:39:30,858
جيد أن أراكم

811
01:39:31,858 --> 01:39:33,258
تفضلوا , تفضلوا

812
01:39:33,293 --> 01:39:36,051
هاكم بعض النقانق

813
01:39:39,057 --> 01:39:41,657
أنت قلت الساعة الثالثة

814
01:39:42,457 --> 01:39:44,357
نعم , هذا صحيح

815
01:39:45,257 --> 01:39:46,647
أنت فى ميعادك تماماً

