1
00:00:21,125 --> 00:00:22,405
(فرولي)

2
00:00:24,485 --> 00:00:25,605
هيا

3
00:00:32,004 --> 00:00:36,163
... كل شيء هو معركة كونية أسطورية

4
00:00:36,643 --> 00:00:39,522
بين الإيمان والصدفة

5
00:00:40,162 --> 00:00:43,642
ربما لا يجب أن أفعل -
لقد فعلتِ، جربي واحداً آخر -

6
00:00:45,881 --> 00:00:47,161
الآن إسعلي

7
00:00:49,561 --> 00:00:52,000
ما مذاقها؟ -
الفراولة -

8
00:00:52,081 --> 00:00:55,240
،الفراولة؟ جواب صحيح
سعال الفراولة

9
00:00:56,280 --> 00:00:57,319
مريع

10
00:00:57,400 --> 00:01:01,479
لذا ثمة إيمان هنا
وصدفة هنا

11
00:01:01,558 --> 00:01:03,478
(مثل (ين) و(يانغ -
إلى حد ما -

12
00:01:03,638 --> 00:01:05,278
(أو (شيفا) و(شاكتي

13
00:01:05,358 --> 00:01:06,798
(لينون) و(مكارثي)

14
00:01:07,477 --> 00:01:08,997
(مثل (جوليان) و(ثيو

15
00:01:09,078 --> 00:01:13,317
أصبتِ، (جوليان) و(ثيو) إلتقيا
... بين مليون معارض في إجتماع

16
00:01:13,397 --> 00:01:14,557
بالصدفة

17
00:01:14,637 --> 00:01:17,236
لكنهما كانا هناك بسبب
ما آمنا به

18
00:01:17,317 --> 00:01:20,716
إيمانهما في المقام الأول
بتغيير العالم

19
00:01:20,876 --> 00:01:23,435
وإيمانهما أبقاهما معاً

20
00:01:23,756 --> 00:01:26,954
ولكن عن طريق الصدفة
(أنجبا (ديلان

21
00:01:27,275 --> 00:01:28,555
أهذا هو؟

22
00:01:28,874 --> 00:01:33,194
أجل، هذا هو، لكان بمثل عمرك
طفل سحري

23
00:01:34,154 --> 00:01:35,433
جميل

24
00:01:36,233 --> 00:01:38,633
خضع إيمانهما للإختبار -
إختبار؟ -

25
00:01:38,713 --> 00:01:40,792
ماذا حدث؟ -
الصدفة -

26
00:01:41,512 --> 00:01:43,032
كان حلمهما الجميل

27
00:01:43,112 --> 00:01:46,311
كانت لديه يدان صغيرتان
سيقان صغيرتان

28
00:01:47,871 --> 00:01:49,471
رئتين صغيرتين

29
00:01:50,110 --> 00:01:54,310
وبحلول 2008
إنتشر وباء الإنفلونزا

30
00:01:56,510 --> 00:01:58,109
... ومن ثم عن طريق الصدفة

31
00:01:58,749 --> 00:02:00,989
قد قضى -
يا إلهي -

32
00:02:02,749 --> 00:02:05,309
... (كما ترين، إيمان (ثيو

33
00:02:06,108 --> 00:02:08,028
إستسلم للصدفة

34
00:02:09,307 --> 00:02:10,427
... لذا

35
00:02:11,227 --> 00:02:15,547
لما العناء إن كانت الحياة
ستسير بإختياراتها الخاصة؟

36
00:02:15,867 --> 00:02:18,586
(لديه عينا (ثيو -
أجل -

37
00:02:18,666 --> 00:02:19,986
ذلك مريع

38
00:02:20,066 --> 00:02:23,546
ولكن كل شيء يحدث لسبب معين

39
00:02:23,625 --> 00:02:25,066
لا أعرف عن ذلك

40
00:02:25,145 --> 00:02:28,345
(دائماً ما كانا يصحبان (ديلان
إلى هنا، كان يحب هذا المكان

41
00:02:42,102 --> 00:02:44,342
!هذا جرس الإنذار
!أحدهم يقتحم المكان

42
00:02:44,662 --> 00:02:45,942
ما الأمر؟

43
00:02:46,142 --> 00:02:47,382
أنظر

44
00:02:50,581 --> 00:02:51,820
سحقاً

45
00:02:59,580 --> 00:03:01,339
!جاسبر)، أسرع)

46
00:03:03,899 --> 00:03:04,978
أين (جانيس)؟

47
00:03:05,059 --> 00:03:08,298
أسلك الطريق الخلفي إلى الطريق العام
(ثمّ تتبع الخريطة التي أعطيتها إلى (ميريام

48
00:03:08,378 --> 00:03:09,538
إنها معي -
عم تتكلم؟ -

49
00:03:09,618 --> 00:03:12,738
إنتظر (سيد) في المدرسة القديمة
(بطريق (واتشبيل) في (راي

50
00:03:13,097 --> 00:03:14,977
سلمه هذه، وقل بأنه خنزير فاشي

51
00:03:15,057 --> 00:03:17,657
(علينا إحضار (جانيس -
(لسنا ذاهبين (ثيو -

52
00:03:19,256 --> 00:03:21,936
عم تتكلم؟ -
لست بحاجة إلى مرساه -

53
00:03:22,016 --> 00:03:24,536
كلا (جاسبر)، أنت آت -
يلزمك الوقت، سنؤخرهم -

54
00:03:24,615 --> 00:03:27,295
،سأدلهم على الطريق الخاطئ
فكرة رائعة، أمضي، أمضي

