1
00:00:40,157 --> 00:00:44,157
(إمبــراطورية العــقل)

2
00:01:01,901 --> 00:01:05,901
(أكسون إن)
أطول مسلسل إذاعى فى التاريخ

3
00:01:06,800 --> 00:01:10,400
اليوم , يستمر فى المنطقة البلطيقية

4
00:01:12,542 --> 00:01:16,542
يوم شتاء رمادى فى فندق قديم

5
00:01:23,071 --> 00:01:27,071
السُلَّم مظلم

6
00:01:31,587 --> 00:01:35,587
أنا لا أعرف هذا الممر
أين نحن ؟

7
00:01:36,504 --> 00:01:40,004
فى غرفتنا الآن

8
00:01:40,255 --> 00:01:42,938
ليس المفتاح معى

9
00:01:42,939 --> 00:01:46,439
لا لقد أعطيتيه لى
إنه معى

10
00:01:48,203 --> 00:01:51,703
ماذا دهانى

11
00:02:02,667 --> 00:02:06,204
هذه هى الغرفة ؟
أنا لا أعرفها

12
00:02:07,638 --> 00:02:11,138
إخلعى ملابسك -
بالطبع -

13
00:02:13,385 --> 00:02:16,714
أتعرفين ماذا تفعل العاهرات ؟

14
00:02:16,715 --> 00:02:20,215
نعم
يمارسون الحب

15
00:02:25,418 --> 00:02:28,251
أتريد ممارسة الحب معى ؟

16
00:02:28,252 --> 00:02:32,252
إخلعى ملابسك , سأخبرك بِمَ أريد -
حسناً -

17
00:02:48,409 --> 00:02:51,909
أنا خائفة

18
00:02:52,742 --> 00:02:56,242
أنا خائفة

19
00:03:03,290 --> 00:03:07,290
قـــــام بالتــرجمــة
عـــــمـرو عــبد الخــالق

20
00:04:33,176 --> 00:04:37,075
سأكتشف يوماً ما

21
00:04:41,375 --> 00:04:44,875
متى ستخبره ؟

22
00:04:48,174 --> 00:04:51,674
من يدرى ؟

23
00:04:56,573 --> 00:05:00,073
كم الساعة الان ؟

24
00:05:13,371 --> 00:05:16,871
لدىّ سِر

25
00:05:23,170 --> 00:05:27,170
لا توجد مكالمات اليوم

26
00:05:43,168 --> 00:05:46,668
أسمع صوتاً ما

27
00:05:56,066 --> 00:06:00,065
لا أعتقد أن هذا سيستمر الان

28
00:07:21,137 --> 00:07:24,967
هل تبحث عن شيء ما ؟ -
بلى -

29
00:07:26,140 --> 00:07:29,640
هل تحاول الدخول ؟ -
بلى -

30
00:07:30,686 --> 00:07:33,541
أتحاول الحصول على ممر؟

31
00:07:33,542 --> 00:07:36,511
نعم , أحاول الحصول على ممر , أتفهم ؟
نعم , أفهم -

32
00:07:36,512 --> 00:07:40,345
أتفهم أننى أحاول الحصول على ممر ؟ -
نعم , أفهم تماماً -

33
00:07:40,345 --> 00:07:43,845
جيد
جيد أنك تفهم

34
00:07:49,001 --> 00:07:53,001
هذا جيد
أنت تفهم

35
00:09:28,241 --> 00:09:29,340
أية خدمة ؟

36
00:09:29,341 --> 00:09:31,839
أنا جارتكم الجديدة

37
00:09:31,840 --> 00:09:35,340
أسكن بنهاية الشارع

38
00:09:35,840 --> 00:09:39,340
سيدتى

39
00:09:44,139 --> 00:09:47,639
مرحباً

40
00:09:48,338 --> 00:09:51,838
لا أقصد أن أتطفل

41
00:09:52,338 --> 00:09:54,737
أنا جارتكم الجديدة

42
00:09:54,738 --> 00:09:58,738
آمل أن هذا لا يضايقك

43
00:09:59,937 --> 00:10:02,436
لا , لا

44
00:10:02,437 --> 00:10:05,937
إجلسى من فضلك

45
00:10:08,336 --> 00:10:11,836
ياله من منزل رائع

46
00:10:12,635 --> 00:10:13,834
شكراً

47
00:10:13,835 --> 00:10:15,834
نحن نحبه كثيراً

48
00:10:15,835 --> 00:10:19,335
تفضلى

49
00:10:22,334 --> 00:10:24,933
هل تحبين تناول قدح قهوة ؟

50
00:10:24,934 --> 00:10:28,434
هذا سيكون جميلاً
شكراً

51
00:10:28,833 --> 00:10:29,432
و أنتى يا سيدتى؟

52
00:10:29,433 --> 00:10:32,933
قهوة أيضاً يا هنرى
شكراً

53
00:10:34,333 --> 00:10:38,333
لقد كنت أتجول و أقابل جيرانى الجدد

54
00:10:41,332 --> 00:10:44,331
أعتقد أنه أمر هام
أن تتعرف على جيرانك

55
00:10:44,332 --> 00:10:48,231
و تقول(مرحباً) لهم

56
00:10:52,331 --> 00:10:56,330
هذا نادر جداً هذه الأيام
و لكنه لطيف للغاية

57
00:10:57,730 --> 00:11:01,230
فى أى منزل تعيشين ؟

58
00:11:03,329 --> 00:11:05,329
بنهاية الشارع

59
00:11:05,330 --> 00:11:08,728
منزل مختفى وسط غابات صغيرة

60
00:11:08,729 --> 00:11:12,229
منزل من الطوب

61
00:11:12,628 --> 00:11:16,128
أعتقد أننى أعرفه

62
00:11:17,328 --> 00:11:21,227
من الصعب أن تريه من الطريق

63
00:11:37,725 --> 00:11:41,225
شكراً

64
00:12:00,023 --> 00:12:03,523
حليب و سكر ؟

65
00:12:09,222 --> 00:12:11,920
نعم , جيد جداً

66
00:12:11,921 --> 00:12:13,320
أهذا كل شيء , سيدتى ؟

67
00:12:13,321 --> 00:12:16,520
نعم , أشكرك

68
00:12:16,521 --> 00:12:19,819
سأكون بالقرب إذا أحتجتى لى

69
00:12:19,820 --> 00:12:23,320
شكراً يا هنرى

70
00:12:31,319 --> 00:12:33,218
...إذن

71
00:12:33,219 --> 00:12:36,719
سمعت أنكى ستمثلين دوراً جديداً

72
00:12:38,518 --> 00:12:40,317
مرشحة لهذا الدور

73
00:12:40,318 --> 00:12:44,317
و لكنى للأسف
بعيدة عن الحصول عليه

74
00:12:44,317 --> 00:12:48,217
لا لا
سمعت تأكيداً أنكى نُلتيه بالفعل

75
00:12:51,317 --> 00:12:53,715
حقاً

76
00:12:53,716 --> 00:12:57,216
..هذا

77
00:12:57,316 --> 00:13:00,814
هل هو دور مشوّق؟

78
00:13:00,815 --> 00:13:04,315
نعم , جداً

79
00:13:05,815 --> 00:13:09,414
هل هو عن الزواج ؟

80
00:13:12,314 --> 00:13:15,313
ربما بشكلٍ ما
...و لكن

81
00:13:15,314 --> 00:13:19,213
هل زوجك ضالع فى الأمر؟

82
00:13:20,813 --> 00:13:24,313
لا

83
00:13:37,711 --> 00:13:41,711
فتى صغير
ذهب ليلعب

84
00:13:42,810 --> 00:13:45,310
و عندما فتح الباب

85
00:13:45,311 --> 00:13:48,811
رأى العالم

86
00:13:49,610 --> 00:13:53,110
و حين مرّ عبر الباب

87
00:13:53,509 --> 00:13:57,509
تسبب فى إنعكاس

88
00:13:58,009 --> 00:14:01,509
الشر قد وُلِد

89
00:14:02,608 --> 00:14:06,608
الشر قد وُلِد
و لاحق الفتى

90
00:14:14,207 --> 00:14:17,707
معذرةً..ما هذا ؟

91
00:14:19,806 --> 00:14:23,306
قصة قديمة

92
00:14:23,306 --> 00:14:26,404
....و هناك تنويع عليها

93
00:14:26,405 --> 00:14:28,305
...فتاة صغيرة

94
00:14:28,306 --> 00:14:31,806
...ذهبت لتلعب

95
00:14:33,304 --> 00:14:37,304
....وتاهت فى السوق

96
00:14:37,304 --> 00:14:40,804
كما لو كانت
نصف مولودة

97
00:14:46,103 --> 00:14:50,103
ليس خلال السوق
تعرفين ذلك , أليس كذلك ؟

98
00:14:51,402 --> 00:14:55,402
و لكن فى الحارة خلف السوق

99
00:14:55,802 --> 00:14:59,802
هذا هو الطريق للقصر

100
00:15:04,501 --> 00:15:08,501
و لكن هذا ليس شيئاً هاماً لتتذكريه

101
00:15:10,500 --> 00:15:14,500
النسيان
إنه يحدث لنا جميعاً

102
00:15:15,599 --> 00:15:19,599
و أنا ؟
أنا أسرع الناس نسياناً

103
00:15:21,599 --> 00:15:25,099
فيم كنت أتحدث؟

104
00:15:30,698 --> 00:15:34,698
نعم...هل هناك جريمة قتل فى فيلمك القادم؟

105
00:15:38,797 --> 00:15:42,797
لا , هذا ليس جزءاً من القصة

106
00:15:44,296 --> 00:15:45,495
لا

107
00:15:45,496 --> 00:15:48,996
أعتقد أنكى مخطئة فى هذا

108
00:15:49,295 --> 00:15:51,294
لا

109
00:15:51,295 --> 00:15:54,795
جريمة قتل قاسية لعينة

110
00:15:55,395 --> 00:15:58,793
لا أحب هذه الطريقة فى الحديث

111
00:15:58,794 --> 00:16:02,294
أعتقد أنكى يجب أن تذهبى الان

112
00:16:03,994 --> 00:16:05,792
...نعم

113
00:16:05,793 --> 00:16:09,793
أنا لا أستطيع التذكر إن كان سيحدث اليوم
أو بعد يومين أو أمس

