1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
The Ultimate Gift
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
تم التعديل على نسخة fmx 1cd بواسطة
p_l l_7_l l

2
00:00:18,200 --> 00:00:20,826
هل نحن جاهزون؟

3
00:00:27,170 --> 00:00:29,103
مرحبا

4
00:00:29,171 --> 00:00:32,263
متى؟ شكرا لك

5
00:00:32,340 --> 00:00:34,772
نعم، سأخبره

6
00:00:39,577 --> 00:00:41,567
سيدي

7
00:00:43,580 --> 00:00:45,570
لقد توفي

8
00:00:49,616 --> 00:00:51,946
... اتصلي بأفراد العائلة

9
00:00:52,018 --> 00:00:55,042
... وجميع مجالس إدارات الشركات

10
00:00:55,119 --> 00:00:57,278
وذوي المصالح

11
00:00:57,353 --> 00:00:59,717
أمرك، سيدي

12
00:01:02,089 --> 00:01:04,612
... سيدي، أنا

13
00:01:04,691 --> 00:01:07,487
اشعر بالاسى لفقيدك

14
00:01:15,562 --> 00:01:19,223
(هل أتحدث إلى (هاملتون
من (برمنجهام)؟

15
00:01:19,299 --> 00:01:21,391
نعم يا سيدي، هذا هو

16
00:01:21,466 --> 00:01:24,194
(أنا (هاوارد ستيفنس
(و يمكنك مناداتى (ريد

17
00:01:24,267 --> 00:01:27,200
أحتاج محامي
... لعده أفكار تجارية

18
00:01:27,269 --> 00:01:29,361
ما زال القليل منها
في مرحلة الحلم

19
00:01:32,498 --> 00:01:39,340
"الهدية النهائية"

20
00:01:42,577 --> 00:01:46,602
... مع ذلك السماء قد تبكي

21
00:01:46,680 --> 00:01:50,239
التوراة تطمأننا بأن الغالي
في نظر الرب

22
00:01:50,315 --> 00:01:52,508
هو وفاة القديسين

23
00:01:52,582 --> 00:01:55,947
أتسائل مع من تفاوض
العجوز لتمطر

24
00:01:56,017 --> 00:01:58,483
حسنا، اراهن بكل تأكيد
... على إنه يضحك

25
00:01:58,552 --> 00:02:00,542
وهو يشاهدنا نتشبع بالماء

26
00:02:01,554 --> 00:02:04,180
نعم، حسنا، الآن جاء دوره

27
00:02:04,255 --> 00:02:06,915
لا يوجد شخص هنا
... حياته بطريقة ما

28
00:02:06,990 --> 00:02:10,321
لم تتأثر بـ
(هاوارد ريد ستيفنس)

29
00:02:11,592 --> 00:02:13,990
(كثيرا ما استشهد (ريد
(بـ (مالكولم

30
00:02:14,061 --> 00:02:17,290
في قوله
"كل ما يحدث، عظيم أو صغير"

31
00:02:17,362 --> 00:02:20,989
مثلما لو كان
الرب يتحدث إلينا

32
00:02:21,065 --> 00:02:24,328
والمهارة في الحياة
هي فهم الرسالة

33
00:02:26,233 --> 00:02:31,133
(ربما رسالة (ريد ستيفنس
تستمر في قلوب من تركهم من بعده

34
00:02:32,637 --> 00:02:35,695
ماذا تفعلي؟ ستبتلي -
(بيل) -

35
00:02:40,108 --> 00:02:44,270
بالرغم من أن أبي نقل مكاتب الشركات
... من (تكساس) قبل عدة سنوات

36
00:02:45,811 --> 00:02:47,835
بسبب الضرائب

37
00:02:47,912 --> 00:02:51,209
قال دائما أنه يريد
(أن يدفن بتربة (تكساس

38
00:03:14,126 --> 00:03:16,615
هل هذا هو؟

39
00:03:18,095 --> 00:03:20,028
نعم

40
00:03:33,469 --> 00:03:36,698
أمي

41
00:03:36,771 --> 00:03:40,227
أنت متأخر -
عن ماذا؟ -

42
00:03:46,843 --> 00:03:48,968
أعطني بعض من ذلك

43
00:03:49,044 --> 00:03:51,034
أجلسوا جميعاً

44
00:04:01,217 --> 00:04:03,445
صباح الخير

45
00:04:03,518 --> 00:04:06,246
، قبل أن نبدأ
(أود أن أقول كم كان (ريد

46
00:04:07,620 --> 00:04:09,610
يعنى لي شخصيا

47
00:04:10,856 --> 00:04:14,813
، كما تعلموا
بدأنا كشركاء عمل

48
00:04:17,059 --> 00:04:20,925
وإنتهينا كأصدقاء

49
00:04:22,194 --> 00:04:25,320
حزنى عميق لوفاته

50
00:04:25,397 --> 00:04:27,590
حسنا، هذا لطيف جدا

51
00:04:27,664 --> 00:04:29,654
الآن، هل يمكننا أن نبدأ؟

52
00:04:37,403 --> 00:04:40,893
(وصيه (ريد
في كلماته الاخيرة

53
00:04:40,972 --> 00:04:45,134
كل جزء فيها
قانوني وملزم

54
00:04:49,376 --> 00:04:52,468
"(إبني الكبير (بيل"

55
00:04:53,745 --> 00:04:57,941
تركت لك شركتي"
"بان هنديل) للبترول)

56
00:04:58,014 --> 00:05:01,607
والتى تقدر حاليا
بـ 600 مليون دولار

57
00:05:01,682 --> 00:05:06,548
على أية حال، (بيل) بما أنك"
"لم تهتم في حياتى بالشركة

58
00:05:06,618 --> 00:05:10,245
لا أتخيل أنك سوف"
"تتغير كثيرا بعد وفاتى

59
00:05:10,320 --> 00:05:12,412
لذا، مجلس الإدارة"
"سيحتفظ بحق الإدارة

60
00:05:12,488 --> 00:05:17,582
أعذرني، لكن موكلي يفضل
معرفة كل خياراته

61
00:05:17,657 --> 00:05:20,317
موكلك
ليس لديه خيارات أخرى

62
00:05:20,392 --> 00:05:22,416
جزء من الوصية
(تجاوزه سيد (هاملتون

63
00:05:22,493 --> 00:05:26,518
وهو رغبة (ريد) في أن ينصرف كل منكم
مباشراً بعد إستلام نصيبه من التركه

64
00:05:26,595 --> 00:05:30,154
بمعنى أن تغادر الغرفة الآن -
ماذا .. لا يمكنها التحدث معي هكذا -

65
00:05:30,230 --> 00:05:34,960
حسنا، أفعل شيء -
(يمكنك الذهاب الآن سيد (ستيفنس -

66
00:05:35,033 --> 00:05:37,966
هذا جيد -
يجب أن نرحل حقاً -

67
00:05:38,035 --> 00:05:40,365
لم أذل هكذا من قبل

68
00:05:40,437 --> 00:05:42,767
رأيت كيف تحدث
معي هذا العجوز؟

69
00:05:42,837 --> 00:05:46,134
وأنتم ظللتم صامتين
ولم تقولوا شيء

70
00:05:48,374 --> 00:05:51,000
هذا كل شيء؟

71
00:05:52,476 --> 00:05:56,376
مزرعة أبقار؟ -
مزرعة أبقار 25 ألف فدان -

72
00:06:00,113 --> 00:06:03,444
حسنا، كم تساوي على أية حال؟

73
00:06:05,716 --> 00:06:08,148
روث)، تعالِ)
تعالِ هنا

74
00:06:08,217 --> 00:06:11,150
علاما حصلنا بالضبط؟

75
00:06:11,219 --> 00:06:13,947
مكان لك
لتأخذ فيه عشيقتك

76
00:06:14,021 --> 00:06:16,647
(تعالِ (روث
دعني أوضح لك

77
00:06:16,721 --> 00:06:19,449
أريد رؤية كل شيء، كل المستور -
هيا (جاك) دعنا نذهب -

78
00:06:19,523 --> 00:06:21,887
(يوم جيد، سيد (ستيفنس -
قلت أن لديك إستراتيجية -

79
00:06:21,958 --> 00:06:24,618
كان هذا منذ زمن -
قلت أنه أمر سهل -

80
00:06:24,693 --> 00:06:29,286
إلى (ساره)، أرملة إبني الراحل"
"... (جاي هاوارد ستيفنس)

81
00:06:29,361 --> 00:06:32,328
أنا آسف حقاً"
"لما حدث بالماضي

82
00:06:32,397 --> 00:06:36,956
رجاء اعلمى أن موت جاي"
"يمثل أفجع مأساة

83
00:06:37,033 --> 00:06:39,158
"مررت بها"

84
00:06:39,234 --> 00:06:43,895
(تركت لكِ إدارة عقاري بمتنزه (مايرزي"
"... حيث تسكنى الآن

85
00:06:43,970 --> 00:06:48,666
"و الثقة في إدارة الحسابات طوال حياتكِ" -
ها نحن -

86
00:06:48,738 --> 00:06:52,570
ومتى إخترتى مواعدة"
"... الشباب بشكل واسع ومتنوع

87
00:06:52,640 --> 00:06:57,631
إدارة المنزل والثقة ستنتقل"
"إلى من يقوموا بمهام وصيتى

88
00:06:59,945 --> 00:07:03,037
(يوم جيد، سيد (هاملتون -
يوم جيد -

89
00:07:05,314 --> 00:07:09,941
من المدهش كيف ان الثمار
يمكن ان تسقط من الشجرة

90
00:07:10,016 --> 00:07:12,141
ثم تستمر في الدحرجة
لمسافة كبيرة

91
00:07:12,384 --> 00:07:16,011
جميل منك الظهور

92
00:07:16,086 --> 00:07:18,110
أنت في توقيت اللا شيء

93
00:07:18,187 --> 00:07:20,120
دعنا نذهب

94
00:07:25,658 --> 00:07:27,920
(جايسون)

95
00:07:27,993 --> 00:07:30,892
كيف تعرف اسمي؟

96
00:07:30,961 --> 00:07:34,395
عملي معرفة كل من
ذكر أسمه بوصية جدك

97
00:07:34,463 --> 00:07:37,453
دعك من هذا، لاني أعلم
إنه لم يترك لي شيء

98
00:07:37,531 --> 00:07:39,997
لو رحلت لن تعرف أبداً

99
00:07:49,671 --> 00:07:52,399
جايسون)؟)

100
00:08:03,445 --> 00:08:05,503
إذاً، ماذا بالصندوق؟

101
00:08:05,579 --> 00:08:08,239
ميراثك

102
00:08:09,615 --> 00:08:11,605
أجلس

103
00:08:14,084 --> 00:08:18,609
هل الصندوق أو ختم المظروف يبدو انه
قد عبث بهما بأي شكل من الأشكال؟

104
00:08:18,686 --> 00:08:20,676
لا

105
00:08:22,655 --> 00:08:25,121
لذا إذا، إشهد بأنه
بهذا اليوم

106
00:08:27,191 --> 00:08:30,955
قمت أنا بفتح المظروف

107
00:08:31,026 --> 00:08:34,221
والذي ختمه (ريد) بنفسه
في حضوري

108
00:08:45,233 --> 00:08:49,099
(آنسة (هايستينجز -
أمرك سيدي -

109
00:08:54,605 --> 00:08:57,128
هل نحن جاهزون؟ -
نعم، جاهزون -

110
00:08:57,207 --> 00:09:00,265
، حسنا، إذا
اذا كنت تشاهد هذا

111
00:09:00,341 --> 00:09:02,331
يجب ان اكون ميتا

112
00:09:02,409 --> 00:09:04,399
هذا مفهوم غريب

113
00:09:04,477 --> 00:09:06,739
كيف كانت جنازتي؟
الحضور كان جيد؟

114
00:09:06,811 --> 00:09:09,277
أتمنى أن تكون أمطرت

115
00:09:09,346 --> 00:09:11,835
(هاملتون)، آنسة (هايستينجز)

116
00:09:11,915 --> 00:09:14,780
أتمنى أن يكون يومكم
أفضل منى

117
00:09:14,849 --> 00:09:17,372
إذا كنت ما زلت مع عائلتي
وأنا أشك في ذلك

118
00:09:19,018 --> 00:09:22,349
جايسون)، أنا أرتكبت الكثير)
من الأخطاء مع عائلتنا

119
00:09:22,420 --> 00:09:26,320
لكني أعتقد إنك
أكثر من تأذيت

120
00:09:26,389 --> 00:09:29,652
الطريقة الوحيدة لتعويضك
ألا أعطيك أي شئ

121
00:09:29,723 --> 00:09:31,985
كنت أعلم بذلك

122
00:09:32,058 --> 00:09:35,548
ما قصدته من ذلك إننى
لم أعطيك أي شئ حتى الآن

123
00:09:35,627 --> 00:09:37,651
لذا استرح

124
00:09:39,596 --> 00:09:43,325
فكرت بهذا الشأن
لوقت طويل

125
00:09:43,398 --> 00:09:48,332
كيف أعطيك شيء لا يضرك
مثل أعمامك وعماتك؟

126
00:09:48,401 --> 00:09:51,493
حتى البعض من أطفالهم

127
00:09:51,569 --> 00:09:54,832
لذا أريد إعطائك هدية
... سلسلة من الهدايا

128
00:09:54,904 --> 00:09:57,996
هدايا موجهة، حسنا

129
00:09:58,072 --> 00:10:00,062
أود تسميتها
"الهدية النهائية"

130
00:10:00,140 --> 00:10:02,834
إذا فشلت في أية مرحلة
فالأمر منتهى

131
00:10:02,908 --> 00:10:05,000
لن تحصل على شيء

132
00:10:05,076 --> 00:10:09,635
وكل شيء تقوم به
(يجب أن يرضى السيد (هاملتون

133
00:10:11,546 --> 00:10:14,274
قد يجب أن تصادقه
عاجلا وليس آجلا

134
00:10:16,315 --> 00:10:18,941
هذا جهاز محادثة صوتي

135
00:10:19,016 --> 00:10:22,074
يسمح بالإتصال المزدوج
بين مكتبنا وبينك

136
00:10:22,152 --> 00:10:26,143
ويمكنك أيضاً إعادة سماع رسائل
ريد) عليه إذا احتجت لذلك)

137
00:10:26,221 --> 00:10:29,279
سيدي -
جيد -

138
00:10:29,355 --> 00:10:31,821
(هناك طيران إلى (هيوستن
غدا في السابعة صباحا

139
00:10:31,890 --> 00:10:34,982
في الصباح
الساعة السابعة؟

140
00:10:35,059 --> 00:10:37,117
نعم السابعة صباحا

141
00:10:37,193 --> 00:10:41,127
لأي غرض؟ -
ستعلم متى قبلت -

142
00:10:41,195 --> 00:10:43,855
لما يجب أن أذهب؟ -
ستكتشف عند وصولك هناك -

143
00:10:43,929 --> 00:10:47,795
هذا ضغط شديد -
قد تود التفكير مجددا بذلك -

144
00:10:51,300 --> 00:10:54,825
ما الذي من المحتمل
أن يعطيه له؟

145
00:10:54,902 --> 00:10:57,926
إنه بخيل
وانتم بخلاء

146
00:11:01,939 --> 00:11:05,031
حسنا

147
00:11:08,376 --> 00:11:11,275
كيف كان يومك؟

148
00:11:11,344 --> 00:11:14,038
لست متأكد

149
00:11:14,112 --> 00:11:16,943
ماذا تعني؟

150
00:11:17,014 --> 00:11:19,344
جدي ربما ترك
لي شيء

151
00:11:19,415 --> 00:11:22,610
حقاً؟ -
أحاول التخمين فقط -

152
00:11:22,683 --> 00:11:26,276
تعني إنها ليست نقود؟ -
لا أعرف -

153
00:11:26,352 --> 00:11:28,818
لا تعرف؟

154
00:11:28,886 --> 00:11:32,285
اذا كنت أريد ما تركه
يجب على الذهاب التقاطه

155
00:11:32,356 --> 00:11:34,879
لأين؟ -
(تكساس) -

156
00:11:34,956 --> 00:11:38,185
نعم -
تعرفي ماذا؟ أنا لن أذهب -

157
00:11:38,259 --> 00:11:41,988
حسنا، ألست فضولي
على الأقل؟

158
00:11:42,060 --> 00:11:45,186
ماذا لو كان ... ذهب؟

159
00:11:49,697 --> 00:11:51,687
إنه خرب على حياتي

160
00:11:51,765 --> 00:11:54,493
... أفضل إنتقام هو مجرد

161
00:11:54,567 --> 00:11:56,500
أهماله

162
00:11:56,568 --> 00:11:59,967
بالإضافة إلى أننى
حصلت على صندوق إئتمان

163
00:12:00,036 --> 00:12:02,026
سيناريو أسوأ احتمال
سأعيش مع أمي

164
00:12:03,405 --> 00:12:05,395
أنا لست بحاجة لماله

165
00:12:05,473 --> 00:12:08,804
نعم، لكن كل منا يحتاج دائما
لبعض المال الإضافي

166
00:12:08,874 --> 00:12:12,467
ليس لو كان المقابل
بيع نفسي

167
00:12:12,543 --> 00:12:16,637
لكن إذا كان ولابد، حاول على الأقل
الحصول منه على قدر ما تستطيع

