1
00:00:02,500 --> 00:00:04,278
لقد كتبتِ أسماءً على المذكرة

2
00:00:09,507 --> 00:00:12,056
بعد كتابتهم.. ماذا فعلتِ؟

3
00:00:14,312 --> 00:00:15,141
لقد كتبت أسماؤهم فقط

4
00:00:15,513 --> 00:00:17,046
لقد قلت ماذا فعلت بعد ذلك

5
00:00:19,516 --> 00:00:20,800
لماذا لا تجرب ذلك إذاً؟

6
00:00:26,524 --> 00:00:28,526
...تدونين أسماؤهم و

7
00:00:29,029 --> 00:00:30,379
الأشخاص الذين كـُـتبت أسماؤهم يموتون

8
00:00:31,202 --> 00:00:32,175
مذكرة لإله الموت

9
00:00:34,379 --> 00:00:42,579
تمـــت الترجمـــة بمعامـــل
راشــــــــــد الفــــــــوزان

10
00:00:45,930 --> 00:00:47,854
...ماهو الـ

11
00:00:49,514 --> 00:00:50,921
أبي ، ما الأمر؟

12
00:01:00,525 --> 00:01:03,336
إذا لمستها ، تستطيع أن ترى إله الموت

13
00:01:11,289 --> 00:01:13,150
ريوزاكي ، دعني ألمسها

14
00:01:29,707 --> 00:01:31,798
لايت...هل أنت بخير؟

15
00:01:33,524 --> 00:01:35,492
أجل

16
00:01:40,407 --> 00:01:41,169
لقد فزت

17
00:01:42,088 --> 00:01:43,565
كل شيء تحت السيطرة

18
00:01:47,505 --> 00:01:51,779
فقط لو لمست مذكرة الموت ، ذاكرتي ستعود

19
00:01:52,510 --> 00:01:53,469
هل هذا صحيح حقاً؟

20
00:01:54,239 --> 00:01:54,884
أجل ، لكن

21
00:01:55,419 --> 00:01:59,173
تستطيع التذكر فقط عندما تلمس مذكرة الموت

22
00:01:59,173 --> 00:02:02,543
إن لم تكن المذكرة التي استخدمتها سابقاً

23
00:02:02,731 --> 00:02:07,008
لكن إن احتفظت بملكيتها ، فلن أفقد الذاكرة صحيح؟

24
00:02:08,831 --> 00:02:10,410
كيف أستطيع أن أحتفظ بملكيتها؟

25
00:02:10,495 --> 00:02:14,747
بينما تمتلك الذاكرة ، اقتل المالك السابق

26
00:02:15,397 --> 00:02:18,363
جيد
ذلك الشرح كافٍ

27
00:02:19,090 --> 00:02:19,807
رم

28
00:02:20,339 --> 00:02:22,307
أعطِ هذه لـ كيرا الثالث

29
00:02:23,198 --> 00:02:25,541
إن كنت إلهاً للموت ، فستستطيع أن تجد الشخص المناسب

30
00:02:26,259 --> 00:02:30,185
وبعد ثلاثة عشر يوماً ، دع ذلك الشخص يستأنف عمل كيرا

31
00:02:30,839 --> 00:02:32,276
أأستطيع أن أختار أي شخص؟

32
00:02:33,302 --> 00:02:37,954
بما أنك لا تتذكر ، فلن تستطيع أن تصل للمالك الجديد

33
00:02:38,767 --> 00:02:41,595
أعرف قدراتي أكثر من أي شخص آخر

34
00:02:42,527 --> 00:02:45,517
سأحاول جاهداً بالتأكيد إيجاد كيرا الجديد

35
00:02:45,990 --> 00:02:47,009
وأمسك به

36
00:02:48,168 --> 00:02:51,819
سألمس المذكرة قبل إل ، أو بالوقت نفسه

37
00:02:53,504 --> 00:02:54,498
وهناك شيء آخر

38
00:02:55,506 --> 00:02:58,003
هناك شيء أريدك أن تكتبه على مذكرة الموت

39
00:02:58,509 --> 00:02:59,727
ما هو؟

40
00:03:01,512 --> 00:03:02,541
لقد قمت بـ

41
00:03:04,454 --> 00:03:06,120
قانون خاطئ لمذكرة الموت

42
00:03:19,267 --> 00:03:20,840
إله الموت موجود

43
00:03:20,840 --> 00:03:22,245
هذا يشرح كل شيء

44
00:03:22,442 --> 00:03:25,134
الآن أنا أعلم كيف يقتلون

45
00:03:26,088 --> 00:03:27,695
إن كتبت اسم شخص ما على مذكرة الموت

46
00:03:28,507 --> 00:03:30,135
فذلك الشخص سيموت

47
00:03:31,297 --> 00:03:32,837
هل هذا صحيح ، يا تاكادا كيومي؟

48
00:03:35,513 --> 00:03:38,491
...إله الموت
...المذكرة القاتلة

49
00:03:39,517 --> 00:03:42,418
من سيصدق هذا؟

50
00:03:43,216 --> 00:03:45,998
لا نستطيع محاكمتها بالقوانين الحالية

51
00:03:46,524 --> 00:03:47,586
هذا صحيح

52
00:03:47,820 --> 00:03:49,539
أنا لم أقتل أي شخص

53
00:03:50,433 --> 00:03:52,068
لقد كتبت الأسماء فقط

54
00:03:52,976 --> 00:03:53,427
لا

55
00:03:54,559 --> 00:03:56,902
إن أثبتنا أن المذكرة تقتل الناس

56
00:03:57,987 --> 00:03:59,128
فستكونين مذنبة

57
00:03:59,946 --> 00:04:00,623
عقوبة الموت

58
00:04:08,512 --> 00:04:10,514
اسمعوا أيها البشر

59
00:04:12,058 --> 00:04:14,479
أنا إله الموت ، رم

60
00:04:15,249 --> 00:04:18,158
فقط البشر الذين لمسوا المذكرة يستطيعون رؤيتي

61
00:04:18,599 --> 00:04:21,293
أستطيع أن أرى الفترة الباقية من حياتكم

62
00:04:22,154 --> 00:04:24,997
وأستطيع أن آخذ حياتكم

63
00:04:26,497 --> 00:04:30,456
لذا من الأفضل ألا تدعوني أغضب

64
00:04:32,110 --> 00:04:35,496
مذكرة الموت تملك قوة إله الموت

65
00:04:36,507 --> 00:04:38,502
تلك المرأة محقة

66
00:04:38,509 --> 00:04:42,559
البشر الذين كتبت أسماؤهم في مذكرة الموت سيموتون

67
00:04:43,189 --> 00:04:44,522
"تاكادا كيومي"