114
00:16:15,192 --> 00:16:19,192
أعتقد أنه كان الساعة العاشرة إلا ربع

115
00:16:20,292 --> 00:16:23,792
و أعتقد أنه كان
بعد منتصف الليل

116
00:16:28,191 --> 00:16:30,289
....على سبيل المثال

117
00:16:30,290 --> 00:16:32,689
...لو كان اليوم

118
00:16:32,690 --> 00:16:35,290
....هو غداً

119
00:16:35,291 --> 00:16:39,291
لم تكونى لتتذكرى
أنكى مدينة بدَيْن لم يسدد

120
00:16:46,289 --> 00:16:47,387
...الأفعال

121
00:16:47,388 --> 00:16:50,988
لها عواقب

122
00:16:54,987 --> 00:16:57,586
و بعد

123
00:16:57,587 --> 00:17:01,087
فهناك السحر

124
00:17:03,287 --> 00:17:06,185
...لو كان الأمر غداً

125
00:17:06,186 --> 00:17:10,186
فستكونين جالسة هناك

126
00:17:26,284 --> 00:17:29,784
هل ترين ؟

127
00:17:38,582 --> 00:17:42,082
معذرة يا سيدتى

128
00:17:42,182 --> 00:17:46,181
هناك مكالمة

129
00:17:47,981 --> 00:17:51,180
إنها لكى

130
00:17:51,181 --> 00:17:54,681
إنه مدير أعمالك

131
00:17:56,180 --> 00:17:59,680
(جريج)

132
00:18:02,779 --> 00:18:05,778
(جريج)

133
00:18:05,779 --> 00:18:09,279
!يا إلهى

134
00:18:19,777 --> 00:18:23,277
يا إلهى

135
00:18:36,475 --> 00:18:40,275
إنه نحن من يشعر بأنه
سعيد و محظوظ بوجودك معنا يا(نيكى)ِ

136
00:18:40,275 --> 00:18:43,775
فى هذا الفيلم
و فى هذا الدور

137
00:18:44,274 --> 00:18:47,774
و قد عنيت كل شيء فى مدح(ديفون)ِ

138
00:18:48,174 --> 00:18:51,674
و سامحونى , أنا أعشق إلقاء الخطب

139
00:18:52,074 --> 00:18:53,572
...و أعنى هذا أيضاً

140
00:18:53,573 --> 00:18:56,972
أنتى تملكين كل شيء لتُحلِّقى للقمة

141
00:18:56,973 --> 00:18:59,272
و تظلين هناك

142
00:18:59,273 --> 00:19:03,273
فى هذا الفيلم , أنتى و (ديفون) و مخرج عظيم

143
00:19:05,072 --> 00:19:08,572
هل أسمع كلمة(نعم)؟

144
00:19:09,072 --> 00:19:11,270
السيناريو جيد
.سنبدأ العمل

145
00:19:11,271 --> 00:19:14,971
إذا قمنا جميعاً بأدوارنا
على أكمل وجه

146
00:19:15,071 --> 00:19:17,470
...إذا عملنا بجِد معاً

147
00:19:17,471 --> 00:19:20,269
سيكون هذا الفيلم هو الإنطلاقة

148
00:19:20,270 --> 00:19:23,770
هذا الفيلم صانع نجوم , سترون

149
00:19:24,670 --> 00:19:28,170
أعتقد أن لدينا الفرصة لنحقق المجد

150
00:19:29,069 --> 00:19:30,568
ما رأيكم؟

151
00:19:30,569 --> 00:19:33,868
لنفعلها

152
00:19:33,869 --> 00:19:37,468
إذا لم تخفق يا(كينجسلى) فسنفعلها

153
00:19:38,668 --> 00:19:42,067
لم أشعر أبداً أفضل من هذا

154
00:19:42,068 --> 00:19:45,568
الشامبانيا و الكافيار
فى الطريق

155
00:19:47,267 --> 00:19:51,267
الليلة , معنا( نيكى جريس) و
(ديفون بيرك)

156
00:19:52,266 --> 00:19:55,065
أنا أعلم أين تعيشين يا (مارشا)ِ
لا تشدّى شعرى

157
00:19:55,066 --> 00:19:56,265
سنعود خلال

158
00:19:56,266 --> 00:20:00,265
خمس ثوانى
1,2,3,4

159
00:20:00,765 --> 00:20:04,265
أيتها الأمهات
أغلقوا على بناتكم

160
00:20:04,265 --> 00:20:08,265
نيكى , هذه الأخبار التى قالها (ديفون)ِ

161
00:20:10,364 --> 00:20:13,964
لابد أنها أرسلت قشعريرة
خلال ظهِرك

162
00:20:14,364 --> 00:20:15,763
أأنتى مستعدة للعبث مع هذا الذئب؟

163
00:20:15,764 --> 00:20:19,764
و تعيشين مع ذئب غادر حولك؟

164
00:20:20,863 --> 00:20:22,262
(مارلين)

165
00:20:22,263 --> 00:20:26,263
أنا واثقة أننا سنؤدى عملنا
بطريقة إحترافية

166
00:20:27,162 --> 00:20:30,662
, و هكذا سيظل الأمر
إحترافياً

167
00:20:35,761 --> 00:20:39,761
ديفون , أيها الولد الشقى
أتراك تخفى إبتسامة ؟

168
00:20:41,361 --> 00:20:44,861
هل يخطط عقلك الشيطانى لشيء ؟

169
00:20:47,260 --> 00:20:50,760
إذا كنتى تبحثين عن صدمة يا (مارلين)ِ
أقترح أن تنظرى فى المرآة 

170
00:20:53,359 --> 00:20:56,859
يالها من سخرية لاذعة

171
00:20:57,259 --> 00:21:01,258
و لكنى أخبركم
أن (مارلين ليفنس) ستكون دائماً متجددة

172
00:21:01,258 --> 00:21:05,258
و ستخبركم بكل شيء تكتشفه

173
00:21:05,958 --> 00:21:09,958
هنا و هناك و هناك
و فيما وراء العالم

174
00:21:12,757 --> 00:21:16,656
عرض(مارلين ليفنس) للنجوم
سيعود لكم الأسبوع المقبل

175
00:21:16,756 --> 00:21:18,255
...من(هوليوود)  بكالفورنيا

176
00:21:18,256 --> 00:21:20,855
...حيث النجوم تصنع الأحلام

177
00:21:20,856 --> 00:21:24,755
.و الأحلام  تصنع النجوم

178
00:21:26,355 --> 00:21:29,855
ماذا هذا أيهاالحمقى؟
هذا أكبر هراء رأيته فى حياتى

179
00:21:30,055 --> 00:21:31,254
العرض له شعبية

180
00:21:31,255 --> 00:21:33,753
هراء

181
00:21:33,754 --> 00:21:36,254
كيف سار الأمر يا رفاق؟
كنتى عظيمة يا عزيزتى

182
00:21:36,255 --> 00:21:39,254
كنتى مذهلة , كيف تشعرين ؟ -
كنتى رائعة -

183
00:21:39,255 --> 00:21:42,752
لقد نلتى منها حقاً
هل سمعتى ماذا قالت (مارلين)؟

184
00:21:42,753 --> 00:21:45,052
قالت أنكى تألقتى
كنتى مثالية

185
00:21:45,053 --> 00:21:48,352
حسناً يا(ديفون) , هذه السيدة مختلفة
إتفقنا ؟

186
00:21:48,353 --> 00:21:49,651
لا تفكر أبداً فيها

187
00:21:49,652 --> 00:21:53,051
, إذا لم أقتلك أنا , فسيقتلك زوجها
و هو أكثر الرجال نفوذاً

188
00:21:53,052 --> 00:21:56,251
إنه يعرف كل شيء
لا يوجد شيء لا يعرفه

189
00:21:56,252 --> 00:21:59,250
يمكننى أن أخبرك بقصص عنه
يبيض لها شعرك

190
00:21:59,251 --> 00:22:01,250
لذا فإسمعنى حين أقول لك

191
00:22:01,251 --> 00:22:04,751
حول(نيكى) , لا تمارس ألاعيبك

192
00:22:05,551 --> 00:22:07,849
عم تتحدثون بحق الجحيم؟

193
00:22:07,850 --> 00:22:11,550
, إنها فتاة لطيفة ,و لكنها ليست من نوعيتى المفضلة
هذا ليس طريفاً

194
00:22:11,650 --> 00:22:15,649
عظيم يا (ديفون) , سننام الان مرتاحى البال

195
00:22:17,749 --> 00:22:21,349
و لكن يجب أن تعترف
بأن لها مؤخرة مثيرة

196
00:22:27,148 --> 00:22:28,947
عِمتم مساءً يا رفاق

197
00:22:28,948 --> 00:22:32,046
عمت مساءً , سأحدثك غداً

198
00:22:32,047 --> 00:22:35,547
إلى اللقاء -
لنذهب -

199
00:23:09,543 --> 00:23:11,243
صباح الخير ,سيدة(جريس)ِ

200
00:23:11,244 --> 00:23:14,744
"أستــديو رقم 4"

