1
00:00:33,004 --> 00:00:37,004
تم تعديل الوقت بواسطة
كريم الحباك
kimopiko@hotmail.com

2
00:00:41,604 --> 00:00:47,364
العالم السفلى

3
00:00:58,004 --> 00:01:01,764
الحرب علي الابواب و قد تقوم
في غمضة عين

4
00:01:03,725 --> 00:01:07,685
لوسيان , القائد الأكثر قسوة ورعباً
الذي يحكم قبيلة الليكانز

5
00:01:07,885 --> 00:01:10,245
قد تم قتله مؤخرا

6
00:01:12,605 --> 00:01:14,566
قبيلة الليكانز تشتتوا
في مختلف الاتجاهات

7
00:01:14,645 --> 00:01:17,805
في احد الايام
من اللهب والعقوبات

8
00:01:22,886 --> 00:01:25,646
النصر بدا وكانه

9
00:01:25,725 --> 00:01:28,407
الولادة الحقيقية لمصاصي الدماء

10
00:01:32,606 --> 00:01:35,126
وتقريباً ست قرون قد
مضت منذ تلك الليلة

11
00:01:35,646 --> 00:01:40,047
رغم ذلك العداء القديم ثبتَ
عدم رغبتهم اللحاق
بلوسيان الى القبر

12
00:01:40,806 --> 00:01:42,886
كان عدد الليكانز قليلاً

13
00:01:43,087 --> 00:01:45,207
والحرب بحد ذاتها أصبحت
بدون فائدة وأكثر حماساً

14
00:01:45,568 --> 00:01:48,407
حيث ان القمر لم يعد
يحتمل هذا التذبذب

15
00:01:49,166 --> 00:01:53,687
الرجل الأكثر قوة في القبيلة
قادر الآن على تغيير الوصية

16
00:01:54,327 --> 00:01:57,807
الأسلحة المستخدمة كلها متشابهة

17
00:01:59,327 --> 00:02:02,808
اصطدهم وأوقعهم أرضاً
ومن ثم اقتلهم الواحد تلو الأخر

18
00:02:03,808 --> 00:02:06,048
الحملة العسكرية الأكثر نجاحاً

19
00:02:06,207 --> 00:02:09,368
ربما ناجحة جداً

20
00:02:19,088 --> 00:02:21,769
لهولاء الذين يشبهوني
تجار موتً

21
00:02:21,848 --> 00:02:24,249
هذا ما ميز ذلك العصر

22
00:02:26,409 --> 00:02:28,449
تماماً مثل أسلحة
العصور السابقة

23
00:02:28,649 --> 00:02:31,009
سأصبح انا أيضاً
غير صالحة للاستعمال

24
00:02:31,089 --> 00:02:34,249
أشعر بالشفقة على نفسي
لنني عشت من أجلها

25
00:04:16,615 --> 00:04:17,814
الدماء....

26
00:05:37,818 --> 00:05:40,577
لا بأس , لا بأس
ستكونين بخير

27
00:10:57,434 --> 00:11:00,353
انك تتحرك كمجموعة
كلاب عنيفة

28
00:11:01,594 --> 00:11:04,354
وذلك السيد هناك

29
00:11:04,433 --> 00:11:06,154
ببساطة لن يقوم بشئ

30
00:11:06,354 --> 00:11:10,234
ليس ان كنت تتوقع هزيمة
مصاصي الدماء في بلدتنا

31
00:11:11,074 --> 00:11:14,434
وليس ان كنت تتوقع
النجاة على الاطلاق

32
00:11:15,155 --> 00:11:17,195
بيرس , تايلور

33
00:11:19,035 --> 00:11:20,555
ضع بعض الملابس عليه هلا فعلت ؟

34
00:12:01,037 --> 00:12:02,437
لدينا مشكلة جدية

35
00:12:16,597 --> 00:12:18,158
بعد الاختبار

36
00:12:18,318 --> 00:12:20,918
انها بالتأكيد مادة ذات
نشاط اشعاعي من نوع ما

37
00:12:21,078 --> 00:12:22,558
ذخيرة من الأشعة فوق البنفسجية

38
00:12:23,118 --> 00:12:24,677
هذا سلاح

39
00:12:25,117 --> 00:12:27,317
هل تتوقع أن أصدق الحيوان

40
00:12:27,798 --> 00:12:30,679
هل أحضرت الرصاصات المصنعة
لقتل مصاصي الدماء ؟

41
00:12:30,718 --> 00:12:32,398
لا أنني اراهن أن بعض الجيوش العسكرية

42
00:12:32,758 --> 00:12:35,598
سرقوا شيئاً نوع من
تقنية تتبع الآثار الحديثة

43
00:12:35,718 --> 00:12:37,718
اسمع لا آبه من أين
أحضروا هذه الأشياء

44
00:12:37,838 --> 00:12:40,479
ريجيل ميت وناثانيال ربما
لا يزال في الخارج هناك

45
00:12:40,679 --> 00:12:42,719
علينا أن نجمع الموتى
ونتوجه الى السفل بالقوة

46
00:12:42,879 --> 00:12:45,679
بالتأكيد لا , ليس الآن

47
00:12:45,719 --> 00:12:49,439
النهوض على بعد أيام معدودة
هذا المنزل في حال مزرية

48
00:12:49,599 --> 00:12:52,920
لقد فتحوا النار علينا
امام العامة جميعهم

49
00:12:54,639 --> 00:12:58,319
و مما سمعت في هدا النفق
لقد قلت انك لم تري شيء

50
00:12:59,119 --> 00:13:02,240
اسمع اعلم ماذا سمعت واعلم
أيضاً ما أخبرتني به معدتي

51
00:13:02,440 --> 00:13:04,560
وها أنا أخبرك ربما يكون هناك
دزينات من الليكانز في الأسفل

52
00:13:04,719 --> 00:13:06,480
من يدري ربما اكثر بالمئات

53
00:13:06,760 --> 00:13:09,040
لقد قاتلناهم الى حد الانقراض

54
00:13:10,680 --> 00:13:12,280
كريفين محق سيلين

55
00:13:12,360 --> 00:13:15,120
بالنظر الى مرور القرون
منذ يوم لوسيان

56
00:13:16,239 --> 00:13:18,840
اعلم ذلك كاهن

57
00:13:18,961 --> 00:13:21,521
ولكنني أريدكم أن تثبتوا
لي العكس بتفقدكم ذلك

58
00:13:23,080 --> 00:13:24,801
هل رتب رجالك الامر

59
00:13:24,920 --> 00:13:26,921
لقد قمت بتنظيم فريق بحث

60
00:13:27,120 --> 00:13:32,002
لا أريد أن أقود الفريق بنفسي
بالتاكيد لا
سورين سيهتم بالأمر

61
00:13:32,721 --> 00:13:34,761
المئات ,حقا؟

62
00:13:35,401 --> 00:13:36,602
فيكتور سيصدقني

63
00:13:41,281 --> 00:13:43,841
انا لن اعاملك بهذا الطريقة ابدا
بالطبع لا

64
00:13:44,241 --> 00:13:48,842
تأكد من أنها جاهزة
ومرتدية ملابسها من أجل الزوار

65
00:14:56,645 --> 00:14:59,405
انها مضيعة للوقت أنت تعلم ؟
ماذا ؟

66
00:14:59,565 --> 00:15:03,325
أشك بأن فيكتور يريدك أن تتجمدي
هنا تحدقين في قبره لساعات

67
00:15:03,525 --> 00:15:07,846
لا انه يريد الموت لتجار الموت
هناك يخلون كل جزء من المدينة

68
00:15:07,925 --> 00:15:11,966
كارفين, انا لن اعرف ابدا
لماذا ترك فيكتور المسؤلية له

