1
00:00:03,100 --> 00:00:05,200
الوضع أصبح خطراً

2
00:00:11,225 --> 00:00:12,025
أعطنى مطرقتى

3
00:00:12,125 --> 00:00:13,625
أعطها لى

4
00:00:14,325 --> 00:00:16,117
أعطها لى الان

5
00:00:21,825 --> 00:00:24,818
هل رأيت ؟

6
00:00:39,325 --> 00:00:41,725
لا توجد مناشف ورقية فى الحمّام

7
00:00:42,224 --> 00:00:43,624
لا توجد مناشيف ورقية

8
00:00:44,725 --> 00:00:48,818
إنها تحت الحوض
و فى الدولاب أيضاً,

9
00:01:01,224 --> 00:01:02,615
ماذا ؟

10
00:01:07,025 --> 00:01:10,424
إنهم مجموعة تقوم بعروض متنقلة

11
00:01:10,624 --> 00:01:13,317
فى المنطقة البلطيقية

12
00:01:15,924 --> 00:01:19,224
و ما علاقة هذا بك ؟

13
00:01:19,924 --> 00:01:23,018
سأعتنى بحيواناتهم

14
00:01:29,324 --> 00:01:33,017
قيل أن لى موهبة مع الحيوانات

15
00:01:42,324 --> 00:01:45,624
الوغد ذهب لبلد حقيرة ما فى شرق أوروبا

16
00:01:46,124 --> 00:01:49,117
مع هذا السيرك القذر

17
00:01:51,924 --> 00:01:54,715
هل تصدق هذا ؟

18
00:01:57,923 --> 00:01:59,623
هذا السيرك

19
00:01:59,923 --> 00:02:04,817
تكلم عن المهرجين
المهرجين , الغجر ,الجوّالة , لا يهم الإسم

20
00:02:06,123 --> 00:02:08,616
هراء حقيقى

21
00:02:15,623 --> 00:02:18,216
كان هناك هذا الرجل الذى يعمل هناك

22
00:02:21,524 --> 00:02:22,624
بدا فى الكلام

23
00:02:23,623 --> 00:02:26,016
كلام تقليدى حقاً

24
00:02:27,217 --> 00:02:28,717
موجهاً الحديث للجماهير

25
00:02:29,223 --> 00:02:31,124
و بدأت الجماهير فى الإستماع

26
00:02:31,423 --> 00:02:34,323
و الإقتراب من مكانه

27
00:02:35,423 --> 00:02:38,516
لقد سحر الناس بشكل ما

28
00:02:42,023 --> 00:02:44,916
أطلقوا عليه : الشبح

29
00:02:49,123 --> 00:02:52,523
ذات مرة دخل فى مشاجرة فى حانة

30
00:02:53,123 --> 00:02:54,923
و تم القبض على الحانة كلها

31
00:02:55,023 --> 00:02:58,315
على العديد من مهرّجى السيرك هؤلاء

32
00:03:01,623 --> 00:03:04,523
....و هكذا , عندما أخذوهم إلى قسم الشرطة

33
00:03:05,122 --> 00:03:06,813
....خمن ماذا حدث

34
00:03:08,623 --> 00:03:10,723
الشبح إختفى تماماً

35
00:03:11,123 --> 00:03:14,115
هذا هو نوع الهراء الذى اتحدث عنه

36
00:03:23,122 --> 00:03:25,813
لقد كان جندى بحرية من ولاية شمال كارولينا

37
00:03:29,623 --> 00:03:32,122
كانت لديه أخت بساق واحدة

38
00:03:32,222 --> 00:03:36,515
كانت تمشى على ساق خشبية مكان المقطوعة

39
00:03:40,522 --> 00:03:44,622
قتلت ثلاثة أطفال و هى فى الصف الأول

40
00:03:44,722 --> 00:03:48,115
هذا نوع من الهزل

41
00:03:58,622 --> 00:04:00,213
طريف للغاية

42
00:04:04,121 --> 00:04:05,613
الناس

43
00:04:06,922 --> 00:04:09,422
كلٍ لديه ما يميّزه

44
00:04:10,322 --> 00:04:13,014
كلٍ لديه أسلوبه فى العيش

45
00:06:30,620 --> 00:06:31,620
و ماذا عن المدرسة ؟

46
00:06:32,520 --> 00:06:33,620
يوم إضافى آخر

47
00:06:35,219 --> 00:06:36,119
يوم إضافى آخر؟

48
00:06:37,119 --> 00:06:38,410
ربما يومان

49
00:06:47,619 --> 00:06:49,311
(سوزان)

