1
00:00:07,563 --> 00:00:11,063
هذا بشع

2
00:00:36,859 --> 00:00:39,158
من هؤلاء الناس

3
00:00:39,159 --> 00:00:42,357
مرحباً

4
00:00:42,358 --> 00:00:44,357
جيد أن أراكم

5
00:00:44,358 --> 00:00:45,757
تفضلوا , تفضلوا

6
00:00:45,758 --> 00:00:49,258
هاكم بعض النقانق

7
00:00:51,557 --> 00:00:54,956
أنت قلت الساعة الثالثة

8
00:00:54,957 --> 00:00:57,756
نعم , هذا صحيح

9
00:00:57,757 --> 00:01:01,257
أنت فى ميعادك تماماً

10
00:01:01,756 --> 00:01:05,256
الوضع أصبح خطراً

11
00:01:09,955 --> 00:01:10,854
أعطنى مطرقتى

12
00:01:10,855 --> 00:01:13,054
أعطها لى

13
00:01:13,055 --> 00:01:16,555
أعطها لى الان

14
00:01:20,554 --> 00:01:24,054
هل رأيت ؟

15
00:01:38,052 --> 00:01:40,950
لا توجد مناشف ورقية فى الحمّام

16
00:01:40,951 --> 00:01:43,450
لا توجد مناشيف ورقية

17
00:01:43,451 --> 00:01:47,451
إنها تحت الحوض
و فى الدولاب أيضاً,

18
00:01:59,949 --> 00:02:03,449
ماذا ؟

19
00:02:05,749 --> 00:02:09,249
إنهم مجموعة تقوم بعروض متنقلة

20
00:02:09,348 --> 00:02:12,848
فى المنطقة البلطيقية

21
00:02:14,647 --> 00:02:18,147
و ما علاقة هذا بك ؟

22
00:02:18,647 --> 00:02:22,147
سأعتنى بحيواناتهم

23
00:02:28,046 --> 00:02:31,738
قيل أن لى موهبة مع الحيوانات

24
00:02:41,044 --> 00:02:44,544
الوغد ذهب لبلد حقيرة ما فى شرق أوروبا

25
00:02:44,844 --> 00:02:48,344
مع هذا السيرك القذر

26
00:02:50,643 --> 00:02:54,143
هل تصدق هذا ؟

27
00:02:56,642 --> 00:02:58,641
هذا السيرك

28
00:02:58,642 --> 00:03:02,642
تكلم عن المهرجين
المهرجين , الغجر ,الجوّالة , لا يهم الإسم