55
00:03:27,375 --> 00:03:28,495
(جاسبر)

56
00:03:28,935 --> 00:03:32,935
ثيو) لقد نجوت من مواقف)
أصعب من هذا، صدقني

57
00:03:33,014 --> 00:03:34,574
أمضي، هيا

58
00:03:36,454 --> 00:03:40,453
(وتذكر أن تخبر (سيد
بأنه خنزير فاشي

59
00:04:20,647 --> 00:04:21,926
أحبك

60
00:05:10,559 --> 00:05:11,998
!مرحباً يا صاح

61
00:05:13,118 --> 00:05:14,877
(جئنا باحثين عن (ثيو فارون

62
00:05:14,958 --> 00:05:17,438
نعرف بأنه كان هنا منذ
عدة أسابيع، هل عاد؟

63
00:05:17,517 --> 00:05:19,037
من؟ -
(ثيو فارون) -

64
00:05:19,277 --> 00:05:20,797
لم أره منذ أسابيع

65
00:05:20,877 --> 00:05:23,477
!هناك بسكويت وقهوة بالداخل
مرحباً بكم

66
00:05:28,396 --> 00:05:30,035
ماذا لدينا؟ -
(أنظر (لوك -

67
00:05:31,595 --> 00:05:33,275
ثمة إمرأة ميتة وكلب بالداخل

68
00:05:33,355 --> 00:05:35,034
(إنهم متوجهون إلى (بكسيل

69
00:05:35,834 --> 00:05:37,434
متى غادروا؟

70
00:05:38,713 --> 00:05:40,633
متى غادروا؟

71
00:05:43,113 --> 00:05:44,713
شد إصبعي، هيا

72
00:05:45,113 --> 00:05:46,552
شد إصبعي

73
00:05:47,512 --> 00:05:48,792
سأشده أنا

74
00:05:55,231 --> 00:05:56,671
تباً لك

75
00:06:07,309 --> 00:06:08,748
شد إصبعي

76
00:06:14,828 --> 00:06:17,867
ثيو) إني آسفة) -
إياكِ أن تلمسيني -

77
00:06:19,148 --> 00:06:21,067
أخبريني عن سبب هذا

78
00:06:21,147 --> 00:06:23,507
كل ذلك جزء من شيء أكبر -
!أسكتي -

79
00:06:23,627 --> 00:06:25,747
أسكتي وأدخلي السيارة اللعينة

80
00:06:26,186 --> 00:06:28,266
جاسبر)؟) -
إنه بخير -

81
00:06:30,065 --> 00:06:31,665
كل الأمور على ما يرام

82
00:08:31,966 --> 00:08:35,485
كنت في الحادية والثلاثين
(أعمل مولدة في (جون رادكليف

83
00:08:35,685 --> 00:08:38,205
كنت أعمل بالتوليد في العيادة

84
00:08:39,325 --> 00:08:42,205
ثلاثة من مرضاي أجهضن
في إسبوع واحد

85
00:08:42,844 --> 00:08:47,603
الأخريات كنّ في شهرهن السادس
إستطعنا إنقاذ رضيعان فقط