68
00:04:44,727 --> 00:04:49,034
بما يدعى مذكرة الموت ، تستطيع التحكم بحالات الموتى ، أليس كذلك؟

69
00:04:51,729 --> 00:04:53,759
لم لا تجربها بنفسك

70
00:04:54,527 --> 00:04:56,695
بكتابة اسمها على المذكرة

71
00:04:57,529 --> 00:04:59,139
...رم ، ما الذي

72
00:05:19,126 --> 00:05:19,539
تاكادا

73
00:05:28,052 --> 00:05:28,937
...إنها ميتة

74
00:05:33,347 --> 00:05:35,350
لايت ، أعطني المذكرة

75
00:05:54,117 --> 00:05:55,344
عموماً

76
00:05:55,386 --> 00:05:57,736
لماذا ماتت تاكادا كيومي؟

77
00:05:58,522 --> 00:06:00,941
...نوبة قلبية عارضة ، أم

78
00:06:01,408 --> 00:06:02,125
انتحار...؟

79
00:06:03,779 --> 00:06:04,889
قتلت بواسطة كيرا آخر؟

80
00:06:06,497 --> 00:06:08,465
ما الذي تظنه يا إله الموت؟

81
00:06:09,113 --> 00:06:10,372
لا تسألني

82
00:06:13,704 --> 00:06:17,233
الأسماء على المذكرة والمجرمين الموتى هم نفسهم ، ولكن

83
00:06:17,439 --> 00:06:19,402
ليس هناك أسماء قبل احتجاز لايت

84
00:06:21,512 --> 00:06:22,683
ما رأيك؟

85
00:06:23,192 --> 00:06:27,416
لربما مات مالك المذكرة بينما انتقلت الملكية لشخص آخر

86
00:06:28,358 --> 00:06:30,369
...لربما أن كيرا الأول والثاني حالياً

87
00:06:31,522 --> 00:06:33,168
فهمت ، الآن تاكادا ماتت

88
00:06:34,018 --> 00:06:37,234
وملكية هذه المذكرة انتقلت إلى شخص آخر

89
00:06:37,585 --> 00:06:38,852
ما رأيك يا إله الموت؟

90
00:06:39,651 --> 00:06:40,599
لا تسألني

91
00:06:41,749 --> 00:06:44,123
من يملك المذكرة الآن؟

92
00:06:44,983 --> 00:06:45,983
لا أستطيع الإجابة

93
00:06:47,209 --> 00:06:49,588
هل ذلك فقط ما تستطيع قوله؟

94
00:06:50,240 --> 00:06:51,091
بالمناسبة

95
00:06:53,436 --> 00:06:56,318
وبشأن آخر قانون لهذه المذكرة

96
00:06:57,562 --> 00:07:02,913
"إن لم يكتب المالك لها اسماً خلال ثلاثة عشر يوماً"

97
00:07:03,613 --> 00:07:04,453
"سيموت المالك"

98
00:07:06,023 --> 00:07:09,982
استناداً لهذا القانون ، كيرا السابقون قد ماتوا

99
00:07:10,539 --> 00:07:13,004
إذاً فإن لايت الذي كان تحت المراقبة لثمانية عشر يوماً

100
00:07:13,193 --> 00:07:17,291
وأماني التي كانت مراقبة لثلاثة وعشرون يوماً ، أبرياء

101
00:07:17,823 --> 00:07:18,902
إله الموت

102
00:07:20,991 --> 00:07:24,456
هل كل القوانين التي بهذه المذكرة صحيحة؟

103
00:07:26,972 --> 00:07:28,669
أجل ، هم كذلك

104
00:07:32,105 --> 00:07:35,248
فهمت ، لايت وميسا أحرار الآن

105
00:07:37,052 --> 00:07:39,555
لايت ، اتصل بأمك واذهب إلى المنزل

106
00:07:39,555 --> 00:07:40,073
أبي

107
00:07:40,527 --> 00:07:43,655
..أود بالبقاء هنا والإستمرار بالعمل

108
00:07:44,562 --> 00:07:45,641
أعتقد أن علي ذلك

109
00:07:47,366 --> 00:07:47,922
ريوزاكي

110
00:07:49,621 --> 00:07:50,877
أنت تحتاجني ، أليس كذلك؟

111
00:07:52,570 --> 00:07:56,775
فهمت
لايت ، يبقى هنا و

112
00:07:57,762 --> 00:07:59,985
تبدو كمذكرة شائعة

113
00:08:00,686 --> 00:08:03,394
لا أصدق أن هذا الشيء يستطيع قتل الناس

114
00:08:04,243 --> 00:08:04,929
ماذا؟

115
00:08:05,277 --> 00:08:07,189
لماذا لا تأتي معي؟

116
00:08:07,381 --> 00:08:08,809
تستطيعين المجيء متى أردتِ

117
00:08:09,391 --> 00:08:10,417
ريوزاكي سوف يسمح لنا

118
00:08:11,109 --> 00:08:12,496
فقط بالتحدث على المدخل

119
00:08:13,875 --> 00:08:15,246
حسناً ، سآتي إليك كل يوم

120
00:08:15,949 --> 00:08:16,689
كن مستعداً

121
00:08:23,554 --> 00:08:24,350
...ميسا

122
00:08:24,909 --> 00:08:25,992
اسمعي بهدوء

123
00:08:29,373 --> 00:08:30,668
ستفعلين لي معروفاً

124
00:08:33,298 --> 00:08:34,368
ما هو؟

125
00:08:47,630 --> 00:08:48,610
إنه هنا

126
00:09:29,300 --> 00:09:30,987
...لايت هو كيرا

127
00:09:33,255 --> 00:09:34,676
إنه إلهي

128
00:09:38,053 --> 00:09:39,468
كم أنا سعيدة

129
00:09:40,795 --> 00:09:42,400
...لايت هو كيرا

130
00:09:45,404 --> 00:09:48,326
لقد عدت أخيراً

131
00:09:50,115 --> 00:09:50,953
ريوك

132
00:09:52,738 --> 00:09:53,838
لماذا أنت هنا؟

133
00:09:54,740 --> 00:09:56,995
مذكرة الموت تلك لي

134
00:09:58,036 --> 00:09:59,982
لذا سأتبعك

135
00:10:01,289 --> 00:10:04,127
لا تقلقي ، ذاكرتك لن تمحى

136
00:10:04,410 --> 00:10:07,784
إن كنتِ مالكة هذه المذكرة

137
00:10:10,298 --> 00:10:11,736
حسناً ، سأكون المالكة

138
00:10:13,301 --> 00:10:14,569
أنا تقريباً نسيت

139
00:10:19,307 --> 00:10:20,034
خذ

140
00:10:20,391 --> 00:10:21,391
هدية من لايت

141
00:10:23,311 --> 00:10:24,660
تفـ..تفاح

142
00:10:25,004 --> 00:10:27,071
...لايت
إنه أكرم مما يبدو عليه

143
00:10:30,614 --> 00:10:31,195
"عزيزتي ميسا"