201
00:23:16,800 --> 00:23:20,800
"ذات غد حزين فى الأعالى"

202
00:23:21,801 --> 00:23:25,240
(غد حزين)

203
00:23:25,241 --> 00:23:28,540
رائع

204
00:23:28,541 --> 00:23:30,239
مصنوعة من حبوب القهوة

205
00:23:30,240 --> 00:23:34,240
و أنا ملىء بحبوب القهوة

206
00:23:37,140 --> 00:23:39,438
هل هذا هو موقع التصوير؟

207
00:23:39,439 --> 00:23:42,338
نعم
لم ينته بعد

208
00:23:42,339 --> 00:23:45,538
هذا منزل(سميثى)ِ

209
00:23:45,539 --> 00:23:49,039
منزل(سميثى)ِ

210
00:24:03,336 --> 00:24:07,336
كان يجب أن أحدس
أنكما محترفان و ستأتون باكراً لتشربوا معاً

211
00:24:08,036 --> 00:24:11,135
لقد كنا فقط نحتسى بعض القهوة

212
00:24:11,136 --> 00:24:13,634
ديفون يصنع قهوة رائعة

213
00:24:13,635 --> 00:24:14,934
أتريد قدحاً؟

214
00:24:14,935 --> 00:24:18,935
شكراً , أنا و (برى) تناولنا قدحاً من الشاى

215
00:24:19,236 --> 00:24:23,236
فى الواقع كان قدحاً فظيعاً
فى المطعم

216
00:24:25,434 --> 00:24:29,434
وصف"فظيع" هيّن عليه

217
00:24:47,331 --> 00:24:50,430
فكّرت بما أننا هنا
...و العمل فى منزل(سميثى) قد بدأ

218
00:24:50,431 --> 00:24:53,130
ربما يجب أن نراجع بعض المشاهد
التى ستصوَّر هنا

219
00:24:53,131 --> 00:24:56,629
ليس مشهد ممارسة الحب بالطبع
و لكن بعض المشاهد الأولى

220
00:24:56,630 --> 00:24:59,929
هذا سيوضح شخصياتكم بشكل جيد

221
00:24:59,930 --> 00:25:03,930
لنأخذ مثلاً
المشهد 35

222
00:25:06,329 --> 00:25:10,329
المشهد الذى تصل فيه يا (ديفون)ِ

223
00:25:12,128 --> 00:25:16,128
أو (بيلى) إلى منزل(سميثى) لتجد(سو)أو (نيكى)  تنظر من النافذة

224
00:25:19,227 --> 00:25:21,226
أذكر هذا المشهد

225
00:25:21,227 --> 00:25:23,126
حسناً

226
00:25:23,127 --> 00:25:26,226
ستؤدّياه هنا

227
00:25:26,227 --> 00:25:28,925
و بعدهاربما ستؤدياه فى موقع التصوير
و سنسجله بأسرع ما يمكن

228
00:25:28,926 --> 00:25:30,925
إذن فلنؤديه الان و حسب

229
00:25:30,926 --> 00:25:32,125
هذه فكرة جيدة -
حسناً -

230
00:25:32,126 --> 00:25:33,925
...و سأبدأ

231
00:25:33,926 --> 00:25:37,926
بالصفحة 57

232
00:25:38,325 --> 00:25:42,325
هذه فقط قراءة سريعة يا (نيكى)ِ
فلا تقسى على نفسك

233
00:25:42,825 --> 00:25:46,023
...أنا أتوقع منكى أداءً يفوز بالأوسكار فوراً, لذا

234
00:25:46,024 --> 00:25:49,524
شكراً يا(ديفون) , هيا من فضلك

235
00:25:55,523 --> 00:25:59,023
لم أظن أنكى ستكونى هنا

236
00:26:00,523 --> 00:26:03,421
بالطبع لم تظن

237
00:26:03,422 --> 00:26:06,922
...هذا لأنك

238
00:26:06,922 --> 00:26:08,921
ماذا

239
00:26:08,922 --> 00:26:12,422
ماذا تريد ؟

240
00:26:12,721 --> 00:26:16,221
لقد قلت بعض الأشياء أمس كما تعلمين

241
00:26:16,221 --> 00:26:19,721
نعم

242
00:26:19,920 --> 00:26:23,119
و أريد أن أعتذر

243
00:26:23,120 --> 00:26:26,620
تعتذر؟ -
نعم -

244
00:26:29,519 --> 00:26:33,319
ما قلته لم يكن الحقيقة ؟

245
00:26:33,819 --> 00:26:37,319
أنا لم اقل هذا

246
00:26:37,518 --> 00:26:41,018
هل قلت الحقيقة ؟

247
00:26:49,617 --> 00:26:53,015
هل تبكين؟

248
00:26:53,016 --> 00:26:55,715
ّ

249
00:26:55,716 --> 00:26:59,216
نعم

250
00:27:00,915 --> 00:27:04,415
أأنتى نادمة على ليلة أمس؟

251
00:27:04,715 --> 00:27:08,215
أأنت نادم؟

252
00:27:09,414 --> 00:27:12,914
لماذا تبكين؟

253
00:27:13,514 --> 00:27:15,413
أنا آسفة يا(بيلى)ِ

254
00:27:15,414 --> 00:27:18,912
أنا آسفة جداً

255
00:27:18,913 --> 00:27:22,413
ماذا؟

256
00:27:24,213 --> 00:27:27,713
اللعنة

257
00:27:30,512 --> 00:27:34,012
أنظر للغرفة الآخرى

258
00:27:34,311 --> 00:27:36,210
ما هذا ؟

259
00:27:36,211 --> 00:27:37,910
(فريدى)

260
00:27:37,911 --> 00:27:41,411
لا , هناك شخص هناك

261
00:27:45,410 --> 00:27:48,910
الموقع ملكنا و ملكنا وحدنا

262
00:27:52,809 --> 00:27:56,309
حسناً , لنلقى نظرة

263
00:29:03,301 --> 00:29:05,300
من كان ؟

264
00:29:05,301 --> 00:29:08,801
إختفى بمكان حيث من الصعب الإختفاء

265
00:29:15,699 --> 00:29:18,198
ربما يجب أن نتحدث
ربما هذه هى الفرصة

266
00:29:18,199 --> 00:29:21,699
لنكن جادّين لدقيقة
عن شيء بخلاف المشهد

267
00:29:21,799 --> 00:29:23,297
لماذا ؟ -
ما الأمر ؟ -

268
00:29:23,298 --> 00:29:26,798
إجلس , سأخبرك

269
00:29:28,698 --> 00:29:32,198
لقد كان(فريدى) هو أول من سمع بالأمر

270
00:29:33,597 --> 00:29:37,197
إذا كان لديكم شخص
ليحمل شرابكم بعيداً

271
00:29:37,297 --> 00:29:39,695
ف(فريدى)يستطيع هذا بجدارة

272
00:29:39,696 --> 00:29:43,196
لابد أن يفعلها شخص ما
زمن فروسية(كلارك جيبل)إنتهى

273
00:29:44,396 --> 00:29:48,195
....فريدى يعمل داخل مجالنا بجد فى جمع

274
00:29:48,295 --> 00:29:50,394
..., السلعة الأكثر قيمة

275
00:29:50,395 --> 00:29:52,294
.المعلومات

276
00:29:52,295 --> 00:29:56,295
المعلومات لا يمكن الإستغناء عنها
ربما تعلمون هذا من تلقاء أنفسكم

277
00:29:57,194 --> 00:30:01,094
نحن جميعاً لدينا من يجمع
...مديرى الأعمال بالأصدقاء بالمنتجين

278
00:30:01,694 --> 00:30:05,194
...و أحياناً يتشاركون

279
00:30:05,693 --> 00:30:08,592
.و أحياناً لا

280
00:30:08,593 --> 00:30:12,393
فى السياسة
أو فى المعلومات الشخصية

281
00:30:13,292 --> 00:30:15,191
أو فى الخوف

282
00:30:15,192 --> 00:30:16,591
(كينجسلى)

283
00:30:16,592 --> 00:30:20,092
أحياناً لا أكون عارفاً بالقصة كاملةً

284
00:30:21,691 --> 00:30:25,191
(كينجسلى)
أدخل فى الموضوع

285
00:30:31,690 --> 00:30:35,690
"ذات غد حزين فى الأعالى"
هو فى الحقيقة إعادة صنع

286
00:30:36,690 --> 00:30:40,088
إعادة صنع؟

287
00:30:40,089 --> 00:30:41,788
لم أكن لأصور فيلماً يعاد صنعه

288
00:30:41,789 --> 00:30:44,588
لا, أنا أعرف بالطبع
و لكنك لم تكن تعلم

289
00:30:44,589 --> 00:30:48,589
.الفيلم الأصلى كان بإسم مختلف
بدأ صنعه , و لم ينته أبداً

290
00:30:50,688 --> 00:30:53,587
...والان ,(فريدى) إكتشف أن منتجينا

291
00:30:53,588 --> 00:30:57,588
كانوا يعلمون تاريخ هذا الفيلم
وتعاهدوا على عدم البوح بهذا