86
00:08:48,083 --> 00:08:50,963
،الأسبوع التالي
خمس أخريات أجهضن

87
00:08:51,523 --> 00:08:54,162
ثم بدأت الإجهاضات تحدث
في وقت مبكر عن ذلك

88
00:08:55,522 --> 00:08:58,001
... أذكر حجز إمرأة لموعدها القادم

89
00:08:58,082 --> 00:09:01,561
ولاحظت بأن سبعة شهور أمامية
كانت فارغة

90
00:09:01,680 --> 00:09:03,001
لا إسم وحيد

91
00:09:04,081 --> 00:09:06,680
هاتفت صديقة كانت تعمل
... (في (كوين شارلوت

92
00:09:06,760 --> 00:09:09,119
وما كان لديها حالات حمل
هي الأخرى

93
00:09:10,479 --> 00:09:13,359
وهي بدورها هاتفت أختها
... (في (سيدني

94
00:09:14,639 --> 00:09:16,358
وكان نفس الوضع هناك

95
00:09:20,197 --> 00:09:22,277
إسترخ، فقد إنتهت

96
00:09:26,437 --> 00:09:28,996
... ريثما خفت صوت ساحات اللعب

97
00:09:29,956 --> 00:09:31,716
حل اليأس

98
00:09:36,356 --> 00:09:40,195
غريب جداً ما يحدث في عالم
بلا أصوات أطفال

99
00:09:42,675 --> 00:09:44,234
كنت هناك عند النهاية

100
00:09:45,954 --> 00:09:48,393
الآن ستكونين هناك عند البداية

101
00:09:49,033 --> 00:09:50,113
أجل

102
00:09:50,713 --> 00:09:52,633
سأكون هناك عند البداية

103
00:09:53,913 --> 00:09:55,192
شكراً

104
00:09:59,031 --> 00:10:01,751
كي) تعالي)
!علينا الذهاب

105
00:10:11,990 --> 00:10:13,589
!قف حيث أنت

106
00:10:13,909 --> 00:10:15,829
(أبحث عن (سيد

107
00:10:17,589 --> 00:10:19,308
يديك خلف رأسك

108
00:10:21,828 --> 00:10:23,748
أنت خنزير فاشي

109
00:10:36,745 --> 00:10:38,185
ماذا قلت؟

110
00:10:39,305 --> 00:10:41,785
قيل لي أن أخبرك
بأنك خنزير فاشي

111
00:10:44,424 --> 00:10:47,143
قلها ثانيةً -
!توقف، رجاء -

112
00:10:47,824 --> 00:10:49,184
قلها مجدداً

113
00:10:49,864 --> 00:10:51,263
!قلها

114
00:10:52,263 --> 00:10:54,022
أنت خنزير فاشي

115
00:11:02,501 --> 00:11:03,621
هيا

116
00:11:12,099 --> 00:11:15,139
،(كانت فكرة (جاسبر
فكرة كلمة السر

117
00:11:15,539 --> 00:11:18,978
سيموت ضحكاً حين أخبره
عن ذلك

118
00:11:19,739 --> 00:11:21,699
ذلك العجوز الوغد

119
00:11:22,298 --> 00:11:24,058
يفتخر بخلطاته العشبية

120
00:11:24,457 --> 00:11:28,897
سيد) سيوفر الكثير بالتعامل مع العصابات)
(ولكنه يحب التعامل مع (جاسبر

121
00:11:29,857 --> 00:11:32,097
جاسبر)، مستقيم، سيد حقيقي)

122
00:11:33,576 --> 00:11:35,776
حسناً -
ما خطبها؟ هل هي مريضة؟ -

123
00:11:35,856 --> 00:11:37,296
مجرد داء السيارة

124
00:11:37,816 --> 00:11:39,615
هل ستتقيأ؟ -
لا، إنها بخير -

125
00:11:39,695 --> 00:11:41,575
التقيؤ سيء جداً

126
00:11:42,095 --> 00:11:44,695
لا يسهل تنظيفه
ورائحته تبقى إلى الأبد

127
00:11:45,894 --> 00:11:49,734
عادةً ما يحاول الناس الخروج
من (بكسيل)، لا الدخول إليها

128
00:11:51,134 --> 00:11:53,693
سيد) لا يعرف لماذا تودون الدخول)

129
00:11:54,653 --> 00:11:56,253
سيد) لا يريد أن يعرف)

130
00:11:57,372 --> 00:11:59,172
سيد) لا يبالي)

131
00:12:00,852 --> 00:12:02,331
تنفسي، تنفسي

132
00:12:03,571 --> 00:12:04,612
ما خطبها؟

133
00:12:04,691 --> 00:12:07,291
،إنكماش بسيط، هذا طبيعي
تنفسي

134
00:12:08,210 --> 00:12:09,251
حسناً

135
00:12:09,450 --> 00:12:11,690
حينما تنطلقون سيروا بجانب
النازحين الآخرين

136
00:12:11,770 --> 00:12:13,370
إبحثوا عن نصب عسكري

137
00:12:13,450 --> 00:12:16,769
(هناك ستلقون إمرأة (ماريكا
غجرية أو عربية، لا أعرف

138
00:12:17,049 --> 00:12:18,969
دائماً تحمل معها كلب قذر صغير

139
00:12:19,049 --> 00:12:21,289
ستوفر لكم محل إقامة الليلة

140
00:12:21,368 --> 00:12:23,768
حسناً، أنتم نازحون الآن

141
00:12:24,888 --> 00:12:26,648
أروا (سيد) نظرة النازحين

142
00:12:26,968 --> 00:12:28,407
الوجة الحزين

143
00:12:28,567 --> 00:12:30,167
وجه النازح الحزين

144
00:12:30,967 --> 00:12:32,886
أحسنتم

145
00:12:33,087 --> 00:12:35,286
!حسناً، خروج

146
00:12:39,806 --> 00:12:41,486
هيا، هيا

147
00:12:45,524 --> 00:12:47,805
!أسرعوا، تحركوا

148
00:13:03,642 --> 00:13:05,041
أرسلوا لي بطاقة بريدية

149
00:13:05,161 --> 00:13:07,241
المقاعد في الخلف
!هيا

150
00:13:51,114 --> 00:13:53,354
متى سنلتقي القارب؟

151
00:13:53,434 --> 00:13:54,793
غداً وقت الغروب

152
00:13:54,994 --> 00:13:58,033
كيف نعرف بأن (لوك) وحثالته
لم يعترضوه؟

153
00:13:58,793 --> 00:14:02,632
لوك) لا يملك طريقة للإتصال بمشروع)
البشرية، ولا أي أحد آخر

154
00:14:05,392 --> 00:14:06,831
فسري ما قلت

155
00:14:08,271 --> 00:14:10,991
الإتصال بمشروع البشرية
يتم عن طريق المرايا

156
00:14:11,070 --> 00:14:12,990
جوليان) كان مرآتنا)

157
00:14:14,230 --> 00:14:16,270
ماذا تعنين بمرايا؟

158
00:14:17,389 --> 00:14:20,269
المرايا، يتصلون بأحد رجالنا

159
00:14:20,349 --> 00:14:23,749
،وذلك الرجل يتصل بشخص آخر
(وهكذا، حتى يصل الكلام إلى (جوليان