50
00:06:50,620 --> 00:06:52,912
ماذا تفعلين هنا؟

51
00:06:57,519 --> 00:06:58,020
ماذا ؟

52
00:06:58,920 --> 00:07:00,912
ظننت أنكى رحلتى

53
00:07:12,019 --> 00:07:12,810
(بيلى)

54
00:07:16,119 --> 00:07:17,110
(بيلى)

55
00:07:19,619 --> 00:07:20,819
هناك شيء ما خاطيء

56
00:07:20,854 --> 00:07:23,010
خاطيء بشدة
هل تحس به ؟

57
00:07:29,619 --> 00:07:30,619
(سو)

58
00:07:31,919 --> 00:07:32,810
(بيلى)

59
00:07:33,918 --> 00:07:35,018
هل تحبنى؟

60
00:07:36,419 --> 00:07:37,710
ماذا؟

61
00:07:42,218 --> 00:07:43,118
(بيلى)

62
00:07:44,018 --> 00:07:45,109
(سو)

63
00:07:47,219 --> 00:07:50,911
ألا تتذكر أى شيء؟
أو كيف كان الأمر ؟

64
00:07:52,518 --> 00:07:55,412
أنا لا أفهم عم تتحدثين

65
00:07:57,619 --> 00:07:58,918
هل تمزح معى ؟

66
00:07:59,818 --> 00:08:01,109
لا

67
00:08:03,818 --> 00:08:05,410
إذهبى يا (سو)ِ

68
00:08:05,919 --> 00:08:07,019
إذهبى الان

69
00:08:07,818 --> 00:08:09,618
هل تريدنى أن أتصل بالشرطة ؟

70
00:08:10,618 --> 00:08:12,409
لا , يمكننا إنهاء هذا

71
00:08:20,418 --> 00:08:21,209
(بيلى)

72
00:08:21,218 --> 00:08:22,518
هناك شيء ما خاطيء

73
00:08:23,518 --> 00:08:25,418
أنا أحبك يا (بيلى)ِ

74
00:08:25,818 --> 00:08:29,311
يكفى هذا الان

75
00:08:31,518 --> 00:08:32,908
أنا أحبك

76
00:08:35,518 --> 00:08:37,309
إذهبى يا (سوزان)ِ

77
00:08:37,518 --> 00:08:39,009
أنا أحبك

78
00:08:40,917 --> 00:08:42,108
(سو)

79
00:08:44,318 --> 00:08:45,409
أنا لا أهتم

80
00:08:46,418 --> 00:08:48,611
إنه شيء أهم

81
00:08:55,118 --> 00:08:58,610
أنا لا أهتم
إنه شيء أهم

82
00:10:54,216 --> 00:10:55,515
(جوردى)

83
00:11:00,616 --> 00:11:02,016
ماذا تريد ؟

84
00:11:05,795 --> 00:11:07,216
أين هو ؟

85
00:11:08,216 --> 00:11:11,416
ماذا تقصد؟ هل عميت ؟
لقد رحل

86
00:11:15,215 --> 00:11:16,616
الكل رحل؟

87
00:11:19,516 --> 00:11:22,315
و لماذا أجيب على سؤالك الغبى؟

88
00:11:22,815 --> 00:11:25,215
أنت لا شيء
لقد فعلت لا شيء

89
00:11:31,315 --> 00:11:33,315
إلى أين ذهب؟

90
00:11:35,416 --> 00:11:39,565
لا أعرف , لقد تحدث....و ثرثر بشيء ما عن
(إنلاند إمباير)

91
00:13:26,813 --> 00:13:30,607
جئت بخصوص الدين الغير المسدد
و الذى حان وقت سداده