292
00:30:59,487 --> 00:31:01,186
عن عمد

293
00:31:01,187 --> 00:31:03,485
أخفوا هذا عنى
و أعتقد عنكم أيضاً

294
00:31:03,486 --> 00:31:04,885
صحيح؟

295
00:31:04,886 --> 00:31:07,285
بلى , بالطبع

296
00:31:07,286 --> 00:31:09,285
لم يخبرنى أحد أى شيء

297
00:31:09,286 --> 00:31:12,084
و لا أنا أيضاً

298
00:31:12,085 --> 00:31:15,585
ظننت أن هذا نص أصلى

299
00:31:15,785 --> 00:31:19,285
حسناً

300
00:31:20,784 --> 00:31:23,283
على أى حال
الفيلم لم يكتمل أبداً

301
00:31:23,284 --> 00:31:26,784
حدث شيء ما
قبل أن ينتهى صنعه

302
00:31:27,484 --> 00:31:30,984
أنا لا أفهم
لِمَ لم ينته صنعه؟

303
00:31:33,583 --> 00:31:37,282
حسناً , بعد أن صوّر الممثلون بعض المشاهد

304
00:31:37,382 --> 00:31:41,382
إكتشفوا شيئاً
داخل التاريخ

305
00:31:46,181 --> 00:31:49,180
رجاءً يا (كينجسلى)ِ

306
00:31:49,181 --> 00:31:53,081
الممثليْن الرئيسييْن قُتِلا

307
00:32:01,879 --> 00:32:05,879
كان الفيلم قائم على قصة شعبية
لغجر بولندا

308
00:32:06,679 --> 00:32:09,278
إسمها بالألمانية هو(فـير زيـبـن)ِ

309
00:32:09,279 --> 00:32:11,877
"أربعة سبعة "

310
00:32:11,878 --> 00:32:15,378
و قيل أنها قصة ملعونة

311
00:32:20,277 --> 00:32:23,777
و إتضح أنها كذلك بالفعل

312
00:32:29,976 --> 00:32:32,799
ماذا ؟

313
00:32:32,800 --> 00:32:36,300
*هل فهمتى ما قلته ؟*

314
00:32:36,375 --> 00:32:38,474
أنا لا أفهم

315
00:32:38,475 --> 00:32:40,674
ألا تتحدثين البولندية؟

316
00:32:40,675 --> 00:32:42,799
لا

317
00:32:42,800 --> 00:32:46,300
*.....نصفها*

318
00:32:46,674 --> 00:32:50,174
أعتقد أنها تفهم أكثر مما تُظهر

319
00:32:50,774 --> 00:32:54,274
و لكنى لا أتحدث البولندية

320
00:33:02,972 --> 00:33:06,472
إجلسى

321
00:33:13,571 --> 00:33:17,071
عم كل هذا الأمر ؟

322
00:33:23,870 --> 00:33:27,168
لقد تم تنويمى مغناطيسياً
أو شيء كهذا

323
00:33:27,169 --> 00:33:30,669
تنويمك مغناطيسياً؟

324
00:33:32,169 --> 00:33:35,669
و أنا

325
00:33:38,068 --> 00:33:41,568
أنا

326
00:33:42,967 --> 00:33:45,666
سأقتل شخص ما

327
00:33:45,667 --> 00:33:49,167
حقاً ؟
و من ستقتلين ؟

328
00:33:51,766 --> 00:33:55,266
لا أعرف

329
00:33:58,666 --> 00:34:02,166
من نوّمك مغناطيسياً؟

330
00:34:04,165 --> 00:34:08,165
....رأيته مرّة ينظر لى حين

331
00:34:08,364 --> 00:34:12,364
.....حين نظرت حولى فى الحانة , و

332
00:34:13,364 --> 00:34:16,864
و حرّك يديه

333
00:34:18,663 --> 00:34:21,462
....و قال أننى

334
00:34:21,463 --> 00:34:24,963
لك أكن لأعرف من هو

335
00:34:25,562 --> 00:34:28,961
و كيف ستقتلين هذا الشخص؟

336
00:34:28,962 --> 00:34:32,462
بمفك

337
00:35:02,958 --> 00:35:06,458
زوجتك

338
00:35:08,557 --> 00:35:12,057
لقد ظللت معها
منذ أن كنت فتىً صغيراً

339
00:35:12,157 --> 00:35:15,657
فتىً صغير؟

340
00:35:17,256 --> 00:35:20,756
لا شيء صغير فيك الان

341
00:35:20,856 --> 00:35:24,555
هذا صحيح على قدر علمى

342
00:35:29,455 --> 00:35:31,654
لماذا تفعل هذا ؟

343
00:35:31,655 --> 00:35:35,155
أفعل ماذا ؟

344
00:35:36,954 --> 00:35:40,152
لا تتذاكى علىّ يا(بيلى)ِ

345
00:35:40,153 --> 00:35:42,252
أنا متزوجة

346
00:35:42,253 --> 00:35:45,753
و أنت متزوج و لديك طفلان

347
00:35:47,653 --> 00:35:51,153
فلماذا تفعل هذا ؟

348
00:35:51,452 --> 00:35:54,952
لأنى لم ألتقِ بكِ من قبل

349
00:35:54,952 --> 00:35:57,350
ماذا؟

350
00:35:57,351 --> 00:36:00,851
أنا لم أعرفكِ من قبل

351
00:36:02,751 --> 00:36:06,251
لم أشعر بهذا الشعور من قبل

352
00:36:08,650 --> 00:36:12,150
و أنتى تشعرين به أيضاً

353
00:36:14,049 --> 00:36:17,549
أليس كذلك؟

354
00:36:20,049 --> 00:36:23,549
ليس من حقى أن أشعر به يا (بيلى)ِ

355
00:36:25,548 --> 00:36:29,448
كل ما أره من وراء هذا
هو غد حزين

356
00:36:34,947 --> 00:36:38,447
إقطع التصوير

357
00:36:40,646 --> 00:36:42,745
,هذا عبقري
.إلى المشهد التالى

358
00:36:42,746 --> 00:36:45,545
تفحص البوابة من فضلك
أعيدوا تحميل الكاميرا

359
00:36:45,546 --> 00:36:49,046
جيد , جيد -
راحة 27 دقيقة للغداء -

360
00:36:49,445 --> 00:36:51,544
هل تشعر أن المشهد كان جيداً؟ -
نعم , هذا عظيماً -

361
00:36:51,545 --> 00:36:55,345
هل سنضيع هذا الطقس الرائع؟

362
00:36:56,844 --> 00:37:00,344
هل لديك منفضة سجائر يا (فريدى)؟ -
نعم -

363
00:37:16,342 --> 00:37:17,841
أأنتى بخير؟

364
00:37:17,842 --> 00:37:21,040
بخير حال
شكراً لك يا (فريدى)ِ

365
00:37:21,041 --> 00:37:24,541
مستمتعة جداً

366
00:37:24,541 --> 00:37:28,041
مستمتعة 
هذا هو الوصف الصحيح

367
00:37:28,041 --> 00:37:32,041
هل تستمتع بوقتك يا (فريدى) ؟

368
00:37:33,640 --> 00:37:37,640
هناك شبكة ضخمة هنا
صحيح؟

369
00:37:38,739 --> 00:37:42,239
عدد هائل من الإحتمالات

370
00:37:44,039 --> 00:37:45,938
أنا أحب الكلاب

371
00:37:45,939 --> 00:37:49,538
.كنت أربّى أرانب من قبل
.لقد أحببت الحيوانات دوماً

372
00:37:50,338 --> 00:37:52,337
...طبيعتهم

373
00:37:52,338 --> 00:37:54,437
.....كيف يفكرون

374
00:37:54,438 --> 00:37:58,437
لقد رأيت الكلاب تتصرف بعقلانية
.لتخرج من مشاكلها

375
00:37:58,537 --> 00:38:02,537
رأيتهم يفكرون خلال أصعب المواقف

376
00:38:04,336 --> 00:38:07,235
ألديكِ زوج من الدولارات لأستعيره ؟

377
00:38:07,236 --> 00:38:10,836
.مالِك المنزل اللعين يزعجنى

378
00:38:24,034 --> 00:38:26,933
شكراً

379
00:38:26,934 --> 00:38:30,332
, لدى وقاحة كبيرة
أعرف هذا

380
00:38:30,333 --> 00:38:34,333
يبدو الأمر كما لو بالأمس فقط
كنت أتحمل مسئوليتى

381
00:39:13,528 --> 00:39:16,427
كانت إبتة الأخت ذات التسعة عشر عاما ؟ -
نعم -

382
00:39:16,428 --> 00:39:19,726
....منذ أن دخلنا فى مرحلة ما قبل الإنتاج

383
00:39:19,727 --> 00:39:21,426
سَحَرَها(سميثى).ِ

384
00:39:21,427 --> 00:39:24,326
تظل تتحدث و تتحدث عن(سميثى)ِ

385
00:39:24,327 --> 00:39:28,327
تسأل بصوتها الأجنبى الأثرى

386
00:39:30,026 --> 00:39:33,526
عمّن يقوم بدور (سميثى).ِ

387
00:39:57,023 --> 00:39:59,522
أين ذهب الجميع ؟

388
00:39:59,523 --> 00:40:03,523
أنا آسف
لقد أخذ السيد(بيرج) لأعلى

389
00:40:11,421 --> 00:40:14,921
حسناً

390
00:40:35,018 --> 00:40:36,817
...سأستمع لك , و لكن

391
00:40:36,818 --> 00:40:40,318
.أنا لا أسمعه

392
00:40:40,818 --> 00:40:43,916
هل أنت واثق مما ستفعله؟

393
00:40:43,917 --> 00:40:47,417
سألف ذراعى حولك

394
00:40:47,917 --> 00:40:51,417
أريد أن أقترب منك أكثر
أنت لا تمانع , أليس كذلك؟