160
00:14:23,828 --> 00:14:24,948
(فتخبر (لوك

161
00:14:25,029 --> 00:14:27,308
أتعنين بأنك لم تتكلمي يوماً
مع أحدهم؟

162
00:14:27,388 --> 00:14:30,827
لا تقولي بأنك لم تتكلمي معهم

163
00:14:31,387 --> 00:14:33,307
أزفري -
هل هي بخير؟ -

164
00:14:33,547 --> 00:14:35,626
أحسنتِ، أزفري

165
00:14:36,586 --> 00:14:38,506
أعجز عن التنفس

166
00:14:38,826 --> 00:14:40,746
أواثقة من أن هذا طبيعي؟

167
00:14:41,066 --> 00:14:43,146
لا يجب أن تطول هكذا

168
00:14:43,625 --> 00:14:45,945
هيا، أزفري، حسناً

169
00:15:12,061 --> 00:15:13,340
(ميريام)

170
00:15:13,661 --> 00:15:15,101
إني مبتلة

171
00:15:15,740 --> 00:15:17,740
إنها تلد، الطفل قادم

172
00:15:17,820 --> 00:15:19,620
!تباً، تباً

173
00:15:19,700 --> 00:15:23,859
حسناً يا عزيزتي، كل الامور
على ما يرام، تنفسي

174
00:15:23,939 --> 00:15:25,698
أزفري فحسب، أحسنتِ

175
00:15:25,779 --> 00:15:29,058
غداً ستكونين بأمان
ستكونين على متن القارب

176
00:15:29,138 --> 00:15:31,538
بحلول الغد، ستلقين عنايتهم

177
00:15:31,618 --> 00:15:33,898
سيأخذونك بعيداً عن كل هذا

178
00:15:43,816 --> 00:15:46,615
إنتبه لطريقك أيها الحثالة

179
00:15:47,935 --> 00:15:49,015
!إلى الخارج

180
00:15:49,095 --> 00:15:50,575
!أخرج

181
00:15:50,654 --> 00:15:53,454
إلهي، إمنح (كي) القوة لتعرف
مقدار القوة بداخلها

182
00:15:53,534 --> 00:15:55,094
والحكمة لديها -
ما خطبها؟ -

183
00:15:55,174 --> 00:15:56,973
قلت ما خطبك؟

184
00:15:57,054 --> 00:15:58,773
!أنظري إلي
قلت ما خطبك؟

185
00:15:58,854 --> 00:16:00,893
القديس (غابريل)، ساعدنا -
!أسكتي -

186
00:16:01,693 --> 00:16:03,812
!أخرجي -
!القديس (غابريل)، أنجدنا -

187
00:16:03,893 --> 00:16:06,612
!أسكتي أيتها المغفلة! أخرجي

188
00:16:06,812 --> 00:16:08,891
قومي الآن -
!"كاكا"! "كاكا" -

189
00:16:08,972 --> 00:16:12,292
تبول، "كاكا"، إشتمّها

190
00:16:12,371 --> 00:16:17,010
إشتمها بنفسك
أنتم مقرفون

191
00:16:26,329 --> 00:16:29,368
(إنها بخير يا (كي

192
00:16:29,448 --> 00:16:31,088
ستكون بخير -
!(ميريام) -

193
00:16:46,925 --> 00:16:49,885
!تحركوا بسرعة

194
00:16:55,684 --> 00:16:57,924
!هيا، تحرك، تحرك

195
00:16:58,003 --> 00:17:00,803
!إلى الأسفل، هيا

196
00:17:00,883 --> 00:17:02,283
!تتبعوا الصف

197
00:17:07,003 --> 00:17:08,122
!(ثيو) -
!(كي) -

198
00:17:08,202 --> 00:17:10,041
!إخلعها -
!(ثيو) -

199
00:17:14,641 --> 00:17:17,281
!هيا! تحركوا

200
00:17:17,401 --> 00:17:19,280
!تحركوا! تحركوا

201
00:17:19,361 --> 00:17:21,520
!هيا! تحركوا

202
00:17:24,680 --> 00:17:26,719
لا تساندوا الإرهابيين

203
00:17:27,039 --> 00:17:29,798
بريطانيا) تساندكم وتزودكم بالملجأ)

204
00:17:29,879 --> 00:17:32,118
لا تساندوا الإرهابيين

205
00:17:38,197 --> 00:17:40,957
!مرحباً يا صاح
!أهلاً بك في الجنة

206
00:17:41,036 --> 00:17:44,236
أتريد مسكن؟
!لدي مواسير مياه

207
00:17:44,317 --> 00:17:45,676
دع الفتاة وشأنها

208
00:17:45,756 --> 00:17:48,236
من أنت لتملي علي أفعالي؟ -
أغرب عني -

209
00:17:48,315 --> 00:17:49,916
من تحسب نفسك؟ -
أغرب عني -

210
00:17:49,995 --> 00:17:51,835
تجاهل هؤلاء الأوغاد
سأعتني بكما

211
00:17:51,915 --> 00:17:54,234
،لدي غرفة، طعام، مكان للإقامة
ما حاجتكما؟

212
00:17:54,315 --> 00:17:55,675
إننا بخير، شكراً -
لا بد وأن يلزمك شئ ما -

213
00:17:55,754 --> 00:17:57,474
أغرب عني"؟ أيها الأبله"

214
00:18:08,713 --> 00:18:09,992
ماريكا)؟)