92
00:13:36,113 --> 00:13:37,904
حسناً

93
00:13:44,413 --> 00:13:49,407
هل تعرفين الرجل الذى يعيش هنا ؟

94
00:14:08,013 --> 00:14:09,304
هل تعرفيه ؟

95
00:14:10,413 --> 00:14:13,404
نعم , ما الأمر ؟

96
00:14:14,113 --> 00:14:16,805
ماذا تريدين ؟

97
00:14:20,413 --> 00:14:24,806
عليه دين غير مسدد حان وقت سداده

98
00:14:25,612 --> 00:14:29,506
لقد قلتى ذلك من قبل

99
00:14:34,312 --> 00:14:36,212
هل تعرفين الرجل الذى يعيش بالجوار ؟

100
00:14:37,113 --> 00:14:39,904
(كريمب)
هو إسمه

101
00:14:48,313 --> 00:14:50,805
إنه إسم مضحك

102
00:14:51,712 --> 00:14:55,405
كان إسمه(كريمب)ِ

103
00:15:23,812 --> 00:15:25,103
مرحباً

104
00:16:58,210 --> 00:17:00,460
يوجد شخصٌ ما هناك

105
00:17:02,211 --> 00:17:03,911
يجب أن أقول لكم هذا

106
00:17:05,560 --> 00:17:07,210
هناك شخص ما

107
00:17:22,210 --> 00:17:23,610
هل تعرفها ؟

108
00:17:29,761 --> 00:17:31,310
أنا لا أراها

109
00:17:34,210 --> 00:17:36,510
هل تتفهم أنها قد أُرسلت لك ؟

110
00:17:37,810 --> 00:17:39,310
أنا لا أعرف أين أنا

111
00:17:52,310 --> 00:17:54,910
أنا أسمعها الآن -
هل تراها ؟ -

112
00:17:57,509 --> 00:17:58,610
لا

113
00:18:00,810 --> 00:18:02,410
....لقد كان

114
00:18:06,209 --> 00:18:07,409
أحمر

115
00:18:14,309 --> 00:18:16,009
هل تعمل لحساب شخص ما ؟

116
00:18:19,310 --> 00:18:20,709
نعم

117
00:18:23,009 --> 00:18:25,509
الشخص الذى تحدثت هى عنه

118
00:18:30,309 --> 00:18:32,309
نعم , أنا أعمل لحسابه

119
00:18:33,509 --> 00:18:35,409
إذن فأنت تفهم

120
00:18:39,809 --> 00:18:41,709
.....الحصان قد أُخِِذ

121
00:18:43,309 --> 00:18:45,209
إلى البئر

122
00:19:01,109 --> 00:19:02,708
خذ المسدس

123
00:19:06,009 --> 00:19:07,409
لنذهب

124
00:19:20,008 --> 00:19:22,408
حالاً
نحن قبل منتصف الليل

125
00:20:32,908 --> 00:20:36,900
سأكتشف يوماً ما

126
00:20:41,108 --> 00:20:42,899
لقد كان أحمر

127
00:20:48,007 --> 00:20:49,498
أين كنت أنا ؟

128
00:20:55,507 --> 00:20:59,500
هذه ليست الطريقة التى كانت عليها

129
00:21:13,607 --> 00:21:17,099
لقد كان الرجل ذو المعطف الأخضر

130
00:21:19,907 --> 00:21:24,600
الأمر كان له علاقة
بقوة الزمن

131
00:22:35,906 --> 00:22:37,597
أنا عاهرة

132
00:22:42,905 --> 00:22:44,805
أين أنا ؟

133
00:22:44,905 --> 00:22:47,197
أنا خائفة

134
00:24:43,704 --> 00:24:47,596
أريد مكالمة مدفوعة من الطرف الآخر

135
00:24:51,404 --> 00:24:54,297
أنظرا لى

136
00:26:13,902 --> 00:26:15,603
و أخبرانى أن كنتما تعرفانى من قبل

137
00:26:17,203 --> 00:26:19,502
هناك شخص يسعى لقتلى
هناك شخص يسعى لقتلى

138
00:27:00,602 --> 00:27:04,602
هناك شخص يسعى لقتلى
هناك شخص يسعى لقتلى

139
00:27:14,602 --> 00:27:16,502
هناك شخص يسعى لقتلى

140
00:27:16,602 --> 00:27:18,592
يجب أن تدعنى أدخل
أنا أعرف فتاة هنا

141
00:27:18,693 --> 00:27:21,393
(كارولينا)
أنا اعرف كارولينا

142
00:29:31,600 --> 00:29:36,593
أنا لا أفهم حقاً ماذا أفعل هنا
إنه أمر غريب جداً أن آتى لهنا