395
00:40:54,216 --> 00:40:56,415
ماذا تعنى ؟

396
00:40:56,416 --> 00:40:59,614
أحياناً لا يقول الناس ما يعنون بالضبط

397
00:40:59,615 --> 00:41:03,115
و أنت مذنب بهذا طوال الأمسية

398
00:41:07,415 --> 00:41:10,213
و الآن سأخبرك بشيء

399
00:41:10,214 --> 00:41:11,713
..و سأعنى

400
00:41:11,714 --> 00:41:15,214
.كل شيء أقوله

401
00:41:16,613 --> 00:41:19,612
زوجتى ليست حرة نفسها

402
00:41:19,613 --> 00:41:22,612
أنا لا أسمح لها بهذا

403
00:41:22,613 --> 00:41:25,111
روابط الزواج هى روابط حقاً

404
00:41:25,112 --> 00:41:27,111
, العهود التى نقسمها

405
00:41:27,112 --> 00:41:30,412
.نقدسها و نقوّيها

406
00:41:30,413 --> 00:41:34,413
لنا , و بنا إذا لزم الأمر

407
00:41:35,411 --> 00:41:39,411
إننا نقوّيها من أجلنا

408
00:41:40,611 --> 00:41:42,109
....بطريقة آخرى  , زوجتى

409
00:41:42,110 --> 00:41:44,309
مقيّدة

410
00:41:44,310 --> 00:41:47,810
هل تفهم هذا ؟

411
00:41:52,209 --> 00:41:55,508
هناك عواقب لأفعال المرء

412
00:41:55,509 --> 00:41:59,509
...و بالطبع فإن هناك عواقب

413
00:42:00,108 --> 00:42:03,507
.للأفعال الخاطئة

414
00:42:03,508 --> 00:42:05,907
تكون عواقب مظلمة

415
00:42:05,908 --> 00:42:09,408
و لا يمكن الهرب منها

416
00:42:12,407 --> 00:42:15,907
و لِمَ نثير الرغبة فى الألم ؟

417
00:42:42,003 --> 00:42:44,302
(باكى.ج)
هل أنت هناك ؟

418
00:42:44,303 --> 00:42:46,902
هل هو هناك ؟ -
نعم , إنه هناك -

419
00:42:46,903 --> 00:42:50,101
أعتقد أننا لم نضع الكشّاف
فى مكانه الصحيح تماماً

420
00:42:50,102 --> 00:42:53,602
أعتقد أنه يجب أنه عالى بمقدار قدمين
أنت تعلم أفضل منى

421
00:42:53,802 --> 00:42:55,301
...و لكن

422
00:42:55,302 --> 00:42:58,802
يا رئيس , هل تريد خفض الكشاف؟

423
00:42:59,501 --> 00:43:00,200
أتريد خفضه؟

424
00:43:00,201 --> 00:43:04,201
نعم , أخفضه قدمين يا (باكى)ِ

425
00:43:05,500 --> 00:43:07,999
إلى أى مسافة تريد خفضه ؟

426
00:43:08,000 --> 00:43:10,099
نعم , أكثر قليلاً

427
00:43:10,100 --> 00:43:12,799
....إستمر -
إلى كم ؟ -

428
00:43:12,800 --> 00:43:14,698
مسافة قدم آخر

429
00:43:14,699 --> 00:43:17,298
أنا لم أحرّكه بعد

430
00:43:17,299 --> 00:43:21,299
.إذاً فضعه بعد قدميـن من الان
لا , بعد قدم من الان يا(باكى)ِ

431
00:43:22,798 --> 00:43:24,497
"ئيس..."

432
00:43:24,498 --> 00:43:26,097
ماذا ؟

433
00:43:26,098 --> 00:43:29,598
أهذا مضبوط أيها الرئيس؟

434
00:43:30,298 --> 00:43:33,997
(باكى)
أخفضها لقدمين من فضلك

435
00:43:34,097 --> 00:43:35,096
من هنا

436
00:43:35,097 --> 00:43:37,196
لا يا(باكى) , إنك ترفعه

437
00:43:37,197 --> 00:43:40,195
أريد خفضه يا(باكى) , لأسفل قدمين

438
00:43:40,196 --> 00:43:42,595
جائنى تقلص فى العضلات الآن !!ِ

439
00:43:42,596 --> 00:43:46,096
دقيقة واحدة
سأتغلب عليه

440
00:43:49,695 --> 00:43:53,195
شكراً يا(باكى)ِ

441
00:43:55,195 --> 00:43:58,695
فقط , إسترخى لدقيقة

442
00:44:05,093 --> 00:44:08,993
أحضر أطباء للمشهد
و لنرى ما وراء هذا

443
00:44:13,292 --> 00:44:16,591
سيقوم(فيل) بالأمر ,(باكى.ج) لديه صفقة -
حسناً -

444
00:44:16,592 --> 00:44:20,092
حسناً يا رفاق , لنعمل على حاملات الإضاءة
يجب أن نعمل معاً

445
00:44:23,191 --> 00:44:26,691
إنتهينا من الإضاءة تقريباً
سنصور خلال دقيقتين

446
00:44:26,691 --> 00:44:28,990
حسناً يا(تيم) و يا (سالى)ِ
سنصور خلال خمس دقائق

447
00:44:28,991 --> 00:44:32,991
تفحصوا فريق العمل للمرة الأخيرة من فضلكم
سنصور خلال خمس دقائق

448
00:44:34,290 --> 00:44:37,790
البوابين ,رجاءً إتجهوا لأماكنكم

449
00:44:41,889 --> 00:44:45,789
سأخرج , هل تحتاج لشيء؟

450
00:44:46,588 --> 00:44:49,187
حان وقت الخروج ؟

451
00:44:49,188 --> 00:44:52,688
لقد فات

452
00:44:56,787 --> 00:44:58,586
أتريدين البقاء لتناول شراب؟

453
00:44:58,587 --> 00:45:02,087
لا , لقد تأخرت على ميعاد صالة التمرين -
صالة التمرين ؟ -

454
00:45:03,286 --> 00:45:06,886
أهو ميعاد فى الصالة أم مع شخص؟

455
00:45:07,086 --> 00:45:09,085
هذا طريف

456
00:45:09,086 --> 00:45:12,586
فى الصالة

457
00:45:13,485 --> 00:45:15,684
......ماذا تفعلين

458
00:45:15,685 --> 00:45:17,984
فى صالة التمرين؟

459
00:45:17,985 --> 00:45:20,683
أتمرّن

460
00:45:20,684 --> 00:45:23,483
و لماذا تتمرنين ؟

461
00:45:23,484 --> 00:45:26,883
أراك لاحقاُ

462
00:45:26,884 --> 00:45:30,384
إتبقين لشراب واحد صغير؟

463
00:45:30,683 --> 00:45:33,782
أنا وحيد للغاية

464
00:45:33,783 --> 00:45:37,283
يالك من طفل صغير مسكين

465
00:45:39,882 --> 00:45:43,382
كأس؟

466
00:45:46,081 --> 00:45:49,581
اللعنة

467
00:45:58,780 --> 00:46:02,280
هل تريدون أى شيء آخر؟

468
00:46:04,179 --> 00:46:07,679
لا , شكراً يا جيم -
العفو -

469
00:46:24,277 --> 00:46:27,777
أتودّين البقاء للعشاء ؟

470
00:46:28,476 --> 00:46:30,575
ربما

471
00:46:30,576 --> 00:46:33,075
أعتقد أنكى يجب أن تبقي

472
00:46:33,076 --> 00:46:35,874
حقاً

473
00:46:35,875 --> 00:46:39,375
حقاً

474
00:46:43,175 --> 00:46:46,675
هذا شراب جيد

475
00:46:47,974 --> 00:46:51,474
و نيران لطيفة

476
00:46:51,474 --> 00:46:54,974
الزوجة و الأولاد بالخارج

477
00:46:59,273 --> 00:47:02,773
أنتى تتحدثين كثيراً

478
00:47:04,472 --> 00:47:07,972
آسفة جداً يا صغيرى

479
00:47:10,571 --> 00:47:14,071
لا تحطمى الأمر

480
00:47:16,971 --> 00:47:20,670
لا يوجد شيء لأحطمه يا (بيلى)ِ

481
00:47:33,469 --> 00:47:34,967
إقطع التصوير

482
00:47:34,968 --> 00:47:38,468
.تم قطع التصوير
تفحّص اللقطة

483
00:47:46,267 --> 00:47:48,866
نعم , لقد كنت محقاً
هل قرأ أى شخص آخر النص؟

484
00:47:48,867 --> 00:47:52,867
الضوء يجب أن يختفى بعد عبارة(بيلى), مضبوط؟

485
00:47:54,466 --> 00:47:55,465
أنظر

486
00:47:55,466 --> 00:47:58,966
حسناً , سنعيد تصوير المشهد
الجميع , عودوا إلى مكانكم الأول

487
00:48:07,564 --> 00:48:09,063
سيارة

488
00:48:09,064 --> 00:48:12,163
كانت نقرة يا(آل) , لم تكن سيارة
كانت نقرة

489
00:48:12,164 --> 00:48:15,664
أيها الرفاق بالخارج , هل يمكننا تنفيذ هذا من فضلكم؟

490
00:48:28,262 --> 00:48:31,762
شكراً , لدى وقاحة كبيرة
أعلم هذا

491
00:48:31,862 --> 00:48:35,862
يبدو الأمر كما لو بالأمس فقط
كنت أتحمل مسئوليتى