69
00:15:12,165 --> 00:15:14,406
انه موظف حكومي وليس جنديً

70
00:15:16,646 --> 00:15:17,966
تعال عندما ترى هذا ستكون جاهزاً

71
00:15:18,167 --> 00:15:20,207
جاهزاً لماذا
للحفلة

72
00:15:20,367 --> 00:15:22,847
مبعوث اميليا سيكون هنا
في اي لحظة

73
00:16:19,169 --> 00:16:19,849
اه حسنا

74
00:16:20,129 --> 00:16:23,089
عليك أنت ترتدي هذه
انها مناسبة تماماً

75
00:16:48,251 --> 00:16:49,811
لقد كانوا ورائك

76
00:16:56,731 --> 00:16:58,370
انه جذاب

77
00:16:58,651 --> 00:17:00,731
بالنسبة لبشري
من هو الجذاب ؟

78
00:17:15,052 --> 00:17:17,252
لقد كنت اخطط لأخذك
الى جانبي هذا المساء

79
00:17:17,452 --> 00:17:19,652
خذ ايريكا
ستموت لتكون بجانبك

80
00:17:22,212 --> 00:17:26,451
اذا كنت تسالني فخذ هذه
الجندية انها جدية وعملية

81
00:17:27,732 --> 00:17:31,612
انك لا يمكنك ارجا ع الزمن
بغض النظر عن كم واحداً قتلت

82
00:17:32,053 --> 00:17:33,853
بالاضافة الي

83
00:17:34,373 --> 00:17:36,293
ما هو الهدف من الخلود

84
00:17:36,413 --> 00:17:38,693
هل تنكر على نفسك
هذه المتعة البسيطة في الحياة ؟

85
00:17:38,853 --> 00:17:40,694
هل تري هذا البشري

86
00:17:41,532 --> 00:17:44,293
ماذا عنه
انا بدات في التفكير بان الليكنز

87
00:17:44,493 --> 00:17:45,894
سيهجمون

88
00:17:50,654 --> 00:17:53,054
ارتدي شيئاً لائقاً
وعليك بالسرعة

89
00:17:53,213 --> 00:17:56,374
كريفين انني جاد
أعتقد أنهم يلاحقونه

90
00:18:00,254 --> 00:18:03,294
غير من أجل الطعام , لماذا برأيك الليكانز يلاحقون بشرياً ؟

91
00:18:47,403 --> 00:18:48,683
هل هناك اي تطورات ؟

92
00:18:48,884 --> 00:18:51,204
لنكتشف ذلك

93
00:18:58,244 --> 00:19:00,203
سلبي

94
00:19:14,444 --> 00:19:15,924
هل انت ذاهب الي المنزل؟

95
00:19:17,125 --> 00:19:19,565
أجل
بضع ساعات

96
00:19:19,885 --> 00:19:21,405
بالمناسبة

97
00:19:21,525 --> 00:19:24,565
لقد قالوا انك قمت بعمل
جراحي رائع الليلة

98
00:19:24,765 --> 00:19:26,005
أجل

99
00:19:30,205 --> 00:19:31,765
هون عليك

100
00:20:04,708 --> 00:20:06,468
لقد خدعنا

101
00:20:06,707 --> 00:20:08,308
تجار الموت
هناك ثلاثة منهم

102
00:20:08,468 --> 00:20:10,789
والمرشح أين هو ؟
لقد فقدناه

103
00:20:10,868 --> 00:20:11,788
فقدته ؟

104
00:20:13,908 --> 00:20:15,388
انظر الى هذه الفوضى

105
00:20:15,548 --> 00:20:18,029
طلقات الايه جي
انها قوية جدا

106
00:20:18,228 --> 00:20:20,148
امنعه من ان يكون مسئولا

107
00:20:25,029 --> 00:20:28,350
لا يوجد امل اخراج البقية
الفضة تغلغلت الي اعضائه

108
00:20:28,429 --> 00:20:30,829
اعادته مستحيلة في
هذا الوقت

109
00:20:33,229 --> 00:20:35,149
دعنا نخرج هذا

110
00:20:39,109 --> 00:20:40,669
استرخي

111
00:20:45,550 --> 00:20:49,710
مصاصي الدماء لم يدركوا
أنك تلاحق بشراً

112
00:20:51,510 --> 00:20:54,070
هل هذا صحيح , ريز ؟
لا

113
00:20:54,990 --> 00:20:57,670
لا أعتقد ذلك

114
00:20:57,870 --> 00:21:01,271
أنت لا تظن أو أنك لا تعرف ؟
لست متأكداً

115
00:21:17,431 --> 00:21:18,952
سلبي

116
00:21:22,311 --> 00:21:24,351
علي بالتاكيد القاء
نظرة على هذا المايكل

117
00:21:25,832 --> 00:21:27,752
هل علي أن أقوم بكل شئ بنفسي ؟

118
00:21:38,153 --> 00:21:43,233
منازلنا ربما تفرقها محيطات عظيمة

119
00:21:43,393 --> 00:21:47,993
ولكننا متعادلون بالتزامنا
بالنجاة من فرسان الدماء

120
00:21:48,153 --> 00:21:50,913
وعندما تصل اميليا  لتوقظ
ماركيلوس

121
00:21:51,113 --> 00:21:53,953
في خلال يومان

122
00:21:54,353 --> 00:21:58,474
علينا مرة ثانية
ان نكون يداً واحدة

123
00:22:01,994 --> 00:22:06,274
نريد أن نشكر ضيفنا
من أجل كرمه البالغ

124
00:23:07,916 --> 00:23:11,237
لقد أتى وقام بعمله
ومن ثم ذهب للبيت

125
00:23:11,437 --> 00:23:13,877
غير ذلك لا أعرف حقاً
ما أخبرك به

126
00:23:13,997 --> 00:23:16,958
الدخول سياخذ وقتاً كبيراً من العمل
ليس لدينا الكثير من الوقت

127
00:23:17,037 --> 00:23:19,118
ألست على علم أين نستطيع ايجاده ؟

128
00:23:19,398 --> 00:23:20,598
لا

129
00:23:21,158 --> 00:23:24,917
يمكنك المحاولة في المنزل
او عليك ان تنتظر حتى يعود

130
00:23:26,958 --> 00:23:29,077
انه ليس متورط في مشكلة
أليس كذلك ؟

131
00:24:13,120 --> 00:24:16,480
انا مايكل , لست هنا حالياً
الرجاء ترك رسالة

132
00:24:16,680 --> 00:24:20,199
ميشيل انه آدم
الشرطة كانت في المشفى للتو

133
00:24:20,360 --> 00:24:23,041
يبحثون عنك وهم مقتنعون
انك متورط بجريمة اطلاق النار

134
00:24:23,320 --> 00:24:26,081
لقد أخبرتهم  لن يكون هناك طريقة
لابد و انك متورط بشئ من هذا القبيل

135
00:24:26,240 --> 00:24:28,201
ولكنهم يبحثون عنك حالياً

136
00:24:32,041 --> 00:24:33,721
لماذا يلاحقونك ؟

137
00:24:56,162 --> 00:24:57,562
اللعنة

138
00:25:43,924 --> 00:25:45,244
مرحبا مايكل

139
00:27:09,528 --> 00:27:10,929
ما الذي يجري هنا ؟

140
00:28:52,334 --> 00:28:53,974
أوقف السيارة

141
00:28:54,333 --> 00:28:55,334
أوقف السيارة

142
00:28:55,934 --> 00:28:57,293
تراجع

143
00:28:57,494 --> 00:28:58,894
حسنا

144
00:28:59,694 --> 00:29:00,974
حسنا

145
00:29:02,374 --> 00:29:03,654
حسناً

146
00:29:06,654 --> 00:29:08,694
لقد فقدت الكثير من الدم

147
00:29:08,974 --> 00:29:11,454
اذا لم توقف السيارة
ستتسببى بمقتلنا

148
00:29:13,494 --> 00:29:16,055
انا لا الهو
ولا أنا

149
00:29:16,134 --> 00:29:17,775
اصمت وتمسك جيدا
و ساكون بخيرً

150
00:29:23,175 --> 00:29:24,175
تباً

151
00:31:05,140 --> 00:31:05,940
الهروب الثانى
مذهل

152
00:31:06,899 --> 00:31:08,819
ربما لم يكن "ريز" يقلل من
شأن الموضوع

153
00:31:08,940 --> 00:31:11,380
لكن "ريز" لم يحضر هذا

154
00:31:22,341 --> 00:31:25,861
لو كان مايكل هو حامل الرسالة

155
00:31:28,501 --> 00:31:30,062
إهدأ يا صديقى العزيز
لقد تذوقت لحمه

156
00:31:30,982 --> 00:31:32,901
بقي يومان على اكتمال القمر

157
00:31:34,021 --> 00:31:36,382
قريباً سيصبح من الليكانز

158
00:31:36,981 --> 00:31:39,821
وقريباً سياتي للبحث عنا

159
00:31:58,782 --> 00:32:01,703
تباً لم يعد لدينا وقت

160
00:32:14,863 --> 00:32:16,863
إيجابى

161
00:33:03,546 --> 00:33:06,506
إبقى ساكنا
عظامك تصدر أصواتا جيدة

162
00:33:07,226 --> 00:33:09,426
لقد فقدت الوعي لفترة

163
00:33:10,066 --> 00:33:13,467
هل لديك اية فكرة لماذا
يقوم هؤلاء الرجال باللحاق بك ؟

