1
00:00:17,644 --> 00:00:19,517
قسم المياه والكهرباء من فضلك -

2
00:00:20,429 --> 00:00:21,853
.‏ 78782 رائع

3
00:00:23,075 --> 00:00:23,988
.مجلس بلدة ميتروبوليس -

4
00:00:23,988 --> 00:00:25,975
مرحبا ، ستيفنز ، أنا لويس لاين -
.من دايلي بلانت

5
00:00:26,007 --> 00:00:30,020
بخصوص إنقطاع التيار ، أريد معلومات
.وبيانات حول نظم توزيع الكهرباء

6
00:00:30,020 --> 00:00:31,706
نعم ، إنه يوجد قريبا مني

7
00:00:31,740 --> 00:00:36,007
إذن شبكة الكهرباء في القطاع الشمالي سقطت الساعة -
.‏12:36 وفي وسط المدينة قبل ذلك بـ 10 ثوان

8
00:00:36,046 --> 00:00:38,712
ما أول المناطق تضررا ؟ -
.مسجل عندي أنها المنطقة الجنوبية -

9
00:00:38,745 --> 00:00:41,136
وراء النهر ؟ -
شارع بريمود درايف

10
00:00:41,138 --> 00:00:43,593
شارع بريمود درايف -
هل منزل عادي أم مكان تجاري ؟

11
00:00:43,593 --> 00:00:45,218
منزل عادي ؟ هل أنتِ متأكدة ؟
لم يكن أمامه شيء ؟ -

12
00:00:45,218 --> 00:00:47,120
.هذا كل ما لديّ من معلومات -
.شكرا لكِ -

13
00:00:49,684 --> 00:00:50,640
!جيسون -

14
00:00:57,165 --> 00:01:00,075
.هاهي والدتك يا جيسون -
.لقد تأخرتِ يا أمي -

15
00:01:08,197 --> 00:01:10,804
أين نحن ؟ -
هنا جائزة البوليستر ؟ -

16
00:01:10,982 --> 00:01:14,185
لا ، أحتاج لسؤال بعض الأشخاص -
بعض الأسئلة ، وبعدها يمكننا الذهاب

17
00:01:16,153 --> 00:01:17,242
"دايلي بلانت "

18
00:01:28,789 --> 00:01:30,183
أيمكنني البقاء في السيارة  ؟ -

19
00:01:31,617 --> 00:01:32,475
لا يا حبيبي -

20
00:01:39,543 --> 00:01:41,808
هل نتجاوز القانون ؟
لا -

21
00:01:42,205 --> 00:01:42,972
نعم -

22
00:01:57,841 --> 00:01:58,691
مرحبا -

23
00:02:20,242 --> 00:02:21,936
"ريتشارد "

24
00:02:21,936 --> 00:02:23,046
مكالمة لم يتم الرد عليها "
"من ريتشارد

25
00:02:29,746 --> 00:02:30,610
مرحبا -

26
00:02:42,013 --> 00:02:43,545
.أحب هذه الأشياء المعلّقة -

27
00:02:51,491 --> 00:02:53,674
.هيا نذهب -
لقد كانت فكرة سيئة

28
00:03:09,264 --> 00:03:10,543
لاكس لوثر -

29
00:03:12,979 --> 00:03:13,938
لويس لاين ؟ -

30
00:03:20,444 --> 00:03:21,898
أنت أصلع -

31
00:03:41,094 --> 00:03:45,120
ما اسمك ؟ -
أنا لا أخبر الأغراب باسمي

32
00:03:45,449 --> 00:03:47,494
.ولد لطيف وحكيم  -
شكرا -

33
00:03:47,494 --> 00:03:50,561
.لكننا لسنا أغرابا -
يمكن القول أن هذا لم الشمل من جديد، أليس كذلك ؟

34
00:03:51,612 --> 00:03:53,672
.يعجبني
.بل وأحب أسلوب كتابتك

35
00:03:55,061 --> 00:03:56,955
وفستانك
أنا أحب قاربك -

36
00:03:56,955 --> 00:03:59,909
كيف حصلت عليه ؟
جردت أرملة عجوز من ممتلكاتها ؟

37
00:04:00,389 --> 00:04:01,276
أمر مضحك -

38
00:04:01,277 --> 00:04:06,042
ألم تحصلي على جائزة البوليستر على أحب
?"مقال إلى قلبي "لماذا لا يحتاج العالم سوبرمان