144
00:10:32,287 --> 00:10:37,191
"عندما تقرأين هذه الرسالة ، فلا بد أنك تذكرت كل شيء"

145
00:10:38,293 --> 00:10:40,805
"لننشأ عالم مثالي معاً"

146
00:10:41,444 --> 00:10:43,975
"فلا بد لكِ أن تستأنفي العقاب بدلاً عني"

147
00:10:45,776 --> 00:10:46,468
"وهناك شيء آخر أيضاً"

148
00:10:47,268 --> 00:10:51,700
"أتذكرين الشاب ريوزاكي الذي عرفتك إليه في الكلية"

149
00:10:52,813 --> 00:10:55,742
"إنه عدونا ، إل"

150
00:10:57,312 --> 00:10:58,227
ذلك الشاب هو إل؟

151
00:10:59,207 --> 00:11:03,143
"لابد أنك رأيت اسمه الحقيقي بعيني إله الموت"

152
00:11:04,286 --> 00:11:06,557
"اكتبي اسمه في مذكرة الموت"

153
00:11:06,928 --> 00:11:08,275
"و اقضي على إل"

154
00:11:12,980 --> 00:11:14,378
...أقضي على إل

155
00:11:28,309 --> 00:11:28,984
تباً

156
00:11:30,312 --> 00:11:32,170
لا أستطيع تذكره

157
00:11:34,136 --> 00:11:38,072
لقد رأيت أسماء مئات الأشخاص كل يوم

158
00:11:39,577 --> 00:11:43,536
عندما تتنازلين عن الملكية ، تفقدين قدرة العين

159
00:11:44,292 --> 00:11:46,378
أنا آسف ، ميسا

160
00:11:49,297 --> 00:11:50,662
ريوك

161
00:11:53,017 --> 00:11:54,510
اعقد صفقة العين مرة أخرى

162
00:11:55,083 --> 00:11:56,019
هل أنتِ متأكدة؟

163
00:11:57,392 --> 00:11:59,505
لقد خسرتِ نصف المتبقي من حياتك

164
00:12:00,179 --> 00:12:01,843
وستخسرين النصف لو

165
00:12:02,310 --> 00:12:04,435
أعلم

166
00:12:05,784 --> 00:12:08,668
لا أريد خسارة وجهي

167
00:12:09,284 --> 00:12:09,824
...وجهك

168
00:12:11,277 --> 00:12:12,679
لكنك لديك وجه

169
00:12:13,438 --> 00:12:14,875
لا تأخذها بالمعنى الحرفي

170
00:12:16,963 --> 00:12:19,469
...حسناً ، في الحقيقة أنا لا أفهم عقل البشر

171
00:12:19,915 --> 00:12:21,830
تريدين عيني إله الموت

172
00:12:26,301 --> 00:12:28,381
...علي أن أطيع لايت

173
00:12:39,163 --> 00:12:41,006
...بعد أسبوع من موت تاكادا

174
00:12:43,220 --> 00:12:44,823
ظهر كيرا الجديد

175
00:12:46,117 --> 00:12:47,354
بدأ المجرمون يموتون مرة أخرى

176
00:12:48,073 --> 00:12:50,969
هذا يعني أن هناك المزيد من المذكرات

177
00:12:52,294 --> 00:12:53,218
فقط بعد

178
00:12:54,633 --> 00:12:56,085
أن أصبحت أماني ميسا حرة

179
00:12:57,267 --> 00:12:57,857
ريوزاكي

180
00:12:58,815 --> 00:12:59,685
لا تقل لي ذلك مرة أخرى

181
00:12:59,930 --> 00:13:02,341
ألا تذكر قانون الثلاثة عشر يوماً؟

182
00:13:03,631 --> 00:13:04,269
سيد ياغامي

183
00:13:05,361 --> 00:13:06,160
ماذا؟

184
00:13:06,195 --> 00:13:09,757
لنتأكد من هذه المذكرة

185
00:13:11,156 --> 00:13:14,856
سأطلب من مكتب التحقيقات الفيدرالي أن يزودوننا بسجينين محكوم عليهما بالاعدام

186
00:13:15,817 --> 00:13:18,159
"وسنجعل السجين "أ" يكتب اسم السجين "ب

187
00:13:18,609 --> 00:13:19,609
لنرى إن كان "ب" سيموت

188
00:13:21,680 --> 00:13:25,639
ثم نترك السجين "أ" لثلاثة عشر يوماً لنرى إن كان سيموت