164
00:33:13,826 --> 00:33:15,386
اين أنا ؟

165
00:33:16,306 --> 00:33:17,906
انت بامان

166
00:33:21,466 --> 00:33:23,226
انا سيلين

167
00:33:34,627 --> 00:33:37,387
المنزل بكامله أصبح يضج
بأصوات حيوانك الأليف الجديد

168
00:33:40,068 --> 00:33:44,467
ستقوم بتدريبه أليس كذلك ؟

169
00:33:46,388 --> 00:33:50,828
بالطبع لا

170
00:33:51,267 --> 00:33:53,748
اذاً لماذا أحضرته الى هنا ؟

171
00:33:57,547 --> 00:33:58,828
لقد أنقذ حياتي

172
00:34:01,789 --> 00:34:03,828
لماذا أنت هنا ؟

173
00:34:03,988 --> 00:34:06,469
كريفين أرسلني
يريد رؤيتك...الأن

174
00:34:09,548 --> 00:34:12,829
هذا أمر مرفوض كلياً

175
00:34:13,029 --> 00:34:16,149
لقد عصيت أوامري
وقضيت الليلة خارجاً

176
00:34:16,349 --> 00:34:17,349
من ملجا القصر وبصحبة البشر

177
00:34:18,349 --> 00:34:20,069
انسان بشري لا تزال
تحضره الى منزلي

178
00:34:20,269 --> 00:34:23,110
على حد علمي
هذا لا يزال منزل فيكتور

179
00:34:25,750 --> 00:34:26,349
اسمع لا أريد النقاش

180
00:34:27,350 --> 00:34:27,950
أريدك فقط أن تفهم هذا

181
00:34:28,589 --> 00:34:30,910
ميشيل بطريقة ما
له أهمية عند الليكانز

182
00:34:31,070 --> 00:34:33,470
اذاً الآن أصبح مايكل مهماً ؟
كريفين هل تسمعني في الخارج ؟

183
00:34:35,310 --> 00:34:37,430
ما لا اقبل نقاشه تماماً لماذا أنت
متعلق جداً بهذه النظرية السخيفة

184
00:34:38,910 --> 00:34:40,910
ميشيل أو أياً كان

185
00:34:45,550 --> 00:34:47,591
انتظر لحظة

186
00:34:48,111 --> 00:34:49,390
انت مفتونه به , أليس كذلك ؟

187
00:34:50,550 --> 00:34:52,671
الآن ما تقوله سخف

188
00:34:53,551 --> 00:34:55,871
هل هو كذلك ؟

189
00:36:15,516 --> 00:36:16,995
إتركينا

190
00:36:51,557 --> 00:36:53,116
انا على يقين انه
لن يسبب لي الأذى

191
00:36:57,157 --> 00:36:59,557
تفقدى هذا

192
00:37:17,958 --> 00:37:19,877
تفقدى الخزينة

193
00:37:22,958 --> 00:37:26,358
لقد نسخت مكان الليكانز

194
00:37:26,518 --> 00:37:28,118
اذاً الليلة هو العمل
في كهف بوث

195
00:37:28,198 --> 00:37:30,479
سيكون بامكانك الحفر كما
يفعلون بالطريقة الاعتيادية

196
00:37:30,679 --> 00:37:33,839
مباشرة الى مجرى الدماء
ولا أحد يحفر

197
00:37:37,759 --> 00:37:39,678
إخبرنى كان

198
00:37:39,759 --> 00:37:42,278
هل تؤمن أن لوسيان مات
بالطريقة التي اعلمونا بها ؟

199
00:37:42,320 --> 00:37:45,398
ليست هذه المشكلة

200
00:37:45,559 --> 00:37:48,519
ليس هناك شئ في
القصة القديمة , قصته

201
00:37:48,640 --> 00:37:51,559
نوع من وهم كبير في عالمه

202
00:37:51,720 --> 00:37:54,480
لم أقدر يوماً رغبة
كريفين في التقدم

203
00:37:54,680 --> 00:37:57,319
الى أين ذاهب الآن
بهذه على كل حال ؟

204
00:37:57,520 --> 00:38:00,120
لا مكان

205
00:38:22,362 --> 00:38:25,481
اذا شك بأنك من العامة
هذا ليس ما أفكر به

206
00:38:25,682 --> 00:38:29,561
لقد أخبرت
لقد قاموا باخبارك أن تستعد

207
00:38:29,681 --> 00:38:32,562
اهدا يا كريفين

208
00:38:34,281 --> 00:38:37,801
الرجل البشري لا يهمك

209
00:38:38,642 --> 00:38:43,322
بالاضافة بقيت في الأسفل
وقتاً طويلاً كافياً

210
00:38:53,162 --> 00:38:55,362
فقط أبقي رجالك عند الخليج لوسيان

211
00:38:55,562 --> 00:38:57,323
على الأقل للوقت الحالي

212
00:38:58,363 --> 00:39:02,243
لا تجبرني على
الندم على اتفاقيتنا

213
00:39:02,402 --> 00:39:04,802
فقط ركز على عملك

214
00:39:05,083 --> 00:39:08,923
تذكر لقد نزفت من
اجلك مرة سابقاً

215
00:39:09,043 --> 00:39:11,523
بدوني أنت لا شيء

216
00:39:11,643 --> 00:39:14,723
لا شئ

217
00:40:31,514 --> 00:40:34,674
أعداد كبيرةِ من الأرواحِ الشجاعةِ
"التي دَخلَت قلعةَ "لوتشيان

218
00:40:34,834 --> 00:40:38,435
مصاص دماء واحد ظل حيا
"كريفين"

219
00:40:38,635 --> 00:40:42,114
الذي كافئه لوسيان
ليس فقط على اعداده المكان العظيم

220
00:40:42,315 --> 00:40:45,875
ولكن لعودته مع الدليل
على السيد المتنور

221
00:40:46,074 --> 00:40:49,756
الجلد
قد قطع من يد لوسيان

222
00:41:17,116 --> 00:41:19,676
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان
لقد تم عضه

223
00:41:21,316 --> 00:41:23,557
انسانك البشري
يحمل علامة الليكانز

224
00:41:26,036 --> 00:41:27,676
هل أرغمك كريفين على التفكير بذلك؟

225
00:41:27,837 --> 00:41:31,077
لا لقد رأيت الجرح بأم عيني
أقسم لك

226
00:41:33,037 --> 00:41:34,957
ماذا عن العهد؟

227
00:41:35,118 --> 00:41:37,158
تعلمين أنه ممنوع

228
00:41:44,237 --> 00:41:46,798
و منذ ان عضني
و انا

229
00:41:47,918 --> 00:41:51,998
أعاني من هذه الهلاوس و الأوهام

230
00:41:53,838 --> 00:41:57,838
كل ما أعرفه هو أنها تشعرك
ان راسك تتشقق الى نصفين

231
00:41:58,039 --> 00:42:00,398
اذا"؟ رجل ناضج عضك؟

232
00:42:02,839 --> 00:42:04,679
ياللهول

233
00:42:04,839 --> 00:42:06,478
هل أنت واثق
أن هذا لم يكن كلبا"؟

234
00:42:06,598 --> 00:42:08,799
قلت أنه كان رجل ,لقد كان رجلاً

235
00:42:08,959 --> 00:42:12,119
حسنا" فهمت
لقد كان يلحق بي انا

236
00:42:15,518 --> 00:42:18,799
وتلك المرأةالتي كانت في نفق المشاة
أية امرأة؟

237
00:42:19,639 --> 00:42:22,679
هل كنت تنصت الي؟
لقد اتخذتني كرهينة

238
00:42:22,880 --> 00:42:24,279
حسنا حسنا

239
00:42:24,440 --> 00:42:25,640
أرجوك

240
00:42:26,840 --> 00:42:30,320
ساساعدك لتكتشف ما كل ذلك اتفقنا؟ سأعود بعد قليل