29
00:03:04,841 --> 00:03:08,341
هراء حقيقى

30
00:03:14,340 --> 00:03:17,840
كان هناك هذا الرجل الذى يعمل هناك

31
00:03:20,240 --> 00:03:22,338
بدا فى الكلام

32
00:03:22,339 --> 00:03:25,839
كلام تقليدى حقاً

33
00:03:25,933 --> 00:03:27,938
موجهاً الحديث للجماهير

34
00:03:27,939 --> 00:03:30,137
و بدأت الجماهير فى الإستماع

35
00:03:30,138 --> 00:03:33,638
و الإقتراب من مكانه

36
00:03:34,138 --> 00:03:37,638
لقد سحر الناس بشكل ما

37
00:03:40,737 --> 00:03:44,237
أطلقوا عليه : الشبح

38
00:03:47,836 --> 00:03:51,336
ذات مرة دخل فى مشاجرة فى حانة

39
00:03:51,836 --> 00:03:53,735
و تم القبض على الحانة كلها

40
00:03:53,736 --> 00:03:57,236
على العديد من مهرّجى السيرك هؤلاء

41
00:04:00,335 --> 00:04:03,833
....و هكذا , عندما أخذوهم إلى قسم الشرطة

42
00:04:03,834 --> 00:04:07,334
....خمن ماذا حدث

43
00:04:07,334 --> 00:04:09,833
الشبح إختفى تماماً

44
00:04:09,834 --> 00:04:13,334
هذا هو نوع الهراء الذى اتحدث عنه

45
00:04:21,832 --> 00:04:25,332
لقد كان جندى بحرية من ولاية شمال كارولينا

46
00:04:28,332 --> 00:04:30,930
كانت لديه أخت بساق واحدة

47
00:04:30,931 --> 00:04:34,931
كانت تمشى على ساق خشبية مكان المقطوعة

48
00:04:39,230 --> 00:04:43,230
قتلت ثلاثة أطفال و هى فى الصف الأول

49
00:04:43,430 --> 00:04:46,930
هذا نوع من الهزل

50
00:04:57,328 --> 00:05:00,828
طريف للغاية

51
00:05:02,827 --> 00:05:05,626
الناس

52
00:05:05,627 --> 00:05:09,026
كلٍ لديه ما يميّزه

53
00:05:09,027 --> 00:05:12,527
كلٍ لديه أسلوبه فى العيش

54
00:07:29,310 --> 00:07:31,209
و ماذا عن المدرسة ؟

55
00:07:31,210 --> 00:07:33,908
يوم إضافى آخر

56
00:07:33,909 --> 00:07:35,808
يوم إضافى آخر؟

57
00:07:35,809 --> 00:07:39,309
ربما يومان

58
00:07:46,308 --> 00:07:49,307
(سوزان)

59
00:07:49,308 --> 00:07:52,808
ماذا تفعلين هنا؟

60
00:07:56,207 --> 00:07:57,606
ماذا ؟

61
00:07:57,607 --> 00:08:01,107
ظننت أنكى رحلتى

62
00:08:10,705 --> 00:08:14,205
(بيلى)

63
00:08:18,304 --> 00:08:19,503
هناك شيء ما خاطيء

64
00:08:19,504 --> 00:08:23,004
خاطيء بشدة
هل تحس به ؟

65
00:08:28,303 --> 00:08:30,602
(سو)

66
00:08:30,603 --> 00:08:32,601
(بيلى)

67
00:08:32,602 --> 00:08:35,101
هل تحبنى؟

68
00:08:35,102 --> 00:08:38,602
ماذا؟

69
00:08:40,901 --> 00:08:42,700
(بيلى)

70
00:08:42,701 --> 00:08:45,900
(سو)

71
00:08:45,901 --> 00:08:49,593
ألا تتذكر أى شيء؟
أو كيف كان الأمر ؟

72
00:08:51,200 --> 00:08:54,700
أنا لا أفهم عم تتحدثين

73
00:08:56,300 --> 00:08:58,498
هل تمزح معى ؟

74
00:08:58,499 --> 00:09:01,999
لا

75
00:09:02,499 --> 00:09:04,598
إذهبى يا (سو)ِ

76
00:09:04,599 --> 00:09:06,497
إذهبى الان

77
00:09:06,498 --> 00:09:09,297
هل تريدنى أن أتصل بالشرطة ؟

78
00:09:09,298 --> 00:09:12,798
لا , يمكننا إنهاء هذا

79
00:09:19,097 --> 00:09:19,896
(بيلى)

80
00:09:19,897 --> 00:09:22,196
هناك شيء ما خاطيء

81
00:09:22,197 --> 00:09:24,495
أنا أحبك يا (بيلى)ِ

82
00:09:24,496 --> 00:09:27,996
يكفى هذا الان

83
00:09:30,196 --> 00:09:33,696
أنا أحبك

84
00:09:34,195 --> 00:09:36,194
إذهبى يا (سوزان)ِ

85
00:09:36,195 --> 00:09:39,593
أنا أحبك

86
00:09:39,594 --> 00:09:42,993
(سو)

87
00:09:42,994 --> 00:09:45,093
أنا لا أهتم

88
00:09:45,094 --> 00:09:48,594
إنه شيء أهم

89
00:09:53,793 --> 00:09:57,293
أنا لا أهتم
إنه شيء أهم

90
00:11:52,879 --> 00:11:56,379
(جوردى)

91
00:11:59,278 --> 00:12:02,778
ماذا تريد ؟

92
00:12:04,457 --> 00:12:06,876
أين هو ؟

93
00:12:06,877 --> 00:12:10,377
ماذا تقصد؟ هل عميت ؟
لقد رحل

94
00:12:13,876 --> 00:12:17,376
الكل رحل؟

95
00:12:18,176 --> 00:12:21,474
و لماذا أجيب على سؤالك الغبى؟

96
00:12:21,475 --> 00:12:24,975
أنت لا شيء
لقد فعلت لا شيء

97
00:12:29,974 --> 00:12:33,474
إلى أين ذهب؟

98
00:12:34,074 --> 00:12:38,074
لا أعرف , لقد تحدث....و ثرثر بشيء ما عن
(إنلاند إمباير)