189
00:13:26,794 --> 00:13:30,710
لا أصدق بأنك تعامل حياة البشر كالحشرات

190
00:13:31,799 --> 00:13:33,467
لا يمكن لذلك أن يفيد

191
00:13:34,335 --> 00:13:36,597
إنه لحماية حياة الآلاف من الناس

192
00:13:36,804 --> 00:13:38,025
ألا يوجد طريقة أخرى

193
00:13:58,277 --> 00:13:59,083
اليوم ، ومرة أخرى

194
00:13:59,422 --> 00:14:01,447
العديد من أعداد المجرمين يقتلون

195
00:14:07,902 --> 00:14:08,562
ريوزاكي

196
00:14:09,511 --> 00:14:11,670
لربما تكون محقاً في إيقاف كيرا عن قتل الناس

197
00:14:13,054 --> 00:14:15,713
سأتحمل مسؤولية التجربة

198
00:14:15,910 --> 00:14:17,341
سأشرف على ذلك

199
00:14:18,650 --> 00:14:19,206
..أبي

200
00:14:20,356 --> 00:14:22,200
شكراً لك على تفهم ذلك

201
00:14:22,917 --> 00:14:24,738
سأذهب للولايات المتحدة

202
00:14:24,886 --> 00:14:26,253
هل ستذهب لوحدك

203
00:14:27,292 --> 00:14:28,657
دعني أذهب معك

204
00:14:28,890 --> 00:14:29,924
لا ، لا يمكنك

205
00:14:30,892 --> 00:14:33,332
ابقى هنا مع ريوزاكي حتى أتصل بك

206
00:14:34,824 --> 00:14:36,036
سأكون بخير

207
00:14:36,604 --> 00:14:38,789
الآخرون الذين سيأتون معي ، قليلون القلق

208
00:14:39,355 --> 00:14:40,970
انتظر ، هل أنا قلق؟

209
00:14:43,377 --> 00:14:44,063
ماذا عن هنا؟

210
00:14:44,486 --> 00:14:45,482
أجل ، إنه قلق

211
00:14:50,912 --> 00:14:54,868
أولاً ، إذهب إلى مطارالهليكوبتر في خليج طوكيو بالسيارة

212
00:14:56,705 --> 00:15:02,029
ثم بالطيارة إلى معسكر توكوتا ، سينقلك الجيش الأمريكي بالطائرة إلى واشنطن

213
00:15:03,586 --> 00:15:05,126
واتاري أعد كل شيء

214
00:15:05,645 --> 00:15:06,249
فهمت

215
00:15:06,894 --> 00:15:08,222
أراك لاحقاً

216
00:15:36,891 --> 00:15:38,726
الآن ، نحن وحدنا

217
00:15:39,894 --> 00:15:41,750
ما الذي تفكر فيه؟

218
00:15:42,897 --> 00:15:44,113
حالياً

219
00:15:44,640 --> 00:15:46,732
واتاري سيحضر أماني إلى هنا

220
00:15:48,161 --> 00:15:49,789
لقد كانت خطتك

221
00:15:51,145 --> 00:15:52,015
لماذا ميسا؟

222
00:15:52,907 --> 00:15:57,624
لبعض الأسباب ، قانون الثلاثة عشر يوماً لم يعمل مع أماني

223
00:15:58,828 --> 00:16:00,998
أماني هي كيرا الثاني

224
00:16:01,768 --> 00:16:04,056
ولديها مذكرة موت أخرى

225
00:16:04,488 --> 00:16:06,277
ذلك ما أفكر فيه

226
00:16:07,218 --> 00:16:12,810
إذاً لماذا لم تكتب اسمك عندما أصبحت حرة؟

227
00:16:13,322 --> 00:16:17,415
من المحتمل أنها نست اسمي الذي رأته في الكلية

228
00:16:17,984 --> 00:16:20,105
بينما تم اعتقالها

229
00:16:21,855 --> 00:16:24,050
نسيان الأشياء هي طبيعة البنات

230
00:16:27,603 --> 00:16:29,037
أنا ذاهب لـ

231
00:16:29,037 --> 00:16:31,289
أري وجهي لأماني

232
00:16:33,753 --> 00:16:34,829
ماذا؟

233
00:16:35,546 --> 00:16:36,943
...إن فعلت ذلك ، فهي سـ

234
00:16:37,444 --> 00:16:39,289
..أجل ، هي ستكتب اسمي بالتأكيد

235
00:16:39,289 --> 00:16:41,864
نستطيع الإمساك بها عندما تتم ذلك

236
00:16:42,382 --> 00:16:45,813
لنحصل على مذكرتها

237
00:16:46,847 --> 00:16:48,889
نحن لا نعلم عند ومتى ستكتب

238
00:16:49,293 --> 00:16:52,814
هناك الملايين من الكاميرات في هذا المبنى

239
00:16:52,853 --> 00:16:54,904
ماذا لو لم تحضر المذكرة؟

240
00:16:54,904 --> 00:16:56,714
ستحضرها بالتأكيد ، هذه فرصة كبيرة

241
00:16:57,518 --> 00:16:58,888
لقتلي

242
00:17:02,863 --> 00:17:03,679
فهمت

243
00:17:04,507 --> 00:17:06,663
عندها نقبض عليها ، ونقيدها مرة أخرى

244
00:17:06,663 --> 00:17:08,505
حتى تخبرنا عن كيرا الأول

245
00:17:09,008 --> 00:17:10,070
ألا بأس بذلك؟

246
00:17:10,838 --> 00:17:12,944
نحن بالتأكيد نستطيع أن نجعلها تعترف

247
00:17:13,478 --> 00:17:14,478
كما أننا نملك الدليل

248
00:17:15,283 --> 00:17:18,092
لقد أخرجت الطاقم لتفعل هذا ، أليس كذلك؟

249
00:17:18,846 --> 00:17:20,723
إن تقيدت مثل المرة السابقة

250
00:17:21,412 --> 00:17:23,517
فلربما تموت هذه المرة

251
00:17:24,672 --> 00:17:26,640
أشعر بالأسى ، لكن لا يمكن لذلك أن يفيد

252
00:17:37,094 --> 00:17:38,803
ما الأمر يا إله الموت؟

253
00:17:51,539 --> 00:17:53,793
ريوزاكي طلب مني القدوم

254
00:17:54,551 --> 00:17:57,777
أيعني ذلك بأنه لم يعد يشتبه بي كـ كيرا؟

255
00:17:58,424 --> 00:17:59,502
بالطبع لا

256
00:18:13,867 --> 00:18:14,816
...لكن إن حدث ذلك

257
00:18:15,890 --> 00:18:18,204
...أنا لا أستطيع إنقاذ حياتك

258
00:18:18,839 --> 00:18:21,271
إن توقف قلبي

259
00:18:21,842 --> 00:18:23,956
هذا الحساس سيبلغ السيد ياغامي أتوماتيكياً

260
00:18:24,845 --> 00:18:27,392
لقد طلبت منه أن يحرق مذكرة الموت

261
00:18:27,813 --> 00:18:30,105
لأن لا تستخدم المذكرة مرة أخرى

262
00:18:35,306 --> 00:18:37,897
الحياة الباقية لـ ميسا نقصت مرة أخرى

263
00:18:40,108 --> 00:18:40,948
الحياة الباقية؟

264
00:18:41,664 --> 00:18:42,292
ماذا تعني؟

265
00:18:42,748 --> 00:18:43,321
ريوزاكي

266
00:18:44,865 --> 00:18:47,180
إن خاطرت بحياتك فسأستعد

267
00:18:48,344 --> 00:18:49,854
لنقبض على أماني ميسا

268
00:18:49,889 --> 00:18:52,415
التي بفعلها هي كيرا الثاني...