241
00:42:32,240 --> 00:42:34,000
دعني يا مايكل

242
00:42:34,480 --> 00:42:35,921
دعني

243
00:42:36,520 --> 00:42:40,280
اهدأ فقط حسناً؟
سأعود بعد دقيقة

244
00:42:40,440 --> 00:42:43,200
انه وعد, اتفقنا؟

245
00:43:49,123 --> 00:43:51,044
أرجوك سامحني

246
00:43:51,243 --> 00:43:54,004
أنا شديد الحاجة الى ارشاداتك

247
00:43:59,444 --> 00:44:00,724
كان يريدك

248
00:45:17,789 --> 00:45:18,988
حسب معرفتي

249
00:45:19,108 --> 00:45:23,268
النهوض لم يكن من المفروض ان يتم خلال شخص مثلي

250
00:45:23,788 --> 00:45:27,029
الأكبر سنا" فقط هو من يملك
القوة لينظم ذكرياتهم و أفكارهم

251
00:45:27,188 --> 00:45:29,109
متماسكين مع بعضهم

252
00:45:29,309 --> 00:45:32,069
مسجلين كل تفاصيل عهدهم

253
00:45:32,148 --> 00:45:35,749
أنا فقط آمل أن فيكتور
سيستمع الى عذري

254
00:46:41,792 --> 00:46:45,153
أرجوك سامحني
أنا في اشد الحاجة الى توجيهاتك

255
00:46:46,352 --> 00:46:49,193
أعتذر عن ايقاظك
و عدم احترامي للنظام

256
00:46:49,352 --> 00:46:51,752
لكني اخشي اننا كلنا
في خطر محدق

257
00:46:52,672 --> 00:46:56,073
خاصة أنت , سيدي
لو تركناك في حالة الضعف

258
00:46:56,912 --> 00:46:59,393
اعتقد أن لوسيان لا يزال حيا

259
00:47:00,432 --> 00:47:03,313
هنا, و في هذه المدينة بالتحديد

260
00:47:03,513 --> 00:47:06,473
يعدون للهجوم خلال
مراسم النهوض

261
00:47:07,793 --> 00:47:09,714
هجمة قوية جدا

262
00:47:10,713 --> 00:47:12,474
ذلك اذا كنت محقة

263
00:47:14,993 --> 00:47:17,394
يعني ان كريفين بالتأكيد معه

264
00:48:36,597 --> 00:48:38,438
ما الامر؟

265
00:48:38,958 --> 00:48:40,718
الق نظرة

266
00:48:49,049 --> 00:48:50,649
سيلين,

267
00:48:50,809 --> 00:48:52,648
اريد التحدث الى سيلين

268
00:48:55,569 --> 00:48:57,169
هل هذا مايكل؟

269
00:48:57,329 --> 00:49:00,049
هل هذا مايكل؟
ما الذي يحدث

270
00:49:00,170 --> 00:49:01,410
ما الذي يحدث لي؟

271
00:49:03,209 --> 00:49:04,250
أنا آتية

272
00:49:06,089 --> 00:49:09,410
اذا ذهبتي اليه
لن يرحب بك في هذا المنزل مرة أخرى

273
00:49:10,614 --> 00:49:13,774
بعد نهوض "فيكتور" لنري
ما الذي سيقوله في هذا الشأن

274
00:49:26,175 --> 00:49:27,094
ادخل

275
00:49:51,015 --> 00:49:53,776
لقد حذرتها , لقد حذرتها
لكنها لم تصغي

276
00:49:53,975 --> 00:49:57,016
كان علي اخبارك من قبل
اخباري ماذا؟

277
00:49:59,296 --> 00:50:01,416
انسانها البشري, مايكل

278
00:50:03,817 --> 00:50:06,056
انه ليس بشريا" على الاطلاق

279
00:50:06,257 --> 00:50:07,297
انه من الليكانز

280
00:50:10,617 --> 00:50:11,897
ماذا؟

281
00:50:12,057 --> 00:50:15,417
ما هذا الهراء

282
00:50:19,096 --> 00:50:21,457
لا تأتي الى هنا ثانيا يريدون قتلك
هل تفهمني؟

283
00:50:21,657 --> 00:50:24,417
لماذا؟
من هؤلاء الناس؟

284
00:51:07,219 --> 00:51:08,140
اتركينا

285
00:51:16,139 --> 00:51:20,379
أحببت أم لا انك وسط معركة
اشتعلت منذ 1000 سنة

286
00:51:20,540 --> 00:51:23,420
سالت الدماء بين الليكانز و مصاصي الدماء

287
00:51:24,940 --> 00:51:25,981
المستأذبون

288
00:51:40,421 --> 00:51:41,581
اعتبر نفسك محظوظاً

289
00:51:41,780 --> 00:51:44,741
أغلب البشر ماتو خلال ساعة
بعد عضهم من الخالدين

290
00:51:44,901 --> 00:51:46,662
الفيرس الذي ينتقل
هو فيرس فتاك

291
00:51:46,861 --> 00:51:49,782
و اذا قمت بعضي
ماذا؟ هل أصبح بالمقابل مصاص دماء؟

292
00:51:49,941 --> 00:51:51,141
لا, بل تموت

293
00:51:51,902 --> 00:51:55,022
لم يحيا أحد قط من عضة
هذين الجنسين

294
00:51:55,221 --> 00:51:57,502
المفترض ان أوقف السيارة
وأقتلك بنفسي

295
00:51:57,702 --> 00:51:59,422
لماذا تساعدني؟
أنا لا أفعل

296
00:51:59,541 --> 00:52:01,862
أنا أتبع امثالك و اقتلهم

297
00:52:01,982 --> 00:52:05,343
انني فقط اريد ان اعرف لماذا
يريدك "لوسيان" الي هذه الدرجة

298
00:52:08,382 --> 00:52:11,142
أنت تعلم لماذا تم اقاظي
ايها الخادم؟

299
00:52:11,302 --> 00:52:13,063
لا , سيدي

300
00:52:13,143 --> 00:52:16,342
لكني قريبا" سأعلم-
اتقصد عندما تجدها-

301
00:52:16,662 --> 00:52:19,864
نعم سيدي
عليك أن تدعها تأتي الي

302
00:52:20,943 --> 00:52:25,104
لدينا الكثير لنناقشه
أنا و سيلين

303
00:52:27,423 --> 00:52:32,504
لقد أرتني أشياء
كثيرة و مزعجة جداً

304
00:52:32,583 --> 00:52:35,624
اشياء سيتم البت فيها
قريبا جدا

305
00:52:35,823 --> 00:52:39,383
هذا المنزل اصبح ضعيف
و منحط

306
00:52:39,583 --> 00:52:44,464
ربما كان علي ترك احدا اخر ليقوم
بالمسؤليات

307
00:52:48,784 --> 00:52:50,503
لا تزال

308
00:52:51,265 --> 00:52:53,345
ذكرياتها

309
00:52:53,745 --> 00:52:56,024
في حالة من الفوضي

310
00:52:57,346 --> 00:52:58,985
لم يتبق الكثير من الوقت

311
00:52:59,065 --> 00:53:01,305
أرجوك سيدي
دعني أجمع المساعدةً

312
00:53:01,384 --> 00:53:02,945
أنت بحاجة للراحة

313
00:53:03,424 --> 00:53:06,345
لقد ارتحت كفاية

314
00:53:07,186 --> 00:53:09,946
ماذا ستفعل هل ستدعوا
"ماركوس"

315
00:53:15,425 --> 00:53:18,545
لكنه ما يزال في سبات , سيدي

316
00:53:19,826 --> 00:53:23,346
اميليا و أعضاء مجلس البلدية
سيصلون غداً ليلا

317
00:53:23,545 --> 00:53:25,386
لايقاظ  ماركوس

318
00:53:25,906 --> 00:53:27,746
ليس انت يا سيدي

319
00:53:27,945 --> 00:53:31,826
لقد كنت مستيقظاً قرنا" بكامله كما هو الميعاد المحدد