168
00:12:16,712 --> 00:12:20,043
ماذا لو كان البديل
أن تجد لك عملاً؟

169
00:12:33,288 --> 00:12:35,652
كان لدي صحبة
من الشرطة

170
00:12:43,126 --> 00:12:45,649
أيها السيدات والسادة

171
00:12:45,727 --> 00:12:49,354
من كابينة الطيران، هناك كثافة بحركة
الطيران إلى (هيوستن) هذا الصباح

172
00:12:49,429 --> 00:12:51,691
أعذرني سيدي

173
00:12:51,764 --> 00:12:54,595
هل يمكننى رؤية
بطاقة تذكرتك؟

174
00:12:56,800 --> 00:12:58,733
شكرا لك

175
00:12:58,801 --> 00:13:01,199
كما آرى هذه .. أنا آسف
هذه خاصة بالدرجة السياحية

176
00:13:01,269 --> 00:13:03,202
لا، هذا مستحيل

177
00:13:03,270 --> 00:13:07,931
لا إنها 32 ب -
جيد، غيرها -

178
00:13:08,005 --> 00:13:10,904
رجاء -
لا نستطيع -

179
00:13:10,974 --> 00:13:13,406
لا يمكن .. لا
شكرا جزيلا

180
00:13:13,475 --> 00:13:16,169
لا نستطيع تغييرها، هنا الدرجة الاولى
لا يمكنك الجلوس هنا

181
00:13:16,244 --> 00:13:19,075
... لذا، هل يمكننا -
هل لديك أدنى فكرة من أنا؟ -

182
00:13:19,145 --> 00:13:22,977
أعلم بالضبط من أنت

183
00:13:23,047 --> 00:13:26,446
انت راكب بالمقعد 23 ب

184
00:13:32,819 --> 00:13:36,116
(محادثة إلى (جايسون ستيفنس

185
00:13:36,187 --> 00:13:40,281
(مرحبا، (جايسون

186
00:13:40,356 --> 00:13:42,549
ما هذا، هل هي أحدى تلك الأشياء
التى كانت ترتديها العمة (مارثا)؟

187
00:13:42,624 --> 00:13:46,319
أرى إنك في
(مطار (هيوستن

188
00:13:46,392 --> 00:13:48,325
احضر الامتعه

189
00:13:50,528 --> 00:13:54,292
هل لديك مشكلة؟

190
00:13:54,364 --> 00:13:57,195
يبدو أنك لم تعمل
يوم في حياتك

191
00:13:57,265 --> 00:13:59,255
عظيم .. مدهش

192
00:13:59,333 --> 00:14:02,232
لا اعلم ما المفترض
.... أن أقوم به، لأنه لا أحد

193
00:14:02,301 --> 00:14:05,166
أنت

194
00:14:06,337 --> 00:14:09,702
(أنا (جوس
أنا مرشدك، أركب

195
00:14:21,511 --> 00:14:23,909
اشعر بالاسى
على موت جدك

196
00:14:23,979 --> 00:14:26,309
عملنا معاً

197
00:14:26,380 --> 00:14:30,109
كان رجل بحق
أحب العمل

198
00:14:31,750 --> 00:14:33,909
الرجل أحب العمل الشاق

199
00:14:33,984 --> 00:14:36,883
جيد، هل تمانع لو دخنت؟

200
00:14:36,952 --> 00:14:39,214
إنها بلد الحرية

201
00:14:41,688 --> 00:14:44,086
هل يمكنك التوقف بمحل
الوجبات السريعة القادم؟

202
00:14:44,156 --> 00:14:47,123
محل وجبات سريعة؟ -
رجاء -

203
00:14:47,192 --> 00:14:50,557
أخر محل مر
من حوالي 80 كلم

204
00:14:50,626 --> 00:14:54,458
سنصل أرضي في
غضون 30 دقيقة او أقل

205
00:14:59,098 --> 00:15:01,223
(بما إنك حفيد (ريد

206
00:15:01,299 --> 00:15:04,562
ستبقى معنا
في البيت الرئيسي

207
00:15:04,633 --> 00:15:08,431
أعرف أنه ليست كبيراً
السيدة الصغيرة أرادت مكان بسيط

208
00:15:08,503 --> 00:15:12,494
العشاء خلال ساعة
والفطور بالخامسة

209
00:15:12,572 --> 00:15:15,004
جوس)؟)

210
00:15:15,073 --> 00:15:19,167
ألم تنسي شيء؟ -
لا أعتقد، ذكرنى -

211
00:15:19,242 --> 00:15:22,175
الهدية

212
00:15:28,813 --> 00:15:31,336
إذا هذا هو الجحيم

213
00:16:10,902 --> 00:16:14,131
مرحباً ولد المدينة
الفطور إنتهى

214
00:16:14,204 --> 00:16:17,103
اليس لديك منبه لإيقاظك؟

215
00:16:18,173 --> 00:16:21,072
اللعنة

216
00:16:33,614 --> 00:16:37,275
صباح الخير -
ما هي مشكلتك -

217
00:16:48,855 --> 00:16:52,152
حان وقت العمل
الشمس ستشرق قريباً

218
00:16:52,224 --> 00:16:56,352
دعنا نذهب

219
00:16:59,127 --> 00:17:01,117
... أنا وجدك بدأنا سوية

220
00:17:01,195 --> 00:17:04,185
حفر آبار النفط
(في (لويزيانا

221
00:17:04,264 --> 00:17:06,288
ربحنا بعض المال
كلانا اشترى ماشية

222
00:17:06,365 --> 00:17:09,298
ضمان لنا في حال
توقف النفط

223
00:17:09,367 --> 00:17:11,492
، بالطبع
هو من فكر بذلك

224
00:17:11,568 --> 00:17:14,467
أليس رائع أمتلاكك لقطعة من (تكساس)؟ -
صحيح -

225
00:17:42,484 --> 00:17:44,417
من هناك بالضبط

226
00:17:44,485 --> 00:17:46,917
مترين ونصف من المركز

227
00:17:46,986 --> 00:17:48,976
ماذا؟

228
00:17:49,054 --> 00:17:51,850
الغداء سيصلك
في حدود الحادية عشر

229
00:17:55,324 --> 00:17:57,314
حسنا، لاى مسافة
من المفترض أن أذهب؟

230
00:17:57,392 --> 00:17:59,325
لا تقلق

231
00:17:59,393 --> 00:18:01,723
ستنفذ قواك بسرعة
(قبل ان تعبر حدود (تكساس

232
00:18:03,361 --> 00:18:06,453
ليتنى ربحت دولار عن كل
سارية سياج وضعتها

233
00:18:07,931 --> 00:18:09,864
اقول الحقيقة

234
00:19:15,666 --> 00:19:17,565
أنت

235
00:19:20,936 --> 00:19:23,801
ماذا تعتقد؟

236
00:19:30,875 --> 00:19:33,307
لا .. أنت

237
00:19:33,376 --> 00:19:38,072
تعال يا رجل

238
00:19:38,278 --> 00:19:40,767
اتشوق لمعرفة
ما حصلت عليه؟

239
00:19:40,846 --> 00:19:43,938
شيء معقد
لكنه يتضمن أرضا

240
00:19:44,015 --> 00:19:46,709
و مواد إنشائية
و عبد يعمل

241
00:19:46,782 --> 00:19:48,749
أعطوك مركز تسوق؟

242
00:19:48,817 --> 00:19:51,477
ليس بالضبط

243
00:19:51,552 --> 00:19:54,610
إذا لابد وإنها أرض، صحيح؟
هل أعطوك ذلك؟

244
00:19:54,687 --> 00:19:58,917
أرض بها عمل كثير، نعم -
لا يبدو أنك متأكد جدا -

245
00:19:58,990 --> 00:20:03,253
حسنا، أيا كان الأمر، يجب أن أساير
... راعي البقر العجوز هذا

246
00:20:03,325 --> 00:20:07,384
حتى يعطينى الهدية
أو عندما أعود أو

247
00:20:09,895 --> 00:20:11,828
أو عندما أنتهى

248
00:20:11,897 --> 00:20:13,830
تنتهي من ماذا؟

249
00:20:13,898 --> 00:20:16,296
تعرفي ماذا؟
دعني أعود إليك، حسناً؟

250
00:20:16,365 --> 00:20:18,797
... جايسون) ماذا)

251
00:20:20,067 --> 00:20:22,397
إذا هذا هو الأمر

252
00:21:41,376 --> 00:21:43,309
نعم

253
00:22:08,258 --> 00:22:10,690
دعنا نذهب

254
00:22:10,758 --> 00:22:12,748
لقد أنهيت العمل

255
00:22:13,994 --> 00:22:15,984
العمل لا ينتهي بالمزرعة

256
00:22:32,403 --> 00:22:34,393
حسنا، أيا كان

257
00:23:03,253 --> 00:23:06,982
تعرف، لو أديت أي عمل
كما فعلت بالمزرعة

258
00:23:07,055 --> 00:23:09,613
عندها يمكنك القيام
بأي شيء

259
00:23:20,662 --> 00:23:23,288
الآن، ألم تنسى شيء؟

260
00:23:23,364 --> 00:23:27,162
لا أعتقد، ذكرني -
الهدية -

261
00:23:27,232 --> 00:23:30,063
جئت هنا لنيل هدية
هل تتذكر؟

262
00:23:36,404 --> 00:23:38,893
هل كانت تلك هي الهدية؟

263
00:23:38,972 --> 00:23:41,234
عملت عمل يدوي
لمدة شهر

264
00:23:41,307 --> 00:23:45,071
وتحاول إخباري
إنه كان لمصلحتى

265
00:23:45,142 --> 00:23:47,506
هدية العمل

266
00:23:47,577 --> 00:23:49,907
اهنئك -
(أنظر (هاملتون -

267
00:23:49,978 --> 00:23:53,002
أخبرني فقط بميراثي الكامل
لن أفعل أكثر من ذلك

268
00:23:55,514 --> 00:23:58,037
أين أنت ذاهب؟
أين هو ذاهب؟

269
00:23:58,116 --> 00:24:00,106
هل يمكنكِ أن تخبريه
بأن يعود، رجاء؟

270
00:24:00,183 --> 00:24:03,173
(سيد (هاملتون

271
00:24:03,251 --> 00:24:05,740
أنت

272
00:24:05,819 --> 00:24:07,877
(سيد (هاملتون
رجاء

273
00:24:10,222 --> 00:24:13,951
أعتقد من العدل أن أعرف مقدار
المال الذي نتعامل معه هنا؟

274
00:24:14,024 --> 00:24:15,957
لقد مضيت بالأمر شهر

275
00:24:16,025 --> 00:24:19,220
أخبرني فقط
ماذا الذي على فعله؟ ما هو؟

276
00:24:19,293 --> 00:24:22,260
ريد) قال)
"سلسلة هدايا"

277
00:24:22,328 --> 00:24:24,760
لكن دعنى أضيف
ملاحظة شخصية

278
00:24:24,829 --> 00:24:27,694
أنا أيضا أعتقد
إن هذا مضيعة للوقت

279
00:24:27,765 --> 00:24:31,460
لكن هذا سينتهي قريباً
لأنك ستفشل

280
00:24:31,533 --> 00:24:34,659
أتوقع فشلك فشل ذريع

281
00:24:34,735 --> 00:24:36,759
الآن، إذا كنت تود
الإستمرار

282
00:24:36,836 --> 00:24:39,098
حدد موعدا
(مع الآنسة (هايستينجز

283
00:24:41,538 --> 00:24:44,972
حسناً .. أنظر
(سيد (هاملتون

284
00:24:47,542 --> 00:24:51,340
أنا أتصرف كالبليد
بشآن هذا الأمر، وأنا آسف

285
00:24:51,411 --> 00:24:54,867
والآن أنا أدرك بالضبط
ما لديكما أنت و (ريد) من أجلى

286
00:24:54,945 --> 00:24:56,969
وأعتقد
إنه مفيد جدا

287
00:24:58,781 --> 00:25:00,771
لذا، ما الهدية القادمة؟

288
00:25:02,516 --> 00:25:04,449
ستعرف

289
00:25:22,226 --> 00:25:24,159
(هودي)

290
00:25:38,202 --> 00:25:41,636
إنتظر

291
00:25:41,704 --> 00:25:44,398
تلك وظيفة طلاء بـ 8 آلاف

292
00:25:48,574 --> 00:25:51,132
لن تبدأ العيش
حتى تفقد كل شيء

293
00:25:51,208 --> 00:25:53,674
أنا فقدت كل شيء
ثلاث أو أربع مرات

294
00:25:53,743 --> 00:25:56,335
إنه المكان المثالي
للبدء

295
00:25:56,411 --> 00:25:58,673
الآن، أغلب
سنوات بلوغك

296
00:25:58,746 --> 00:26:01,076
كنت تعيش حياة الحفلات

297
00:26:01,147 --> 00:26:04,546
وصداقات ضعيفة
مع العديد من الحثالة

298
00:26:04,615 --> 00:26:07,309
دعنا نرى من هم
أصدقائك الحقيقيون

299
00:26:09,785 --> 00:26:13,412
كنت بجنازتك، ولم يكن هناك
ولا حتى شخص واحد

300
00:26:13,487 --> 00:26:17,784
ممن ليس على قائمة رواتبك
أو لن يحصل على شيء بعد موتك

301
00:26:17,856 --> 00:26:20,516
ما الذي يطلبه مني بالضبط؟

302
00:26:20,591 --> 00:26:23,888
يريدك أن ترجع
بعد الشهر

303
00:26:23,959 --> 00:26:26,084
بصديق مخلص واحد

304
00:26:32,731 --> 00:26:36,096
شكرا لك

305
00:26:38,133 --> 00:26:42,033
هل اعجبك سرطان البحر؟ -
كان لذيذ، شكرا -

306
00:26:42,102 --> 00:26:44,160
فلتتمتع سيدتى بالنبيذ

307
00:26:49,272 --> 00:26:51,500
(وسيد (مارج

308
00:26:51,574 --> 00:26:53,473
أتمنى أن يحقق توقعاتك

309
00:26:53,541 --> 00:26:55,700
كان رائع
شكرا لك

310
00:26:55,776 --> 00:27:00,437
لا يطلب الكثير نبيذ عام 78

311
00:27:00,512 --> 00:27:03,308
لإنه غالي جدا نوعا ما
على بعض زبائننا

312
00:27:07,582 --> 00:27:09,572
سأترك لك هذه

313
00:27:13,819 --> 00:27:17,378
كاتلين) كيف ترى علاقتنا؟)

314
00:27:18,721 --> 00:27:22,712
عما تسألني (جايسون ستيفنس)؟
افكر فقط -

315
00:27:22,790 --> 00:27:25,586
منذ متى نتواعد؟

316
00:27:25,658 --> 00:27:28,420
منذ وقت مناسب

317
00:27:28,494 --> 00:27:30,790
طويل بما فيه الكفاية -
رأيتى؟ كأفكاري تماما -

318
00:27:30,861 --> 00:27:35,488
كنت أعتقد لربما حان الوقت
لنأخذ الأمر بجدية أكثر