269
00:18:58,553 --> 00:18:59,225
ها هي قادمة

270
00:19:21,869 --> 00:19:23,823
....ياغامي لايت

271
00:19:24,551 --> 00:19:27,204
أنت تعلم بأن هذا قد يحدث

272
00:19:28,260 --> 00:19:32,570
عندما قلت لك بأن إذا مدد إله الموت حياة بشر فإن

273
00:19:33,133 --> 00:19:33,964
إله الموت سيموت

274
00:19:37,321 --> 00:19:39,335
أنت أحضرتها في زاوية

275
00:19:39,335 --> 00:19:40,986
لتجعلني أنقذها

276
00:19:41,790 --> 00:19:43,941
ذلك سيمدد حياتها

277
00:19:44,625 --> 00:19:45,625
وسأموت بدلاً منها

278
00:19:47,139 --> 00:19:50,690
تلك خطتك من ذلك اليوم

279
00:19:51,846 --> 00:19:54,306
ستنجح في قتل إله الموت

280
00:19:55,225 --> 00:19:57,794
أنت الشيطان بعينه

281
00:19:59,678 --> 00:20:02,723
لكن ميسا ، لا تزال تحبك

282
00:20:04,649 --> 00:20:05,829
ياغامي لايت

283
00:20:06,643 --> 00:20:09,713
لن أدعك تستخدم مذكرتي أبداً

284
00:20:11,134 --> 00:20:11,906
...ميسا

285
00:20:13,164 --> 00:20:14,524
..حتى لو كانت الفترة قصيرة

286
00:20:14,524 --> 00:20:15,892
...كوني سعيدة

287
00:20:32,383 --> 00:20:33,227
!...واتاري

288
00:20:33,833 --> 00:20:34,829
..مات الشاه

289
00:20:59,816 --> 00:21:00,817
...هل استخدمت

290
00:21:00,817 --> 00:21:01,789
إله الموت ذاك..؟

291
00:21:04,512 --> 00:21:06,928
رم يملك قلباً طيباً

292
00:21:09,122 --> 00:21:10,424
...ياغامي لايت

293
00:21:13,847 --> 00:21:14,574
...عرفت ذلك

294
00:21:14,771 --> 00:21:15,975
أنت كيرا

295
00:21:16,190 --> 00:21:17,922
أريد معرفة اسمك

296
00:21:20,441 --> 00:21:21,198
فاشل

297
00:21:23,441 --> 00:21:24,791
أنا

298
00:21:26,825 --> 00:21:28,043
...لست كذلك

299
00:21:36,939 --> 00:21:38,907
إلى اللقاء ، إل

300
00:21:40,530 --> 00:21:43,429
كنت أفضل منافس

301
00:21:43,915 --> 00:21:45,382
لي ، أنا كيرا ، إله العالم الجديد

302
00:21:46,801 --> 00:21:48,232
لو قمت بخطأ واحد

303
00:21:49,085 --> 00:21:51,075
لربما أموت أيضاً

304
00:21:52,751 --> 00:21:54,979
كان خطر علي إطلاق سراح ميسا

305
00:21:56,221 --> 00:22:01,017
وأن أجعلها تستخدم مذكرة الموت بدلاً مني

306
00:22:03,856 --> 00:22:06,922
الاستمرار بمراقبتي أنجز ثروة

307
00:22:08,559 --> 00:22:11,358
الوداع يا إل

308
00:22:13,873 --> 00:22:14,594
...فهمت

309
00:22:14,595 --> 00:22:19,788
لقد أحرقت المذكرة معها

310
00:22:24,694 --> 00:22:25,652
لايت

311
00:22:25,652 --> 00:22:26,531
لقد فعلتها

312
00:22:26,531 --> 00:22:27,416
ميسا ، أين المذكرة؟

313
00:22:33,757 --> 00:22:35,926
إذاً ، فقد قتلت إل

314
00:22:35,927 --> 00:22:37,801
ريوك ، منذ متى وأنت هنا؟

315
00:22:38,383 --> 00:22:39,986
لقد فزت ، إل مات

316
00:22:40,569 --> 00:22:41,814
لكن لا زالت لدي مهمة

317
00:22:47,616 --> 00:22:49,918
"ياغامي سويتشيرو"

318
00:22:53,470 --> 00:22:54,891
"سكتة قلبية"

319
00:22:56,306 --> 00:22:57,993
هذا اسم أباك يا لايت

320
00:22:58,711 --> 00:23:00,139
لإنشاء عالم جديد

321
00:23:01,716 --> 00:23:02,527
ولكن

322
00:23:05,842 --> 00:23:07,206
إنه أباك

323
00:23:08,052 --> 00:23:08,960
لماذا؟

324
00:23:08,961 --> 00:23:10,854
اخرسي

325
00:23:11,972 --> 00:23:13,427
لا يهم كيف تحب شيئاً ما

326
00:23:14,395 --> 00:23:15,993
هناك وقت لتقدمي التضحيات

327
00:23:18,084 --> 00:23:19,728
لا يمكن أن أكون مااعتدت أن أكونه

328
00:23:25,218 --> 00:23:30,428
"يعود مع مذكرة الموت ، يعطيها لايت و يموت"