39
00:04:06,042 --> 00:04:08,583
لم تبقى لك بعض السنوات لتقضيها في السجن -
لتمضي فترة السجن المؤبد ؟

40
00:04:10,536 --> 00:04:12,609
حسنا ، يمكنني الإعتراف
للرجل الفولاذي

41
00:04:12,662 --> 00:04:15,848
إنه يجيد الهجوم
والإمساك بالأشرار

42
00:04:16,104 --> 00:04:17,764
لكنه لا يجيد الأمور البسيطة

43
00:04:17,876 --> 00:04:23,704
تجاوز ما تمليه الإجراءات القانونية
والظهور في المحكمة

44
00:04:24,421 --> 00:04:26,324
هل كانت لك علاقة بإنقطاع التيار ؟ -

45
00:04:29,537 --> 00:04:31,443
لويس لاين ! هل تحاولين إجراء مقابلة ؟ -

46
00:04:31,632 --> 00:04:33,965
حسنا ، لقد مضى وقت طويل منذ
أن كان اسمك يحتل عناوين الصحف

47
00:04:34,384 --> 00:04:36,505
ربما حان الوقت ليعرف الناس اسمك ثانية

48
00:04:36,808 --> 00:04:40,797
ما رأيك أن نعيد هذا القارب -
نطلب تاكسي لطفلي

49
00:04:41,147 --> 00:04:43,228
.وبعدها يمكنك أن تفعل بي ما تشاء

50
00:04:44,368 --> 00:04:46,591
لا ، لا أعتقد أننا سنعود يا أنسه لاين

51
00:04:51,181 --> 00:04:53,147
ما رأيك في إجراء حوار ؟

52
00:04:54,223 --> 00:04:57,228
نعم ، إتصل بي فقط إن علمت شيئا -
.حسنا ، شكرا لك

53
00:04:57,925 --> 00:05:00,779
بم أخبروك في المدرسة  -
.لقد اصطحبته الساعة 15:15 -

54
00:05:04,879 --> 00:05:08,136
مرحبا ، سمعت بأمر لويس -
.تفضل يا كلارك -

55
00:05:08,629 --> 00:05:09,679
هل يمكنني القيام بشيء ؟ -

56
00:05:09,679 --> 00:05:13,366
.نعم ، أنت صحفي ساعد ريتشارد في اقتفاء أثرها -
.سأبحث في جهازها -

57
00:05:13,663 --> 00:05:14,640
.    عذرا يا كلارك -

58
00:05:27,888 --> 00:05:30,201
ماذا تعرفين عن البللورات الكريستالية ؟ -

59
00:05:31,008 --> 00:05:32,998
.يصنعون بها ثريات رائعة

60
00:05:33,297 --> 00:05:37,832
ربما لا تبدو هذه البلورة جذابة
لكن هكذا تبدو نباتات شجر السكويا

61
00:05:38,018 --> 00:05:41,252
هكذا أعد صديقنا ذا سوبرمان
ملاذه

62
00:05:41,252 --> 00:05:43,647
جميل ، رغم أنه صغير في نظري

63
00:05:43,655 --> 00:05:45,571
هل ستبني جزيرة ؟ -

64
00:05:46,255 --> 00:05:51,101
أنتِ لا تنظرين إلى الصورة الكبرى أنسة لاين -
.دعيني أكبّرها لكِ

65
00:05:54,163 --> 00:05:57,657
لن تكون جزيرة بل أرض كاملة وجديدة

66
00:05:57,703 --> 00:06:00,529
عالم مدمر توّلد ذاتيا من جديد

67
00:06:01,109 --> 00:06:02,255
لماذا ؟ -

68
00:06:05,321 --> 00:06:07,760
أرض يا أنسة لاين

69
00:06:08,035 --> 00:06:09,652
كيتي ! ما الذي إعتاد أبي قوله ؟

70
00:06:10,191 --> 00:06:11,545
أن شعرك يتساقط ؟ -

71
00:06:12,389 --> 00:06:13,180
.قبل ذلك -

72
00:06:13,212 --> 00:06:14,260
."أخرج من هنا"