319
00:27:35,563 --> 00:27:37,325
نعم؟

320
00:27:37,397 --> 00:27:40,296
لكن هناك شيء
أريد سؤالك عنه أولا

321
00:27:40,366 --> 00:27:44,198
جايسون)، إذا كنت ستتحدث عن الزواج)
أليس هذا نوع من الرجعية؟

322
00:27:44,268 --> 00:27:46,962
حسنا، أنظرى
... كنت أعتقد

323
00:27:47,036 --> 00:27:49,366
أعذرني سيدي

324
00:27:49,438 --> 00:27:51,927
بطاقة الإئتمان خاصتك
رفضت

325
00:27:52,006 --> 00:27:55,735
مستحيل ليس لدي حد للسحب
جرب ثانياً فقط

326
00:27:55,808 --> 00:27:59,264
عاداً ما نجرب ثانياً

327
00:27:59,343 --> 00:28:01,333
لكن الأمر لا يختلف

328
00:28:04,079 --> 00:28:06,012
حسناً

329
00:28:06,080 --> 00:28:09,138
... لذا، كنت أعتقد

330
00:28:09,214 --> 00:28:13,376
حسنا، ربما، سيكون توقيت مناسب
لي للإنتقال للعيش معك

331
00:28:13,450 --> 00:28:17,316
تنتقل لتعيش معي؟
لماذا؟ نصف أغراضي عندك

332
00:28:17,386 --> 00:28:21,218
لتغيير المنظر فقط
بالإضافة إلى أننى سأغير الديكور

333
00:28:21,288 --> 00:28:24,915
تغيير الديكور؟ من هو مصممك؟
أعرف كل مصممي الديكور بالبلدة

334
00:28:24,990 --> 00:28:27,889
قالت أننى سأبدأ
تغيير الديكور

335
00:28:27,958 --> 00:28:30,686
بدأت فقط بالهدم

336
00:28:32,227 --> 00:28:35,626
أنا آسفه سيدي
مصرفك على الخط

337
00:28:35,695 --> 00:28:37,719
يودوا الحديث معك
ويجب أن أصر

338
00:28:37,797 --> 00:28:39,889
أنظروا، لدي هنا
عائق صغير

339
00:28:39,964 --> 00:28:42,089
شيء لا يمكن اصلاحه
حسنا؟

340
00:28:46,067 --> 00:28:50,524
حبيبتى، أحول حساباتى الآن

341
00:28:50,603 --> 00:28:53,661
... وأنا
بشكل مؤقت بلا مال

342
00:28:53,738 --> 00:28:56,102
هل هناك طريق
يمكنك دفع الفاتورة بها؟

343
00:29:02,676 --> 00:29:05,336
... جايسون)، أنت)

344
00:29:06,978 --> 00:29:08,968
... أنت

345
00:29:11,281 --> 00:29:13,873
تطلب منى دفع الفاتورة؟

346
00:29:13,949 --> 00:29:16,780
... هذا

347
00:29:24,988 --> 00:29:26,978
تدينني

348
00:29:27,056 --> 00:29:29,682
ماذا؟

349
00:29:29,757 --> 00:29:32,087
يا رجل، أنا أترنح

350
00:29:32,158 --> 00:29:34,091
ماذا تعني بـ "لا أستطيع"؟

351
00:29:34,159 --> 00:29:37,593
فعلت معك هذا
أوقات عديدة

352
00:29:37,662 --> 00:29:39,890
تدينني، هذا هو الأمر
الحد الأدنى

353
00:29:39,963 --> 00:29:42,225
من الذي أقرضك 10 آلاف
العام الماضي؟

354
00:29:42,298 --> 00:29:44,856
كان يمكننى أختلاق عذر أفضل
عندما كنت بعمر 12 سنة

355
00:29:44,932 --> 00:29:47,956
كل ما احتاجه مكان للنوم
لا اعرف ما هي المشكلة

356
00:29:48,034 --> 00:29:50,728
يمكنك أن تدعنى أقضي الليل
ليلة واحد، مرحبا؟

357
00:29:50,802 --> 00:29:53,291
نأسف، خدمتك فصلت

358
00:29:53,369 --> 00:29:56,768
هل أستطيع مساعدتك؟ نعم، أصمت -
لا، شكرا -

359
00:30:06,476 --> 00:30:08,409
(جايسون)

360
00:30:08,477 --> 00:30:10,602
ما هذه المفاجأة

361
00:30:10,679 --> 00:30:13,737
أمي، لن تصدقي هذا -
أخشى أننى لا أستطيع السماح لك بالدخول -

362
00:30:15,181 --> 00:30:17,545
لدي موقف بسيط
أحتاج لبعض المساعدة

363
00:30:17,616 --> 00:30:21,550
أحتاج لإستعارة بعض المال -
بالطبع، الكل يحتاج المال -

364
00:30:23,919 --> 00:30:27,284
ألم يترك لك جدك شئ؟

365
00:30:27,354 --> 00:30:29,616
عما تتحدثي؟
لقد كرهني

366
00:30:29,689 --> 00:30:31,656
جايسون)، إنه لم يكرهك)

367
00:30:31,723 --> 00:30:36,089
إنه لم يحضر لنا كثيراً
لكنى إعتقدت دائما أنه بسبي

368
00:30:36,159 --> 00:30:38,284
هذا لا يهم
هل لكِ أي مال إضافي؟

369
00:30:38,360 --> 00:30:41,486
اود مساعدتك

370
00:30:41,562 --> 00:30:43,926
لكني لا أستطيع -
لا تستطيعي؟ -

371
00:30:43,996 --> 00:30:47,020
أخبروني بشكل محدد
إنك ستأتي لطلب المال

372
00:30:47,098 --> 00:30:49,088
وعندها يجب
ألا أعطيك شيء

373
00:30:49,166 --> 00:30:52,133
لكني إبنك، أمي
من المفترض أن تفعلى ذلك

374
00:30:52,201 --> 00:30:54,861
إذا أنتهك أوامرهم

375
00:30:54,935 --> 00:30:58,300
سأخذوا منى كل شيء
كل شيء

376
00:30:58,371 --> 00:31:01,065
لذا من أجل
الخير العميم

377
00:31:01,138 --> 00:31:03,570
يجب أن أصر على رحيلك

378
00:31:03,640 --> 00:31:05,630
لن أقلب عربة التفاح بالكامل

379
00:31:05,708 --> 00:31:07,936
فقط لأنك تواجه بعض التحديات

380
00:31:08,009 --> 00:31:11,909
أنا آسفه، أنا فقط
لا أستطيع مساعدتك

381
00:31:11,978 --> 00:31:14,240
شكرا

382
00:31:53,300 --> 00:31:55,698
أنت يا رجل
أنت على مقعدي

383
00:31:58,936 --> 00:32:00,926
أنت على مقعدي

384
00:32:02,337 --> 00:32:04,270
أرحل

385
00:32:04,339 --> 00:32:08,205
كلمة "لا" كانت كافيه -
حسناً، لا -

386
00:32:08,275 --> 00:32:12,004
لا، ماذا؟ -
لا، لا يمكنك الجلوس على هذا المقعد -

387
00:32:12,076 --> 00:32:14,235
إنه ليس مقعدك
إنه مقعد عام

388
00:32:14,311 --> 00:32:17,369
أذهب وأجلس على مقعد آخر -
لكنه مقعدي -

389
00:32:17,445 --> 00:32:19,741
لدي حق كثير فيه
كأي شخص

390
00:32:19,813 --> 00:32:22,279
إنها بلد الحرية
كما تعلم

391
00:32:22,348 --> 00:32:24,281
أنظر، أنت غير
محق في ذلك

392
00:32:24,349 --> 00:32:26,645
أذكر شيء واحد
بهذا البلد مجاني

393
00:32:26,717 --> 00:32:29,650
تحتاج المال لكل شيء
بدون المال، أنت لا شيء

394
00:32:29,719 --> 00:32:32,151
إنظر لنفسك
لا مال .. لا غذاء

395
00:32:32,220 --> 00:32:34,187
لا عائلة .. لا أصدقاء
لا شيء

396
00:32:34,254 --> 00:32:37,119
بالإضافة إلى ذلك
أنا أجلس على هذا المقعد الآن

397
00:32:37,189 --> 00:32:39,348
هذا مقعدي، حسناً؟

398
00:32:42,759 --> 00:32:45,658
نتراهن عليه

399
00:32:45,727 --> 00:32:47,694
حسناً

400
00:32:57,433 --> 00:33:00,525
لدي عملة

401
00:33:01,936 --> 00:33:03,926
شكرا

402
00:33:12,841 --> 00:33:15,808
حسنا، ألن تذهب لمطاردته؟

403
00:33:15,877 --> 00:33:18,366
أرحلي يا طفلتى

404
00:33:18,445 --> 00:33:21,310
كنت أراقبك
أنك لست متشرد حقيقي

405
00:33:21,379 --> 00:33:24,904
رأيناك في الجنازة
عند المدخل

406
00:33:26,616 --> 00:33:29,742
... ماذا كنتِ تفعلي في -
أنا وأمي نأتي هنا كل يوم للغداء -

407
00:33:29,817 --> 00:33:32,579
عدا إنها الآن
لا تعلم إين أنا

408
00:33:32,652 --> 00:33:35,881
(إيميلي) -
أيا كان -

409
00:33:35,954 --> 00:33:39,388
(إيميلي)

410
00:33:39,456 --> 00:33:43,015
لابد أن حياتك سيئة حقاً -
تعالِ هنا حالاً -

411
00:33:43,091 --> 00:33:46,183
كان لدي محادثة لطيفة
مع هذا الرجل المحترم

412
00:33:46,259 --> 00:33:50,522
دعينا وحدنا، رجاء -
عزيزتى لا تمزحي، آسفه للإزعاج، هيا -

413
00:33:50,594 --> 00:33:52,753
الأمر بخير
لست الواحد الذي يقلق

414
00:33:52,829 --> 00:33:54,796
أنت صديق

415
00:33:54,863 --> 00:33:56,796
شكرا جزيلا
أيها اللغز المحير

416
00:33:56,864 --> 00:33:58,989
ماذا قلت لك
عن التحدث مع الغرباء

417
00:33:59,066 --> 00:34:02,397
إنه ليس متشرد حقيقي -
أنتِ .. إنتظري -

418
00:34:02,468 --> 00:34:05,299
حسناً، هذه سيبدو
حقا، غريب جدا

419
00:34:05,369 --> 00:34:07,767
لكني سأقوله

420
00:34:07,837 --> 00:34:10,599
سأعقد معكِ صفقه
أحتاج لصديق

421
00:34:10,672 --> 00:34:13,264
لفترة قصيرة فقط
... و

422
00:34:13,341 --> 00:34:18,275
بالمقابل، لا أعرف
(سآخذكما لملاهي (ديزني

423
00:34:18,343 --> 00:34:21,242
أعذرني؟

424
00:34:21,311 --> 00:34:24,710
أحتاج لصديق -
وضح كلامك -

425
00:34:24,779 --> 00:34:28,577
الأمر معقد -
لا، إنه ليس معقد -

426
00:34:28,648 --> 00:34:31,012
إنه مثير للشفقة

427
00:34:31,083 --> 00:34:33,743
هيا -
أمي، لقد أخبرتكِ -

428
00:34:33,818 --> 00:34:37,115
إنه ليس متشرد حقيقي -
حسناً -

429
00:34:37,186 --> 00:34:39,618
أنت يا رجل، هيا

430
00:34:59,832 --> 00:35:02,799
إنها حتى لا تحب هذا النبيذ

431
00:35:06,002 --> 00:35:10,198
شكرا لك

432
00:35:10,270 --> 00:35:13,567
(الآنسة (هايستينجز
(إجلبني ملف عائلة (ستيفنس

433
00:35:13,638 --> 00:35:16,901
يبدو أن ولدنا فشل
من الجولة الثانية

434
00:35:16,974 --> 00:35:19,099
لكن سيدي

435
00:35:19,175 --> 00:35:22,631
أليس لديه حتى
نهاية اليوم؟

436
00:35:22,710 --> 00:35:24,643
... حسنا، من المتكلم

437
00:35:24,711 --> 00:35:27,075
قد يستغرق شهر آخر
وما زالت نفس النتيجة

438
00:35:29,881 --> 00:35:31,939
أمرك سيدي

439
00:35:32,016 --> 00:35:35,609
ماذا تعتقدي؟ أليس مكان لطيف؟ -
نعم، مثالي -

440
00:35:35,684 --> 00:35:38,242
يمكنكِ مشاهدة كل شيء
تحت الشجرة المثالية

441
00:35:38,319 --> 00:35:40,945
أنت، أعد هذا -
أنا آسف يا أمي، أنا مجرد جائع -

442
00:35:41,020 --> 00:35:43,486
سيدي، تراجع -
أليس لديكِ سندويتش؟ -

443
00:35:43,554 --> 00:35:45,544
تراجع -
دعها وشآنها -

444
00:35:45,622 --> 00:35:48,088
تراجع
سأتصل بالشرطة

445
00:35:48,157 --> 00:35:50,453
كل ما على الضغط على الزر
حبيبتى، تراجعى

446
00:35:50,525 --> 00:35:53,720
لا -
انت، اتركهم وشآنهم -

447
00:36:04,632 --> 00:36:07,963
نعم

448
00:36:08,035 --> 00:36:10,127
مقعدي

449
00:36:14,637 --> 00:36:18,162
لذا، هل تراهنت
مع رجل ميت؟

450
00:36:18,240 --> 00:36:21,173
لطيف -
إيميلي) كوني مهذبة) -

451
00:36:21,241 --> 00:36:24,606
إنتظر، كيف تراهن
شخص ميت؟

452
00:36:24,676 --> 00:36:27,108
أنظرى، هذا الجزء معقد

453
00:36:27,178 --> 00:36:29,610
لذا تبحث عن صديق

454
00:36:29,678 --> 00:36:32,736
علما ستحصل إذا
جاريناك بهذا الأمر؟

455
00:36:32,814 --> 00:36:36,839
(إيميلي) -
لا، الأمر بخير، لا أعرف -

456
00:36:36,916 --> 00:36:40,714
"شيء مثل "هدية نهائية
أو ما شابه

457
00:36:40,785 --> 00:36:42,775
لكنك لست متأكد
ما هي

458
00:36:42,852 --> 00:36:45,148
نعم، عتمد علي
ما سأجمعه

459
00:36:45,220 --> 00:36:47,948
إذا علما سنحصل
إذا أتفقنا على القيام بهذا؟

460
00:36:48,022 --> 00:36:51,922
نحتاج مال، كم تود أن تدفع لنا -
(إيميلي) -

461
00:36:51,991 --> 00:36:55,425
أنا آسفه
أعتذر بالنيابة عن أبنتى

462
00:36:55,492 --> 00:36:58,926
أحيانا تميل إلى
أن تكون صريح جداً

463
00:37:02,897 --> 00:37:04,830
لا أستطيع وعدك بأي شئ

464
00:37:07,499 --> 00:37:09,523
الآن، هذا أفضل

465
00:37:09,600 --> 00:37:12,897
لكن ماذا إذا
... فعلنا ذلك حقا

466
00:37:14,936 --> 00:37:17,129
أصبح أصدقاء؟

467
00:37:29,510 --> 00:37:31,942
إيميلي)، هذا ليس من الأدب)