143
00:29:39,400 --> 00:29:41,590
كان هناك ذلك الرجل

144
00:29:42,599 --> 00:29:46,293
عرفته ذات مرة

145
00:29:49,599 --> 00:29:53,092
أنا أحاول أن أخبرك
لتفهم كيف سار الأمر

146
00:29:57,000 --> 00:29:59,499
الأمر هو , ...أنا لا أعرف

147
00:29:59,599 --> 00:30:03,092
ماذا كان قبل أو بعد

148
00:30:08,099 --> 00:30:10,599
أنا لا أعرف ماذا حدث أولاً

149
00:30:11,099 --> 00:30:14,592
و هذا يسبب لى إزعاجاً ذهنياً كبيراً

150
00:30:24,899 --> 00:30:25,599
زوجى

151
00:30:25,634 --> 00:30:29,299
إنه يخفى شيئاً

152
00:30:30,299 --> 00:30:33,598
كان يتصرف بغرابة شديدة
فى الليلة التى رحل فيها

153
00:30:38,799 --> 00:30:42,389
كان يتحدث بتلك اللغة الأجنبية

154
00:30:43,899 --> 00:30:47,092
و يقص العديد من القصص

155
00:31:00,198 --> 00:31:02,592
أنا لست من تعتقدى أنه أنا

156
00:31:05,398 --> 00:31:06,689
هل أنتى منصتة لى؟

157
00:31:09,798 --> 00:31:11,889
أعرف هذا تماماً

158
00:31:13,398 --> 00:31:17,291
لا يمكننى أن أصبح أباً

159
00:31:20,198 --> 00:31:25,791
مثل هذا ...وجهه كله محمَرّ
و عيناه جاحظتان

160
00:31:55,497 --> 00:31:57,997
......ظننت أننى ذات يوم

161
00:31:59,397 --> 00:32:01,398
....سأصحو من نومى

162
00:32:01,598 --> 00:32:05,590
.و أتذكّر ماذا جرى بالأمس

163
00:32:09,798 --> 00:32:13,490
....أنا غير متحمسة جداً للتفكير فى الغد

164
00:32:15,797 --> 00:32:17,888
بينما اليوم يمضى بين أصابعى

165
00:32:36,697 --> 00:32:38,990
.....بعد موت إبنى

166
00:32:40,496 --> 00:32:41,596
.أعتقد أننى مررت بأوقات عصبية

167
00:32:44,596 --> 00:32:49,590
كنت أراقب كل شيء يجرى من حولى
بينما أنا واقفة فى المنتصف

168
00:32:56,396 --> 00:33:00,590
أشاهده
كما لو كنت فى دار عرض مظلمة

169
00:33:03,096 --> 00:33:05,387
قبل أن يضيئوا الأنوار

170
00:33:10,596 --> 00:33:12,287
....و أنا جالسة هناك

171
00:33:13,996 --> 00:33:15,587
أتسائل

172
00:33:17,997 --> 00:33:20,287
"كيف حدث هذا ؟"