492
00:48:37,561 --> 00:48:39,060
شكراً يا(ديفون)ِ

493
00:48:39,061 --> 00:48:42,561
بكل سرور

494
00:48:42,760 --> 00:48:46,760
هذا هو ما نحتاجه بالضبط

495
00:48:52,859 --> 00:48:55,158
قسم التصوير , هل أنتم جاهزون ؟ -
نعم -

496
00:48:55,159 --> 00:48:57,258
إلى أين ستذهب يا سيدى ؟

497
00:48:57,259 --> 00:48:58,157
أيمكننى الحصول على بعض القهوة؟

498
00:48:58,158 --> 00:49:01,658
نعم , ستأتى القهوة حالاً

499
00:49:03,558 --> 00:49:07,557
بعد التصوير , هل تودّين الذهاب
لتناول بعض الطعام معى؟

500
00:49:14,357 --> 00:49:18,156
أراهن أنك تعرف مطعماً إيطالياً لطيفاً

501
00:49:19,456 --> 00:49:21,355
بعيد عن الأنظار

502
00:49:21,356 --> 00:49:24,856
فيه خصوصية
و طعام رائع

503
00:49:26,455 --> 00:49:29,955
بالفعل 

504
00:49:30,655 --> 00:49:34,155
كيف عرفتى هذا ؟

505
00:49:34,854 --> 00:49:38,354
هل إتفقنا على ليلة معينة ؟

506
00:49:46,553 --> 00:49:47,752
الكل جاهز للتصوير

507
00:49:47,753 --> 00:49:51,253
إنتظرى لحظة

508
00:50:02,851 --> 00:50:06,351
أراك بعد التصوير

509
00:50:12,850 --> 00:50:15,048
حظ سعيد
إبدأ التصوير

510
00:50:15,049 --> 00:50:18,549
!تصوير

511
00:50:58,644 --> 00:51:02,144
(بيلى)

512
00:51:12,242 --> 00:51:15,742
هل هذا هو ما تريده ؟

513
00:51:21,841 --> 00:51:25,341
لن أقع فى الحب معك

514
00:51:48,938 --> 00:51:52,137
إقطع التصوير

515
00:51:52,138 --> 00:51:55,638
هل أنتما سعيدان؟

516
00:52:11,035 --> 00:52:14,134
ماذا؟

517
00:52:14,135 --> 00:52:17,635
لا أعرف

518
00:52:18,335 --> 00:52:21,835
أخبرنى

519
00:52:22,134 --> 00:52:25,634
ماذا؟

520
00:52:25,734 --> 00:52:28,032
شيء ما حدث

521
00:52:28,033 --> 00:52:30,532
أعتقد أن زوجى يعلم بأمرك

522
00:52:30,533 --> 00:52:32,832
بأمرنا

523
00:52:32,833 --> 00:52:35,732
سيقتلك , و سيقتلنى

524
00:52:35,733 --> 00:52:39,233
....سوف

525
00:52:39,832 --> 00:52:43,332
اللعنة , يبدو هذا كما كان من نص فيلمنا

526
00:52:44,232 --> 00:52:46,530
إقطع
إقطع التصوير

527
00:52:46,531 --> 00:52:50,031
ماذا يحدث هنا ؟

528
00:52:50,531 --> 00:52:51,330
ماذا ؟

529
00:52:51,331 --> 00:52:55,331
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

530
00:53:09,928 --> 00:53:13,227
و نحن لا نعرف الأسباب الحقيقية

531
00:53:13,228 --> 00:53:16,027
.لعدم إكتمال تصوير الفيلم

532
00:53:16,028 --> 00:53:19,126
الآن , أنت تعرف بعض القصص

533
00:53:19,127 --> 00:53:22,526
و لكن القصص هى قصص
هوليوود مليئة بها

534
00:53:22,527 --> 00:53:23,426
الحمد للـه

535
00:53:23,427 --> 00:53:25,826
فى هذه الحالة
.نفس الشيء ,

536
00:53:25,827 --> 00:53:29,225
قصص من وحى الخيال

537
00:53:29,226 --> 00:53:32,826
هذه القصص القديمة تحيطنا كل يوم

538
00:53:33,526 --> 00:53:37,425
و لا يجب أن نعتبرها حقائق
أو أن نُسلم بصحتها

539
00:53:37,625 --> 00:53:41,125
أو أن نُعرِّض أداء(نيكى) للخطر

540
00:53:42,825 --> 00:53:44,723
إلا لو كانت القصص حقيقية

541
00:53:44,724 --> 00:53:48,224
.......(ديفون)

542
00:53:51,224 --> 00:53:55,224
لا يوجد أى دليل
على حدوث أى شيء سيء فى هذا الفيلم

543
00:54:27,019 --> 00:54:29,818
إحضتنينى و سأنتشى

544
00:54:29,819 --> 00:54:33,319
إنتظر
توقف يا حبيبى

545
00:54:42,517 --> 00:54:44,016
مرّتنا الأولى

546
00:54:44,017 --> 00:54:46,616
إنها ممتعة

547
00:54:46,617 --> 00:54:49,916
صغيرتى
إنكى تتحدثين كثيراً

548
00:54:49,917 --> 00:54:53,417
هل ستثرثرين طوال المضاجعة ؟

549
00:54:59,015 --> 00:55:02,515
أنظر لى

550
00:55:20,013 --> 00:55:21,612
تذكّر

551
00:55:21,613 --> 00:55:23,412
تذكر هذا

552
00:55:23,413 --> 00:55:27,413
......عندما قلت هذا الشيء عنى

553
00:55:28,312 --> 00:55:30,011
أتذكر هذا ؟

554
00:55:30,012 --> 00:55:33,512
نعم

555
00:55:37,311 --> 00:55:40,811
هل تذكر عندما أخبرتك
عن هذا الشيء الذى حدث؟

556
00:55:44,210 --> 00:55:47,309
إنها قصة حدثت بالأمس

557
00:55:47,310 --> 00:55:50,408
و لكنّى أعلم إنها ستحدث غداً

558
00:55:50,409 --> 00:55:52,108
هذا لا يعقل

559
00:55:52,109 --> 00:55:53,508
لقد كان هذا المشهد

560
00:55:53,509 --> 00:55:55,208
الذى قمنا به بالأمس

561
00:55:55,209 --> 00:55:58,007
عندما كنت أحضر لك البقالة بسيارتك

562
00:55:58,008 --> 00:56:01,407
و ركنت السيّارة فى تلك الحارة
هناك مكان للركن دائماً

563
00:56:01,408 --> 00:56:03,307
و ها أنا ذا

564
00:56:03,308 --> 00:56:06,808
ماذا؟
اللعنة يا(سو)ِ

565
00:56:10,107 --> 00:56:12,206
إنه المشهد الذى قمنا به أمس

566
00:56:12,207 --> 00:56:14,106
لم تكن موجوداً به

567
00:56:14,107 --> 00:56:18,107
هذا المشهد فى الحارة
عندما أحضرت البقالة لك بسيارتك

568
00:56:19,506 --> 00:56:22,205
و ركنت هناك لأن هناك دائماً مكان للركن

569
00:56:22,206 --> 00:56:24,004
هل تعرف هذا المشهد؟

570
00:56:24,005 --> 00:56:26,805
و رأيت هذه الكتابة على المعدن

571
00:56:26,806 --> 00:56:30,806
و بدأت أتذكر شيء
...أنا أتذكّر

572
00:56:31,104 --> 00:56:35,104
هذا الشيء بدأ فى التدفق لعقلى
.الذكرى الكاملة ,

573
00:56:37,004 --> 00:56:41,003
....بدأت أتذكر...و...
لا أعرف

574
00:56:41,203 --> 00:56:44,703
لا أعرف ما هذه الكتابة

575
00:56:44,803 --> 00:56:48,803
إنه انا يا (ديفون) , أنا (نيكى)ِ

576
00:56:50,702 --> 00:56:53,801
هذا لا يعقل على الإطلاق

577
00:56:53,802 --> 00:56:57,000
ما هذا ؟

578
00:56:57,001 --> 00:57:00,901
إنه أنا يا (ديفون) , أنا (نيكى)ِ

579
00:57:01,401 --> 00:57:04,901
أنظر لى أيها الغبى

580
00:57:13,999 --> 00:57:17,398
أرجوك

581
00:57:17,399 --> 00:57:19,498
أرجوك

582
00:57:19,499 --> 00:57:22,999
سامحنى

583
00:57:23,998 --> 00:57:27,498
أرجوك

584
00:58:05,660 --> 00:58:09,160
(أكســون إن)

585
00:59:23,884 --> 00:59:27,884
أنظر فى الغرفة الآخرى

586
00:59:27,184 --> 00:59:28,582
ما هذا بحق الجحيم ؟

587
00:59:28,583 --> 00:59:29,482
(فريدى)

588
00:59:29,483 --> 00:59:32,983
لا , هناك شخص هناك

589
00:59:36,282 --> 00:59:39,782
الموقع ملكنا و ملكنا وحدنا

590
00:59:43,982 --> 00:59:47,482
سألقى نظرة

591
00:59:48,481 --> 00:59:51,981
أنا آسف -
لا بأس -

592
01:00:49,274 --> 01:00:52,774
(بيلى)

593
01:00:54,973 --> 01:00:58,473
(بيلى)