468
00:37:39,116 --> 00:37:43,447
إذا هل أنتِ صديقة (جايسون)؟ -
نعم -

469
00:37:44,852 --> 00:37:47,444
صديق مخلص؟ -
بكل تأكيد -

470
00:37:47,520 --> 00:37:49,214
وعد الخنصر

471
00:37:49,288 --> 00:37:51,846
لذا، منذ متى تعرفي
سيد (ستيفنس)؟

472
00:37:51,923 --> 00:37:55,823
نحن مترابطان هكذا

473
00:37:57,025 --> 00:37:59,015
الآن، أين أوقع؟

474
00:38:00,127 --> 00:38:03,219
... و

475
00:38:03,295 --> 00:38:06,660
بماذا وعدك كتعويض
على هذه الصداقة؟

476
00:38:06,730 --> 00:38:08,720
إنظر إليه

477
00:38:08,798 --> 00:38:12,027
هل يبدو إن لديه
شئ يعرضه؟

478
00:38:13,934 --> 00:38:16,059
... إذا

479
00:38:18,369 --> 00:38:21,302
هل تتوقعي لهذه الصداقة
الإستمرار؟

480
00:38:21,371 --> 00:38:24,896
(أخطط لمعرفة (جايسون
لبقية حياتي

481
00:38:33,444 --> 00:38:36,809
باكر الغداء ظهرا
بمكاننا المعتاد بالمتنزه

482
00:38:36,879 --> 00:38:39,573
بالتأكيد

483
00:38:41,715 --> 00:38:43,682
إنتظر لحظة يا رفيقى

484
00:38:43,749 --> 00:38:46,011
تدينني

485
00:38:52,888 --> 00:38:55,252
إيميلي) إنتظري)

486
00:38:57,057 --> 00:39:00,183
صداقتهما دامت طويلاً، أليس كذلك؟

487
00:39:00,258 --> 00:39:04,715
كان هناك وقت عندما
(مرض جداً سيد (هاملتون

488
00:39:04,794 --> 00:39:07,056
وإحتاج لزرع كلية

489
00:39:07,129 --> 00:39:12,291
جدك حاد عن أسلوبه
لمساعدته في العثور على متبرع

490
00:39:12,365 --> 00:39:15,355
يمكنك القول حسب ما أعتقد
إن سيد (هاملتون) حي اليوم

491
00:39:15,433 --> 00:39:17,366
(بسبب (ريد ستيفنس

492
00:39:24,538 --> 00:39:26,868
في بدروم هذه البناية

493
00:39:26,939 --> 00:39:29,303
شقة صغيرة للحارس

494
00:39:29,374 --> 00:39:31,307
ليست مستخدمه حالياً

495
00:39:31,375 --> 00:39:33,739
ربما يجب عليك
إلقاء نظرة عليها؟

496
00:39:38,311 --> 00:39:40,244
شكرا لك

497
00:39:40,312 --> 00:39:44,246
جايسون)، ليس لديك مطلقا)
أي مفهوم عن قيمة النقود

498
00:39:44,315 --> 00:39:49,079
المال كان متوفر معك دائما
مثل الهواء الذي تتنفسه

499
00:39:49,151 --> 00:39:53,176
دعنا, نراجع بعض
الأشياء الهامة بماضيك

500
00:39:56,221 --> 00:40:00,587
جناح بـ 25 الف دولار
(في الليلة بـ (باريس

501
00:40:00,657 --> 00:40:04,785
مع كبير طباخين شخصي
تمنحه بقشيش بسخاء

502
00:40:04,859 --> 00:40:08,418
(تجولت بمنطقة (بوردو
بمنطاد

503
00:40:08,494 --> 00:40:10,722
كانت رحلة مدهشة

504
00:40:10,795 --> 00:40:13,193
إسبوع من التزحلق بالطائرات
(العمودية في (سانت موريتز

505
00:40:13,264 --> 00:40:15,526
أسطول صغير
من السيارات الغريبة

506
00:40:15,598 --> 00:40:18,895
وأشياء أخرى
ومن ضمنها النساء

507
00:40:20,268 --> 00:40:22,393
لكن الماضي ماضي

508
00:40:22,469 --> 00:40:25,868
وأحسب أنه كان لديك من المحتمل
شهر قاسي جدا

509
00:40:28,535 --> 00:40:30,533
# (ادفعلوا لأمر (جايسون #

510
00:40:30,824 --> 00:40:33,536
حسنا، أنه وقت
أن أشكرك بشده

511
00:40:33,607 --> 00:40:36,073
واذا كنت ساراكما ثانياً

512
00:40:36,142 --> 00:40:38,075
ولا أظنه قريبا

513
00:40:52,484 --> 00:40:55,246
حسنا، بما إنك لم تحمل
واحد من هؤلاء من قبل

514
00:40:55,319 --> 00:40:57,252
دعنى أوضح لك
ما هو

515
00:40:57,320 --> 00:41:01,118
هذا صك راتب
(تستحقه عن عملك بمزرعة (جوس

516
00:41:01,189 --> 00:41:03,815
بالطبع، مصلحة الضرائب ستنهبه أولا
أكره أولئك الرجال

517
00:41:03,890 --> 00:41:05,880
يدهم في جيبك
بكل خطوة تخطوها

518
00:41:05,958 --> 00:41:09,050
تبدأ في العمل، وبعدها يصبح
واجب عليك اعداد كشف الرواتب

519
00:41:09,127 --> 00:41:11,117
وعندما تعتقد
... إنك فعلت

520
00:41:11,195 --> 00:41:13,855
(سيد (ستيفنس
هذه "هدية المال"، رجاءاً

521
00:41:13,929 --> 00:41:17,454
نعم، جيد
أنا آسف

522
00:41:17,531 --> 00:41:22,966
أواصل الحديث عن الموت والمال
حتى بعد مماتي

523
00:41:23,034 --> 00:41:26,490
الآن، يجب أن تأخذ هذا المال
بقدر ما تحتاج لنفسك

524
00:41:26,569 --> 00:41:30,025
إصرفه على شخص ما
يواجه مشكلة حقيقية

525
00:41:30,104 --> 00:41:32,162
ماذا يمكنهم أن يعلموك؟

526
00:41:32,239 --> 00:41:34,467
ضع نفسك مكانهم

527
00:41:34,540 --> 00:41:37,666
(جايسون)
هل تود أن نصرفه لك؟

528
00:41:37,741 --> 00:41:39,674
رجاء

529
00:41:40,743 --> 00:41:42,971
أعتقد إننا نعرفك
بشكل جيد جدا

530
00:41:43,045 --> 00:41:45,739
ولسنا بحاجه إلى
بطاقة الهويه

531
00:41:45,812 --> 00:41:48,005
كيف ستعرف فيما
سأصرفه؟

532
00:41:50,815 --> 00:41:52,782
سنعرف

533
00:42:02,021 --> 00:42:03,954
أنت

534
00:42:05,189 --> 00:42:07,122
لم أخذ شئ

535
00:42:07,190 --> 00:42:09,679
لا شيء

536
00:42:22,198 --> 00:42:24,131
لا

537
00:42:25,367 --> 00:42:28,095
عظيم

538
00:42:35,547 --> 00:42:36,204
# يستحق الدفع #

539
00:42:36,539 --> 00:42:38,225
# (مستشفى (كاترين #

540
00:42:44,917 --> 00:42:47,376
# إجمالي المستحق حتى اليوم 1600 دولار #

541
00:42:51,202 --> 00:42:53,787
# (مستشفى (كاترين #

542
00:42:54,554 --> 00:42:57,097
# (جناح (ريد ستيفنس #

543
00:42:57,133 --> 00:42:58,673
طبيعي

544
00:42:58,751 --> 00:43:00,775
إمرأة شقراء شابة
وإبنتها الصغيرة

545
00:43:00,852 --> 00:43:02,842
أسفل القاعة -
شكرا -

546
00:43:02,920 --> 00:43:04,910
(نداء للدكتور (هاوارد
(دكتور (هاوارد

547
00:43:04,988 --> 00:43:08,251
(نداء للدكتور (كلين
(دكتور (كلين

548
00:43:08,322 --> 00:43:10,312
(نداء للدكتور (هاوارد

549
00:43:11,181 --> 00:43:13,160
# أورام الأطفال #

550
00:43:14,838 --> 00:43:17,475
# (غرفة (أيميلي #
# أبتعد #

551
00:43:33,403 --> 00:43:36,199
ماذا تفعل هنا؟

552
00:43:38,405 --> 00:43:40,837
رأيتها -
نعم -

553
00:43:40,906 --> 00:43:42,736
هل تكلمت معها؟

554
00:43:47,977 --> 00:43:50,739
لذا، ماذا بها؟ -
هذا يعتمد -

555
00:43:50,811 --> 00:43:52,801
على ماذا؟ -
على من أنت حقا -

556
00:43:54,747 --> 00:43:56,737
ربما يمكننى مساعدتك

557
00:43:58,416 --> 00:44:01,076
(*إيميلي) مصابة بالـ (لوكيميا)
ابيضاض الدم المزمن *

558
00:44:01,150 --> 00:44:03,981
إعتقدنا بأنها شفيت بعد
زرع نخاع لعظامها

559
00:44:04,052 --> 00:44:07,019
لكن قبل أسبوعين

560
00:44:07,087 --> 00:44:09,145
جسمها بدأ برفض الزرع

561
00:44:13,291 --> 00:44:16,349
أنا آسف

562
00:44:19,694 --> 00:44:21,627
أنت

563
00:44:22,862 --> 00:44:25,852
حسنا، ستحتاجي
لمال، أليس كذلك؟

564
00:44:25,930 --> 00:44:29,295
الأمر هكذا إذا، ربحت رهانك
مع جدك الغني

565
00:44:29,365 --> 00:44:32,093
لن تعود للشوارع
تهنئتى لك، ماذا أيضاً؟

566
00:44:32,167 --> 00:44:34,929
ربحت أمكانيه
منح بعض المال

567
00:44:35,001 --> 00:44:38,901
أصبحت أقل غموضاً
خلال دقيقة

568
00:44:38,971 --> 00:44:41,802
راهنت بأنك ستصل إلى نهاية
لعبتك، تجمع مالك

569
00:44:41,872 --> 00:44:44,361
ومجرد جولة وقت الغروب -
لا أعرف، ربما -

570
00:44:44,440 --> 00:44:48,499
لكن (أليكسيا)، إذا يمكننى مساعدتك
لما لا تدعينى اساعدك؟

571
00:44:48,575 --> 00:44:52,703
حتى لا يقوم .. طفل غني
باستغلالي أنا أو إبنتي

572
00:44:52,778 --> 00:44:54,711
ليلعب لعبة

573
00:45:06,619 --> 00:45:09,711
إنها مدينه بمبلغ 1600 دولار
إيجار متأخر، إدفعها

574
00:45:11,688 --> 00:45:16,748
دولاراتك اقل
صكك بـ 1500 دولار

575
00:45:16,824 --> 00:45:20,383
أخبر (هاملتون) بأني جيد في ذلك
فقط إدفع تلك الفاتورة

576
00:45:25,128 --> 00:45:29,619
المائة دولار الناقصة

577
00:45:29,698 --> 00:45:32,062
حسناً، اضغط زر التشغيل

578
00:45:32,265 --> 00:45:35,255
يجب أن نعيش حياتنا
لا نتفادى المشاكل

579
00:45:35,334 --> 00:45:39,325
بل نرحب بها التحديات
لإنها ستقوينا

580
00:45:39,402 --> 00:45:42,767
لكي يمكننا الإنتصار
بالمستقبل

581
00:45:42,837 --> 00:45:47,862
لذا، الآن أعطيتك هدية العمل
... و الأصدقاء و قيمة النقود

582
00:45:47,940 --> 00:45:49,930
دعنا نكتشف هدية العائلة

583
00:45:50,008 --> 00:45:51,998
وتلك أقساهم

584
00:45:52,076 --> 00:45:54,440
ولكن لننظر لو كان
... ممكنا ولو حتى من بعيد

585
00:45:54,510 --> 00:45:57,341
الحصول على شيء
إيجابي من عائلتنا

586
00:45:57,412 --> 00:46:00,811
انظر اذا كانوا يعرفون حقا
كيف يقدرون النعم

587
00:46:02,014 --> 00:46:03,947
إذا كان أطبائي محقين

588
00:46:04,016 --> 00:46:06,539
هذه المهمة قد تحين
"بحلول "عيد الشكر

589
00:46:06,616 --> 00:46:09,105
كم هو ملائم

590
00:46:09,185 --> 00:46:12,209
إنه يمزح، صحيح؟

591
00:46:15,455 --> 00:46:18,616
دكتور (ألين) أنت
مطلوب بقسم النساء والولادة

592
00:46:18,690 --> 00:46:21,885
دكتور (ألين)، توجه
إلى قسم الولادة

593
00:46:21,958 --> 00:46:25,050
أنت، أين البنت؟ -
من، (إيميلي)؟ -

594
00:46:25,127 --> 00:46:27,060
إنها مع الله

595
00:46:33,897 --> 00:46:37,296
هذا أعز صديق لي

596
00:46:39,267 --> 00:46:41,460
إسمعى، بخصوص
اليوم الأخر

597
00:46:44,104 --> 00:46:48,038
الآن أنت تعرف
كل شيء عني

598
00:46:49,106 --> 00:46:52,005
لا أريد مزيد من الألغاز

599
00:46:52,074 --> 00:46:55,599
أنظرى، أنا آسف جدا -
اصمت -

600
00:46:55,676 --> 00:46:57,666
لا تكن مثير للشفقة

601
00:47:00,479 --> 00:47:02,503
إننى اتساءل ما اذا كان
يأخذ اوامر مسبقة

602
00:47:02,580 --> 00:47:05,445
لأي غرض؟

603
00:47:05,515 --> 00:47:08,038
لمكاني

604
00:47:08,116 --> 00:47:10,639
كما تعرف، فوق هناك

605
00:47:10,717 --> 00:47:13,616
ماذا تعتقد
كيف سيكون؟

606
00:47:13,686 --> 00:47:15,914
فراشات

607
00:47:15,987 --> 00:47:18,112
الكثير من الفراشات

608
00:47:19,188 --> 00:47:22,451
هل تعلم، الله

609
00:47:22,523 --> 00:47:25,422
يصبغ كل لون بالفراشة
بأصابعه

610
00:47:26,659 --> 00:47:29,683
أنا لم أعرف بأنك
فكرت بالأشياء بهذا الشكل

611
00:47:31,328 --> 00:47:34,591
فكرت في الموت

612
00:47:34,663 --> 00:47:38,529
هناك شيء غير عادل أساسا
حول موت شخص

613
00:47:40,266 --> 00:47:42,256
أكره الفكرة حتى

614
00:47:47,537 --> 00:47:49,969
... تعرف، أنا

615
00:47:50,038 --> 00:47:51,971
أنا لا أعرف كثير
.... عن الله أو

616
00:47:53,440 --> 00:47:56,100
أو المسيح

617
00:47:56,175 --> 00:47:59,165
لكني أعدك بأن هذه الأيدي
ستعنى لكِ شيء

618
00:48:04,413 --> 00:48:07,039
ماذا سيحدث لأمي؟

619
00:48:07,113 --> 00:48:09,306
أنا حقا لا أكرهها
تعرف

620
00:48:24,589 --> 00:48:26,647
... هل ذكرت لك

621
00:48:29,125 --> 00:48:31,284
لن أنزعج إذا قبلتها؟

622
00:48:36,530 --> 00:48:39,088
... تعتقد بأني وأمك

623
00:48:39,164 --> 00:48:41,222
حسناً، رسمياً

624
00:48:41,298 --> 00:48:44,527
أنت أبطأ شخص قابلته

625
00:48:44,600 --> 00:48:47,328
أنتما الإثنان خلقتما
لبعضكما البعض

626
00:48:47,401 --> 00:48:49,334
عرفت ذلك
سابقاً في المتنزه

627
00:48:49,403 --> 00:48:52,962
في المتنزه، كنت كالمتشرد -
دعنا لا نكون مخادعون -

628
00:48:53,038 --> 00:48:55,664
أنت كنت متشرد

629
00:48:55,740 --> 00:49:00,834
إذا، ماذا ستفعل
بـ "عيد الشكر"؟

630
00:49:06,078 --> 00:49:08,738
سيدة (دروموند)؟
نعم -

631
00:49:08,813 --> 00:49:12,508
أريد إرسال أشعه وتحليل دم
إيميلي) إلى إختصاصي)