215
00:18:21,230 --> 00:18:22,630
(إننا بخير يا (كي

216
00:18:22,710 --> 00:18:25,669
فقط تنفسي

217
00:18:26,749 --> 00:18:30,109
(هكذا، كدنا نصل (كي

218
00:18:30,948 --> 00:18:32,549
كدنا نصل

219
00:18:45,347 --> 00:18:47,026
أمامنا بضعة درجات سلم

220
00:18:48,266 --> 00:18:49,986
إستندي علي

221
00:18:51,106 --> 00:18:52,865
إني ممسك بك

222
00:18:53,505 --> 00:18:55,224
تابعي التنفس

223
00:18:56,224 --> 00:18:58,304
ماريكا)؟ كم بقى؟)

224
00:18:58,785 --> 00:19:00,064
كم بقى؟

225
00:19:00,384 --> 00:19:03,103
(كدنا نصل (كي

226
00:19:04,063 --> 00:19:06,143
أنت تبلين حسناً، هيا

227
00:19:08,542 --> 00:19:11,263
كدنا نصل، ثلاث خطوات

228
00:19:20,541 --> 00:19:22,621
وصلنا (كي)، لقد وصلنا

229
00:19:31,939 --> 00:19:34,818
حسناً، هاك سرير، على رسلك

230
00:19:35,978 --> 00:19:38,538
!أخرجها! أخرجها

231
00:19:41,937 --> 00:19:43,697
هذا رائع، شكراً

232
00:19:44,017 --> 00:19:45,616
!أخرجها

233
00:19:45,817 --> 00:19:47,416
!أخرجها

234
00:19:54,215 --> 00:19:55,295
أشكرك

235
00:20:07,213 --> 00:20:08,693
(حسناً (كي

236
00:20:08,773 --> 00:20:12,013
سأضع معطفي تحتك للنظافة

237
00:20:16,132 --> 00:20:17,411
أنت بخير

238
00:20:19,131 --> 00:20:20,491
حسناً؟

239
00:20:20,571 --> 00:20:23,091
ثمة ماء، سأغسل يدي

240
00:20:27,450 --> 00:20:30,609
(ثيو) -
أنا هنا، اللعنة -

241
00:20:31,169 --> 00:20:33,409
كل الأمور على ما يرام

242
00:20:33,649 --> 00:20:35,169
!إفعل شيئاً

243
00:20:39,488 --> 00:20:42,367
(تبدين بخير (كي

244
00:20:42,687 --> 00:20:45,567
إنك تحسنين صنعاً
واصلي التنفس

245
00:20:45,807 --> 00:20:47,726
واصلي التنفس -
!إني أتنفس -

246
00:20:47,886 --> 00:20:52,085
كلا، كما قالت (ميريام)، الزفير
إهتمي بالزفير

247
00:20:53,566 --> 00:20:56,605
أزفري وأدفعي، أدفعي بقوة

248
00:20:57,205 --> 00:20:59,725
أحسنت، أحسنتِ -
لا أستطيع -

249
00:20:59,804 --> 00:21:02,764
،بل تستطيعين
زفير ودفع

250
00:21:03,084 --> 00:21:04,683
زفير ودفع

251
00:21:05,843 --> 00:21:08,244
أحسنتِ -
لا أستطيع (ثيو)، توقف من فضلك -

252
00:21:08,323 --> 00:21:10,763
كي)، أستطيع رؤية الرأس)

253
00:21:11,442 --> 00:21:13,482
(إنكِ تحسنين صنعاً (كي

254
00:21:13,563 --> 00:21:15,602
أحسنتِ

255
00:21:16,242 --> 00:21:21,281
إنه خارج، أزفري وأدفعي

256
00:21:21,361 --> 00:21:23,121
... هكذا، أزفري و -
لا أستطيع -

257
00:21:23,200 --> 00:21:25,280
بل تستطيعين -
!لا أستطيع -

258
00:21:25,361 --> 00:21:27,360
بل تستطيعين، هيا -
لا أستطيع ذلك -

259
00:21:27,440 --> 00:21:29,160
كي)، الرأس يخرج)

260
00:21:29,480 --> 00:21:33,599
حسناً، كدت تنتهين، إدفعي

261
00:21:33,679 --> 00:21:36,039
إدفعي (كي)، إدفعي

262
00:21:36,199 --> 00:21:37,478
!إدفعي

263
00:21:45,477 --> 00:21:47,076
يا إلهي

264
00:21:48,837 --> 00:21:50,276
ما نوعه؟

265
00:21:51,396 --> 00:21:52,836
إنها بنت

266
00:21:54,596 --> 00:21:56,835
كي)، أنجبتِ بنتاً)

267
00:22:03,874 --> 00:22:05,474
أهلأً إبنتي

268
00:22:12,992 --> 00:22:16,392
أليس علينا قطع الحبل؟ -
أجل، لا داعي للعجلة -

269
00:22:18,152 --> 00:22:19,431
لقد نجحتِ

270
00:22:21,151 --> 00:22:22,391
(كي)

271
00:22:23,511 --> 00:22:24,790
أترين؟

272
00:22:25,671 --> 00:22:27,270
ليس متعباً للغاية

273
00:22:28,150 --> 00:22:30,110
أجل، ليس عليك

274
00:22:47,027 --> 00:22:49,427
!هيا، أسرع
!ليس لدينا متسع من الوقت

275
00:22:50,387 --> 00:22:51,666
من الطارق؟

276
00:22:51,986 --> 00:22:55,146
ملك (إنكلترا)، إفتح الباب
(أيها الأبله، هذا (سيد