320
00:53:50,403 --> 00:53:54,003
أنا اري هذه الأشياء
الهلوسات

321
00:53:54,163 --> 00:53:56,683
انها ليست هلوسة
بل ذكريات

322
00:53:56,843 --> 00:54:00,364
لو أنك عضضت
فان ذكرياته تذهب اليك

323
00:54:03,123 --> 00:54:08,004
هذا أحد الأماكن التي اعتدنا الذهاب اليها خلال الاستجواب
يجب أن يكون آمناً

324
00:54:21,884 --> 00:54:24,565
مصانع  زيوديكس
نحن نمتلكها

325
00:54:24,725 --> 00:54:27,325
أولاً  البلازما الصناعي
ثم ذلك

326
00:54:27,485 --> 00:54:30,045
اضافة الى مصل الدم الاصطناعي
ما رأيك بهذا؟

327
00:54:30,245 --> 00:54:32,005
لم هذا

328
00:54:39,243 --> 00:54:40,363
ما الفائدة من هذا

329
00:54:42,284 --> 00:54:44,124
الليكنز يموتون بالفضة

330
00:54:44,324 --> 00:54:47,604
اذا لم نخرج هذه الطلقات بسرعة
سيموت خلال الاستجواب

331
00:54:48,364 --> 00:54:49,923
ماذا ستفعل بهم بعدئذ؟

332
00:54:51,284 --> 00:54:53,083
سنعيد الرصاصة كما كانت

333
00:55:08,606 --> 00:55:11,367
كيف تجري الأمور؟
نحن جاهزون

334
00:55:15,489 --> 00:55:17,809
لم تكرهيهم الى هذا الحد؟

335
00:55:18,329 --> 00:55:20,810
لقد أخبرتك مسبقا" اننا في حرب

336
00:55:20,890 --> 00:55:22,530
اذا انت فقط تتبعين الأوامر؟

337
00:55:30,569 --> 00:55:33,410
لماذا لا تجيبى عن السؤال فقط؟

338
00:55:35,770 --> 00:55:37,170
حسنا

339
00:55:38,410 --> 00:55:40,690
لقد كان هناك شيء في حظيرة الخيول

340
00:55:40,850 --> 00:55:43,530
يقطع الجياد الي اشلاء

341
00:55:44,811 --> 00:55:47,090
ولم استطع انقاذ امي

342
00:55:47,290 --> 00:55:49,531
ولا اختي

343
00:55:51,091 --> 00:55:53,611
صرخاتهم أيقظتني

344
00:55:54,051 --> 00:55:58,011
أبي توفي خارجا" محاولا" ردعهم

345
00:55:58,531 --> 00:56:00,851
وقفت على باب غرفتي

346
00:56:01,411 --> 00:56:04,731
ركضت الى غرفة ابنة أختي

347
00:56:10,171 --> 00:56:12,292
التوأمتان

348
00:56:14,732 --> 00:56:17,052
ست سنوات عمر كل منهما تقريبا

349
00:56:19,292 --> 00:56:20,612
ذبحوا

350
00:56:20,772 --> 00:56:23,652
كما تسفك الحيوانات
ياالهي

351
00:56:23,773 --> 00:56:26,533
الشي التالي الذي أعرفه كان بين يديه

352
00:56:26,933 --> 00:56:29,693
الحرب أتت الى منزلنا

353
00:56:29,892 --> 00:56:32,532
لقد كان يقتفي أثر
الليكانز منذ أيام

354
00:56:32,733 --> 00:56:34,773
أبعدهم و أنقذني

355
00:56:34,972 --> 00:56:37,413
من؟
فيكتور

356
00:56:38,533 --> 00:56:41,292
انه اكبرنا سننا و الأقوى بيننا

357
00:56:41,653 --> 00:56:44,493
في تلك الليلة جعلني مصاصة دماء

358
00:56:45,893 --> 00:56:48,653
أعطاني القوة لأثأر لعائلتي

359
00:56:49,254 --> 00:56:51,814
منذ تلك اللحظة لم أنظر الى الخلف

360
00:57:13,654 --> 00:57:14,453
من بدأ الحرب

361
00:57:15,453 --> 00:57:16,733
هم من فعلوا اولا

362
00:57:16,933 --> 00:57:20,253
أو على الأقل هذا ما  جعلونا نعتقده

363
00:57:20,494 --> 00:57:23,333
البحث في الماضي شيء محرم

364
00:57:25,053 --> 00:57:26,893
يجب علي ان اعود الان

365
00:57:27,013 --> 00:57:28,854
ماذا عني؟

366
00:57:29,053 --> 00:57:31,174
فيكتور يعلم ما يجب فعله
سأعود فيما بعد

367
00:57:32,094 --> 00:57:34,574
لن أبقى هنا وحدي
عليك ذلك اذا أردت البقاء حياً

368
00:57:34,774 --> 00:57:35,774
أريد الذهاب معك

369
00:57:52,776 --> 00:57:54,615
ماذا تفعلين ؟

370
00:57:59,573 --> 00:58:01,333
عندما يظهر البدر
ليلة غد

371
00:58:01,494 --> 00:58:05,013
سوف تتحول , ستقتل و تتغذي
مثلهم

372
00:58:06,573 --> 00:58:08,294
لا مفر من ذلك

373
00:58:08,454 --> 00:58:11,254
لا يمكنني تركك حرا طليقا
انا اسفة

374
00:58:15,216 --> 00:58:18,137
طلقة واحدة لن تقتلك
الفضة تمنع عملية التحول

375
00:58:18,336 --> 00:58:20,256
علي الاقل لبضع ساعات

376
00:58:20,376 --> 00:58:23,216
اذا لم أعد في الوقت المناسب
افعل صنيعا" لنفسك

377
00:58:23,656 --> 00:58:25,497
استخدمه

378
00:59:23,043 --> 00:59:24,803
سيدي

379
00:59:24,882 --> 00:59:26,563
انها هنا

380
00:59:33,529 --> 00:59:37,050
كيف استطعت فعل هذا بي
احراجي بهذا الشكل

381
00:59:37,249 --> 00:59:39,809
الجميع هنا يعرفون
ان لدينا خطط معا

382
00:59:40,009 --> 00:59:43,610
ليس هناك نحن
انت سوف تذهب الي "فيكتور"

383
00:59:43,810 --> 00:59:48,931
و تقولين له تماما كما اقل لك
من الان ستفعلين كما امرك

384
00:59:49,131 --> 00:59:51,330
هل كلامي واضح؟

385
01:00:23,706 --> 01:00:26,266
اقتربي مني يا صغيرتي

386
01:00:28,185 --> 01:00:29,625
اخرج

387
01:00:30,106 --> 01:00:31,947
هيا تحرك

388
01:00:40,706 --> 01:00:43,066
اقد كنت يائهة من دونك
سيدي

389
01:00:43,266 --> 01:00:46,666
اني مطاردة دائما من "كارفين" و
غرامة الامتناهي بي

390
01:00:49,266 --> 01:00:52,546
انها أقدم قصة في الكتاب

391
01:00:52,747 --> 01:00:57,347
انه يرغب بالشيء الوحيد
الذي لا يملكه

392
01:00:59,107 --> 01:01:02,027
الآن أخبريني

393
01:01:02,788 --> 01:01:05,908
لماذا تصرين على الاعتقاد
أن لوسيان مازال حيا ؟

394
01:01:07,948 --> 01:01:10,428
لقد أعطيتك كل الاثباتات التي تحتاجها

395
01:01:10,588 --> 01:01:15,308
مجرد افكار و صور ليس اكثر

396
01:01:16,908 --> 01:01:20,028
و الذي يبين امذا الايقاذ يجب
ان يتم عن طريق احد القادة

397
01:01:20,228 --> 01:01:22,349
انت لا تملك البراعة
الضرورية

398
01:01:23,308 --> 01:01:25,989
.لكنّي رأيت لوسيان.لقد أصبته
.يجب أن تصدقني

399
01:01:26,069 --> 01:01:29,028
.التسلسل لم ينكسر
. ولا لـمرة

400
01:01:29,229 --> 01:01:31,229
. خلال 14 قرناً

401
01:01:31,389 --> 01:01:35,188
منذ أن بدأنا نحن الكبار في
.التناوب عبر الزمان

402
01:01:35,349 --> 01:01:38,109
.واحد يستيقظ واثنان ينامون
.هكذا هو النظام

403
01:01:38,309 --> 01:01:41,269
.إنه دور ماركوس كي يحكم و ليس أنا

404
01:01:41,989 --> 01:01:42,710
الأمر تعقد جدا

405
01:01:43,230 --> 01:01:43,709
ولكن لم يكن لى مخرج آخر

406
01:01:44,190 --> 01:01:46,950
.الجماعة في خطر ومايكل هو المفتاح

407
01:01:49,710 --> 01:01:51,470
.نعم

408
01:01:51,669 --> 01:01:53,590
.المذءوب

409
01:01:55,509 --> 01:01:57,350
.من فضلك

410
01:01:57,791 --> 01:01:59,910
أعطني فرصة
.لأحضر لك الدليل الذي تحتاجه

411
01:02:00,110 --> 01:02:01,150
.حسناً

412
01:02:01,269 --> 01:02:04,991
سأوكل لكرافن
...إحضار الدليل

413
01:02:06,510 --> 01:02:08,990
.لو أنه كان موجوداً فعلاً...