632
00:49:12,582 --> 00:49:15,447
ليرى إن كانت أو ليست مرشحه
لعملية زرع آخرى

633
00:49:17,083 --> 00:49:21,245
هل هذا سيعطيها فرصة
أفضل من العلاج الكيمياوي؟

634
00:49:23,154 --> 00:49:26,679
لسوء الحظ، العلاج الكيمياوي
لن يصبح كافي

635
00:49:28,990 --> 00:49:31,115
أنا آسف

636
00:49:31,192 --> 00:49:33,125
شكرا لك

637
00:50:19,150 --> 00:50:22,879
عندما إكتشفت
... بأنى حامل

638
00:50:22,952 --> 00:50:26,886
كان يستعد للتوجه
... للكلية, و

639
00:50:26,955 --> 00:50:29,217
لم يرد أي شئ
يعيق طريقه

640
00:50:31,423 --> 00:50:35,585
... و (إيميلي) .. إنها

641
00:50:38,227 --> 00:50:40,716
إنها أفضل قرار اتخذته

642
00:50:44,997 --> 00:50:48,658
... لذا، على ما يبدو

643
00:50:48,732 --> 00:50:51,722
شخص ما أتى
ودفع إيجاري المتأخر

644
00:50:53,702 --> 00:50:56,692
هل كان أنت؟

645
00:50:56,769 --> 00:50:58,565
شكرا لك

646
00:51:01,973 --> 00:51:05,407
لدي سؤال لك، وأتمنى ألا أكون
قد خرجت عن حدودى

647
00:51:05,474 --> 00:51:07,872
أتسائل إذا كنتِ تودِ
"الانضمام لي بـ "عيد الشكر

648
00:51:07,942 --> 00:51:10,966
شكرا

649
00:51:11,044 --> 00:51:13,510
ذا لطيف منك
لكني لا أستطيع

650
00:51:13,579 --> 00:51:18,445
(من الواضح ان (إيميلي
تحتاجني هنا، لذا ... شكرا

651
00:51:18,515 --> 00:51:20,505
حسنا، هذا سيئ جدا
... نظراً لأنه سيفوتك

652
00:51:20,582 --> 00:51:24,209
مثالا رائعا للغاية
لطريقة الغنى الاميركية

653
00:51:24,284 --> 00:51:26,580
المعطلة نوعاً ما

654
00:51:26,652 --> 00:51:29,050
صحيح

655
00:51:29,120 --> 00:51:32,554
تعرف، لدي شعور غريب
بأني ربما أتمتع بذلك

656
00:51:38,926 --> 00:51:41,256
بما تفكرى؟

657
00:51:41,326 --> 00:51:43,259
لا شيء

658
00:51:43,327 --> 00:51:46,089
(هل تفكرى بـ (جايسون

659
00:51:57,869 --> 00:51:59,802
نعم، إنه غريب
أليس كذلك؟

660
00:51:59,870 --> 00:52:01,860
إنه غريب جيد

661
00:52:03,171 --> 00:52:05,603
... تعرف، إنه دعاني

662
00:52:05,673 --> 00:52:08,435
"لـ "عيد الشكر
مع عائلته

663
00:52:09,842 --> 00:52:13,537
حقا؟ -
نعم، بالطبع أخبرته، ايا كان انت خاسر -

664
00:52:15,611 --> 00:52:19,602
أعتقد يجب أن تذهبي -
بالتأكيد لا -

665
00:52:22,348 --> 00:52:26,009
أنا لن أحلم بفقدان
عيد الشكر" معك"

666
00:52:28,852 --> 00:52:31,114
إذا لما قررتى المجيء

667
00:52:31,186 --> 00:52:35,620
إبنتي أبعدتني

668
00:52:35,689 --> 00:52:37,951
إذا أنتى معي
بحكم قضائي‏

669
00:52:38,024 --> 00:52:40,582
إيميلي) رتبت الأمر)

670
00:52:40,658 --> 00:52:42,591
المهمة أنجزت

671
00:52:42,660 --> 00:52:44,819
شخصان مختلفان تماماً

672
00:52:44,893 --> 00:52:47,291
ما كان لديهم
فرصة من دوني

673
00:52:47,361 --> 00:52:49,884
مقدر أن يجعلوا
من بعضهما البعض بؤساء

674
00:52:55,699 --> 00:52:58,427
هل أنت بخير (جايسون)؟

675
00:52:58,501 --> 00:53:01,832
لا تخبرني بإنك لم تركب
حافلة من قبل

676
00:53:18,078 --> 00:53:20,203
تماسكي

677
00:53:20,279 --> 00:53:23,576
جايسون)، بجدية)

678
00:53:23,647 --> 00:53:27,376
أراهن بأنهم أناس طبيعيون جدا -
نعم؟ بكم؟ -

679
00:53:46,893 --> 00:53:50,884
هذا لطيف

680
00:53:51,963 --> 00:53:53,896
شكرا لك

681
00:53:53,964 --> 00:53:58,058
تعلمون، لقد قمت
بشكل غير رسمي

682
00:53:58,132 --> 00:54:01,657
بمراجعة البيانات المالية
المخفية

683
00:54:01,734 --> 00:54:04,826
وما زال هناك
مئات الملايين طليقة

684
00:54:06,437 --> 00:54:08,370
حسنا، أعلم أنه أفضل مني

685
00:54:08,438 --> 00:54:11,928
أغلب تلك الشركات
كان لها حسابات خاصة

686
00:54:12,006 --> 00:54:15,201
ربما يجب علينا البحث داخل
منظماته الخيرية المفضلة

687
00:54:15,275 --> 00:54:18,208
لديهم تقارير بمساهمات كبيرة -
هذه فكرة عظيمة -

688
00:54:18,276 --> 00:54:21,368
أبي كان دائماً مصاص
لإستجداء الأيدي

689
00:54:21,445 --> 00:54:26,038
لسوء الحظ
أنت على حق

690
00:54:26,114 --> 00:54:30,014
وما نوع العمل الذي
تقوم به عائلتك (أليكسيا)؟

691
00:54:30,083 --> 00:54:32,948
الرعاية الصحية

692
00:54:33,017 --> 00:54:35,142
كم هذا رائع

693
00:54:35,218 --> 00:54:37,707
حسنا، لدينا جناح
بمستشفى المدينة

694
00:54:37,786 --> 00:54:39,719
جناحان على ما أعتقد

695
00:54:39,787 --> 00:54:41,720
أم إنهما مستشفيتان؟

696
00:54:41,788 --> 00:54:44,220
أنسي دائما

697
00:54:44,290 --> 00:54:46,984
إبنتي تحصل على عناية عظيمة
شكرا إلى لوالدك

698
00:54:47,058 --> 00:54:49,490
قطاع الرعاية الصحية العظيم

699
00:54:49,560 --> 00:54:53,358
شقة صغيرة بالدور الثالث
لكنها جاهزة للهدم

700
00:54:53,428 --> 00:54:56,554
حسناً، أود أن أقترح نخب

701
00:54:56,630 --> 00:55:00,893
نعم، إلى بعضنا البعض

702
00:55:00,965 --> 00:55:05,228
للمعاناة لسنوات
قبل التغير العظيم

703
00:55:05,301 --> 00:55:07,393
أعذرني

704
00:55:07,469 --> 00:55:09,731
هل أي شخص آخر
يشتم رائحة مثل

705
00:55:09,803 --> 00:55:12,326
رائحة الماشية هنا؟

706
00:55:12,405 --> 00:55:17,499
وماذا ستفعل لك تلك
الأسهم الأثمة (جاك)؟

707
00:55:17,574 --> 00:55:20,700
ما العيب في الإستثمار
بالكحول والتبغ والأسلحة النارية؟

708
00:55:20,776 --> 00:55:26,040
خلال رائحة النفط الكريهة؟ -
ما العيب في النفط، شكرا جزيلا؟ -

709
00:55:26,112 --> 00:55:29,443
مالي كما اللون الأخضر
(بكل مكان بـ (مانهاتن

710
00:55:31,682 --> 00:55:36,844
من حصل على
بقية العقار؟

711
00:55:38,185 --> 00:55:40,481
ساره)؟)

712
00:55:40,553 --> 00:55:44,282
حسنا، أنا لا أعلم
شئ عن ذلك

713
00:55:44,355 --> 00:55:47,516
حسنا، كنتِ أنتِ
الأخيرة هناك

714
00:55:47,590 --> 00:55:51,285
لا، لم أكن الأخيرة -
حسنا، هذا مضحك، عزيزتى -

715
00:55:51,359 --> 00:55:53,587
عندما رحلنا، كنتِ
وحدكِ هناك

716
00:55:53,660 --> 00:55:58,424
(حسنا، (جايسون
كان هناك أيضا

717
00:55:59,797 --> 00:56:02,593
(جايسون) -
(هل تدلنا (جايسون -

718
00:56:02,665 --> 00:56:04,723
بالتأكيد لا يمكن أن
تكون الشخص

719
00:56:04,799 --> 00:56:07,357
الذي إستلم معظم
(ممتلكات‏ (ريد

720
00:56:07,434 --> 00:56:11,765
أم هذا حدث؟ -
"ألهذا اصررت ان نجتمع بـ "عيد الشكر -

721
00:56:11,836 --> 00:56:15,133
حتى يمكنك أظهار صندوق
إئتمانك المحسن حديثا إلينا؟

722
00:56:15,204 --> 00:56:19,661
إنه "عيد الشكر"، كنت أتمنى
... لربما نجتمع معاً حول المنضدة

723
00:56:19,740 --> 00:56:22,206
وكل منا يقول شيء
شاكر عليه

724
00:56:27,678 --> 00:56:30,110
أنت محطم (جايسون)؟ -
ثانية؟ -

725
00:56:32,180 --> 00:56:34,408
حسنا، هذا هو الشكر

726
00:56:34,481 --> 00:56:37,778
لم نعد مضطريين بعد موت ابي
لملل الابتهال هذا الموسم

727
00:56:37,850 --> 00:56:40,783
او تشابك الأيدي

728
00:56:43,953 --> 00:56:46,351
من هذا؟

729
00:56:46,422 --> 00:56:48,446
أعتقد إنه يعمل
بمحل أشرطة الفيديو

730
00:56:48,523 --> 00:56:53,014
حسنا، (جايسون) سيخبرنا
ما نحتاج معرفتة بشآن هذا الرجل

731
00:56:53,091 --> 00:56:56,525
هذا .. المغادر كثيرا

732
00:56:56,593 --> 00:56:58,560
أعني، إنه أكثر
من أي واحد هنا

733
00:56:58,628 --> 00:57:01,561
التقط عظام المرحوم
ريد ستيفنس) العظيم)

734
00:57:01,629 --> 00:57:05,620
جايسون)، لا يسعني تخيل)"
"ما قمت به أنت الآن

735
00:57:05,698 --> 00:57:09,655
"أنا لم أتمكن من جعلهم شاكرين لشئ ما" -
هذا ما حصلت عليه؟ -

736
00:57:09,734 --> 00:57:11,893
أنت -
ما هذا؟ -

737
00:57:11,967 --> 00:57:16,298
حسنا، أعده -
مرره لي، هيا -

738
00:57:16,370 --> 00:57:18,996
أعده -
"... وإذا نجحت" -

739
00:57:19,072 --> 00:57:23,063
هنا .. التقطه -
"ستكون بقرب خطوة مما لدي لك" -

740
00:57:23,140 --> 00:57:25,834
ما معنى "ما لدي لك"؟

741
00:57:25,909 --> 00:57:28,398
إنه أمر بينى وبينه
شيء لا يخصك

742
00:57:28,477 --> 00:57:32,343
كل شيء متعلق بنا
إنه مالنا

743
00:57:32,412 --> 00:57:35,004
إنه يجعلك تعمل
لتحصل على ميراثك؟

744
00:57:35,081 --> 00:57:38,742
ليس بعد الأن، لأني لا اعتقد
أنه يمكننى الفوز في هذه

745
00:57:38,816 --> 00:57:41,339
أليكسيا)، دعينا نذهب)

746
00:57:42,417 --> 00:57:46,181
جايسون) إنتظر) -
لا تفعلي -

747
00:57:46,252 --> 00:57:48,242
أخبرهم فقط
بما يريدوا سماعه

748
00:57:48,320 --> 00:57:50,616
ليس لدي شيء
لإخبرهم به

749
00:57:50,688 --> 00:57:53,985
جايسون)، ستسمع)
من محاميي صباح الإثنين

750
00:57:54,057 --> 00:57:56,319
نعم، كذلك -
(اصمت يا (جاك -

751
00:57:58,560 --> 00:58:00,550
أنتم جميعا مثيرون للشفقة

752
00:58:02,528 --> 00:58:05,825
إنتظر، (جايسون) تمهل

753
00:58:05,896 --> 00:58:08,556
تحملت ذلك لسنوات
كنت جزء منه

754
00:58:12,100 --> 00:58:15,067
ما الذي حدث لوالدك؟

755
00:58:15,135 --> 00:58:17,931
إنه متوفي
ما الذي تودى معرفته أيضاً؟

756
00:58:18,937 --> 00:58:20,870
كيف توفي؟

757
00:58:20,938 --> 00:58:23,666
الشخص الوحيد
الذي يعرف حقا دفن بقبره

758
00:58:25,273 --> 00:58:28,468
جايسون)، هناك شيء)
أريدك دائما أن تتذكره، حسناً؟

759
00:58:28,541 --> 00:58:30,769
عندما قابلتك
كنت شخص مشرد

760
00:58:30,843 --> 00:58:34,174
وأنت صنعت صداقة
مع إبنتي

761
00:58:34,245 --> 00:58:36,575
تشاركنا في زبدة الفستق
والسندويتشات

762
00:58:36,646 --> 00:58:39,112
كل هذا بدوني معرفة
أي شئ عن ماضيك

763
00:58:40,381 --> 00:58:45,042
نعم، حسنا، المشكلة هي
هذا هو أنا أعود لهناك

764
00:58:45,118 --> 00:58:49,609
نعم، لكنه يمكنك التخلى عن كل ذلك
عما تمتلكه

765
00:58:49,686 --> 00:58:53,552
أقدر ما تقوليه
لكن المال يغيير الأشياء

766
00:58:53,622 --> 00:58:58,056
يجعلكِ تحصلي على الاشياء
انها طريقة لعيش حياة خالية من القلق

767
00:58:58,124 --> 00:59:01,990
المال يبعد القلق -
نعم، رأيت ما يمكن للمال فعله -

768
00:59:03,393 --> 00:59:05,326
وقلقك

769
00:59:05,394 --> 00:59:08,384
... او كما شئت تسميه

770
00:59:08,463 --> 00:59:10,396
إنهم ليسوا أحياء
(أو أموات (جايسون

771
00:59:10,464 --> 00:59:14,330
حسناً، أنا آسف، لكن
ميراثي مسألة حياة أو موت

772
00:59:14,399 --> 00:59:17,230
وأنا أعرف متى أقول ذلك
(أبدو مثل (ستيفنس

773
00:59:17,300 --> 00:59:19,233
(وأصبح مثل (ستيفنس
كل شيء عن المال

774
00:59:19,301 --> 00:59:21,234
لكن الأمر ليس كذلك
إنه أكثر من ذلك

775
00:59:33,743 --> 00:59:37,199
سأرد لك مالك
بأسرع ما يمكن

776
00:59:39,179 --> 00:59:41,169
ماذا؟

777
00:59:42,680 --> 00:59:45,044
المال الذي أدين لك به
الـ 1600 دولار

778
00:59:48,851 --> 00:59:50,841
عيد شكر" سعيد"
1
01:00:16,892 --> 01:00:18,882
(ماريتا روبي)

2
01:00:21,161 --> 01:00:25,027
منذ أن قابلتها
في المرحلة السابعة

3
01:00:25,098 --> 01:00:27,257
كانت حبيبتي

4
01:00:28,534 --> 01:00:30,558
إنها لم تجعل الأمر
سهلا مع ذلك

5
01:00:30,636 --> 01:00:34,001
جعلتى اجرى خلفها
حتى المرحلة الثامنة

6
01:00:34,072 --> 01:00:36,471
إنها جميلة

7
01:00:36,540 --> 01:00:38,472
نعم

8
01:00:38,542 --> 01:00:41,737
توفيت بعد فترة قصيرة
من زواجنا

9
01:00:44,347 --> 01:00:46,337
أنا آسف جدا

10
01:00:48,850 --> 01:00:51,942
أعظم هدية منحتها لي

11
01:00:52,020 --> 01:00:54,886
الإرادة في الأستمرار

12
01:00:54,955 --> 01:00:56,945
للتغلب على الأمر

13
01:00:59,692 --> 01:01:02,659
تعرف، أنا ربما قابلت
شخص ما

14
01:01:02,729 --> 01:01:06,185
إذاً عزها

15
01:01:06,265 --> 01:01:09,664
لتصبح الرجل
الذي يستحقها

16
01:01:13,337 --> 01:01:15,327
أجلس

17
01:01:16,806 --> 01:01:18,738
... الآن، كما قلت

18
01:01:18,808 --> 01:01:22,105
شعرت بأنك
كنت ستتوقف

19
01:01:25,413 --> 01:01:30,111
تلك الجامعة التى التحقت بها
ماذا كان مستواها؟ الثالثة؟