99
00:14:25,460 --> 00:14:29,253
جئت بخصوص الدين الغير المسدد
و الذى حان وقت سداده

100
00:14:34,759 --> 00:14:38,259
حسناً

101
00:14:43,058 --> 00:14:47,058
هل تعرفين الرجل الذى يعيش هنا ؟

102
00:15:06,656 --> 00:15:09,054
هل تعرفيه ؟

103
00:15:09,055 --> 00:15:12,555
نعم , ما الأمر ؟

104
00:15:12,755 --> 00:15:16,255
ماذا تريدين ؟

105
00:15:19,054 --> 00:15:23,054
عليه دين غير مسدد حان وقت سداده

106
00:15:24,253 --> 00:15:28,146
لقد قلتى ذلك من قبل

107
00:15:32,952 --> 00:15:35,751
هل تعرفين الرجل الذى يعيش بالجوار ؟

108
00:15:35,752 --> 00:15:39,252
(كريمب)
هو إسمه

109
00:15:46,951 --> 00:15:50,349
إنه إسم مضحك

110
00:15:50,350 --> 00:15:54,043
كان إسمه(كريمب)ِ

111
00:16:22,447 --> 00:16:25,947
مرحباً

112
00:17:56,835 --> 00:18:00,335
يوجد شخصٌ ما هناك

113
00:18:00,835 --> 00:18:04,183
يجب أن أقول لكم هذا

114
00:18:04,184 --> 00:18:07,684
هناك شخص ما

115
00:18:20,832 --> 00:18:24,332
هل تعرفها ؟

116
00:18:28,382 --> 00:18:31,882
أنا لا أراها

117
00:18:32,831 --> 00:18:36,331
هل تتفهم أنها قد أُرسلت لك ؟

118
00:18:36,431 --> 00:18:39,931
أنا لا أعرف أين أنا

119
00:18:50,929 --> 00:18:54,429
أنا أسمعها الآن -
هل تراها ؟ -

120
00:18:56,128 --> 00:18:59,427
لا

121
00:18:59,428 --> 00:19:02,928
....لقد كان

122
00:19:04,827 --> 00:19:08,327
أحمر

123
00:19:12,926 --> 00:19:16,426
هل تعمل لحساب شخص ما ؟

124
00:19:17,926 --> 00:19:21,426
نعم

125
00:19:21,625 --> 00:19:25,125
الشخص الذى تحدثت هى عنه

126
00:19:28,924 --> 00:19:32,123
نعم , أنا أعمل لحسابه

127
00:19:32,124 --> 00:19:35,624
إذن فأنت تفهم

128
00:19:38,423 --> 00:19:41,923
.....الحصان قد أُخِِذ

129
00:19:41,923 --> 00:19:45,423
إلى البئر

130
00:19:59,721 --> 00:20:03,221
خذ المسدس

131
00:20:04,620 --> 00:20:08,120
لنذهب

132
00:20:18,618 --> 00:20:22,118
حالاً
نحن قبل منتصف الليل

133
00:21:31,510 --> 00:21:35,502
سأكتشف يوماً ما

134
00:21:39,709 --> 00:21:43,209
لقد كان أحمر

135
00:21:46,608 --> 00:21:50,108
أين كنت أنا ؟

136
00:21:54,107 --> 00:21:58,107
هذه ليست الطريقة التى كانت عليها

137
00:22:12,205 --> 00:22:15,705
لقد كان الرجل ذو المعطف الأخضر

138
00:22:18,504 --> 00:22:22,504
الأمر كان له علاقة
بقوة الزمن

139
00:23:34,495 --> 00:23:37,995
أنا عاهرة

140
00:23:41,494 --> 00:23:43,493
أين أنا ؟

141
00:23:43,494 --> 00:23:46,994
أنا خائفة

142
00:25:49,979 --> 00:25:53,479