414
01:02:10,191 --> 01:02:12,031
كيف تثق فيه أكثر مني؟

415
01:02:12,230 --> 01:02:16,910
لأنه ليس الشخص
.الذي أفسده حيوان

416
01:02:18,950 --> 01:02:21,151
... أنا أحبك

417
01:02:23,431 --> 01:02:27,311
،كابنتي...
.لكنك لا تتركين لي خياراً

418
01:02:28,512 --> 01:02:31,351
لقد وضعت القوانين هكذا من أجل
...سبب جيد

419
01:02:31,431 --> 01:02:36,312
وهي السبب الوحيد...
.لبقاءنا طوال هذا الوقت

420
01:02:40,152 --> 01:02:43,753
و أنت لن يتم التساهل
.معك بأي قدر

421
01:02:45,032 --> 01:02:50,073
عندما تصل اميليا ، سيجتمع المجلس
.ويقررون مصيرك

422
01:02:50,632 --> 01:02:53,593
لقد كسرت التسلسل
!والمواثيق

423
01:02:53,753 --> 01:02:55,953
!يجب أن تحاكمي

424
01:03:20,354 --> 01:03:23,274
كان يجب أن تستمعي لي
.وتبتعدي عن هذا

425
01:03:23,474 --> 01:03:27,634
و الآن ستكونين محظوظة لو استطعت
.اقناع المجلس بالإبقاء على حياتك

426
01:03:27,795 --> 01:03:29,355
.قل لي

427
01:03:29,555 --> 01:03:33,675
هل أتتك الجرأة كي تقطع الجلد من ذراعه
أم أن لوسيان هو الذي قام بهذا؟

428
01:03:39,195 --> 01:03:41,236
.ركزي في كلامي

429
01:03:41,435 --> 01:03:44,075
.قريباً، سترين الأشياء بطريقتي

430
01:03:53,276 --> 01:03:56,596
.لا أحد يفتح هذا الباب
مفهوم؟

431
01:03:59,116 --> 01:04:02,876
لن أتحمل ذهاب مليكتي المستقبلية
.مع هذا المذءوب ثانية

432
01:04:40,118 --> 01:04:41,718
.اللعنة

433
01:04:51,078 --> 01:04:54,879
تغيير في الخطة سيتم التقاط اميليا
.بواسطة سورن وفريقه

434
01:04:54,918 --> 01:04:58,518
.هذه مهمتنا-
.ليست بعد الآن-

435
01:07:20,709 --> 01:07:24,509
لماذا تساعديني؟-
.أنا لا أفعل. أنا أساعد نفسي-

436
01:07:51,761 --> 01:07:54,882
ما الذي يحدث؟-
.لقد تم ايقاف مجسات السطح-

437
01:07:54,961 --> 01:07:57,281
.نحن نقفل البيت

438
01:07:57,642 --> 01:08:00,441
.انها سيلين. لقد هربت
.لتذهب إليه ،إلى مايكل

439
01:08:01,162 --> 01:08:05,561
.أريد رأس هذا المذءوب على طبق

440
01:09:04,675 --> 01:09:06,315
.يجب أن نذهب

441
01:09:33,277 --> 01:09:34,396
!انبطح

442
01:09:36,956 --> 01:09:39,476
.اذهب .اذهب

443
01:09:47,154 --> 01:09:49,274
.اقفز-
هل هذا مزاحاً لعيناً؟-

444
01:11:01,085 --> 01:11:03,965
أحالفكم حظ؟-
.إنذار زائف-

445
01:11:04,045 --> 01:11:08,165
الكلاب كانت ستتنبه
.لو اقترب أي شيء من السور

446
01:11:08,246 --> 01:11:11,406
.كان على اميليا أن تصل الآن-
.نعم-

447
01:11:15,526 --> 01:11:19,486
انظر ، أريدك ألا تهتم بالأحقية
. و أن تذهب كي تكتشف ما يؤخرها

448
01:11:19,686 --> 01:11:21,327
.لك هذا

449
01:11:59,088 --> 01:12:01,448
.ربما علينا أن نتوقف ونعطيه الجرعة

450
01:12:01,009 --> 01:12:03,288
.عليه اللعنة.سيكون بخير
.نحن على وشك الوصول

451
01:13:07,892 --> 01:13:11,491
.اللعنة.إنه لن ينجو
!توقف.توقف

452
01:13:28,893 --> 01:13:30,332
.أحضر الحقنة

453
01:13:42,853 --> 01:13:44,814
.احقنه. احقنه

454
01:14:05,995 --> 01:14:12,955
.سيدي
.لقد أرسلت في طلب سيلين

455
01:14:14,635 --> 01:14:16,434
.وليس أنت...

456
01:14:16,994 --> 01:14:19,475
...لقد خالفت اوامرك

457
01:14:21,155 --> 01:14:22,876
.وهربت من البيت ،يا سيدي

458
01:14:23,075 --> 01:14:27,755
إن عدم كفاءتك
.يصبح أكثر وضوحاً

459
01:14:27,835 --> 01:14:30,596
.إنه ليس خطئي
...لقد أصبحت مقتنعة

460
01:14:30,756 --> 01:14:33,916
.أنني منخرط في مؤامرة سخيفة...

461
01:14:34,116 --> 01:14:35,956
.و ها هو دليلي

462
01:14:49,199 --> 01:14:52,159
و الآن أريدك أن تخبرهم
. ما أخبرتني بالضبط

463
01:14:59,199 --> 01:15:02,159
.حسناً حسناً

464
01:15:03,159 --> 01:15:07,759
لأعوام كنا نحاول
.دمج السلالتين

465
01:15:11,360 --> 01:15:16,320
.و لأعوام كنا نفشل
.لقد كانت بلا فائدة

466
01:15:17,520 --> 01:15:20,640
،حتى على نفس المستوى الخلوي
.نوعينا كانا يدمران بعضهما

467
01:15:21,000 --> 01:15:23,679
...لكن المفتاح الذي عرفناه

468
01:15:48,023 --> 01:15:50,864
.نجا هو وحده

469
01:15:51,063 --> 01:15:55,464
بطريقة ما جسده
...استطاع تغيير المرض

470
01:15:55,664 --> 01:15:59,144
.وحوله إلى صالحه...

471
01:15:59,344 --> 01:16:04,103
.و قد أصبح أول مخلد حقيقي

472
01:16:11,944 --> 01:16:15,425
و بعد سنين
... أصبح أباً لابنين على الأقل

473
01:16:15,624 --> 01:16:17,744
.والذان ورثا نفس الصفة

474
01:16:17,905 --> 01:16:20,945
.أبناء عشيرة كورفينوس

475
01:16:21,065 --> 01:16:23,984
...بواحد عضه خفاش و الثاني عضه ذئب

476
01:16:25,665 --> 01:16:30,546
و آخر يمشي الطريق الوحيد...
.للفناء كإنسان

477
01:16:30,704 --> 01:16:35,665
.إنها اسطورة سخيفة،ليس إلا-
...ربما-

478
01:16:35,547 --> 01:16:38,586
لكن نوعينا لهما...
.سلف مشترك

479
01:16:39,636 --> 01:16:44,036
يوجد سليل لكورفينوس
...يرقد هناك

480
01:16:45,917 --> 01:16:47,837
.على بعد ما يقل عن ثلاثة أقدام منك...