20
01:01:30,184 --> 01:01:32,174
الثالثة في الحفلات
على مستوى البلد

21
01:01:33,787 --> 01:01:37,051
هل أنت بصدق
تعلم كيف تتعلم؟

22
01:01:37,124 --> 01:01:39,990
جايسون) أي)
عملية ذات قيمة

23
01:01:40,059 --> 01:01:42,992
ستصبح أصعب
قبل أن تصبح أسهل

24
01:01:43,061 --> 01:01:46,460
ذلك ما يجعل
التعلم هدية

25
01:01:46,531 --> 01:01:48,521
حتى لو كان الألم
هو معلمك

26
01:02:11,285 --> 01:02:13,547
لا .. محال

27
01:02:13,621 --> 01:02:16,554
أي مكان عدا هناك

28
01:02:16,623 --> 01:02:19,146
أعرف ما يحاول أن يفعله
لكن الامر لن يفلح

29
01:02:19,224 --> 01:02:21,554
فليأخذ ملايينه معه
في قبره، أنا لا أهتم

30
01:02:21,627 --> 01:02:25,220
ما يحاول فعله لمصلحتك
ليس لدمارك

31
01:02:26,965 --> 01:02:29,557
(تعرف (هاملتون
تبدو مثله تماما

32
01:02:29,634 --> 01:02:31,964
لكن تعلم
أنت لست هو

33
01:02:33,035 --> 01:02:35,194
أنا لا أعرف يا بنى

34
01:02:35,271 --> 01:02:37,567
لدي أحدى كليتيه

35
01:02:40,408 --> 01:02:42,897
إنه هناك منذ ساعات

36
01:02:42,978 --> 01:02:45,639
نعم، إنه بصدد إتخاذ قرارات كبيرة

37
01:02:45,713 --> 01:02:49,147
تعتقد سيصعد إلى هنا
أم سيعود للبيت؟

38
01:02:52,085 --> 01:02:54,075
ليس لديه بيت

39
01:02:54,153 --> 01:02:57,644
أنت على حق
إنها تكرهك

40
01:02:59,025 --> 01:03:02,754
أعلم -
إذا لما أنت هنا؟ -

41
01:03:02,827 --> 01:03:05,123
يجب أن أترك البلد لفترة

42
01:03:05,196 --> 01:03:07,560
أمانع في الذهاب بسبب
ما سأتركه خلفي

43
01:03:07,632 --> 01:03:09,861
ماذا ستترك خلفك؟

44
01:03:16,205 --> 01:03:19,867
إذا يجب عليك أن تذهب
أرحل من هنا الآن

45
01:03:21,909 --> 01:03:23,933
أضعت وقتا كبيرا
هل تعرف

46
01:03:24,012 --> 01:03:29,312
أضطررت لآكل ديك المستشفى
"المطاطي بـ "عيد الشكر

47
01:03:34,320 --> 01:03:37,754
من الأفضل أن تعود
"في "عيد الميلاد

48
01:04:25,128 --> 01:04:28,653
حتى هنا، وضعت اسمك بكل مكان

49
01:04:28,731 --> 01:04:31,597
مرحبا .. مرحبا

50
01:04:31,667 --> 01:04:33,599
(جايسون ستيفنس)

51
01:04:33,669 --> 01:04:37,068
سعدت بلقائك

52
01:04:37,137 --> 01:04:39,228
(أنا (بيلا -
مرحبا -

53
01:04:39,307 --> 01:04:43,901
هل لي أن أكون أول من يريك
المكتبة التى بناها جدك؟

54
01:04:46,045 --> 01:04:47,977
نعم، بكل تأكيد -
جيد .. جيد -

55
01:04:52,051 --> 01:04:54,415
أين الكتب؟

56
01:04:54,486 --> 01:04:57,078
أنت تمزح

57
01:04:57,154 --> 01:04:59,086
مع الناس

58
01:05:00,590 --> 01:05:05,218
أليست مثل المكتبات العامة الكبيرة؟

59
01:05:08,597 --> 01:05:11,359
القرويون ينتظرون الكتب

60
01:05:11,433 --> 01:05:13,423
أجلب لهم كتب جديدة

61
01:05:13,501 --> 01:05:18,095
إنهم ينتظرونك
لإلتقاط الكتب القديمة

62
01:05:18,172 --> 01:05:22,129
تبادل .. المكتبة؟

63
01:05:26,612 --> 01:05:29,876
إذا بإختصار
أنا في دولة من العالم الثالث

64
01:05:29,948 --> 01:05:32,414
وفي مكتبة متأخرة
بدون كتب

65
01:05:33,551 --> 01:05:35,745
والكتب التي هنا
لا أستطيع قرائتها حتى

66
01:05:37,988 --> 01:05:39,978
عظيم

67
01:05:54,169 --> 01:05:58,126
وجدته هذا
عندما كنت أنظف منضدته

68
01:05:58,205 --> 01:06:00,899
عندما سمعت
(بوفاة (ريد

69
01:06:00,975 --> 01:06:02,999
إعتقدت ربما أنك
تود الاحتفاظ به

70
01:06:05,978 --> 01:06:08,103
عندما أرسلت أنت هذا له

71
01:06:08,180 --> 01:06:11,944
اطلعنا عليه جميعنا
وهو فخور

72
01:06:12,016 --> 01:06:14,006
ثم حدثت المأساة

73
01:06:15,652 --> 01:06:17,642
كسرت قلبه

74
01:06:21,957 --> 01:06:24,116
جدى العزيز

75
01:06:24,194 --> 01:06:26,184
كيف حال (الإكوادور)؟

76
01:06:26,262 --> 01:06:28,889
أفتقدك أنت وأبي
كثيراً

77
01:06:28,963 --> 01:06:31,624
تعرف، عيد ميلادي قرب
وكنت أعتقد

78
01:06:31,699 --> 01:06:34,029
بدلا من أن تعطيني هدايا
هذا العام

79
01:06:34,101 --> 01:06:36,533
هل يمكنك دعوتى
في أحدى سفرياتك؟

80
01:06:36,603 --> 01:06:39,570
وأعدك بأني لن
أسبب أي مشاكل

81
01:06:39,639 --> 01:06:42,505
أريد فقط رؤيتك
أنت وأبي ثانية قريبا

82
01:06:42,575 --> 01:06:45,701
رد علي رجاء
(مع حبي (جايسون

83
01:07:02,759 --> 01:07:04,726
مرحباً

84
01:07:23,842 --> 01:07:25,899
تبدو مثل والدك

85
01:07:29,012 --> 01:07:30,944
كنت هنا ليلة وفاته

86
01:07:37,920 --> 01:07:39,910
حدث هذا بأعلى ذلك الجبل
أليس كذلك؟

87
01:07:43,326 --> 01:07:45,316
خذنى إلى هناك -
لا تستطيع الذهاب -

88
01:07:45,393 --> 01:07:47,325
إنها الآن بيد
لوردات المخدرات

89
01:07:47,395 --> 01:07:49,918
أنت لا تفهم

90
01:07:49,997 --> 01:07:53,898
سأدفع لك
حسنا، يوما ما

91
01:07:53,968 --> 01:07:57,664
أفهمك بشكل مثالي
لكن سيدي، لدي حياة واحدة فقط

92
01:07:57,736 --> 01:08:00,498
أنت تساومنى الآن
أليس كذلك؟

93
01:08:00,572 --> 01:08:05,030
(سيد (ستيفنس
لن تقدر على دفع ثمن ما تطلبه

94
01:08:05,110 --> 01:08:08,100
لا أحد ذهب هناك
وعاد

95
01:08:12,249 --> 01:08:18,117
ضيفنا الشرفي
(السيد (ستيفنس

96
01:08:34,567 --> 01:08:37,659
شكراً

97
01:08:37,737 --> 01:08:39,931
أخشي أن أسألكِ

98
01:08:40,005 --> 01:08:42,494
ستحبه

99
01:08:42,574 --> 01:08:44,768
من النادر جدا
أن نمسك بواحد

100
01:08:44,842 --> 01:08:48,867
الرئيس سيتكلم

101
01:08:56,752 --> 01:08:59,811
يقول أننا هنا للإحتفال بك

102
01:08:59,887 --> 01:09:03,549
وأولئك الذين يحافظون على
مكتبة (جاي ستيفنس) مفتوحة

103
01:09:03,624 --> 01:09:06,090
لا .. لا

104
01:09:06,160 --> 01:09:10,288
لا .. لا
لابد إنه مخطأ

105
01:09:10,363 --> 01:09:13,296
جدي كان كريم جدا
كل شيء مسمى على اسمه

106
01:09:13,366 --> 01:09:18,233
لا، إنها مكتبة
جاي ستيفنس) التذكارية)

107
01:09:30,313 --> 01:09:32,303
إلى أبي

108
01:09:40,321 --> 01:09:43,516
تناول المزيد منه

109
01:10:42,039 --> 01:10:44,369
لا يمكنك إيجاده بدوني

110
01:10:45,375 --> 01:10:47,534
كيف عرفت بأني سأذهب؟

111
01:10:47,610 --> 01:10:50,406
(أنت (ستيفنس
اليس كذلك؟

112
01:10:50,479 --> 01:10:53,071
ظننت أنك قلت
أنك لا تستطيع أن تأخذني

113
01:10:54,683 --> 01:10:58,379
غرضي من المجيئ إليك
(وعدى للسيد (ريد

114
01:11:00,388 --> 01:11:02,355
بأن تعلم أنت الحقيقة

115
01:11:02,422 --> 01:11:04,547
كان لديه رغبة واحدة
رغبة واحدة فقط

116
01:11:04,623 --> 01:11:06,555
يطلب مغفرتك

117
01:11:12,597 --> 01:11:15,155
قال يوم ما ستأتي أنت

118
01:11:15,233 --> 01:11:17,223
عندها فقط
ستعلم الحقيقة

119
01:11:17,301 --> 01:11:20,097
توقف.. أوقف الجيب

120
01:13:11,162 --> 01:13:14,493
علم بقرية
... بالوادي التالي

121
01:13:14,564 --> 01:13:16,928
كانت مصابه بالطاعون
وتحتاج لإمدادات طبية

122
01:13:18,667 --> 01:13:21,566
لكنه لم يفهم أبداً
لما منعه (ريد) من الذهاب

123
01:13:21,637 --> 01:13:25,333
لم يكن هناك طاعون
ولا قرية

124
01:13:25,406 --> 01:13:28,100
ماذا؟

125
01:13:28,176 --> 01:13:31,872
ريد) رغب في إدخال)
والدك بعمل النفط

126
01:13:31,945 --> 01:13:34,707
لكن والدك

127
01:13:34,781 --> 01:13:36,975
كان قلق وضجر

128
01:13:37,049 --> 01:13:39,448
لا .. لا -
لقد هرب -

129
01:13:39,519 --> 01:13:41,918
أخذ الطائرة ولم يعمل -
لا -

130
01:13:41,988 --> 01:13:46,184
(هذا ما يريد (ريد
أن يحميك منه، حتى الآن

131
01:13:46,257 --> 01:13:48,780
ليس هناك لوم
عما حدث هنا

132
01:13:48,859 --> 01:13:51,553
عقوبة إندفاع والدك

133
01:13:51,629 --> 01:13:53,754
لسوء الحظ، كانت حياته

134
01:13:53,830 --> 01:13:56,229
حياته

135
01:14:16,984 --> 01:14:18,849
إستأجرني لآريه حطام الطائرة

136
01:14:19,886 --> 01:14:21,512
إنه يحب الطائرات

137
01:14:21,860 --> 01:14:23,962
... هنا بالأعلى، يا صديقى

138
01:14:23,965 --> 01:14:25,900
كل الرجال كذابون

139
01:14:35,718 --> 01:14:38,117
نحتجزهم لطلب فديه

140
01:14:38,344 --> 01:14:41,310
إذا لم يبحث عنهم أحد خلال اسابيع، نقتلهم

141
01:15:51,593 --> 01:15:56,790
كانت أفضل الأوقات
كانت أسوأ الأوقات

142
01:15:56,865 --> 01:16:00,162
إنه كان زمن الحكمة

143
01:16:00,234 --> 01:16:03,030
إنه كان زمن الغباوة

144
01:16:06,372 --> 01:16:08,895
أليس بإمكانكِ إيجاده؟

145
01:16:08,975 --> 01:16:12,568
نعتقد أنه ذهب
يبحث بموقع التحطم

146
01:16:12,645 --> 01:16:15,009
التى تعتبر
أرض فوضوية

147
01:16:15,079 --> 01:16:18,343
أنا آسف، موقع التحطم؟ -
حيث مات والده -

148
01:16:20,117 --> 01:16:23,482
حسنا، أعني
هل هو في خطر؟

149
01:16:27,257 --> 01:16:29,189
أنا آسفه جدا

150
01:16:34,095 --> 01:16:37,119
"لا تحب ولا تكره حياتك"

151
01:16:37,197 --> 01:16:40,631
لكن ما تعيشه"
"عيشه بهناء

152
01:16:40,700 --> 01:16:44,566
مهما طال أو قصير"
"قدر ما يسمح به الرب

153
01:16:50,042 --> 01:16:52,032
أخبرني عن أبي

154
01:16:53,411 --> 01:16:57,402
في أوجه عديدة
كان مثلك جداً

155
01:16:57,481 --> 01:17:02,280
عاصي .. قلق .. غاضب

156
01:17:02,352 --> 01:17:05,218
(أعتقد أن (ريد
رأى شيء فيه

157
01:17:05,288 --> 01:17:08,984
لم يره في
أبنائه الآخرين

158
01:17:09,057 --> 01:17:11,047
الانفعال‏

159
01:17:12,061 --> 01:17:15,723
نفس الانفعال‏
رآه فيك

160
01:17:25,004 --> 01:17:26,994
ما زلت لا أغفر لك

161
01:18:06,838 --> 01:18:09,100
(اميجو) .. (اميجو)
هل أنت هنا؟

162
01:18:22,017 --> 01:18:25,246
لا .. لا
رجاء، لا، يمكننى أن أدفع لك

163
01:18:25,320 --> 01:18:27,479
لدي مال، رجاء

164
01:18:27,555 --> 01:18:29,646
يا إلهى، هل يفهم
أحد ما أقوله؟

165
01:19:50,223 --> 01:19:52,213
الموت

166
01:20:58,079 --> 01:21:00,308
أنت .. أنت

167
01:21:00,381 --> 01:21:03,712
أنت

168
01:21:03,783 --> 01:21:06,079
هل تستطيع المشي؟

169
01:21:07,153 --> 01:21:09,085
أنقذ نفسك

170
01:21:09,154 --> 01:21:11,086
ليس وأنت حي
تعال

171
01:21:22,799 --> 01:21:24,731
تعال

172
01:21:24,800 --> 01:21:26,767
تعال

173
01:21:58,496 --> 01:22:01,157
مرحباً

174
01:22:01,231 --> 01:22:03,221
ماذا تغعلي هنا؟

175
01:22:04,267 --> 01:22:06,257
خفت أن تموت

176
01:22:08,071 --> 01:22:10,003
أين (إيميلي)؟

177
01:22:10,072 --> 01:22:12,471
إنها ترتاح، ستراك غدا

178
01:22:12,540 --> 01:22:14,530
هل لديكم
عيد الميلاد" جيد؟"