73
00:06:15,736 --> 00:06:19,255
,كان يقول  "يمكن استثمار أموال
لإنتاج الجواهر

74
00:06:19,256 --> 00:06:23,100
ويشتريها الناس بأثمان زهيدة "
".لكنهم دائما سيحتاجون إلى أرض

75
00:06:23,744 --> 00:06:26,043
هذا هو الشيء الوحيد الذي ماعادوا ينتجونه

76
00:06:27,136 --> 00:06:28,023
...لكن الولايات المتحدة -

77
00:06:31,150 --> 00:06:34,300
.ستغرق في الماء

78
00:06:34,842 --> 00:06:36,335
.هذه من الأساسيات السيطة ، أنسة لاين

79
00:06:36,417 --> 00:06:39,269
قوتين لا يمكنهم التواجد في نفس المكان
بذات الوقت

80
00:06:39,269 --> 00:06:41,779
وهل سيسمح لك بقية العالم بذلك ؟ -

81
00:06:41,943 --> 00:06:44,997
...إنهم -
إنهم ماذا ؟ -

82
00:06:45,979 --> 00:06:48,939
ستكون لديّ تكنولوجيا متطوؤة -
ليست من هذا العالم

83
00:06:48,939 --> 00:06:52,018
تكنولوجيا متقدمة بألاف السنين
تتجاوز كل ما يمكنهم مواجهته

84
00:06:55,056 --> 00:07:02,063
وفي النهاية ، سيتوسلون إليّ ليحصلوا على
بعض هذه التكنولوجيا

85
00:07:02,063 --> 00:07:04,130
.في الحقيقة ، سيدفعون رغم أنفهم

86
00:07:04,785 --> 00:07:07,265
لكن سيموت الملايين -
!المليارات -

87
00:07:07,265 --> 00:07:11,739
.هاهي الصحف تحط من قدري ثانية
.سيكون هذا عنوان الصفحة الأولى

88
00:07:12,179 --> 00:07:14,129
.هيا ! دعيني أسمع هذا
مرة واحدة فقط

89
00:07:14,497 --> 00:07:15,690
.هل أنت مجنون ؟ -
!لا -

90
00:07:17,505 --> 00:07:18,655
لا ، الكلمة الثانية

91
00:07:18,655 --> 00:07:22,209
هيا ، أعرف أنكِ تتمنين قولها
.دعيني أسمعها مرة واحدة من فضلك

92
00:07:22,258 --> 00:07:24,545
...سوبرمان لن -
!خطأ

93
00:07:37,907 --> 00:07:38,902
ماهذا ؟ -

94
00:07:40,712 --> 00:07:42,986
أعتقد أنكِ تعرفين -
تحديدا ما هذا

95
00:07:49,122 --> 00:07:53,872
.الروح أقوى من العضلات يا أنسة لاين
...الروح

96
00:08:01,897 --> 00:08:03,774
من أبو هذا الولد ؟ -

97
00:08:05,130 --> 00:08:06,164
.ريتشارد -

98
00:08:07,559 --> 00:08:10,023
.سيد لوثر ، نحن نقترب من الهدف -

99
00:08:11,467 --> 00:08:12,836
هل أنت متأكد ؟ -

100
00:08:13,097 --> 00:08:17,803
نعم يا سيدي ، خط عرض 40 درجة شمالا -
.خط عرض 72 درجة غربا