أريد مكالمة مدفوعة من الطرف الآخر

143
00:27:12,469 --> 00:27:15,768
أنظرا لى

144
00:27:15,769 --> 00:27:19,269
و أخبرانى أن كنتما تعرفانى من قبل

145
00:27:59,164 --> 00:28:03,163
هناك شخص يسعى لقتلى
هناك شخص يسعى لقتلى

146
00:28:13,162 --> 00:28:15,161
هناك شخص يسعى لقتلى

147
00:28:15,162 --> 00:28:17,252
يجب أن تدعنى أدخل
أنا أعرف فتاة هنا

148
00:28:17,253 --> 00:28:20,753
(كارولينا)
أنا اعرف كارولينا

149
00:30:30,146 --> 00:30:34,146
أنا لا أفهم حقاً ماذا أفعل هنا
إنه أمر غريب جداً أن آتى لهنا

150
00:30:37,945 --> 00:30:41,143
كان هناك ذلك الرجل

151
00:30:41,144 --> 00:30:44,837
عرفته ذات مرة

152
00:30:48,143 --> 00:30:51,643
أنا أحاول أن أخبرك
لتفهم كيف سار الأمر

153
00:30:55,543 --> 00:30:58,141
الأمر هو , ...أنا لا أعرف

154
00:30:58,142 --> 00:31:01,642
ماذا كان قبل أو بعد

155
00:31:06,641 --> 00:31:09,640
أنا لا أعرف ماذا حدث أولاً

156
00:31:09,641 --> 00:31:13,141
و هذا يسبب لى إزعاجاً ذهنياً كبيراً

157
00:31:23,439 --> 00:31:24,138
زوجى

158
00:31:24,139 --> 00:31:27,839
إنه يخفى شيئاً

159
00:31:28,839 --> 00:31:32,339
كان يتصرف بغرابة شديدة
فى الليلة التى رحل فيها

160
00:31:37,338 --> 00:31:40,928
كان يتحدث بتلك اللغة الأجنبية

161
00:31:42,437 --> 00:31:45,937
و يقص العديد من القصص

162
00:31:58,735 --> 00:32:02,235
أنا لست من تعتقدى أنه أنا

163
00:32:03,934 --> 00:32:07,434
هل أنتى منصتة لى؟

164
00:32:08,334 --> 00:32:11,834
أعرف هذا تماماً

165
00:32:11,933 --> 00:32:15,826
لا يمكننى أن أصبح أباً

166
00:32:18,733 --> 00:32:22,733
مثل هذا ...وجهه كله محمَرّ
و عيناه جاحظتان

167
00:32:54,028 --> 00:32:57,528
......ظننت أننى ذات يوم

168
00:32:57,928 --> 00:33:00,127
....سأصحو من نومى

169
00:33:00,128 --> 00:33:04,120
.و أتذكّر ماذا جرى بالأمس

170
00:33:08,327 --> 00:33:12,019
....أنا غير متحمسة جداً للتفكير فى الغد

171
00:33:14,326 --> 00:33:17,826
بينما اليوم يمضى بين أصابعى

172
00:33:35,224 --> 00:33:38,724
.....بعد موت إبنى

173
00:33:39,022 --> 00:33:42,522
.أعتقد أننى مررت بأوقات عصبية

174
00:33:43,122 --> 00:33:47,122
كنت أراقب كل شيء يجرى من حولى
بينما أنا واقفة فى المنتصف

175
00:33:54,921 --> 00:33:58,921
أشاهده
كما لو كنت فى دار عرض مظلمة

176
00:34:01,620 --> 00:34:05,120
قبل أن يضيئوا الأنوار

177
00:34:09,119 --> 00:34:12,518
....و أنا جالسة هناك

178
00:34:12,519 --> 00:34:16,019
أتسائل

179
00:34:16,519 --> 00:34:20,019
"كيف حدث هذا ؟"