179
01:22:14,609 --> 01:22:17,371
ما كان لدينا
كيف يكون؟

180
01:22:19,379 --> 01:22:23,541
تعرفي ماذا؟ سيكون لدينا
سنة قادمة رائعة

181
01:22:23,616 --> 01:22:25,606
أعدكِ

182
01:22:30,355 --> 01:22:32,685
نحن لن يكون لدينا
سنة قادمة

183
01:23:26,102 --> 01:23:31,163
أحداث هذا اليوم
دارت في عقلي مرارا وتكرارا

184
01:23:31,238 --> 01:23:32,999
آسف جدا

185
01:23:33,073 --> 01:23:36,404
ما كان والدك ليتوفى
لو كان عمل معي

186
01:23:36,477 --> 01:23:38,409
رجاء أعطني
فرصة للتوضيح

187
01:23:38,479 --> 01:23:43,177
منذ ذلك اليوم
حياتي ملئت بالحزن

188
01:23:44,583 --> 01:23:46,947
من الظاهر أنك لن تغفر لي

189
01:23:49,253 --> 01:23:51,845
أنا لا ألومك على هذا

190
01:23:51,921 --> 01:23:54,353
إنه أيضا نفس الشيء
بينى وبين نفسي

191
01:23:56,126 --> 01:23:58,922
أحببت والدك كثيرا

192
01:23:58,994 --> 01:24:04,191
لا يجب أبدا أن يكون للأباء
أبن يسبقهم في الموت

193
01:24:04,265 --> 01:24:08,290
إنه أكبر ألم يمكن مواجهته

194
01:24:12,006 --> 01:24:14,370
هذا كافي اليوم
إيها السادة

195
01:24:31,421 --> 01:24:33,478
مرحبا بك مرة أخرى
أيها الغريب

196
01:24:33,557 --> 01:24:36,251
مرحباً

197
01:24:48,836 --> 01:24:50,826
هنا

198
01:24:59,745 --> 01:25:01,939
هدية من
محل هدايا المطار

199
01:25:02,013 --> 01:25:05,970
كم هذا اهتمام منك كثير

200
01:25:06,050 --> 01:25:07,982
ألا يأتي معها إبر؟

201
01:25:16,325 --> 01:25:19,520
يمكنك أن تقبلني
بالرغم من أنك رجل

202
01:25:24,132 --> 01:25:26,122
إفتقدتكِ أيضا

203
01:25:27,668 --> 01:25:30,329
أيا كان
دعنا نوقف المطاردة

204
01:25:31,404 --> 01:25:33,734
"حقاً ستبهج "عيد الميلاد
وأنت معنا هذا العام

205
01:25:33,806 --> 01:25:36,672
أنا حتماً معكم

206
01:25:36,742 --> 01:25:38,674
حسناً، نعم

207
01:25:38,744 --> 01:25:40,734
"أريد "عيد الميلاد

208
01:25:43,981 --> 01:25:46,470
أريد ركوب الحصان

209
01:25:47,818 --> 01:25:51,809
تبقى لي إسبوع أو إثنان
... وأنتهى من الأمر

210
01:25:51,888 --> 01:25:54,411
لكن , دعينى أجري إتصال
... وسنرى

211
01:25:54,490 --> 01:25:56,480
(جايسون)

212
01:25:58,060 --> 01:26:00,050
الآن

213
01:26:01,095 --> 01:26:02,993
حسناً

214
01:26:03,197 --> 01:26:07,063
هذا يصلح لي -
أعذرني سيدي، (جايسون) على خط 2 -

215
01:26:07,135 --> 01:26:09,397
اعذرونى

216
01:26:09,469 --> 01:26:12,061
يجب أن أرد على
هذه المكالمة

217
01:26:12,641 --> 01:26:22,069
The Ultimate Gift
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

218
01:26:15,039 --> 01:26:17,301
(تكلم (جايسون

219
01:26:17,375 --> 01:26:19,898
سيد (هاملتون) أنظر
بشكل أو بآخر، الأمر إنتهى

220
01:26:19,978 --> 01:26:21,910
سواء كنت فى امريكا الجنوبيه
... طريق طويل جدا

221
01:26:21,979 --> 01:26:24,468
او فاتني الموعد النهائي
... أو أيا كان

222
01:26:24,548 --> 01:26:27,209
ولكن ما انا على وشك
ان أفعله اكثر اهمية

223
01:26:27,284 --> 01:26:29,716
وأنا أعرف بأنه ليس لديك
سبب مطلقا للثقه في

224
01:26:29,786 --> 01:26:33,550
لكني أحتاج لإستعارة
طائرة جدي

225
01:26:34,556 --> 01:26:37,489
و أحتاجها الآن

226
01:26:37,559 --> 01:26:41,050
أريد أخذ (أليكسيا) و (إيميلي) إلى
"مزرعة (جوس) حتى "عيد الميلاد

227
01:26:41,128 --> 01:26:44,152
جايسون)، هل تدرك ما تطلبه؟)
... أنظر، ليس لدي سيطرة

228
01:26:44,231 --> 01:26:48,393
(ما قاله سيد (هاملتون
... هو إنه

229
01:26:48,468 --> 01:26:53,267
(سيرسل لك هدية (ريد
القادمة على جهازك

230
01:26:53,338 --> 01:26:55,463
عد حقائبك خلال ساعة

231
01:26:55,540 --> 01:26:58,530
وسيزود الطائرة بالوقود

232
01:26:58,609 --> 01:27:00,541
لتكون جاهزة للذهاب -
شكرا لك -

233
01:27:00,610 --> 01:27:03,543
هذا يعني الكثير لي
... (و (هاملتون

234
01:27:03,613 --> 01:27:06,842
اعدك ان اتخلى عن كل الافكار
البغيضة عنك كونك شرير

235
01:27:09,084 --> 01:27:11,778
شكرا ثانية
عيد ميلاد سعيد

236
01:27:18,660 --> 01:27:20,592
(مرحباً (جوس

237
01:27:23,529 --> 01:27:25,519
ماذا هذا؟
ثلج في (تكساس)؟

238
01:27:25,598 --> 01:27:29,294
عانيت من الشاحنة

239
01:27:31,169 --> 01:27:33,568
حسنا، (هيكتر)، أشعلها

240
01:27:36,774 --> 01:27:39,297
عيد ميلاد سعيد -
(جوس)، هذه (إيميلي) -

241
01:27:39,376 --> 01:27:42,104
(مرحباً (إيميلي -
(أليكسيا) -

242
01:27:42,178 --> 01:27:45,044
مرحبا -
أليكسيا)، كيف حالك؟) -

243
01:27:45,114 --> 01:27:47,205
وها هو -
مرحباً -

244
01:27:47,282 --> 01:27:50,044
سأحضر حقائبكم

245
01:28:05,631 --> 01:28:08,690
أرى لما إخترت هذا المكان

246
01:28:08,767 --> 01:28:10,791
أتمنى لو يمكننى
الحصول على بطاقة إئتمان

247
01:28:10,870 --> 01:28:14,099
إيميلي) اخبرتنى ان أمنيتها)
ركوب الخيل معك

248
01:28:15,339 --> 01:28:17,271
ماذا؟

249
01:28:17,341 --> 01:28:19,570
(إيميلي)

250
01:28:19,643 --> 01:28:21,633
ماذا؟ ما الأمر؟

251
01:28:24,313 --> 01:28:26,303
إنها

252
01:28:27,316 --> 01:28:29,612
إنها ترتعب من الخيول

253
01:28:31,620 --> 01:28:33,610
أنا الذي أحب الخيول

254
01:28:37,291 --> 01:28:39,281
جايسون)، إنها جميلة جدا)

255
01:28:39,359 --> 01:28:41,349
شكرا لك

256
01:29:03,945 --> 01:29:06,309
حسناً، هذا ما اخبرتكِ عنه

257
01:29:06,382 --> 01:29:09,043
جميلة اليس كذلك -
جميلة -

258
01:29:11,019 --> 01:29:13,646
تعالِ، أريد أن اريكِ شيء

259
01:29:13,720 --> 01:29:15,710
لا تخافي حبوبتى؟

260
01:29:32,703 --> 01:29:34,635
(أليكسيا)

261
01:29:34,705 --> 01:29:38,367
هناك شيء يجب أن أقوم به -
ما هو؟ -

262
01:29:38,441 --> 01:29:40,373
(لـ (إيميلي

263
01:29:46,648 --> 01:29:48,580
والآن لي

264
01:29:52,285 --> 01:29:54,217
(و(جوس

265
01:29:59,425 --> 01:30:01,357
ماذا عن ذلك؟

266
01:30:20,842 --> 01:30:23,638
عندما أنجزت أحلامي
كان كما عودتى للبيت

267
01:30:23,712 --> 01:30:26,042
إلى مكان لم أذهب إليه
من قبل مطلقاً

268
01:30:26,114 --> 01:30:28,046
أنت لا تعرف هذا الشعور
أليس كذلك؟

269
01:30:29,416 --> 01:30:31,780
الهدايا الأولى التى
اعطيتها لك كنت تعليمية

270
01:30:31,852 --> 01:30:35,843
أفعل هذا .. أفعل هذه

271
01:30:35,922 --> 01:30:39,913
وبعد ذلك الهدايا بدأت
تحتاج منك تدخل

272
01:30:39,992 --> 01:30:42,117
احتاجت منك حدسا

273
01:30:42,193 --> 01:30:45,388
ما زالت شخصيتك متثاقلة

274
01:30:45,464 --> 01:30:49,592
جايسون)، يجب أن تكون حر)
تحرر لتحلم

275
01:30:49,666 --> 01:30:53,532
يجب أن تعلو مع حلمك
ثم تعمل لتحقيقة

276
01:30:53,603 --> 01:30:57,901
جايسون)، حان وقت)
أن تحلم

277
01:31:05,612 --> 01:31:08,408
هل تفكرى بالفراشات؟

278
01:31:08,482 --> 01:31:11,574
لا (جايسون)، بل أنظر للنجوم

279
01:31:11,650 --> 01:31:15,745
... تعرفي، أنا رتبت الأمور

280
01:31:15,821 --> 01:31:18,515
لأني إعتقدت أنكِ تودى
الذهاب لركوب الخيل

281
01:31:18,590 --> 01:31:20,580
ليس أمك

282
01:31:20,658 --> 01:31:24,149
أدركت الحقيقة
الخيول كريهه الرائحة ومتعرقه

283
01:31:28,031 --> 01:31:31,021
إذا حبوبتى، ما هو حلمكِ؟

284
01:31:31,100 --> 01:31:34,090
إن كان يمكنك الحلم
بأي شئ .. أي شئ

285
01:31:35,104 --> 01:31:37,128
ماذا سيكون حلمك؟

286
01:31:38,339 --> 01:31:41,171
حلمي؟

287
01:31:41,242 --> 01:31:43,606
أحلم بيوم مثالي

288
01:31:45,446 --> 01:31:48,470
وأن اكمله

289
01:31:48,548 --> 01:31:52,983
أحلم بأن أكون
مع الناس الذين أحبهم

290
01:31:53,053 --> 01:31:56,248
الذين يحبون بعضم البعض
ويحبونى

291
01:32:12,034 --> 01:32:14,500
ماذا بشأنك، (جايسون)؟

292
01:32:15,503 --> 01:32:17,493
ما هو حلمك؟

293
01:32:20,040 --> 01:32:23,337
لا أعرف

294
01:32:25,011 --> 01:32:28,740
بقد ما استطيع التذكر
كل ما كنت احلم به قضاء وقتا ممتعا

295
01:32:31,050 --> 01:32:33,040
الآن ليس لدي فكرة

296
01:32:34,486 --> 01:32:37,510
جيد فالرجال جاهلون

297
01:32:39,590 --> 01:32:42,251
يجب أن تعلم ذلك

298
01:32:43,560 --> 01:32:45,719
حتى إن لم يكن لك
... حلم لنفسك

299
01:32:45,795 --> 01:32:47,727
أحلم لي

300
01:32:47,796 --> 01:32:50,058
هذا يحسب شيء

301
01:32:51,733 --> 01:32:53,723
بالطبع

302
01:32:59,574 --> 01:33:02,871
إنظر إليها
أليست جميلة؟

303
01:33:04,945 --> 01:33:07,707
أعني، عدا إختيارها
في أحمر الشفاه

304
01:33:09,781 --> 01:33:13,682
... لكنك يجب أن تعترف

305
01:33:13,751 --> 01:33:17,378
حتى إذا لم تحصل على شيء
... من الصفقة سواها

306
01:33:17,454 --> 01:33:19,853
ستكون ما زلت فائز بشده

307
01:33:25,128 --> 01:33:29,620
لا تخرب الأمر فأنا أعرفك
من المحتمل أن تفعلها

308
01:33:35,803 --> 01:33:38,065
(عيد ميلاد سعيد (جايسون

309
01:33:44,743 --> 01:33:46,733
عيد ميلاد سعيد

310
01:33:52,483 --> 01:33:54,915
حتى الآن
أنا حي فقط

311
01:33:55,919 --> 01:33:57,851
... أنا

312
01:33:59,222 --> 01:34:01,212
إنجرفت خلال الحياة
يوم وراء يوم

313
01:34:01,291 --> 01:34:04,258
أعتقدت إن هذا كافي

314
01:34:04,326 --> 01:34:07,385
وبأمانة، لا أعرف
إذا كان لدي حلم

315
01:34:09,464 --> 01:34:13,091
لكني أعرف بأنه يمكننى مساعدة
الآخرون لينجزون حلمهم، أعرف ذلك

316
01:34:18,838 --> 01:34:21,134
جايسون) نستسمح)
لبضع دقائق؟

317
01:34:23,042 --> 01:34:25,032
هاملتون) و شركائه)

318
01:34:34,451 --> 01:34:40,410
درسنا وقيمنا
سواء كان أو لم يكن جوابك

319
01:34:40,490 --> 01:34:44,891
يتوافق مع رغبات
(ريد ستيفنس)

320
01:34:44,959 --> 01:34:48,916
ووجدنا أن جوابك يصلح

321
01:34:48,997 --> 01:34:54,399
لذا، نحن سنفرج عن المبلغ
المخصص لك في هذا الوقت

322
01:34:55,602 --> 01:34:58,569
... هذا

323
01:34:58,638 --> 01:35:03,800
بـ 100مليون دولار
أفعل بهم ما شئت

324
01:35:06,311 --> 01:35:10,406
كلنا هنا في الشركة
(نود تهنئتك (جايسون

325
01:35:10,480 --> 01:35:12,412
لما لاقيته بالخارج

326
01:35:12,482 --> 01:35:15,574
تحملت بعض
الشروط القاسية جدا

327
01:35:15,651 --> 01:35:18,083
وسيطرت على الأمر

328
01:35:18,154 --> 01:35:20,144
(تهانينا (جايسون

329
01:35:26,828 --> 01:35:28,760
الأمر هكذا إذا؟

330
01:35:28,829 --> 01:35:32,194
نعم، أعتقد ذلك

331
01:35:32,265 --> 01:35:35,426
لا تفهمى خطأ
لا أقصد المبلغ

332
01:35:35,501 --> 01:35:37,491
... أقصد

333
01:35:39,572 --> 01:35:41,562
... أقصد فقط

334
01:35:41,640 --> 01:35:43,664
... لا أعرف، أنا كنت

335
01:35:43,741 --> 01:35:45,708
اتوقع شعور مختلف
... أو

336
01:35:47,945 --> 01:35:49,935
شيء ما

337
01:35:51,715 --> 01:35:56,013
أعتقد هذا بسبب
... أنك الآن

338
01:35:56,085 --> 01:35:58,017
شخص مختلف

339
01:35:59,822 --> 01:36:02,483
... و
... و .. لا

340
01:36:02,557 --> 01:36:04,547
نحن لن نصرف لك
هذا الشيك

341
01:36:08,195 --> 01:36:11,287
حسناً، إذا فهو أفضل
مصمم بالبلدة، هذا عظيم

342
01:36:11,365 --> 01:36:13,888
أخبره بأني أريد الإجتماع به
صباح الإثنين مبكراً