329
00:24:02,427 --> 00:24:03,142
...أبي

330
00:24:13,315 --> 00:24:15,120
أعد لي مذكرة الموت

331
00:24:18,779 --> 00:24:19,508
أبي

332
00:24:21,828 --> 00:24:23,879
أنا فخور بك

333
00:24:24,568 --> 00:24:27,134
أنت لا تسامح حتى الظلم التافه

334
00:24:27,246 --> 00:24:28,940
وتحاول أن تكون قدوتنا كأب

335
00:24:30,149 --> 00:24:32,162
أنا أحترمك كثيراً

336
00:24:33,903 --> 00:24:35,725
لذا أنا واثق من أنك ستفهم

337
00:24:37,146 --> 00:24:38,673
الذي سأقوم بفعله

338
00:24:40,746 --> 00:24:41,810
وماذا سأحقق

339
00:24:46,108 --> 00:24:46,717
...أبي

340
00:24:50,112 --> 00:24:53,131
أنا آسف

341
00:24:54,056 --> 00:24:55,045
إنه دورك

342
00:25:07,621 --> 00:25:08,755
أين مذكرة الموت؟

343
00:25:09,037 --> 00:25:09,566
لايت

344
00:25:11,112 --> 00:25:12,364
لقد رأيت كل شيء

345
00:25:16,883 --> 00:25:18,186
راقبتك من خلال الكاميرات

346
00:25:20,063 --> 00:25:21,246
وسمعت صوتك

347
00:25:22,244 --> 00:25:23,001
ماذا؟

348
00:25:33,389 --> 00:25:34,372
لايت

349
00:25:35,981 --> 00:25:37,049
لايت

350
00:25:38,712 --> 00:25:39,604
...أنت

351
00:25:40,822 --> 00:25:41,670
رهن الاعتقال

352
00:25:46,101 --> 00:25:47,702
لايت

353
00:25:49,690 --> 00:25:50,720
أنا حزين جداً

354
00:25:51,607 --> 00:25:52,349
لا يمكن أن نكون أصدقاء

355
00:25:56,111 --> 00:25:57,266
ريوزاكي...؟

356
00:26:00,152 --> 00:26:01,108
...أنت

357
00:26:02,802 --> 00:26:03,550
...لماذا

358
00:26:10,008 --> 00:26:11,370
مذكرة مزيفة

359
00:26:13,257 --> 00:26:14,284
ميسا ، لقد خنتيني

360
00:26:16,027 --> 00:26:17,007
لا ، لم أفعل

361
00:26:18,722 --> 00:26:20,673
كيف لي أن أخونك؟

362
00:26:21,704 --> 00:26:25,274
لا يهم كم أنت شرير

363
00:26:27,001 --> 00:26:28,302
أنا أحبك

364
00:26:31,848 --> 00:26:34,286
إنها لم تخونك

365
00:26:36,026 --> 00:26:38,935
كان من غير المتوقع من إله الموت أن يتصرف بتلك الطريقة

366
00:26:41,440 --> 00:26:42,910
هذه هي الحقيقية

367
00:26:43,442 --> 00:26:45,835
التي دفنتها أماني ميسا

368
00:26:48,433 --> 00:26:49,386
و هذا

369
00:26:50,482 --> 00:26:53,496
اسمي الحقيقي ، الذي أردت أن تعرفه

370
00:26:57,356 --> 00:27:00,801
لا يمكنك أن تغير ما كتب في مذكرة الموت

371
00:27:01,560 --> 00:27:04,853
ما يعني أنك لن تموت قبل أن يكتب اليوم أولاً

372
00:27:05,564 --> 00:27:08,774
سأموت بعد عشرين يوماً

373
00:27:09,964 --> 00:27:12,019
لذا لا يمكنك قتلي الآن

374
00:27:13,339 --> 00:27:14,558
متى غيرتهم؟

375
00:27:15,341 --> 00:27:18,058
المجرمين الذين عاقبتهم أنا ماتوا كما الخطة

376
00:27:19,345 --> 00:27:20,836
أجل ، في اليوم الأول

377
00:27:21,803 --> 00:27:25,429
وبعدها أدركت أنكِ كيرا الثاني

378
00:27:26,352 --> 00:27:28,833
قانون الثلاثة عشر يوماً مزيف أيضاً

379
00:27:29,355 --> 00:27:32,186
من اليوم الثاني ، أبدلها واتاري بالمزورة

380
00:27:32,908 --> 00:27:35,001
كنا نراقب ذلك

381
00:27:35,862 --> 00:27:38,144
ونخبرك بمعلومات خاطئة

382
00:27:39,075 --> 00:27:42,633
وكأن المجرمين قد قتلهم كيرا

383
00:27:43,176 --> 00:27:45,333
الهدف الأكبر كان لايت

384
00:27:45,609 --> 00:27:48,761
لنثبت أنك كيرا

385
00:27:49,591 --> 00:27:51,124
أنت ولد ذكي

386
00:27:51,715 --> 00:27:53,264
أنت لم تعطني أي دليل عليك

387
00:27:53,822 --> 00:27:54,846
لذا قررت

388
00:27:56,835 --> 00:27:58,793
أن أسلم حياتي

389
00:27:59,599 --> 00:28:03,053
تلك الخطة ما كانت لتنجح لولا تعاون السيد ياغامي

390
00:28:04,288 --> 00:28:06,986
إنه شخص مخلص جداً ، في بداية الأمر رفض أن يفعل ذلك

391
00:28:07,798 --> 00:28:10,124
لكن عندما أريته اسمي مكتوب في المذكرة

392
00:28:10,579 --> 00:28:12,898
أعتقد أنه فهم بأنني جاد

393
00:28:13,675 --> 00:28:15,305
بعدها أخيراً قال نعم

394
00:28:16,236 --> 00:28:18,128
للتعاون مع خطتي

395
00:28:20,296 --> 00:28:20,879
لقد قال

396
00:28:22,279 --> 00:28:23,279
أنك لست كيرا

397
00:28:24,523 --> 00:28:26,422
كان مؤمناً

398
00:28:26,865 --> 00:28:28,167
وحتى آخر لحظة

399
00:28:29,608 --> 00:28:31,503
السيارات لم تذهب لمطار الهليكوبتر

400
00:28:31,503 --> 00:28:33,786
و الكل كان يراقب

401
00:28:34,417 --> 00:28:36,203
ما حدث هنا

402
00:28:50,759 --> 00:28:51,798
أكثر الأشياء حزناً كان

403
00:28:52,792 --> 00:28:54,435
موت واتاري

404
00:28:55,312 --> 00:28:58,494
لم أكن أتوقع بأن إله الموت سيكتب اسمه

405
00:29:00,135 --> 00:29:02,021
ذلك كان آخر أخطائي

406
00:29:02,973 --> 00:29:03,899
لايت

407
00:29:04,569 --> 00:29:06,080
سأفهم

408
00:29:07,058 --> 00:29:09,037
ما كنت ستفعل

409
00:29:09,390 --> 00:29:10,335
إن قلت

410
00:29:11,913 --> 00:29:12,521
أنا آسف

411
00:29:13,351 --> 00:29:14,718
أنا لا أستطيع الفهم مطلقاً

412
00:29:14,719 --> 00:29:16,399
أن هذه ليست عدالة على الإطلاق

413
00:29:21,183 --> 00:29:23,039
قبل أن أحصل على مذكرة الموت

414
00:29:24,954 --> 00:29:28,342
العالم كان ميتاً ، مع أطنان من المجرمين الذين لم يستطع القانون أن يعاقبهم