594
01:06:28,633 --> 01:06:32,133
من أنتى بحق الجحيم ؟

595
01:06:34,333 --> 01:06:36,231
مرحباً

596
01:06:36,232 --> 01:06:39,732
أنظرى لنا
و أخبرينا إن كنتى تعرفيننا من قبل

597
01:06:41,932 --> 01:06:44,031
....كان هناك رجل

598
01:06:44,032 --> 01:06:47,532
.عرفته ذات مرة

599
01:06:50,031 --> 01:06:53,830
هل كان الأمر مثل هذا ؟
أنظرى حولك

600
01:06:56,130 --> 01:07:00,130
هل فعل معكِ ذلك الفِعل ؟
أنتى تعرفين ...ذلك الفِعل الصغير الممتع

601
01:07:00,830 --> 01:07:02,628
بينما كان

602
01:07:02,629 --> 01:07:06,129
أنتى تعرفين

603
01:07:09,129 --> 01:07:12,629
ألم يكن هذا ممتعاً؟

604
01:07:12,928 --> 01:07:16,428
نعم

605
01:07:20,627 --> 01:07:22,126
...أحب أن أدعه يفعل

606
01:07:22,127 --> 01:07:25,827
.أى شيء

607
01:07:49,724 --> 01:07:51,622
غريب

608
01:07:51,623 --> 01:07:55,123
.ما الذى يفعله بنا الحب

609
01:07:58,823 --> 01:08:02,323
غريب للغاية

610
01:08:07,922 --> 01:08:11,422
فى غرفة النوم

611
01:08:11,921 --> 01:08:15,921
ستكونين فى حلم -
.....نوع النوم الذى -

612
01:08:18,420 --> 01:08:21,920
....عندما تستيقظين منه

613
01:08:22,020 --> 01:08:25,819
يكون بالقرب شخص مألوف لكى

614
01:09:09,714 --> 01:09:13,214
هذا هو الشارع

615
01:09:17,013 --> 01:09:20,513
أتريدين أن ترى؟

616
01:09:30,412 --> 01:09:33,912
فى نهاية الشارع

617
01:10:06,907 --> 01:10:10,407
أن ترى

618
01:10:12,907 --> 01:10:14,905
جميلة جداً

619
01:10:14,906 --> 01:10:18,406
أعرف

620
01:10:18,906 --> 01:10:22,805
خذى سيجارة

621
01:10:22,905 --> 01:10:26,405
إنسيه فى الحرير الأبيض

622
01:10:32,804 --> 01:10:35,303
كونى هنا أقرب

623
01:10:35,304 --> 01:10:38,804
الأمر تقريبى

624
01:10:39,403 --> 01:10:42,903
.....و أنظرى

625
01:10:42,903 --> 01:10:46,403
.عبر الفتحة

626
01:12:47,088 --> 01:12:50,588
الإفطار

627
01:14:56,257 --> 01:14:59,757
أنا لم اقصد أى شيء بهذا
أنا فقط كنت أسألك عن شيء

628
01:15:00,032 --> 01:15:03,835
و لماذا تسألين إذا كنتى لا تقصدين شيئاً؟
أى شيء ترغبيه, أليس كذلك ؟

629
01:15:03,835 --> 01:15:06,238
لا , أى شيء ترغبه أنت

630
01:15:06,239 --> 01:15:09,739
الان أى شيء أرغبه أنا

631
01:15:10,131 --> 01:15:13,279
دائماً أنتى

632
01:15:13,280 --> 01:15:17,280
.لا يمكنكى خداعى بدون أن تخدعى نفسك
هذا خبيث جداً

633
01:15:19,103 --> 01:15:22,207
لا تدفعنى -
سأدفعكى للجحيم -

634
01:15:22,208 --> 01:15:23,856
توقف

635
01:15:23,857 --> 01:15:27,357
لا يمكن أن ألد لك أطفالك , أنا أعرف هذا

636
01:15:28,736 --> 01:15:32,236
هل تسمعنى ؟ -
أنا خارج الآن -

637
01:15:46,027 --> 01:15:49,527
أبداً

638
01:15:50,124 --> 01:15:53,774
أبداً

639
01:18:43,446 --> 01:18:47,445
أنا  لا أفهم حقاً ماذا أفعل هنا

640
01:18:51,545 --> 01:18:55,444
إنه أمر غريب جداً أن آتى لهنا

641
01:18:57,944 --> 01:19:01,944
أخبرونى أنك تستطيع مساعدتى

642
01:19:12,942 --> 01:19:16,442
سأخبرك فقط بشيء واحد

643
01:19:16,842 --> 01:19:20,342
سأخبرك بما حدث

644
01:19:38,339 --> 01:19:41,839
.....كان هناك ذلك الرجل

645
01:19:41,839 --> 01:19:45,638
تعرّفت عليه

646
01:19:45,838 --> 01:19:49,237
.....إسمه كان

647
01:19:49,238 --> 01:19:52,738
لا يهم ما إسمه

648
01:19:54,837 --> 01:19:58,337
العديد من الرجال يتغيرون

649
01:19:58,537 --> 01:20:02,037
لا يتغيرون
و لكنهم ينكشفون

650
01:20:03,036 --> 01:20:06,135
مع الوقت يكشفون طبيعتهم الحقيقية

651
01:20:06,136 --> 01:20:09,636
أتعرف ماذا أعنى ؟

652
01:20:11,035 --> 01:20:14,535
إنها قصة قديمة

653
01:20:16,335 --> 01:20:18,833
حسناً , هذا الرجل

654
01:20:18,834 --> 01:20:22,334
كشف شيئاً ما

655
01:20:23,334 --> 01:20:26,834
و بالنظر إيه

656
01:20:27,833 --> 01:20:31,333
كل شيء تم كشفه

657
01:20:34,333 --> 01:20:37,833
كان يدبر شيئاً

658
01:20:38,232 --> 01:20:41,732
يدبر شيئاً لى , فى عقله

659
01:20:53,330 --> 01:20:57,230
عندما أغضب فانا أغضب حقاً

660
01:20:58,830 --> 01:21:02,830
فقأت عين رجل مرّة عندما كنت فى الخامسة عشر
كان يحاول إغتصابى ,

661
01:21:03,929 --> 01:21:07,429
الوغد كان يحاول فتح ساقىّ عنوة

662
01:21:08,829 --> 01:21:11,227
ففقأت عينه بإصبعى

663
01:21:11,228 --> 01:21:14,828
و حالاً , أصبح الإغتصاب هو آخر ما يفكّر فيه

664
01:21:17,128 --> 01:21:20,626
كان يبكى و يصرخ كطفل

665
01:21:20,627 --> 01:21:24,127
: قلت له
"يالك من رجل حقير"

666
01:21:27,326 --> 01:21:29,725
كانت هناك مادّة لزجة

667
01:21:29,726 --> 01:21:32,925
و كان ما يزال يستطيع رؤيتى بعين واحدة

668
01:21:32,926 --> 01:21:36,926
رآنى و أنا قادمة عليه , و أنا أخرج أحشائه و أمزقها

669
01:21:39,325 --> 01:21:42,825
رأى هذا بالفعل
و شعر به أيضاً

670
01:21:43,124 --> 01:21:46,624
كان يصرخ و يولول كطفل صغير

671
01:21:48,424 --> 01:21:51,422
جلس فى الركن يبكى

672
01:21:51,423 --> 01:21:55,123
وحيداً يحمل أحشائه
حتى أتت سيارة الإسعاف

673
01:21:56,423 --> 01:21:59,322
......:رجال الإسعاف , قالوا

674
01:21:59,323 --> 01:22:02,823
"ماذا حدث هنا بحق الجحيم ؟"

675
01:22:04,322 --> 01:22:05,621
.....:قلت

676
01:22:05,622 --> 01:22:09,321
"لقد حصد ما زرع , هذا هو الأمر "

677
01:22:10,521 --> 01:22:12,820
.....:قالوا

678
01:22:12,821 --> 01:22:16,321
"يبدو أن الوغد زرع محصولاً سيئاً حقاً "

679
01:22:57,716 --> 01:23:01,216
إنه الروث

680
01:23:03,315 --> 01:23:06,815
ظننت أنكى ستصمدين أنتى أيضاً

681
01:23:07,914 --> 01:23:11,414
رأيت الأمر قادماً

682
01:23:12,614 --> 01:23:16,114
آسفة , لقد رأيته حقاً

683
01:23:16,913 --> 01:23:20,413
أنتى كتلة من الهراء يا(دورى)ِ

684
01:23:30,112 --> 01:23:32,710
هذا مقرف....لقد كان هو رجلى

685
01:23:32,711 --> 01:23:36,211
ظننت حقاً أنه رجلى

686
01:23:40,610 --> 01:23:44,110
و ماذا إذن ؟
هل غادَر ؟

687
01:23:45,410 --> 01:23:48,910
وجد له رفيقة أخرى

688
01:23:50,609 --> 01:23:54,109
الأمر ليس سهلاً حين تشعريت بإنعدام القيمة

689
01:23:55,809 --> 01:23:59,309
يا صغيرتى

690
01:24:03,308 --> 01:24:05,506
الليلة سنغير هذا

691
01:24:05,507 --> 01:24:08,606
نعم , الليلة ستكون جيدة

692
01:24:08,607 --> 01:24:12,107
هناك دائماً فرصة ثانية
مع نهدين مثل نهديك يا(كيرى)ِ