277
00:23:01,065 --> 00:23:03,985
كيف يمكنك النوم والمدينة
تغرق في الجحيم؟

278
00:23:04,504 --> 00:23:07,983
ما خطبها؟ -
إنها بخير، مسألة نسائية -

279
00:23:08,064 --> 00:23:09,103
!أغرب عني

280
00:23:09,184 --> 00:23:12,823
منذ بضعة ساعات، أدى إنفجار إلى فتح منفذاً
في السياج وهرب النازحون

281
00:23:12,903 --> 00:23:14,143
ولكن (سيد) عرف بالأمر

282
00:23:14,223 --> 00:23:16,542
منفذ السياج لا يهم إن خرج
منه النازحون

283
00:23:16,622 --> 00:23:18,342
(بل عن دخول جماعة (سمك -
أغرب عني -

284
00:23:18,422 --> 00:23:21,782
عرف (سيد) أيضاً بأن الجيش
سيفجر هذا المكان عن بكره أبيه

285
00:23:21,861 --> 00:23:24,341
ولكن لا تقلق، (سيد) هنا ليخرجكما

286
00:23:24,421 --> 00:23:26,261
إبعد، إذهب

287
00:23:26,341 --> 00:23:27,941
خذي كلبك اللعين

288
00:23:34,300 --> 00:23:35,699
ماذا معك هنا؟

289
00:23:35,859 --> 00:23:37,499
لا شيء -
لا شيء؟ -

290
00:23:37,619 --> 00:23:38,899
لا شيء -
حقاً؟ -

291
00:23:40,218 --> 00:23:42,618
أتودين أن تريني؟ -
لا شيء معي -

292
00:23:44,058 --> 00:23:47,578
لا شيء معي -
حسناً، لو لا شيء، فيمكنني إلقاء نظرة -

293
00:23:49,337 --> 00:23:51,257
إنه لا شيء -
دعيني أرى -

294
00:23:52,377 --> 00:23:53,816
كلا -
دعيني أرى -

295
00:23:53,976 --> 00:23:55,736
حسناً، دعيني أرى

296
00:23:57,416 --> 00:23:58,696
يا إلهي

297
00:23:59,615 --> 00:24:01,215
يا إلهي

298
00:24:02,095 --> 00:24:03,855
... هذا -
بالفعل -

299
00:24:04,575 --> 00:24:06,174
لدينا طفل

300
00:24:06,734 --> 00:24:10,253
،والآن يلزمنا زورق
هل تستطيع المساعدة؟

301
00:24:11,533 --> 00:24:13,453
ساعدها على النهوض
علينا الذهاب

302
00:24:13,533 --> 00:24:14,613
هل تستطيع إمدادنا بزورق؟

303
00:24:14,693 --> 00:24:17,852
أجل، أجل، ساعدها على النهوض
يلزمنا الذهاب الآن

304
00:24:19,092 --> 00:24:21,012
ماذا تقول؟ -
من يدري؟ -

305
00:24:21,092 --> 00:24:22,171
!شر! شر

306
00:24:22,292 --> 00:24:24,411
إنها لا تريدنا أن نذهب -
أسكتي -

307
00:24:28,291 --> 00:24:29,531
علينا الذهاب

308
00:24:31,970 --> 00:24:35,050
سيد) كان يشاهد التلفاز بالأمس)
مع أمي

309
00:24:35,649 --> 00:24:39,169
تلك العجوزة الطيبة
السرطان يقتلها، أمر مفجع

310
00:24:39,409 --> 00:24:42,928
ثم تلقيت الأخبار
وكلاكما أتى

311
00:24:43,168 --> 00:24:45,248
شيء عن شرطي قاتل

312
00:24:45,328 --> 00:24:47,847
شيء عن مكافأة مجزية

313
00:24:48,768 --> 00:24:51,647
(ثم يعرف (سيد) بأن جماعة (سمك
يبحثون عنكما

314
00:24:51,727 --> 00:24:54,286
(فأخذ يفكر (سيد
... لو جماعة (سمك) يبحثون عنكما"

315
00:24:54,367 --> 00:24:55,846
... والشرطة تبحث عنكما ...

316
00:24:56,167 --> 00:24:58,525
"إذاً فأنتما سلعة من الدرجة الأولى

317
00:24:58,606 --> 00:25:01,125
!أخرسي! أخرسي

318
00:25:01,725 --> 00:25:03,605
!إلى الأسفل

319
00:25:03,925 --> 00:25:06,324
الآن لدى (سيد) طفلاً

320
00:25:19,043 --> 00:25:21,123
!شرير! شرير

321
00:25:22,682 --> 00:25:23,802
!(ماريكا)

322
00:25:24,721 --> 00:25:28,881
!سأقتلك أيتها الساقطة
!سوف أقتلك

323
00:25:33,800 --> 00:25:35,480
يا لكِ من ساقطة

324
00:25:38,120 --> 00:25:39,439
(الطفل يا (ماريكا

325
00:25:39,519 --> 00:25:41,599
!بسرعة، الطفل

326
00:25:43,879 --> 00:25:46,278
... طفلي، لقد أخذت

327
00:25:47,358 --> 00:25:49,717
سأقتلك أيتها الغانية الغجرية

328
00:25:56,676 --> 00:25:58,916
سأفجر رأسك

329
00:26:01,475 --> 00:26:03,236
إذهبي

330
00:26:19,032 --> 00:26:21,112
!اللعنة

331
00:26:27,752 --> 00:26:29,191
كيف حالك؟

332
00:26:29,591 --> 00:26:31,191
كيف حالك؟ -
أشعر بألم -

333
00:26:31,351 --> 00:26:33,750
ماريكا) يلزمنا قارب)