481
01:16:48,036 --> 01:16:49,597
.نعم

482
01:16:50,317 --> 01:16:54,917
لكنه مصاص دماء بالفعل
...نريد مصدر نقي

483
01:16:55,717 --> 01:17:00,597
غير ملوث،نسخة مطابقة ...
.من الفيروس الأساسي

484
01:17:00,917 --> 01:17:05,317
،سلالة كورفينوس نفسها
...والتي علمنا

485
01:17:05,397 --> 01:17:09,477
أنها مختبئة في الشفرة الوراثية...
...لسليل بشري

486
01:17:09,638 --> 01:17:14,237
...و تم توريثها في صورتها الخاملة...

487
01:17:15,558 --> 01:17:19,956
خلال العصور...
.إلى مايكل كورفن

488
01:17:24,543 --> 01:17:29,223
إن دمه يسمح باتحاد كامل
.بين نوعينا

489
01:17:29,716 --> 01:17:32,676
.لا يوجد مثل هذا الاتحاد

490
01:17:33,396 --> 01:17:37,637
.و التحدث عنها هرطقة-
.سنرى-

491
01:17:38,757 --> 01:17:43,717
...حالما يحقنه لوسيان-
.لوسيان ميت-

492
01:17:44,716 --> 01:17:47,957
طبقاً لمن؟

493
01:17:58,127 --> 01:18:00,767
....أنا أستطيع أن أؤكد لك يا طفلتي

494
01:18:00,967 --> 01:18:03,048
.أن كرافن سيدفع حياته ثمناً لهذا...

495
01:18:02,987 --> 01:18:06,948
. قريباً سيصبح هذا البيت خراباً

496
01:18:07,148 --> 01:18:09,348
.ليس قبلك-
.لا،انتظري. انتظري

497
01:18:09,508 --> 01:18:12,268
أنت و أنت وحدك
.ستعرفين حقيقة هذا

498
01:18:15,788 --> 01:18:20,947
إذا استطاع لوسيان أن يضع يده
...على دم من ولد نقياً

499
01:18:21,149 --> 01:18:25,708
...أو كبير قوي مثل اميليا...

500
01:18:25,908 --> 01:18:29,389
...أو مثلك...

501
01:18:29,509 --> 01:18:33,789
...ويحقنه في دم مايكل...

502
01:18:33,909 --> 01:18:35,949
.ياللحقارة

503
01:18:36,109 --> 01:18:38,149
...نصف مصاص دماء

504
01:18:38,229 --> 01:18:42,269
.نصف مذءوب لكن أقوى من كليهما...

505
01:19:01,590 --> 01:19:02,751
.أريد التحدث إلى كان

506
01:19:13,827 --> 01:19:15,387
...سيدي

507
01:19:16,587 --> 01:19:19,587
أعضاء المجلس...
. قد قتلوا

508
01:19:22,747 --> 01:19:25,788
ماذا عن اميليا؟-
.لقد قاموا بتصفية دمها-

509
01:19:28,348 --> 01:19:31,587
.لقد بدءوا بالفعل

510
01:19:42,148 --> 01:19:44,348
.أنا آسف على شكي بك

511
01:19:46,228 --> 01:19:51,109
لا تخافي يا ابنتي
...سيتم تبرئتك

512
01:19:52,749 --> 01:19:57,429
حالما تقتلين سليل
...كورفينوس هذا الـ

513
01:19:58,109 --> 01:20:00,109
.مايكل

514
01:20:19,285 --> 01:20:23,325
لقد أعطيت انزيم
.لإيقاف التحول

515
01:20:23,445 --> 01:20:28,486
إن الدوار يأخذ وقتاً
.حتى يزول

516
01:20:34,566 --> 01:20:36,127
!هذا يكفي

517
01:20:36,286 --> 01:20:40,447
فقط اذهب وانظر
ما الذي يؤخر رايز،هلا فعلت؟

518
01:20:41,927 --> 01:20:43,567
.أنا فعلاً يجب أن أعتذر

519
01:20:45,286 --> 01:20:47,967
إنه في حاجة ماسة
.إلى درس في الأخلاق

520
01:20:48,407 --> 01:20:51,647
.بالحديث عن الأخلاق
.أين خاصتي؟اعذرني

521
01:20:51,808 --> 01:20:53,646
.أنا لوسيان

522
01:20:55,607 --> 01:20:57,687
.يجب أن أذهب

523
01:20:58,968 --> 01:21:00,367
.يجب أن أرجع

524
01:21:01,927 --> 01:21:04,168
.لا يوجد رجوع

525
01:21:04,768 --> 01:21:07,048
.لا يوجد ذهاب إلى أي مكان

526
01:21:07,247 --> 01:21:11,768
.مصاصين الدماء سيقتلونك إذا رأوك
.فقط لكونك ما أنت عليه

527
01:21:11,928 --> 01:21:13,609
.واحد منا

528
01:21:18,088 --> 01:21:20,968
.أنت واحد منا

529
01:21:23,888 --> 01:21:25,129
ماذا تفعل؟

530
01:21:25,649 --> 01:21:28,969
ماذا تفعل؟-
.أنهي هذا التضارب-

531
01:21:35,410 --> 01:21:37,769
.حربك لا علاقة لها بي

532
01:21:37,970 --> 01:21:39,729
حربي؟

533
01:22:41,013 --> 01:22:42,653
! لا ! لا

534
01:22:56,094 --> 01:22:59,573
!سونيا

535
01:24:00,496 --> 01:24:03,376
.لقد أرغموك على رؤيتها تموت

536
01:24:03,538 --> 01:24:05,298
.سونيا

537
01:24:06,779 --> 01:24:09,258
.هذا هو ما بدأ الحرب

538
01:24:12,298 --> 01:24:15,219
.لقد رأيته يحدث كما لو كنت هناك

539
01:24:20,019 --> 01:24:22,379
.لقد كنا مستعبدين آنذاك

540
01:24:23,419 --> 01:24:26,899
حراس النهار
.لمصاصين الدماء

541
01:24:28,579 --> 01:24:31,059
...لقد ولدت في الاستعباد

542
01:24:32,699 --> 01:24:35,379
.ومع ذلك لم أحمل لهم ضغينة...

543
01:24:36,180 --> 01:24:38,899
.حتى أني تزوجت مصاصة دماء

544
01:24:39,819 --> 01:24:41,660
...لقد كان ممنوعاً

545
01:24:41,780 --> 01:24:43,940
.جمعنا...

546
01:24:44,100 --> 01:24:48,620
فيكتور خاف
.امتزاج النوعين

547
01:24:51,980 --> 01:24:54,100
...خافه كثيراً

548
01:24:55,221 --> 01:24:57,061
.و قتلها...

549
01:24:58,060 --> 01:25:00,101
...ابنته

550
01:25:01,101 --> 01:25:03,181
...احترقت حية...

551
01:25:05,421 --> 01:25:07,261
.لحبها لي...

552
01:25:10,101 --> 01:25:12,582
...هذه حربه هو

553
01:25:12,781 --> 01:25:14,622
...حرب فيكتور...

554
01:25:17,819 --> 01:25:20,780
...وقد أمضى الأعوام الـ600 الماضية...

555
01:25:21,420 --> 01:25:24,381
.يدمر نوعنا...

556
01:25:25,461 --> 01:25:27,941
.ما الذي سيفعلونه لسيلين

557
01:25:30,182 --> 01:25:31,583
.لدينا صحبة

558
01:25:32,863 --> 01:25:36,463
.اعتقدت أننا على اتفاق-
.الصبر-

559
01:25:38,423 --> 01:25:39,863
.كرافن

560
01:25:40,063 --> 01:25:43,103
هذه أمور
.تناقش على انفراد

561
01:25:44,022 --> 01:25:48,344
.اصحب ضيوفنا للأسفل

562
01:26:04,862 --> 01:26:07,702
.لقد تم تدمير المجلس

563
01:26:09,702 --> 01:26:12,422
.قريباً ستحصل على كل شيء

564
01:26:12,582 --> 01:26:18,023
كلا الجماعتان ومعاهدة
.سلام شديدة مع المذءوبين

565
01:26:18,182 --> 01:26:22,223
و من أثق بهم لن يتم نسبانهم
. أثناء توزيع الغنائم

566
01:26:22,422 --> 01:26:26,103
كيف تتو قع مني أن أواصل
السيطرة وفيكتور قد تم ايقاظه؟

567
01:26:26,303 --> 01:26:29,583
.لن نستطيع هزيمته
.إن قوته تزداد أثناء كلامنا

568
01:26:29,784 --> 01:26:33,543
و لهذا بالتحديد
.أحتاج مايكل

569
01:26:33,743 --> 01:26:35,863
...لو كان سهلاً التعامل مع فيكتور

570
01:26:36,423 --> 01:26:39,264
.لكنت فعلتها بنفسك منذ قرون...