173
00:34:01,895 --> 00:34:03,184
مرحباً

174
00:34:03,595 --> 00:34:06,887
نعم , إنها مازالت هنا

175
00:34:09,895 --> 00:34:12,187
لا أعتقد أن الأمر سيطول الآن

176
00:34:14,796 --> 00:34:16,387
نعم , الحصان إلى البئر

177
00:34:17,795 --> 00:34:19,795
نعم

178
00:34:22,795 --> 00:34:26,688
نعم , إنه بالقرب فى مكان ما

179
00:34:29,995 --> 00:34:33,589
بالطبع
ساتأكد من هذا

180
00:35:23,895 --> 00:35:25,694
ماذا كنتى تفعلين ؟

181
00:35:26,094 --> 00:35:27,585
إلى أين ذهبتى ؟

182
00:35:30,795 --> 00:35:32,286
أين كنتى؟

183
00:35:38,094 --> 00:35:39,785
هناك شخص هناك

184
00:35:42,894 --> 00:35:44,185
أنظروا

185
00:36:07,593 --> 00:36:09,985
انظروا لهذه الحركة

186
00:39:13,891 --> 00:39:16,484
إنكى تموتين يا سيدتى

187
00:39:45,190 --> 00:39:48,290
ماذا كنتى تقولين عن(بامونا)؟

188
00:39:49,291 --> 00:39:52,384
ماذا كنتى تقولين عن(بامونا)؟

189
00:39:53,590 --> 00:39:57,290
لقد سألتينى عن الحافلة

190
00:39:57,790 --> 00:40:01,284
لا توجد حافلة ذاهبة لبامونا

191
00:40:02,990 --> 00:40:05,790
يمكنكى إستقلال الحافلة لبامونا من هنا

192
00:40:06,690 --> 00:40:09,884
إذا ركبتى القطار أولاً

193
00:40:12,190 --> 00:40:15,383
أنا لا أدرك أى حافلة أبداً

194
00:40:19,390 --> 00:40:23,090
يمكنكى الذهاب عبر (هوليوود) كلها

195
00:40:23,190 --> 00:40:27,683
لقد كنت فى (هوليوود إيرفاين)ِ

196
00:40:27,890 --> 00:40:32,483
و يمكنكى إستقلاله لبامونا ب3.5 دولار

197
00:40:32,484 --> 00:40:36,283
من(هوليوود إيرفاين) إلى بامونا

198
00:40:38,190 --> 00:40:41,290
أنا لم أسمع عن أى حافلة هنا

199
00:40:43,090 --> 00:40:46,183
....أنا ركبت الحافلة إلى بامونا

200
00:40:46,190 --> 00:40:49,581
....فى الصيف الماضى..لزيارة صديقتى

201
00:40:49,590 --> 00:40:53,480
التى تعيش هناك
إسمها(نيكو)ِ

202
00:40:53,515 --> 00:40:58,190
أقمت معها لأسبوعين

203
00:40:59,990 --> 00:41:02,889
إبنة عمى من بامونا

204
00:41:04,589 --> 00:41:08,883
لديها مكان هناك
وقالت أننى أستطيع الإقامة معها

205
00:41:11,589 --> 00:41:14,082
كم الساعة الآن ؟

206
00:41:16,090 --> 00:41:18,180
لا أعرف

207
00:41:19,689 --> 00:41:21,889
إنها بعد منتصف الليل

208
00:41:22,689 --> 00:41:24,390
بعد منتصف الليل ؟

209
00:41:25,590 --> 00:41:29,983
صديقتى(نيكو) التى تعيش فى بامونا

210
00:41:29,989 --> 00:41:35,682
لديها شعر مستعار أشقر
ترتديه فى باريس

211
00:41:36,089 --> 00:41:41,689
و لكنها مدمنة مخدرات
و تبيع جسدها الآن

212
00:41:43,789 --> 00:41:47,682
تبدو رائعة فى شعرها المستعار الأشقر

213
00:41:48,689 --> 00:41:50,489
كما لو كانت نجمة أفلام

214
00:41:50,589 --> 00:41:53,689
حتى الفتيات تحببنها

215
00:41:53,889 --> 00:41:58,082
عندما تبدو رائعة هكذا

216
00:41:58,889 --> 00:42:02,982
بشعرها المستعار الأشقر

217
00:42:03,289 --> 00:42:07,589
إنها تنشر القبلات و الحب

218
00:42:07,689 --> 00:42:13,782