334
00:26:34,710 --> 00:26:38,109
قارب، البحر، زورق

335
00:26:39,509 --> 00:26:41,109
يلزمنا قارب

336
00:26:44,469 --> 00:26:46,709
!قارب لعين، قارب

337
00:26:47,188 --> 00:26:48,948
!زورق -
أجل -

338
00:26:49,428 --> 00:26:50,707
بسرعة

339
00:26:51,188 --> 00:26:53,268
حسناً، هيا

340
00:26:53,347 --> 00:26:54,707
بسرعة

341
00:27:47,098 --> 00:27:48,378
لا بأس

342
00:28:30,131 --> 00:28:32,811
أنظر، لقد أحبوا طفلتي

343
00:28:36,170 --> 00:28:37,890
(أريد تسميتها (بزوكا

344
00:28:37,970 --> 00:28:39,210
بزوكا)؟)

345
00:28:39,530 --> 00:28:41,130
ألا يروقك؟

346
00:28:41,450 --> 00:28:43,289
(كنت بدأت أعتاد على (فلوري

347
00:28:44,169 --> 00:28:45,888
فرولي) إسم صبياني)

348
00:28:46,969 --> 00:28:51,008
ماذا دهاه ليطلق عليكِ
إسم صبياني؟ أنتِ بنت

349
00:28:51,488 --> 00:28:54,847
لدينا قارب، إبقا هنا
سننطلق بعد ساعة

350
00:28:55,168 --> 00:28:56,447
شكراً

351
00:28:56,887 --> 00:28:58,487
هل مشروع البشرية حقيقي؟

352
00:28:59,606 --> 00:29:01,047
يجدر به أن يكون

353
00:30:19,553 --> 00:30:21,554
!أترك سلاحك
!أترك سلاحك

354
00:30:21,633 --> 00:30:23,033
!إرفع يديك

355
00:30:23,114 --> 00:30:25,353
حسناً، الوضع آمن

356
00:30:25,433 --> 00:30:27,313
يديك وراء رأسك
وتحرك إلى هنا

357
00:30:27,392 --> 00:30:28,593
!لقد قلت قريبي

358
00:30:28,672 --> 00:30:30,472
... إنحني أيها الـ

359
00:30:30,552 --> 00:30:32,152
!كان في التاسعة عشر

360
00:30:32,632 --> 00:30:34,231
!لا تقتلوه

361
00:30:34,791 --> 00:30:36,391
!لا تقتلوه

362
00:30:37,431 --> 00:30:38,991
!تول المراقبة

363
00:30:39,910 --> 00:30:42,311
كي)، الحمد لله)

364
00:30:43,910 --> 00:30:46,789
،ستكونين بأمان الآن
أين الطفل

365
00:30:53,068 --> 00:30:54,508
لقد خاطرت بحياتيهما

366
00:30:54,588 --> 00:30:56,228
،دعها وشأنها
لست تعي أفعالك

367
00:30:56,307 --> 00:30:58,667
حقاً؟ أنظر حولك

368
00:30:58,947 --> 00:31:00,387
هذه الإنتفاضة

369
00:31:00,467 --> 00:31:03,147
ولم يروا الطفل حتى، هيا بنا

370
00:31:03,227 --> 00:31:04,907
كلا! إبتعد عني

371
00:31:05,467 --> 00:31:06,946
ليس أمام الفتاة

372
00:31:07,026 --> 00:31:09,706
إنتظر حتى نبلغ الزاوية
ثم أنهي عليهم جميعاً

373
00:31:09,785 --> 00:31:10,865
!هيا

374
00:31:10,946 --> 00:31:12,865
يا رجال

375
00:31:13,145 --> 00:31:15,705
ليتكم رأيتمونا ننتصر

376
00:31:16,344 --> 00:31:20,664
نمر على الناس في الطريق
وكلهم يحدقون

377
00:31:20,984 --> 00:31:25,583
وكل الفتيان والفتيات يبتسمون

378
00:31:49,500 --> 00:31:50,619
!اللعنة

379
00:32:07,096 --> 00:32:08,696
آسف، آسف

380
00:32:26,933 --> 00:32:29,333
!هيا، أدخلوها

381
00:32:30,773 --> 00:32:32,133
!(فارون)

382
00:32:41,811 --> 00:32:44,211
!أدخلها إلى المبنى الآن

383
00:32:44,290 --> 00:32:45,570
!الآن! هيا

384
00:33:09,006 --> 00:33:10,766
!أيها العريف، أترك الجناح

385
00:33:11,246 --> 00:33:13,325
!أضربوا الحقير

386
00:33:16,046 --> 00:33:18,765
!لا تطلقوا
!إننا مواطنين

387
00:34:30,193 --> 00:34:32,113
!تفقد السطح

388
00:35:45,621 --> 00:35:48,020
كنت أحمل الطفل عند السلم

389
00:35:48,941 --> 00:35:50,700
بدأت أبكي

390
00:35:51,260 --> 00:35:54,379
نسيت أشكالهم
إنهم جميلون للغاية

391
00:35:54,739 --> 00:35:56,500
صغيرون جداً

392
00:35:58,298 --> 00:35:59,659
!جوليان) كانت مخطئة)