180
00:35:00,413 --> 00:35:02,112
مرحباً

181
00:35:02,113 --> 00:35:05,613
نعم , إنها مازالت هنا

182
00:35:08,412 --> 00:35:11,912
لا أعتقد أن الأمر سيطول الآن

183
00:35:13,312 --> 00:35:16,812
نعم , الحصان إلى البئر

184
00:35:21,311 --> 00:35:25,311
نعم , إنه بالقرب فى مكان ما

185
00:35:28,510 --> 00:35:32,103
بالطبع
ساتأكد من هذا

186
00:36:22,404 --> 00:36:24,602
ماذا كنتى تفعلين ؟

187
00:36:24,603 --> 00:36:28,103
إلى أين ذهبتى ؟

188
00:36:29,303 --> 00:36:32,803
أين كنتى؟

189
00:36:36,602 --> 00:36:40,102
هناك شخص هناك

190
00:36:41,401 --> 00:36:44,901
أنظروا

191
00:39:30,612 --> 00:39:34,112
(هوليوود)

192
00:40:12,376 --> 00:40:15,876
إنكى تموتين يا سيدتى

193
00:40:43,672 --> 00:40:47,172
ماذا كنتى تقولين عن(بامونا)؟

194
00:40:47,772 --> 00:40:51,272
ماذا كنتى تقولين عن(بامونا)؟

195
00:40:52,071 --> 00:40:55,771
لقد سألتينى عن الحافلة

196
00:40:56,271 --> 00:40:59,771
لا توجد حافلة ذاهبة لبامونا

197
00:41:01,470 --> 00:41:04,970
يمكنكى إستقلال الحافلة لبامونا من هنا

198
00:41:05,170 --> 00:41:08,670
إذا ركبتى القطار أولاً

199
00:41:10,669 --> 00:41:14,169
أنا لا أدرك أى حافلة أبداً

200
00:41:17,868 --> 00:41:21,568
يمكنكى الذهاب عبر (هوليوود) كلها

201
00:41:21,668 --> 00:41:25,668
لقد كنت فى (هوليوود إيرفاين)ِ

202
00:41:26,367 --> 00:41:30,367
و يمكنكى إستقلاله لبامونا ب3.5 دولار

203
00:41:30,961 --> 00:41:34,760
من(هوليوود إيرفاين) إلى بامونا

204
00:41:36,666 --> 00:41:40,166
أنا لم أسمع عن أى حافلة هنا

205
00:41:41,566 --> 00:41:44,664
....أنا ركبت الحافلة إلى بامونا

206
00:41:44,665 --> 00:41:48,064
....فى الصيف الماضى..لزيارة صديقتى

207
00:41:48,065 --> 00:41:51,955
التى تعيش هناك
إسمها(نيكو)ِ

208
00:41:51,864 --> 00:41:55,864
أقمت معها لأسبوعين

209
00:41:58,464 --> 00:42:01,964
إبنة عمى من بامونا

210
00:42:03,063 --> 00:42:07,063
لديها مكان هناك
وقالت أننى أستطيع الإقامة معها

211
00:42:10,062 --> 00:42:13,562
كم الساعة الآن ؟

212
00:42:14,562 --> 00:42:18,062
لا أعرف

213
00:42:18,161 --> 00:42:21,160
إنها بعد منتصف الليل

214
00:42:21,161 --> 00:42:24,060
بعد منتصف الليل ؟

215
00:42:24,061 --> 00:42:28,061
صديقتى(نيكو) التى تعيش فى بامونا

216
00:42:28,460 --> 00:42:32,460
لديها شعر مستعار أشقر
ترتديه فى باريس

217
00:42:34,559 --> 00:42:38,559
و لكنها مدمنة مخدرات
و تبيع جسدها الآن

218
00:42:42,258 --> 00:42:46,151
تبدو رائعة فى شعرها المستعار الأشقر

219
00:42:47,158 --> 00:42:49,057
كما لو كانت نجمة أفلام

220
00:42:49,058 --> 00:42:52,356
حتى الفتيات تحببنها

221
00:42:52,357 --> 00:42:56,357
عندما تبدو رائعة هكذا

222
00:42:57,357 --> 00:43:01,357
بشعرها المستعار الأشقر

223
00:43:01,756 --> 00:43:05,756
إنها تنشر القبلات و الحب

224
00:43:06,156 --> 00:43:10,156