101
00:08:38,847 --> 00:08:40,347
.لا تدعهم يتركون هذه الغرفة -

102
00:08:41,296 --> 00:08:43,665
.كيتي تعالي معي
.لا تريدين أن يفوتك هذا

103
00:09:53,738 --> 00:09:55,285
اللعنة -
ماذا ؟ -

104
00:09:55,325 --> 00:09:56,442
.لها كلمة سر -

105
00:09:58,275 --> 00:09:59,025
.جيسون -

106
00:10:01,831 --> 00:10:02,454
.ريتشارد

107
00:10:05,283 --> 00:10:06,817
."جرب  "سوبرمان -

108
00:10:13,470 --> 00:10:14,728
.رائع -

109
00:10:22,127 --> 00:10:23,309
.لا تلمس هذا يا حبيبي -

110
00:10:28,122 --> 00:10:29,652
.لما لا تذهب لتعزف على البيانو

111
00:11:47,494 --> 00:11:49,088
أربعين شمالا ، 73 درجة "
".ساعدونا ، لويس

112
00:14:07,827 --> 00:14:10,380
لاكس ! هذا ليس قطار لعبة -

113
00:14:12,599 --> 00:14:13,850
.أعرف -

114
00:14:20,360 --> 00:14:22,012
.هيا

115
00:15:47,840 --> 00:15:49,903
حبيبي ! هل أنت بخير ؟ -
نعم -

116
00:15:49,903 --> 00:15:51,763
هل جرحت ؟ -
أنا بخير -

117
00:15:52,804 --> 00:15:55,502
!أفتحوا الباب -
!افتحوا

118
00:16:10,333 --> 00:16:12,325
هل يمكنك مساعدتي في فتح الباب ؟ -

119
00:16:15,427 --> 00:16:16,773
أنا أسف -

120
00:16:20,075 --> 00:16:21,029
لا بأس -

121
00:16:22,714 --> 00:16:24,139
سيكون كل شيء على ما يرام

122
00:16:28,337 --> 00:16:30,085
اكتشاف سطح يابسه غير معروف -

123
00:16:43,240 --> 00:16:46,126
.كانت لدينا مشكلة في الطابق الأرضي -

124
00:16:47,041 --> 00:16:48,725
بروس مات

125
00:16:49,801 --> 00:16:52,024
البيانو اصطدم به

126
00:16:57,352 --> 00:16:58,376
أين الطفل ؟ -

127
00:16:59,304 --> 00:17:02,393
مع والدته -
لقد حبستهم في المخزن

128
00:17:05,215 --> 00:17:06,924
حان الوقت لنذهب -

129
00:17:13,126 --> 00:17:14,637
الكاميرا لا تعمل -

130
00:17:16,106 --> 00:17:18,261
والتليفونات لا تعمل

131
00:17:23,146 --> 00:17:24,430
الآن كل شيءعلى ما يرام

132
00:17:24,867 --> 00:17:25,876
كان ذلك غريبا

133
00:17:37,363 --> 00:17:39,680
'‏أربعين شمالا ، 73 درجة "
".ساعدونا ، لويس

134
00:17:40,058 --> 00:17:42,600
لقد وصل هذا بالفاكس -

135
00:17:42,780 --> 00:17:46,392
.هذا خط لويس ، أنا أعرفه -
.ولكن لا أعرف ماذا يعني هذا الرقم

136
00:17:46,672 --> 00:17:47,379
هذه شفرة -

137
00:17:50,683 --> 00:17:53,523
إنهم وراء الساحل -
جيمي ، أخبر بري أنني أخذت الطائرة البحرية -