415
00:29:30,689 --> 00:29:32,071
ذلك لم يكن من المعقول

416
00:29:33,938 --> 00:29:34,909
أنت تعلم ما حدث

417
00:29:35,747 --> 00:29:38,855
بعد ظهور كيرا ، نسبة الجرائم نقصت إلى سبعين في المائة

418
00:29:40,369 --> 00:29:42,493
أليس ذلك ما تريده؟

419
00:29:43,938 --> 00:29:45,744
أن تعيش في عالم مسالم

420
00:29:58,699 --> 00:30:00,341
لايت

421
00:30:05,706 --> 00:30:07,884
ورقة من مذكرة الموت

422
00:30:07,884 --> 00:30:09,287
عرفت أنها عندك

423
00:30:10,580 --> 00:30:12,017
قتلت تاكادا بها

424
00:30:13,935 --> 00:30:15,207
وأخيراً

425
00:30:15,893 --> 00:30:16,835
وجدت آخر قطعة

426
00:30:39,931 --> 00:30:41,931
أنت محق ، أنا كيرا

427
00:30:43,513 --> 00:30:45,559
أنا إله العالم الجديد

428
00:30:46,660 --> 00:30:47,744
لا ، لست كذلك

429
00:30:48,473 --> 00:30:50,292
أنت قاتل فقط

430
00:30:51,529 --> 00:30:52,927
وهذه المذكرة

431
00:30:53,875 --> 00:30:56,120
كانت الأكثر قتلاً وترويعاً للأبد

432
00:30:57,213 --> 00:30:57,900
...إل

433
00:30:59,529 --> 00:31:02,396
أنت لا تعلم ، لكونك لا تخرج من غرفتك الآمنة

434
00:31:03,618 --> 00:31:07,574
أنت لا تعلم كم يعاني الناس الطيبين من الناس الأشرار في العالم

435
00:31:08,283 --> 00:31:10,183
هناك الأطنان من الكائنات البشرية الشريرة

436
00:31:10,717 --> 00:31:12,774
الذين يجب أن يختفوا لراحة الناس

437
00:31:13,132 --> 00:31:16,058
من المستحيل حمايتهم بقوة القانون

438
00:31:18,143 --> 00:31:19,323
أجل ، إنه مستحيل

439
00:31:19,842 --> 00:31:20,926
القوانين ليست مثالية

440
00:31:22,370 --> 00:31:24,439
لأن البشر ، الذين أنشأوا القوانين ليسوا بمثاليين

441
00:31:25,133 --> 00:31:26,210
من المستحيل أن تصبح مثالياً

442
00:31:28,173 --> 00:31:29,274
على أي حال

443
00:31:29,274 --> 00:31:33,223
القوانين دليل على كفاح الانسان لأن يكون مستقيم

444
00:31:35,699 --> 00:31:37,040
أنت مغرور

445
00:31:38,479 --> 00:31:42,467
لا يسمح أبداً أن تسرق حياة انسان معتمداً على شخصيتك

446
00:31:47,153 --> 00:31:49,230
ضائع الكلام معك

447
00:31:52,396 --> 00:31:53,187
ريوك

448
00:31:55,747 --> 00:31:57,615
ريوك ، أين أنت

449
00:31:59,314 --> 00:32:00,450
مرحباً

450
00:32:02,945 --> 00:32:04,269
إله موت آخر

451
00:32:05,690 --> 00:32:07,625
يمكن لكل منكم أن يراه ، بما أن كل منكم لمس المذكرة

452
00:32:12,193 --> 00:32:12,983
...ريوك

453
00:32:16,115 --> 00:32:18,121
سأريك شيء ممتع

454
00:32:20,555 --> 00:32:21,910
اقتلهم كلهم

455
00:32:23,737 --> 00:32:25,470
اقتلهم كلهم الآن

456
00:32:28,479 --> 00:32:29,357
لايت

457
00:32:30,217 --> 00:32:34,176
ما الذي تنتظره؟
اكتب اسماؤهم بسرعة

458
00:32:36,806 --> 00:32:38,774
حسناً ، سأكتبهم

459
00:32:40,227 --> 00:32:41,228
لا تفعل

460
00:32:41,228 --> 00:32:42,771
توقف

461
00:33:00,891 --> 00:33:02,111
...ذلك لن يفيد

462
00:33:03,940 --> 00:33:04,867
...ريوك

463
00:33:04,867 --> 00:33:06,638
هل انتهيت؟

464
00:33:07,043 --> 00:33:08,065
أجل

465
00:33:10,177 --> 00:33:10,967
أرني

466
00:33:12,225 --> 00:33:13,864
انظر

467
00:33:16,073 --> 00:33:17,073
"ياغامي لايت"