693
01:24:12,807 --> 01:24:16,307
شكراً

694
01:24:17,306 --> 01:24:19,505
النهدين

695
01:24:19,506 --> 01:24:23,006
النهدين و المؤخرة

696
01:24:32,804 --> 01:24:36,704
هذه الأشياء تغريهم فوراً كالخطيئة

697
01:24:38,804 --> 01:24:42,804
جميل -
دعينى أراهم -

698
01:24:45,103 --> 01:24:49,002
إنهم جميلين يا صغيرتى

699
01:24:51,002 --> 01:24:52,401
لطيفين

700
01:24:52,402 --> 01:24:55,902
أشكركم يا رفاق

701
01:25:43,396 --> 01:25:46,896
بدأت بإدخار بعض الأموال

702
01:25:47,595 --> 01:25:51,095
إذن , هل أصبحنا أغنياء؟

703
01:25:51,195 --> 01:25:54,695
لهذا أشرب الان هذا البول
المسمى جِعّة

704
01:25:55,894 --> 01:25:58,493
....و لماذا  تدخرين المال؟

705
01:25:58,494 --> 01:26:02,394
إذا لم يستطع شراء الأمل ؟

706
01:26:19,492 --> 01:26:22,992
أنا حامل

707
01:26:27,091 --> 01:26:30,591
دعابة طريفة

708
01:26:30,690 --> 01:26:34,190
أنا حامل

709
01:26:40,989 --> 01:26:44,489
ما هذا ؟

710
01:26:44,589 --> 01:26:48,089
لا تبدو سعيداً بهذا

711
01:26:54,987 --> 01:26:58,487
هل أنتى حامل ؟

712
01:27:04,786 --> 01:27:08,286
ما الأمر ؟

713
01:27:08,586 --> 01:27:12,086
ماذا دهاك ؟

714
01:27:17,385 --> 01:27:20,885
فقط أنا أشعر بالصدمة

715
01:28:40,775 --> 01:28:44,275
مرحباً

716
01:28:44,374 --> 01:28:47,874
مرحباً

717
01:29:15,471 --> 01:29:18,971
بيلى ؟

718
01:29:41,467 --> 01:29:45,467
رأيت مرة رجلاً قادماً نحوى حاملاً عتلة

719
01:29:46,167 --> 01:29:50,166
أعتقد أنه كان يظن أننى أخدعه

720
01:29:51,966 --> 01:29:54,065
كنت ذاهبة للمنزل

721
01:29:54,066 --> 01:29:57,566
كنا نقيم بكوخ فى ذلك الوقت

722
01:30:01,965 --> 01:30:05,465
كان ينتظرنى فى ذلك الضوء الخفيف

723
01:30:08,964 --> 01:30:11,563
ينتظرنى لأعود للمنزل

724
01:30:11,564 --> 01:30:15,064
أعتقد أنه أصيب بنوع ما
من الجنون المؤقت

725
01:30:15,263 --> 01:30:18,763
فتحت الباب

726
01:30:19,263 --> 01:30:22,763
و رأيته ينهض بجنون من على مقعده

727
01:30:24,062 --> 01:30:26,261
و يرفع  العتلة

728
01:30:26,262 --> 01:30:29,862
صرخت و عدت أدراجى

729
01:30:31,861 --> 01:30:33,960
و العتلة اللعينة تهبط فى الهواء

730
01:30:33,961 --> 01:30:37,761
و تصطدم بذلك الباب اللعين

731
01:30:37,861 --> 01:30:40,559
هذا الباب الرخيص الحقير

732
01:30:40,560 --> 01:30:43,159
لقد تحطم لألف قطعة

733
01:30:43,160 --> 01:30:46,660
كما لو كان من الزجاج
و الشظايا تناثرت فى كل مكان

734
01:30:47,260 --> 01:30:50,760
أنا لا أقبل مثل هذه التصرفات

735
01:30:54,959 --> 01:30:58,459
و عرفت ماذا ينتوى الوغد

736
01:31:00,958 --> 01:31:04,458
ركلته فى خصيتيه بقوة
حتى صعدتا تدوران فى رأسه

737
01:31:05,457 --> 01:31:08,856
سقط على الأرض كعاهرة حقيرة

738
01:31:08,857 --> 01:31:12,857
يصرخ و يقول لى إنه لم يفعل شيئاً أبداً سوى أن أحبنى
و كل هذا الهراء

739
01:31:16,956 --> 01:31:20,956
هل كنتى فى الحقيقة على علاقة برجل آخر ؟

740
01:31:23,555 --> 01:31:27,055
كنت أضاجع رجلين مقابل الشراب
لا مشكلة كبيرة

741
01:31:31,954 --> 01:31:35,253
أحدهما , كان لطيفاً نوعاً ما

742
01:31:35,254 --> 01:31:39,254
الوغد كان يملك عضو مثل قرن الخرتيت
كان يضاجع بقوة

743
01:31:46,453 --> 01:31:49,953
و كان يشترى لى شرابان بعدها

744
01:31:53,752 --> 01:31:55,351
كنا نتحدث

745
01:31:55,352 --> 01:31:58,850
و كان يخبرنى عن المدينة التى نشأ فيها

746
01:31:58,851 --> 01:32:02,351
و كل الفتيات الصغيرات اللاتى ضاجعهن

747
01:32:03,551 --> 01:32:07,051
كان هناك مصنع كيماويات فى هذه البلدة

748
01:32:08,350 --> 01:32:12,150
و أخبرنى أن المصنع كان يبث دخاناً كثيراً جداً فى الهواء
حتى تكاد لا تستطيع التفكير بوضوح

749
01:32:15,149 --> 01:32:18,649
حدث هذا للعديد من الناس

750
01:32:19,849 --> 01:32:23,349
العديد من الأشياء الجنونية كانت تجرى هناك

751
01:32:24,748 --> 01:32:28,248
.....الناس يحلمون أحلاماً غريبة , و

752
01:32:29,847 --> 01:32:33,347
يرون أشياء غير موجودة

753
01:32:35,247 --> 01:32:38,747
.....ذات مرة , كانت هناك هذه الفتاة الصغيرة

754
01:32:41,046 --> 01:32:43,645
كانت تحدق فى شيء ما ذات مرة

755
01:32:43,646 --> 01:32:46,444
و بدأت فى الصراخ

756
01:32:46,445 --> 01:32:50,445
الناس بالجوار إلتفوا حولها

757
01:32:50,445 --> 01:32:54,245
......و سألوها ما الخطب , و

758
01:32:58,044 --> 01:33:01,544
قالت إنها ترى نهاية العالم

759
01:33:03,243 --> 01:33:06,743
فى نار و دخان و مطر من دم

760
01:33:06,743 --> 01:33:10,243
.....كما يقولون كما تعرف

761
01:33:11,542 --> 01:33:15,142
فى النواح و إصطكاك الأسنان

762
01:33:17,692 --> 01:33:21,192
أهلاً

763
01:33:23,841 --> 01:33:26,140
أنظروا لى

764
01:33:26,141 --> 01:33:29,641
و أخبرانى إن كنتما
عرفتمانى من قبل

765
01:33:32,140 --> 01:33:36,140
نعم , سنفعل هذا

766
01:33:48,738 --> 01:33:52,238
أين المناشيف الورقية ؟

767
01:34:10,835 --> 01:34:14,335
إنها خلفك على الطاولة

768
01:34:26,634 --> 01:34:30,634
....طهرنى من ذلك الحلم الآثم

769
01:34:34,033 --> 01:34:37,533
.الذى غزا قلبى

770
01:36:01,022 --> 01:36:04,522
من هى ؟

771
01:36:09,121 --> 01:36:12,621
من هى ؟

772
01:36:41,717 --> 01:36:45,217
كدت لا أتعرفك

773
01:36:47,417 --> 01:36:50,917
لقد روّعتنى

774
01:36:51,716 --> 01:36:55,216
غريب أن أراكى فى الشارع

775
01:37:00,915 --> 01:37:04,214
تبدو منزعجاً

776
01:37:04,215 --> 01:37:07,113
هل أنت منزعج ؟

777
01:37:07,114 --> 01:37:10,614
أيجب أن أكون منزعجاً؟

778
01:37:11,414 --> 01:37:14,914
.....لا , لكن -
إذن فلا يجب أن أنزعج ؟ -

779
01:37:16,913 --> 01:37:18,912
لا

780
01:37:18,913 --> 01:37:22,413
و لكنك ما تزال تبدو منزعجاً

781
01:37:23,412 --> 01:37:26,912
أعتقد أنك لا تعرفيننى

782
01:37:29,112 --> 01:37:32,612
أعتقد أنكى لا تعرفين أسلوبى

783
01:37:34,411 --> 01:37:37,210
هذا حقيقى

784
01:37:37,211 --> 01:37:40,711
تبدو مختلفاً -
و أنتى أيضاً -

785
01:37:46,210 --> 01:37:50,109
إعتدت أن أراكى فى المنزل
ليس فى الشارع

786
01:37:52,359 --> 01:37:55,859
فى الليل

787
01:37:55,909 --> 01:37:59,409
و أنا أيضاً

788
01:38:06,407 --> 01:38:09,907
حدثت جريمة قتل

789
01:38:12,407 --> 01:38:15,605
يا للبشاعة

790
01:38:15,606 --> 01:38:19,106
أين ؟ -
بنهاية الشارع -

791
01:38:19,506 --> 01:38:21,905
.....أظن

792
01:38:21,906 --> 01:38:25,406
أنكى تعرفين الضحية

793
01:38:26,705 --> 01:38:30,205
من هى ؟ -
لا أعرف الإسم -

794
01:38:31,904 --> 01:38:35,404
و لكنى رأيتك مع هذا الشخص

795
01:38:38,704 --> 01:38:42,204
أحقاً ؟ -
نعم -

796
01:38:43,003 --> 01:38:46,503
أعتقد أننى رأيتكما معاً