138
00:17:53,523 --> 00:17:55,126
.وواصل الإتصال بها عبر التليفون

139
00:19:53,922 --> 00:19:55,391
ما هذا رقم يانصيب ؟ -

140
00:19:55,876 --> 00:19:57,978
أعتقد أن هذه شفرة يا سيدي

141
00:20:35,210 --> 00:20:36,288
...سيدي -

142
00:21:02,123 --> 00:21:04,327
هيا .. تحركوا

143
00:23:21,511 --> 00:23:22,626
!سيدي -

144
00:23:33,876 --> 00:23:36,236
.يا إلهي

145
00:25:38,093 --> 00:25:39,925
!أبي -
يا إلهي -

146
00:25:53,069 --> 00:25:55,633
كيف وصلت إلى هنا ؟ -
بالطائرة -

147
00:27:34,425 --> 00:27:35,801
هل تمسك به ؟ -

148
00:27:35,970 --> 00:27:37,754
أنا أمسك به ، واصلي -

149
00:27:55,056 --> 00:27:57,312
!أمي -
.أعطني إياه -

150
00:27:58,316 --> 00:28:00,434
!أمي ! أمي -

151
00:28:03,891 --> 00:28:06,760
!لويس ! لويس -
!أمي -

152
00:29:08,499 --> 00:29:09,982
.جيسون ، تسلق ظهري -

153
00:29:39,201 --> 00:29:40,427
.أعطني يدك

154
00:29:47,691 --> 00:29:50,420
هل تمسك بهما ؟ -
نعم -

155
00:30:08,595 --> 00:30:09,606
أدخل إلى الداخل واربط الحزام -

156
00:30:28,604 --> 00:30:29,603
.ستكون بخير -

157
00:30:33,075 --> 00:30:34,363
.لا يمكنني الإقلاع هكذا -

158
00:30:34,689 --> 00:30:35,969
.سأوجهّك في إتجاه الريح -

159
00:30:36,724 --> 00:30:37,627
.شكرا -

160
00:31:35,079 --> 00:31:36,878
يبدو لك مألوفا  ؟ -

161
00:31:42,511 --> 00:31:44,355
.أرى مزحة سخيفة لرجل مسن -

162
00:31:45,405 --> 00:31:48,292
حقا ؟ أنا أرى منزلي الجديد -

163
00:31:48,880 --> 00:31:51,810
مكان لكيتي ، مكان لأصدقائي

164
00:31:51,777 --> 00:31:53,408
وذلك المكان قد تم تأجيره

165
00:31:59,113 --> 00:32:00,396
لكن ربما تكزن محقا

166
00:32:00,576 --> 00:32:04,468
ربما يكون المكان هنا موحشا حقا
...هذا

167
00:32:04,468 --> 00:32:06,406
ما الكلمة التي أبحث عنها
...إنه

168
00:32:07,610 --> 00:32:08,571
.من عالم آخر

169
00:32:10,255 --> 00:32:13,277
تنقصه اللمسة البشرية

170
00:32:16,775 --> 00:32:18,827
لديك شيء يخصني

171
00:32:36,200 --> 00:32:40,188
برج ميتروبوليس هنا الطائرة البحرية نوفمبر -
رقم 7241 ، هل تسمعني  ؟

172
00:32:41,840 --> 00:32:46,243
برج ميتروبوليس هنا الطائرة البحرية نوفمبر
رقم 7241 ، هل تسمعني  ؟

173
00:32:46,448 --> 00:32:47,371
!اللعنة

174
00:32:47,807 --> 00:32:52,325
برج ميتروبوليس هنا الطاشرة البحرية نوفمبر
رقم 7241 ، هل تسمعني  ؟

175
00:32:54,907 --> 00:32:55,727
!لويس

176
00:32:56,802 --> 00:32:58,652
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

177
00:33:00,231 --> 00:33:01,460
ماذا حدث ؟ -

178
00:33:02,300 --> 00:33:04,926
.سوبرمان -
أين هو ؟ -

179
00:33:06,272 --> 00:33:07,324
.لقد عاد -

180
00:33:09,864 --> 00:33:11,243
.ريتشارد ، لابد أن نعود -

181
00:33:11,518 --> 00:33:13,227
.ماذا ؟ لا -
!لابد أن نعود بالطائرة -

182
00:33:13,322 --> 00:33:16,480
لويس ! لقد خرجنا من هناك بصعوبة والآن تريدين العودة  -
نعم ، أرجوك -

183
00:33:18,045 --> 00:33:19,006
.ٍسيموت -

184
00:33:22,673 --> 00:33:23,883
.حسنا تمسكي جيدا -

185
00:33:41,301 --> 00:33:42,999
.كريبتون -

186
00:33:47,913 --> 00:33:49,558
...أنا أسأل نفسي

187
00:33:51,561 --> 00:33:55,798
ألم يعلمك أبوك إغلاق الأبواب
قبل أن تخرج ؟

188
00:34:00,102 --> 00:34:03,146
بلورات ، رائعة ، أليس كذلك ؟

189
00:34:03,211 --> 00:34:06,094
إنها تحمل صفات المعادن
المحيطة بنا

190
00:34:06,392 --> 00:34:10,559
تقريبا كالطفل الذي يحمل صفات أبيه

191
00:34:13,860 --> 00:34:17,685
.لقد سرقت من عمري خمس سنوات
وأنا أرد لك الجميل

192
00:34:20,294 --> 00:34:21,867
!لا -

193
00:36:04,789 --> 00:36:06,099
الآن حلّق -

194
00:37:05,035 --> 00:37:07,027
.إلى اللقاء يا سوبرمان

195
00:37:10,292 --> 00:37:15,654
نهجك يمكنه أن يحرك الآخرين
وأن يعمل وفق الأخلاق

196
00:37:15,654 --> 00:37:18,697
لكن قلب الإنسان مازال يميل للشر والغش

197
00:37:22,062 --> 00:37:26,612
خراب قلعتنا ، لابد أن نحمله بداخلنا

198
00:37:26,612 --> 00:37:32,435
صرخات الاستغاثة بك ستتوقف
حينما يستطيع البشر حل مشاكلهم