571
01:26:51,705 --> 01:26:53,825
بئر الخروج تحركوا

572
01:26:55,905 --> 01:26:57,625
إبن العاهرة

573
01:27:10,785 --> 01:27:12,825
!أو،اللعنة

574
01:27:25,347 --> 01:27:26,827
.إنه فيكتور

575
01:27:27,027 --> 01:27:28,467
.نعم

576
01:27:28,907 --> 01:27:31,948
لو كنت تقوم بعملك
.لكان ما زال في سباته

577
01:27:37,468 --> 01:27:39,228
أين رايز بحق الجحيم؟

578
01:27:42,148 --> 01:27:44,108
هل يوجد طريق آخر للخروج؟

579
01:27:44,828 --> 01:27:49,909
أعتقد أنك لم يحدث لك
.أن اضطررت أن تدمي كي تخرج من هذه المحنة

580
01:27:53,228 --> 01:27:55,629
.لا تفكر في الخروج

581
01:28:17,949 --> 01:28:21,549
.نيترات الفضة
.أراهن أنك لم تتوقع هذا

582
01:28:30,111 --> 01:28:32,830
!هيا! تحرك! تحرك! تحرك
!تحرك! تحرك

583
01:29:26,459 --> 01:29:27,900
.لوسيان

584
01:31:01,200 --> 01:31:02,801
!سيلين

585
01:31:03,960 --> 01:31:05,480
!سيلين

586
01:34:46,276 --> 01:34:48,516
.يجب أن أخرجك
.فيكتور قادم

587
01:34:48,636 --> 01:34:51,396
ولن يكون راضياً
.حتى يموت جميع المذءوبين

588
01:34:52,196 --> 01:34:54,557
،سيقتلونك أيضاً
.فقط لمساعدتك لي

589
01:34:54,916 --> 01:34:56,197
.أعرف

590
01:34:59,896 --> 01:35:02,016
.أعرف ما بدأ الحرب

591
01:36:44,643 --> 01:36:46,403
.هذا يكفي
!أنت قادمة معي

592
01:36:47,323 --> 01:36:49,724
أود أن أعيش كي أرى
!فيكتور وهو يخنقك حتى الموت

593
01:36:49,923 --> 01:36:51,764
.أراهن انك تفعلين

594
01:36:52,204 --> 01:36:55,604
لكن دعيني أقل لك شيء
.عمن تحبيه كأبيك

595
01:36:56,643 --> 01:36:58,924
.إنه من قتل عائلتك

596
01:36:59,283 --> 01:37:00,923
.ليس المذءوبين

597
01:37:01,525 --> 01:37:03,404
.لم يكن يستطيع اتباع قوانينه

598
01:37:03,605 --> 01:37:05,805
قال أنه لم يكن يستطيع مقاومة
.الدم الحي

599
01:37:06,004 --> 01:37:09,885
لذا مرة كل فترة كان يخرج
.و يغذي نفسه على دم بشري

600
01:37:10,605 --> 01:37:12,445
...وقد كتمت سره

601
01:37:12,645 --> 01:37:14,005
.و أمحي آثاره...

602
01:37:14,484 --> 01:37:16,325
...لكن كان هو

603
01:37:16,404 --> 01:37:17,965
...من كان يتنقل من حجرة إلى أخرى...

604
01:37:18,166 --> 01:37:21,244
يقتل كل من...
.كنت تحبينهم

605
01:37:22,125 --> 01:37:24,005
...لكن عندما وصل إليك

606
01:37:24,285 --> 01:37:27,885
.لم يتحمل فكرة تصفية دمك...

607
01:37:27,965 --> 01:37:32,645
أنت من كنت تذكريه
...بعزيزته سونيا

608
01:37:33,565 --> 01:37:37,245
ابنته التي...
.أعدمها حتى الموت

609
01:37:39,845 --> 01:37:42,726
.أكاذيب-
.صدقي ما تشائين-

610
01:37:43,647 --> 01:37:45,166
.والآن هيا

611
01:37:45,287 --> 01:37:47,406
.مكانك بجانبي

612
01:37:53,926 --> 01:37:55,687
.حسناً

613
01:38:24,648 --> 01:38:25,888
!عضيه

614
01:38:29,128 --> 01:38:31,089
...نصف مصاص دماء

615
01:38:31,288 --> 01:38:32,968
...نصف مذءوب...

616
01:38:33,129 --> 01:38:35,729
.لكن أقوى من الاثنين...

617
01:38:59,250 --> 01:39:01,570
ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟

618
01:39:02,290 --> 01:39:04,609
...ربما قتلتني

619
01:39:05,330 --> 01:39:06,450
.يابن العم

620
01:39:08,250 --> 01:39:10,091
...لكن ما أريده

621
01:39:10,211 --> 01:39:12,651
.قد تم رغم ذلك....

622
01:39:51,252 --> 01:39:53,052
أين هو؟

623
01:39:54,052 --> 01:39:55,212
أين كرافن؟

624
01:40:14,813 --> 01:40:17,053
.سامحيني يا طفلتي

625
01:40:18,254 --> 01:40:19,973
.لم يكونوا المذءوبين

626
01:40:21,934 --> 01:40:23,574
.لقد كنت أنت

627
01:40:31,655 --> 01:40:33,414
.اتركونا

628
01:40:50,896 --> 01:40:53,096
...كيف كنت تتحمل ثقتي

629
01:40:53,295 --> 01:40:55,415
و أنت تعرف أنك ...
قتلت عائلتي؟

630
01:40:56,535 --> 01:40:58,055
.نعم

631
01:40:58,615 --> 01:41:00,296
.لقد أخذتهم منك

632
01:41:01,856 --> 01:41:04,696
.لكني أعطيتك ما هو أفضل

633
01:41:05,536 --> 01:41:10,296
أليست تجارة عادلة ، الحياة التي ضمنتها لك؟
هبة الخلود؟

634
01:41:10,496 --> 01:41:12,976
و حياة ابنتك ؟

635
01:41:15,256 --> 01:41:17,457
لحمك و دمك ؟

636
01:41:36,777 --> 01:41:39,258
!لقد أحببت ابنتي

637
01:41:41,378 --> 01:41:43,578
لكن ذلك المقيت الذي كان ينمو
...في رحمها

638
01:41:43,777 --> 01:41:46,258
كان خيانة لي...
! وللجماعة

639
01:41:51,058 --> 01:41:54,539
لقد فعلت ما هو ضروري
...لحماية النوع

640
01:41:54,738 --> 01:41:57,818
.كما أنا مضطر لفعله ثانية...

641
01:42:01,498 --> 01:42:03,459
لا

642
01:44:56,422 --> 01:44:57,861
.وقت الموت

643
01:48:10,030 --> 01:48:12,470
...اعتقد أنني لا أستطيع توقع المستقبل

644
01:48:12,591 --> 01:48:15,871
عواقب الليلة...
...ستتردد في القاعات الكبيرة

645
01:48:16,071 --> 01:48:18,910
لكلا الجماعتين...
.لأعوام عديدة قادمة

646
01:48:20,311 --> 01:48:22,872
اثنان من كبار مصاصين الدماء
...قد قتلا

647
01:48:23,071 --> 01:48:25,072
.أحدهما بيدي...

648
01:48:26,751 --> 01:48:30,232
.قريباً ماركوس سيتولى العرش

649
01:48:31,352 --> 01:48:35,551
موجة عارمة من الغضب والعقاب
.ستنتشر في ظلام الليل

650
01:48:37,232 --> 01:48:39,632
.الخلافات ستطرح جانباً

651
01:48:40,152 --> 01:48:42,392
.ستقدم فروض الطاعة

652
01:48:42,872 --> 01:48:44,312
...وقريباً

653
01:48:44,512 --> 01:48:46,873
.سأصبح مطاردة

654
01:48:54,712 --> 01:48:58,833
تم تعديل الوقت بواسطة
كريم الحباك
kimopiko@hotmail.com