و لكن لديها ثقب فى غشاء بكارتها

225
00:43:14,055 --> 00:43:18,055
.....لقد فتحت فتحة

226
00:43:19,854 --> 00:43:22,053
.....إلى داخل أمعائها

227
00:43:22,054 --> 00:43:24,452
.من عضوها الأنثوى

228
00:43:24,453 --> 00:43:25,652
اللعنة يا صغيرتى

229
00:43:25,653 --> 00:43:29,153
أنتى لم تخبرينا عن هذا

230
00:43:30,553 --> 00:43:33,051
يبدو أن طبيبها غير ماهر

231
00:43:33,052 --> 00:43:36,552
و لكنه باهظ الثمن

232
00:43:38,052 --> 00:43:42,052
و الآن هى تعلم أن وقت حياتها قد نفد

233
00:43:45,251 --> 00:43:48,751
سجلت بضعة مرّات آخرى

234
00:43:49,350 --> 00:43:53,043
....و بعد

235
00:43:53,050 --> 00:43:57,049
ستبقى فى المنزل مع قردها

236
00:43:57,349 --> 00:44:00,048
لديها قرد أليف

237
00:44:00,049 --> 00:44:04,049
يتبرز فى كل مكان
و لكنها لا تهتم

238
00:44:05,648 --> 00:44:07,647
هذا القرد يمكنه الصراخ

239
00:44:07,648 --> 00:44:11,648
يصرخ كما فى أفلام الرعب

240
00:44:18,647 --> 00:44:22,647
و لكن هناك من هم عطوفون على الحيوانات

241
00:44:24,746 --> 00:44:28,746
الذين لديهم موهبة مع الحيوانات

242
00:45:28,639 --> 00:45:32,139
لا بأس...موتك قد إنتهى

243
00:46:01,935 --> 00:46:05,435
سأريكى النور الآن

244
00:46:09,334 --> 00:46:12,834
إنه يصبح أكثر لمعاناً , فى الجنّة

245
00:46:17,333 --> 00:46:20,833
لا يوجد هناك أى غد حزين

246
00:46:27,732 --> 00:46:31,232
إنكى تصعدين الآن يا حبيبتى

247
00:47:54,621 --> 00:47:57,520
....و

248
00:47:57,521 --> 00:48:01,021
إقطع التصوير

249
00:48:03,520 --> 00:48:05,219
هذا كان رائعاً

250
00:48:05,220 --> 00:48:09,220
إفحص البوّابة من فضلك

251
00:48:28,517 --> 00:48:32,017
لتذهبوا الآن إلى
(نيكى جريس)

252
00:48:32,017 --> 00:48:33,616
(نيكى جريس)
يا رفاق ,

253
00:48:33,617 --> 00:48:37,117
ممتاز

254
00:49:24,510 --> 00:49:28,010
ماذا دها (نيكى) ؟

255
00:49:52,607 --> 00:49:54,606
(نيكى)

256
00:49:54,607 --> 00:49:58,107
(نيكى)

257
00:50:05,406 --> 00:50:08,906
كنتى رائعة

258
00:51:56,492 --> 00:51:59,992
....بعد موت إبنى

259
00:52:00,292 --> 00:52:04,292
.أعتقد أننى مررت بأوقات عصيبة

260
00:52:05,591 --> 00:52:09,591
كنت أراقب كل شيء يجرى من حولى
بينما أنا واقفة فى المنتصف

261
00:52:10,991 --> 00:52:14,991
كما لو كنت فى دار عرض مظلمة

262
00:52:17,290 --> 00:52:21,182
قبل أن يضيئوا الأنوار

263
00:52:31,688 --> 00:52:32,987
مرحباً

264
00:52:32,988 --> 00:52:34,987
نعم

265
00:52:34,988 --> 00:52:38,486
إنها مازالت هنا

266
00:52:38,487 --> 00:52:41,586
نعم

267
00:52:41,587 --> 00:52:43,286
إنه بالقرب فى مكان ما

268
00:52:43,287 --> 00:52:46,787
هذا صحيح

269
01:03:44,108 --> 01:03:47,608
هيثر ؟

270
01:03:49,307 --> 01:03:52,807
باول ؟

271
01:07:31,581 --> 01:07:35,081
جميل

272
01:07:40,104 --> 01:07:44,104
قــام بالتـــرجمة
BlazingAMR@yahoo.com