199
00:37:42,386 --> 00:37:45,264
تذكرني يا كلئيل

200
00:37:45,354 --> 00:37:46,632
.تذكرني

201
00:37:55,651 --> 00:37:57,748
.سوبرمان هنا بالأسفل -

202
00:37:58,506 --> 00:38:00,686
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

203
00:38:10,598 --> 00:38:13,079
!ريتشارد -
.نعم رأيته ، اربطي الأحزمة -

204
00:38:40,678 --> 00:38:41,758
!لويس -

205
00:38:43,667 --> 00:38:44,760
لا تتحرك

206
00:39:29,821 --> 00:39:30,967
هيا -

207
00:39:35,150 --> 00:39:38,433
.ريتشارد -
.أنا أحاول ، المكان ممتليء -

208
00:39:46,998 --> 00:39:48,315
.يا إلهي -

209
00:40:22,768 --> 00:40:24,029
!تمسكوا جيدا

210
00:41:31,929 --> 00:41:33,069
كيف عثرت عليّ ؟ -

211
00:41:39,092 --> 00:41:39,696
.شكرا -

212
00:41:55,100 --> 00:41:56,269
ماذا تفعل ؟ -

213
00:42:00,177 --> 00:42:01,514
.لابد أن أعود إلى هناك -

214
00:42:03,718 --> 00:42:04,950
.أنت مصاب -

215
00:42:15,644 --> 00:42:16,862
إلى اللقاء يا لويس -

216
00:43:42,883 --> 00:43:43,658
لاكس -

217
00:43:46,186 --> 00:43:48,448
هل سيموت مليارات البشر حقا ؟ -

218
00:43:55,454 --> 00:43:56,452
.نعم -

219
00:44:23,285 --> 00:44:24,468
لاكس ما الذي يحدث ؟ -

220
00:44:31,083 --> 00:44:32,361
.أخرجوا من هنا -

221
00:44:34,575 --> 00:44:35,298
!هيا

222
00:44:35,509 --> 00:44:37,339
!إلى الخارج ! الآن

223
00:44:39,937 --> 00:44:42,181
.لا ، لا تأخذي معك ِشيئا
.هيا

224
00:45:28,832 --> 00:45:29,990
خذي

225
00:45:53,168 --> 00:45:54,911
ماذا فعلتِ ؟
أنا أسفة -

226
00:45:55,133 --> 00:45:56,214
!لا -

227
00:46:15,302 --> 00:46:17,935
ماذا فعلت ؟ -
.أنا أسفة -

228
00:50:11,238 --> 00:50:12,637
هيا -
.أخلوا الطريق

229
00:50:13,780 --> 00:50:14,743
!تحركوا جانبا

230
00:50:24,735 --> 00:50:25,693
انتباه -

231
00:50:38,387 --> 00:50:39,538
.ليتحرك الجميع إلى الخلف

232
00:50:43,875 --> 00:50:46,494
.سأداوي الجرح الآن

233
00:50:48,404 --> 00:50:49,402
هاهوذا

234
00:50:53,804 --> 00:50:55,403
.صدمة كهربائية

235
00:50:59,033 --> 00:50:59,941
.ليبتعد الجميع

236
00:51:28,434 --> 00:51:29,984
"وفاة سوبرمان "

237
00:51:30,053 --> 00:51:31,449
هذا أمر سخيف يا بري -

238
00:51:32,043 --> 00:51:33,610
لابد أن تكون دوما مستعدا

239
00:51:36,687 --> 00:51:37,641
كيف حالها ؟ -

240
00:51:46,613 --> 00:51:49,173
"سوبرمان لم يمت "