و لكن لديها ثقب فى غشاء بكارتها

219
00:42:15,589 --> 00:42:20,481
.....لقد فتحت فتحة

220
00:42:21,388 --> 00:42:23,489
.....إلى داخل أمعائها

221
00:42:23,589 --> 00:42:25,888
.من عضوها الأنثوى

222
00:42:25,988 --> 00:42:26,788
اللعنة يا صغيرتى

223
00:42:27,188 --> 00:42:30,581
أنتى لم تخبرينا عن هذا

224
00:42:32,089 --> 00:42:34,488
يبدو أن طبيبها غير ماهر

225
00:42:34,588 --> 00:42:37,379
و لكنه باهظ الثمن

226
00:42:39,588 --> 00:42:44,381
و الآن هى تعلم أن وقت حياتها قد نفد

227
00:42:46,788 --> 00:42:49,779
سجلت بضعة مرّات آخرى

228
00:42:50,888 --> 00:42:54,581
....و بعد

229
00:42:54,588 --> 00:42:58,587
ستبقى فى المنزل مع قردها

230
00:42:58,887 --> 00:43:01,588
لديها قرد أليف

231
00:43:01,623 --> 00:43:06,687
يتبرز فى كل مكان
و لكنها لا تهتم

232
00:43:07,187 --> 00:43:09,087
هذا القرد يمكنه الصراخ

233
00:43:09,187 --> 00:43:13,481
يصرخ كما فى أفلام الرعب

234
00:43:20,188 --> 00:43:24,680
و لكن هناك من هم عطوفون على الحيوانات

235
00:43:26,287 --> 00:43:30,479
الذين لديهم موهبة مع الحيوانات

236
00:44:30,187 --> 00:44:32,879
لا بأس...موتك قد إنتهى

237
00:45:03,486 --> 00:45:06,679
سأريكى النور الآن

238
00:45:10,886 --> 00:45:14,279
إنه يصبح أكثر لمعاناً , فى الجنّة

239
00:45:18,886 --> 00:45:22,278
لا يوجد هناك أى غد حزين

240
00:45:29,286 --> 00:45:32,378
إنكى تصعدين الآن يا حبيبتى

241
00:46:56,184 --> 00:46:57,275
....و

242
00:46:59,085 --> 00:47:00,876
إقطع التصوير

243
00:47:05,084 --> 00:47:06,584
هذا كان رائعاً

244
00:47:06,784 --> 00:47:11,177
إفحص البوّابة من فضلك

245
00:47:30,084 --> 00:47:33,084
لتذهبوا الآن إلى
(نيكى جريس)

246
00:47:33,584 --> 00:47:35,084
(نيكى جريس)
يا رفاق ,

247
00:47:35,184 --> 00:47:36,374
ممتاز

248
00:48:26,083 --> 00:48:27,776
ماذا دها (نيكى) ؟

249
00:48:54,183 --> 00:48:54,983
(نيكى)

250
00:48:56,183 --> 00:48:56,974
(نيكى)

251
00:49:05,283 --> 00:49:06,574
(نيكى)

252
00:49:06,983 --> 00:49:09,373
كنتى رائعة

253
00:50:58,080 --> 00:51:01,574
....بعد موت إبنى

254
00:51:01,881 --> 00:51:06,073
.أعتقد أننى مررت بأوقات عصيبة

255
00:51:07,180 --> 00:51:12,481
كنت أراقب كل شيء يجرى من حولى
بينما أنا واقفة فى المنتصف

256
00:51:12,581 --> 00:51:17,271
كما لو كنت فى دار عرض مظلمة

257
00:51:18,881 --> 00:51:22,773
قبل أن يضيئوا الأنوار

258
00:51:33,280 --> 00:51:34,080
مرحباً

259
00:51:34,580 --> 00:51:35,471
نعم

260
00:51:36,581 --> 00:51:38,472
إنها مازالت هنا

261
00:51:40,080 --> 00:51:41,169
نعم

262
00:51:43,180 --> 00:51:44,780
إنه بالقرب فى مكان ما

263
00:51:44,880 --> 00:51:46,472
هذا صحيح

264
01:02:45,770 --> 01:02:48,062
هيثر ؟

265
01:02:50,970 --> 01:02:52,561
باول ؟

266
01:06:33,267 --> 01:06:35,959
جميل

267
01:07:00,960 --> 01:07:25,960
:: قام بالترجمة ::
عمرو عبد الخالق
AmrVamp
BlazingAMR@yahoo.com