393
00:36:00,059 --> 00:36:02,058
!ظنت بأنه سيعمّ السلام

394
00:36:02,138 --> 00:36:05,818
ولكن كيف يعمّ السلام
وهم يحاولون سلب كرامتك؟

395
00:36:06,458 --> 00:36:08,217
!(إننا بحاجة إليه (ثيو

396
00:36:08,817 --> 00:36:11,056
نحتاج إلى الطفل

397
00:36:14,057 --> 00:36:15,656
(إنها بنت يا (لوك

398
00:36:18,816 --> 00:36:19,936
بنت؟

399
00:36:22,335 --> 00:36:23,855
كانت لدي أخت

400
00:36:26,854 --> 00:36:28,774
!(ثيو)! (ثيو)

401
00:36:46,012 --> 00:36:47,291
هل أنتِ بخير؟

402
00:36:49,251 --> 00:36:50,491
كيف حالها؟

403
00:36:51,250 --> 00:36:52,530
منزعجة

404
00:38:02,119 --> 00:38:04,039
يا إلهي، طفل

405
00:38:04,159 --> 00:38:06,798
!تراجعوا بحق الجحيم

406
00:38:09,957 --> 00:38:13,157
!توقفوا
!أوقفوا إطلاق النار

407
00:38:13,317 --> 00:38:16,116
!أوقفوا إطلاق النار -
!أوقفوا إطلاق النار -

408
00:38:16,197 --> 00:38:18,516
!أوقفوا إطلاق النار

409
00:38:32,634 --> 00:38:35,353
أفسحوا الطريق لشخصين

410
00:39:30,705 --> 00:39:32,144
الطابق الثاني، يساراً

411
00:39:34,304 --> 00:39:35,584
!الإسعافات

412
00:39:48,461 --> 00:39:49,701
!(ماريكا)

413
00:40:32,815 --> 00:40:35,014
ماريكا) لن تذهب)
إذهبا

414
00:40:35,334 --> 00:40:38,054
إذهبا -
(تعالي (ماريكا -

415
00:40:38,694 --> 00:40:41,013
ماريكا) إصعدي على المتن) -
إذهبا -

416
00:41:47,082 --> 00:41:48,962
!ثيو)، العوامة)

417
00:41:58,241 --> 00:41:59,520
هل أنتِ بخير؟

418
00:41:59,720 --> 00:42:01,320
أجل، وأنت؟

419
00:42:01,680 --> 00:42:02,880
أجل

420
00:42:07,039 --> 00:42:08,639
يوم حافل

421
00:42:09,999 --> 00:42:11,679
هل تأخرنا كثيراً؟

422
00:42:11,998 --> 00:42:13,598
كلا، لم نتأخر

423
00:42:13,838 --> 00:42:15,198
ولكنهم قالوا بأنهم لن ينتظروا

424
00:42:15,278 --> 00:42:17,757
صدقيني، سيعودون

425
00:42:31,675 --> 00:42:33,835
!إني أنزف، اللعنة، إني أنزف

426
00:42:33,915 --> 00:42:36,115
كلا، هذا أنا -
إني أنزف من كل مكان -

427
00:42:37,314 --> 00:42:39,394
هذا أنا -
ماذا؟ -

428
00:42:40,794 --> 00:42:42,114
لقد أصابني

429
00:42:42,274 --> 00:42:43,394
إصابة بالغة؟

430
00:42:43,674 --> 00:42:45,913
كلا، أنا بخير

431
00:42:47,193 --> 00:42:48,952
(لا تغفلي عنها (كي

432
00:42:50,072 --> 00:42:53,392
... مهما حدث، مهما قالوا

433
00:42:54,671 --> 00:42:56,271
لا تغفلي عنها

434
00:42:59,951 --> 00:43:01,550
ستكون الأمور على ما يرام

435
00:43:08,630 --> 00:43:11,349
قد تهب الريح، غطيها

436
00:43:12,589 --> 00:43:14,348
ضعيها على كتفك

437
00:43:15,148 --> 00:43:17,548
تحسسي ظهرها

438
00:43:25,826 --> 00:43:27,266
برفق

439
00:43:32,585 --> 00:43:33,745
برفق

440
00:43:47,423 --> 00:43:48,862
أحسنتِ

441
00:43:51,902 --> 00:43:53,662
يا إلهي

442
00:43:56,661 --> 00:43:57,941
(ديلان)

443
00:44:01,261 --> 00:44:04,620
(سأسمي طفلتي (ديلان
إنه إسم أنثوي أيضاً

444
00:44:26,016 --> 00:44:27,296
ثيو)؟)

445
00:44:30,776 --> 00:44:31,895
ثيو)؟)

446
00:44:38,135 --> 00:44:39,174
!(ثيو)

447
00:44:53,412 --> 00:44:55,652
ثيو)، القارب)

448
00:44:58,211 --> 00:44:59,491
!القارب

449
00:45:01,611 --> 00:45:03,011
لا بأس

450
00:45:03,651 --> 00:45:05,170
إننا بأمان الآن

451
00:45:06,210 --> 00:45:07,490
إننا بأمان

452
00:45:13,889 --> 00:45:16,648
(الغـد)

453
00:45:29,366 --> 00:45:37,605
( أبنـــاء الرجـــال )

454
00:45:38,645 --> 00:45:56,842
- تـرجـمــــــة الـثنائــــــــي -
Lupin & Brad Pitt II

455
00:45:57,201 --> 00:53:49,525
:لـمـزيـد مـن الـتـرجـمـات
w w w . D V D 4 A R A B . c o m