241
00:51:57,102 --> 00:51:58,349
شكرا -

242
00:51:58,499 --> 00:52:00,058
.شكرا لك يا حبيبي

243
00:52:02,830 --> 00:52:04,181
لويس -
نعم -

244
00:52:05,826 --> 00:52:07,332
.يمكننا الرحيل عندما تكونين مستعدة -

245
00:52:07,966 --> 00:52:12,195
.أعني لستِ مضطرة للبقاء هنا

246
00:52:13,975 --> 00:52:15,467
وأين يمكنني أن أكون ؟ -

247
00:52:15,877 --> 00:52:19,228
الشرطة تحيط بالمكان لمنع دخول -
ألاف الزوار

248
00:52:19,228 --> 00:52:21,156
.الذين جاءوا للتعبير عن مساندتهم

249
00:52:23,241 --> 00:52:24,403
يمكنني القيادة -

250
00:52:38,303 --> 00:52:42,447
سوبرمان ، أمي ، أبي ، أنا

251
00:52:44,778 --> 00:52:45,789
إلى أين أنتم ذاهبون .؟ -

252
00:52:45,790 --> 00:52:47,013
.إلى المستشفى -

253
00:52:47,786 --> 00:52:50,194
انتبهوا -
.هناك مجانين في الخارج

254
00:53:00,108 --> 00:53:01,317
يمكننا تجاهل أمر ركن السيارة

255
00:53:01,655 --> 00:53:02,809
هل تعتقد أنني سأنجح في الدخول ؟ -

256
00:53:03,582 --> 00:53:06,336
أنتِ لويس لاين -
سيدخلونكِ

257
00:53:07,471 --> 00:53:09,196
أريد الذهاب مع أمي -

258
00:53:32,118 --> 00:53:33,302
.سأكون هنا -

259
00:53:40,682 --> 00:53:41,825
.انتبه لرأسك -

260
00:54:13,314 --> 00:54:14,618
من هنا أنسة لاين -

261
00:54:36,377 --> 00:54:39,322
أمي ! هل سيكون بخير ؟ -

262
00:54:41,271 --> 00:54:43,891
.لا أعرف -
.أريده أن يكون بخير -

263
00:54:45,196 --> 00:54:46,945
أنا أحبه

264
00:54:49,910 --> 00:54:50,780
وأنا أيضا -

265
00:55:21,409 --> 00:55:23,290
لا أعرف إن كنت تستطيع سماعي

266
00:55:26,681 --> 00:55:29,398
...يقولون أنه في بعض الأحيان ، حين يكون الشخص

267
00:55:32,880 --> 00:55:34,724
.يمكنه سماعك

268
00:55:41,521 --> 00:55:43,355
لا أعرف إن كنت تستطيع سماعي

269
00:55:52,402 --> 00:55:54,205
...أردت أن أقول

270
00:56:47,809 --> 00:56:48,724
تعالى

271
00:57:10,279 --> 00:57:12,583
"مستشفى ميتروبوليس العام "

272
00:57:50,097 --> 00:57:53,953
.لاكس ! لدي سته منها -

273
00:57:55,407 --> 00:57:56,173
ستة ؟ -

274
00:58:00,316 --> 00:58:03,747
أنا مستعد لاستبدال 300 ألف ثمرة
جوز الهند

275
00:58:04,212 --> 00:58:06,648
وكل لتر من دمك

276
00:58:06,984 --> 00:58:10,450
!مقابل ربع جالون وقود

277
00:58:12,185 --> 00:58:14,015
لكن ماذا سنأكل ؟ -

278
00:59:36,041 --> 00:59:39,189
"لماذا يحتاج العالم سوبرمان "

279
01:00:44,595 --> 01:00:45,876
.ستكون مختلفا -

280
01:00:50,078 --> 01:00:52,656
.ستشعر أحيانا انك منبوذ

281
01:00:54,122 --> 01:00:55,917
لكنك لن تكون وحيدا أبدا

282
01:00:58,848 --> 01:01:00,562
.فستستمد قوتك من قوتي

283
01:01:03,889 --> 01:01:07,843
وسترى حياتي خلال عينيك

284
01:01:08,642 --> 01:01:13,276
مثلما تنعكس حياتك في عيني

285
01:01:24,968 --> 01:01:28,496
الأبن يصير أبا

286
01:01:30,578 --> 01:01:32,265
...والأب

287
01:01:33,120 --> 01:01:35,190
.يصير ابنا

288
01:02:24,521 --> 01:02:25,815
!طابت ليلتك

289
01:02:45,549 --> 01:02:47,151
...هل سنراك ؟ -

290
01:02:49,390 --> 01:02:50,552
في الأنحاء ؟

291
01:02:53,509 --> 01:02:55,136
سأكون دوما في الأنحاء -

292
01:03:00,421 --> 01:03:02,011
.طابت ليلتك يا لويس

293
01:03:22,786 --> 01:03:49,589
:: ترجمــة وتنفيـــذ ::
راشـــــد الفــــوزان