468
00:33:25,204 --> 00:33:26,322
كم هذا سيء

469
00:33:26,983 --> 00:33:28,629
لقد كنت كثيراً

470
00:33:29,212 --> 00:33:30,730
تعتمد علي

471
00:33:31,472 --> 00:33:32,494
...انتظر

472
00:33:32,801 --> 00:33:35,057
...لقد قلت
بأني سأريك شيئاً ممتعاً

473
00:33:38,218 --> 00:33:41,119
لقد أريتني ما فيه الكفاية

474
00:33:42,210 --> 00:33:43,335
ولقد استمتعت بما فيه الكفاية

475
00:33:44,224 --> 00:33:45,737
ما الذي تتكلم عنه

476
00:33:46,226 --> 00:33:47,837
لم يبدأ إلى الآن

477
00:33:48,699 --> 00:33:50,323
تقريباً نسيت أن أقول

478
00:33:51,278 --> 00:33:52,974
البشر الذي يستخدم مذكرة الموت

479
00:33:53,596 --> 00:33:56,633
لا يمكن أن يذهب للجنة أو الجحيم

480
00:33:57,568 --> 00:33:59,672
بعد أن تموت ، سترى

481
00:34:02,039 --> 00:34:03,039
اللا شيء

482
00:34:13,220 --> 00:34:14,910
لايت

483
00:34:16,223 --> 00:34:18,138
لماذا يا ريوك ، لماذا؟

484
00:34:18,821 --> 00:34:20,505
لا يمكن أن أموت هنا

485
00:34:21,018 --> 00:34:22,636
لايت

486
00:34:25,494 --> 00:34:26,563
لماذا؟

487
00:34:27,626 --> 00:34:30,743
أنا كنت دائماً أحاول أن أفعل الشيء الصواب

488
00:34:31,582 --> 00:34:34,523
لقد علمتني ما هي العدالة يا أبي

489
00:34:34,558 --> 00:34:38,168
لماذا علي أن أموت هكذا

490
00:34:52,619 --> 00:34:54,858
...كيرا هو العدالة

491
00:34:57,607 --> 00:34:58,378
..أبي

492
00:35:00,247 --> 00:35:02,635
...أرجو أن تفهمني

493
00:35:08,294 --> 00:35:09,059
لايت

494
00:35:20,158 --> 00:35:21,222
..أنت غبي

495
00:35:56,048 --> 00:35:58,026
سأتخلص من

496
00:35:58,931 --> 00:36:00,899
كل مذكرة موت

497
00:36:01,670 --> 00:36:03,521
ألا تريد أن تستخدمها؟

498
00:36:04,797 --> 00:36:07,130
أنا أشعر بالملل

499
00:36:36,905 --> 00:36:38,390
لقد أبلغت الرؤساء عن الحدث

500
00:36:40,087 --> 00:36:42,406
ولم أذكر أي شيء عن مذكرة الموت

501
00:36:42,859 --> 00:36:45,078
لقد كتبت تقريراً بكل شيء للانتربول

502
00:36:45,778 --> 00:36:47,751
لم يستطيعوا أن يفهموا

503
00:36:48,859 --> 00:36:51,861
موت كيرا لن يعلن

504
00:36:54,267 --> 00:36:56,473
...لايت قتله كيرا

505
00:36:56,960 --> 00:36:58,836
إنها الحقيقة

506
00:36:59,353 --> 00:37:02,259
لقد أخبرت ساتشيكو وسايو

507
00:37:04,155 --> 00:37:06,544
أماني فقدت ذاكرتها من جديد عن مذكرة الموت

508
00:37:07,947 --> 00:37:10,896
لأننا حرقنا المذكرتين

509
00:37:12,122 --> 00:37:13,394
ريوزاكي

510
00:37:15,730 --> 00:37:17,641
أيمكنني أن أقول كلمة لك

511
00:37:19,065 --> 00:37:19,934
أنا آسف

512
00:37:21,473 --> 00:37:22,473
إنه أنا

513
00:37:23,915 --> 00:37:25,751
من عليه الاعتذار

514
00:37:27,050 --> 00:37:28,936
لم أستطع حتى إنقاذ لايت

515
00:37:30,485 --> 00:37:31,130
ريوزاكي

516
00:37:32,621 --> 00:37:34,299
أنا سعيد للمحاربة معك

517
00:37:34,937 --> 00:37:35,992
أنا فخور بك

518
00:37:38,218 --> 00:37:41,143
إنه دوري ، دعني لوحدي

519
00:37:43,973 --> 00:37:45,144
لا أعرف

520
00:37:47,109 --> 00:37:48,859
أي نوع من الناس هما أبواي

521
00:37:50,567 --> 00:37:51,708
لكني أعرف السيد ياغامي

522
00:37:52,429 --> 00:37:54,075
أنت أب رائع

523
00:37:54,298 --> 00:37:55,073
أيضاً بالنسبة لي

524
00:37:57,086 --> 00:37:58,251
...ريوزاكي

525
00:38:01,813 --> 00:38:03,560
إلى اللقاء ، سيد ياغامي

526
00:38:05,084 --> 00:38:06,288
وشكراً لك

527
00:38:47,215 --> 00:38:49,183
بعد سنة

528
00:39:00,955 --> 00:39:03,816
إنها المرة الأولى التي نخبز فيها كعكة الميلاد لـ لايت

529
00:39:04,305 --> 00:39:05,951
بعد أن تخرج من الروضة

530
00:39:07,889 --> 00:39:10,688
وبعد أن دخل الابتدائية ، كنت أشتري الكعكة كل سنة

531
00:39:11,205 --> 00:39:13,154
أذكر بأني نفخت على الشموع

532
00:39:13,207 --> 00:39:14,791
بعد أن طلبت منه ذلك ، صحيح؟

533
00:39:15,335 --> 00:39:18,125
لقد ترك أخاكِ تفعلين ذلك

534
00:39:19,082 --> 00:39:20,592
على الرغم من أنه كان عيد ميلاده

535
00:39:21,191 --> 00:39:22,938
لقد كان لطيفاً جداً معك

536
00:39:28,189 --> 00:39:30,110
أمي ، انظري
إنها تثلج

537
00:39:32,002 --> 00:39:34,003
سايو ، اذهبي بالمظلة لأبوكِ في المحطة

538
00:39:53,046 --> 00:39:54,095
أبي

539
00:39:54,685 --> 00:39:56,390
شكراً

540
00:40:01,037 --> 00:40:02,610
أيمكن أن نتشاركها؟

541
00:40:05,447 --> 00:40:09,083
بعد اختفاء كيرا ، نسبة الجرائم زادت

542
00:40:10,198 --> 00:40:12,886
أتعتقدين أن العالم لا زال يحتاج إلى كيرا؟

543
00:40:13,201 --> 00:40:14,475
لا ، لا أعتقد

544
00:40:14,872 --> 00:40:16,227
...كيرا...قتل أخي

545
00:40:24,212 --> 00:40:27,845
لايت قاتل ضد كيرا ، حتى آخر لحظة

546
00:40:28,858 --> 00:40:30,065
...أعلم ذلك

547
00:40:31,274 --> 00:40:32,648
أعلم ذلك ، يا أبي

548
00:40:44,904 --> 00:40:46,627
عيد ميلاد سعيد

549
00:40:49,203 --> 00:40:51,322
...أشعر وكأنني

550
00:40:52,122 --> 00:40:54,142
نسيت شيئاً هاماً جداً

551
00:40:57,010 --> 00:40:57,792
...ولكن

552
00:40:59,603 --> 00:41:02,212
لا أستطيع تذكر أي شيء

553
00:41:10,191 --> 00:41:11,972
....لايت

554
00:41:13,600 --> 00:41:18,600
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم والترجمة
راشـــــــــد الفــــــــوزان