343
01:36:13,966 --> 01:36:16,933
وما مقدار ذلك؟

344
01:36:17,003 --> 01:36:19,232
أريد ألقاء نظرة على المكان
بأسرع ما يمكن

345
01:36:19,304 --> 01:36:23,534
هذا مدهش، سنجتمع بالبنك
لنقول .. في أي شهر؟

346
01:36:23,607 --> 01:36:26,039
هذا يعتمد على عدد العربات
التى تتحدث عنها

347
01:36:26,110 --> 01:36:28,542
أنا آسف، هل يمكنك الإنتظار؟ -
بالتأكيد -

348
01:36:28,612 --> 01:36:31,876
نعم؟ -
سيد (ستيفنس) هناك شابة صغيرة تود رؤيتك -

349
01:36:31,948 --> 01:36:33,880
عظيم دعها تتفضل  -
حسناً -

350
01:36:33,950 --> 01:36:36,144
أنا آسف -
سيكون عدد كبير -

351
01:36:36,218 --> 01:36:38,150
نعم، سيكون هناك
الكثير من السيارات

352
01:36:38,220 --> 01:36:41,346
حسناً، سندرس الموضوع ونعلمك بالنتيجة -
حسناً، شكرا لك -

353
01:36:41,423 --> 01:36:43,413
مرحبا بك

354
01:36:55,367 --> 01:36:58,994
اعجبنى الديكور الجديد

355
01:37:01,039 --> 01:37:03,528
أين كنت؟

356
01:37:03,608 --> 01:37:05,598
جيئة وذهابا من السجن

357
01:37:05,676 --> 01:37:08,508
من الجيد سماع صوتك

358
01:37:09,579 --> 01:37:12,171
لا آرى أوشام

359
01:37:12,248 --> 01:37:14,339
إفتقدتك

360
01:37:16,284 --> 01:37:18,375
ماذا هذا؟ -
لا شيء -

361
01:37:19,454 --> 01:37:21,386
إنه رقم كبير ولطيف

362
01:37:21,455 --> 01:37:24,980
بطريقة ما لا أعتقد أنه سيكون لديك
مشاكل مجدداً مع بطاقة إئتمان، أليس كذلك؟

363
01:37:25,058 --> 01:37:28,117
... تعرف
ما زلت تدينني بعشاء

364
01:37:28,194 --> 01:37:30,126
كيف أنسي أبدا؟

365
01:37:31,197 --> 01:37:33,187
إفتقدتك

366
01:37:37,269 --> 01:37:39,259
أعتقد أني ما زلت
أتذكر طريقي هنا

367
01:37:39,337 --> 01:37:41,361
لما لا تقابلني
خلال بضع دقائق؟

368
01:37:50,179 --> 01:37:52,111
كم هو جذاب

369
01:37:58,353 --> 01:38:00,512
جايسون)؟)
إلى أين ستذهب؟

370
01:38:21,872 --> 01:38:25,271
هل أبقي محرك السيارة يعمل
سيد (ستيفنس)؟

371
01:38:25,341 --> 01:38:26,932
ربما لا

372
01:38:30,312 --> 01:38:33,609
(سيد (هاملتون)، آنسة (هايستينجز
أنا سعيد جدا لحضوركم

373
01:38:33,682 --> 01:38:37,207
جايسون)، ماذا يجري؟)

374
01:38:37,284 --> 01:38:39,274
أجلسوا .. رجاء

375
01:38:44,823 --> 01:38:48,814
شكرا لكل من حضر اليوم
هل لي أن أوجه إنتباهكم إلى

376
01:38:52,263 --> 01:38:54,195
(إنه يدعى بيت (إيميلي

377
01:38:54,266 --> 01:38:57,995
إنه من أجل 12 أسرة أو أكثر
تواجه تحديات صحية إستثنائية

378
01:38:58,069 --> 01:39:02,697
الآن، هنا
ستكون البيوت

379
01:39:02,772 --> 01:39:05,171
إنهم جزء من نفس المجمع
رغم ذلك مساكن فردية

380
01:39:05,241 --> 01:39:09,107
الأسر ستكون قادرة على العيش سوية
بينما يواجهون مشاكلهم

381
01:39:09,177 --> 01:39:11,473
الآن، من الواضح، هناك
سيكون هناك أماكن إنتظار كثيرة

382
01:39:11,546 --> 01:39:15,037
هنا سيكون
أحدث مركز توظيف

383
01:39:15,116 --> 01:39:18,015
يخدم الأباء العزاب أو المتزوجين
الذين يحتاجون لدخل

384
01:39:18,085 --> 01:39:20,142
بينما طفلهم
بمرحلة العلاج

385
01:39:20,219 --> 01:39:24,120
... الآن، هذه أحدث مستشفى

386
01:39:24,190 --> 01:39:27,817
أعذروني
ماذا ينقصها؟

387
01:39:27,893 --> 01:39:29,984
... نعم، كنيسة

388
01:39:30,061 --> 01:39:32,789
دار عبادة

389
01:39:32,863 --> 01:39:34,795
كم ستتكلف؟

390
01:39:34,865 --> 01:39:37,798
إذا تنظر إلى الدليل الموجود
أمامك، بالصفحة الخامسة

391
01:39:37,867 --> 01:39:41,028
إجمالي النفقات الأولية
سيكون 350 مليون دولار

392
01:39:41,104 --> 01:39:45,971
نصيبكم سيكون لتأمين التمويل
و لضمان قرض الـ 250 مليون

393
01:39:46,041 --> 01:39:48,668
سأبدأ بـ 100 مليون
من مالي الخاص

394
01:39:48,743 --> 01:39:53,542
سيد (ستيفنس)، هذا كله جيد ولطيف
عملنا مع جدك لعدة سنوات

395
01:39:53,614 --> 01:39:58,015
أعذرني، أنا آسف على المقاطعة
لكني لم اعرض هذا كسؤال

396
01:39:58,084 --> 01:40:02,382
يجب أن تفعلوا هذا، فعلتم أكثر
من هذا مع جدي من قبل

397
01:40:02,455 --> 01:40:06,913
أيها السادة المحترمون
... هذا المشروع

398
01:40:06,992 --> 01:40:10,357
(مصادر تمويله تدعمها شركة محاماة (هاملتون -
... نعم؟ أنا -

399
01:40:10,428 --> 01:40:14,863
المحترفة، كما أنا متأكد
من إنك ستكون كذلك أيضا

400
01:40:16,132 --> 01:40:18,928
هل لى أن أترك لك
التفاصيل (هاملتون)؟

401
01:40:19,001 --> 01:40:21,400
بكل سرور -
شكرا لكم، أقدر لكم هذا -

402
01:40:25,440 --> 01:40:27,770
أنتِ

403
01:40:27,843 --> 01:40:29,867
هيا .. هيا

404
01:41:19,217 --> 01:41:21,207
طلبت منى أن أكون هناك

405
01:41:23,355 --> 01:41:25,446
كان أمر مهم ها

406
01:41:28,359 --> 01:41:30,689
طلبت منى أن أكون هناك

407
01:42:37,816 --> 01:42:42,148
(جايسون)، (أليكسيا)
(كرئيس بلدية (شارلوت

408
01:42:42,219 --> 01:42:45,710
إنه شرف عظيم لي
وضع حجر الأساس

409
01:42:45,789 --> 01:42:49,314
(لمشروع بيت (إيميلي

410
01:42:49,392 --> 01:42:53,121
لكنه أيضا يوم حزين

411
01:42:53,195 --> 01:42:58,688
فالمسمى على اسمها
هذا المشروع المدهش

412
01:42:58,766 --> 01:43:01,289
ليست هنا معنا اليوم

413
01:43:02,369 --> 01:43:05,734
لكن روحها
دائما سيكون معنا كلنا

414
01:43:10,543 --> 01:43:12,533
(جايسون)، (أليكسيا)

415
01:43:23,087 --> 01:43:25,019
شكرا جزيلا

416
01:43:25,088 --> 01:43:28,681
شكرا

417
01:43:35,998 --> 01:43:39,660
أنا فخور جداً لما
أصبحت عليه

418
01:43:39,734 --> 01:43:42,428
الشكر في المقام الأكبر لك

419
01:43:42,502 --> 01:43:45,469
ستقابلني بمكتبي في أقرب
فرصة، أليس كذلك؟

420
01:43:45,537 --> 01:43:48,834
هناك موضوع متبقى اود مناقشته معك -
بالطبع -

421
01:43:51,976 --> 01:43:55,467
نفهم بأنك جنحت
خارج حدود أوامرنا

422
01:43:55,546 --> 01:43:58,274
بأحدى تلك الهدايا

423
01:43:58,349 --> 01:44:00,281
ماذا؟

424
01:44:00,350 --> 01:44:02,908
"لا تقل لي "ماذا
تعلم عما أتحدث

425
01:44:13,795 --> 01:44:18,230
آنسة (هايستينجز) رجاءاً، أخرجي الجميع؟ -
أمرك سيدي -

426
01:44:36,781 --> 01:44:39,145
... بعد مراقبة لعدة أيام

427
01:44:39,215 --> 01:44:41,614
شهد هذا المحقق شخصيا
... وسجل تصرفات الهدف

428
01:44:41,685 --> 01:44:46,552
كإرتكبه لجنح مختلفة
خلافاً لما ذكره

429
01:44:49,391 --> 01:44:52,950
وفوق ذلك‏
تصرفات غير شرعية حدثت

430
01:44:54,028 --> 01:44:57,292
إستجداء
تهجم بالطرق

431
01:45:00,399 --> 01:45:04,731
سرقة الملكية الخاصة
إعادة بيع المواد المسروقة

432
01:45:08,741 --> 01:45:12,470
بيع بالشارع بدون رخصة

433
01:45:12,543 --> 01:45:14,475
مخالفة أنظمة السير‏

434
01:45:14,545 --> 01:45:19,071
رأي المحقق إن
الهدف شخص فاسد‏

435
01:45:19,149 --> 01:45:22,947
وغير قادر على إكمال الهدايا الـ 12
(المذكورة بوصية (ريد ستيفنس

436
01:45:23,019 --> 01:45:24,780
(هذا كاف، آنسة (هايستينجز

437
01:45:24,853 --> 01:45:27,047
(بكل سرور سيد (هاملتون

438
01:45:28,056 --> 01:45:32,957
جايسون)، لو إنك أتممت الأمر بشكل مختلف)
كان لجدك رسالة نهائية واحدة

439
01:45:50,709 --> 01:45:53,039
(جايسون) -
نعم؟ -

440
01:45:54,845 --> 01:45:57,506
وهبت المائة مليون دولار؟
كلها؟

441
01:45:59,582 --> 01:46:02,606
نعم، لماذا؟ -
... حسنا، إذا كنت تقف هنا الآن -

442
01:46:02,684 --> 01:46:07,813
فهذا يعني ليس فقط نجاحك
في إستلام كل هداياي

443
01:46:07,889 --> 01:46:11,345
لكن أيضاً نجاحك لابعد
من الحدود التي وضعتها

444
01:46:13,160 --> 01:46:16,685
أظن هذا يعنى
بأني نجحت أيضا

445
01:46:18,898 --> 01:46:21,525
ما لم أستطيع
أنجازه في حياتي

446
01:46:21,600 --> 01:46:23,862
أنجزته وأنا ميت

447
01:46:25,303 --> 01:46:30,068
طالما أنك على قيد الحياه
سأكون أنا أيضا

448
01:46:33,343 --> 01:46:35,333
أحبك يا بنى

449
01:46:35,411 --> 01:46:37,241
أحبك أيضا

450
01:46:40,616 --> 01:46:42,673
(مع السلامة (جايسون

451
01:47:31,925 --> 01:47:35,051
كواصي على ممتلكات
(ريد ستيفنس)

452
01:47:35,128 --> 01:47:37,686
أنفذ بموجب هذا
و بطريقة أخرى‏ أمنح

453
01:47:37,763 --> 01:47:42,425
كامل سيطرة
(جايسون ستيفنس)

454
01:47:42,501 --> 01:47:44,797
... (على ممتلكات (ريد

455
01:47:46,137 --> 01:47:49,366
بما في ذلك كل حصص
حافظة الأوراق مالية

456
01:47:49,439 --> 01:47:52,998
والمصالح البعيدة عن الشاطئ

457
01:47:53,075 --> 01:47:58,204
وهذا يتجاوز في مجموعه
إثنان بليون دولار

458
01:48:00,048 --> 01:48:04,746
إعتماد على أسعار الأوبك
وتقلبات العملات الأجنبية، بالطبع

459
01:48:18,230 --> 01:48:20,822
... أحتاج محامي لعده افكار تجارية

460
01:48:20,899 --> 01:48:22,831
ما زال القليل منها
في مرحلة الحلم

461
01:48:22,900 --> 01:48:24,832
متى تود أن تجتمع؟

462
01:48:24,902 --> 01:48:27,131
نجتمع؟ اللعنة، تم تعيينك

463
01:48:27,203 --> 01:48:30,136
سيدى، هل أنت متأكد أنك
لا تود الإجتماع أولا؟

464
01:48:30,206 --> 01:48:33,697
أنت من قمة المحامين
اليس أنت كذلك؟

465
01:48:33,775 --> 01:48:36,037
نعم، سيدي -
إذا أنت محاميي -

466
01:48:36,111 --> 01:48:39,476
الآن دعنا نبدأ
لدينا عالم لنفتحه

467
01:48:50,890 --> 01:48:54,346
تعتقدى بأنى عجوز
الآنسة (هايستينجز)؟

468
01:48:56,561 --> 01:49:01,690
حسنا، أعتقد لقد حان الوقت لأتقاعد
من شركة المحاماة هذه

469
01:49:04,534 --> 01:49:07,831
أيا كان ما ستفعله
(سيد (هاملتون

470
01:49:10,072 --> 01:49:12,231
إذهب للعمل
(مع (جايسون ستيفنس

471
01:49:14,842 --> 01:49:16,866
غير العالم

472
01:49:22,016 --> 01:49:24,006
مرحبا

473
01:49:24,083 --> 01:49:26,015
مرحبا

474
01:49:42,499 --> 01:49:44,489
شكرا لكِ

475
01:50:19,162 --> 01:50:21,958
لذا أريد إعطائك هدية

476
01:50:22,031 --> 01:50:27,057
سلسلة من الهدايا
الموجهة، حسنا

477
01:50:27,135 --> 01:50:29,931
أود تسميتها
"الهدية النهائية"

478
01:50:30,005 --> 01:50:32,995
إذا فشلت في أيه مرحلة فالأمر منتهى
لن تحصل على شيء

479
01:50:39,546 --> 01:50:42,775
# هدية العمل #
تعرف، لو أديت أي عمل كما فعلت بالمزرعة

480
01:50:42,848 --> 01:50:44,780
عندها يمكنك القيام
بأي شئ

481
01:50:56,827 --> 01:50:59,589
الآن، ألم تنسى شيء؟

482
01:50:59,662 --> 01:51:02,926
لا اعتقد، ذكرنى -
الهدية -

483
01:51:02,999 --> 01:51:04,795
هدية العمل

484
01:51:04,866 --> 01:51:07,424
تهانينا

485
01:51:13,440 --> 01:51:16,771
# هدية المال #
بطاقة الإئتمان خاصتك رفضت

486
01:51:16,844 --> 01:51:19,936
مستحيل ليس لدي حد للسحب
جرب ثانياً فقط

487
01:51:20,013 --> 01:51:25,415
عاداً ما نجرب ثانياً
لكن الأمر لا يختلف

488
01:51:32,456 --> 01:51:34,149
# هدية الصداقة #
أحتاج لصديق

489
01:51:34,224 --> 01:51:37,623
هل تتوقعي لهذه الصداقة
الإستمرار؟

490
01:51:37,694 --> 01:51:41,128
(أخطط لمعرفة (جايسون
لبقية حياتي

491
01:51:47,969 --> 01:51:51,425
# هدية المعرفة #
هل أنت بصدق تعلم كيف تتعلم؟

492
01:51:52,506 --> 01:51:55,632
القرويون ينتظرون الكتب

493
01:51:55,709 --> 01:51:57,641
أجلب لهم كتب جديدة

494
01:51:57,710 --> 01:52:02,269
إنهم ينتظرونك
لإلتقاط الكتب القديمة

495
01:52:02,348 --> 01:52:05,747
تبادل .. المكتبة؟

496
01:52:18,094 --> 01:52:21,425
# هدية المشاكل #
حسنا، لن تبدأ العيش حتى تفقد كل شيء

497
01:52:21,496 --> 01:52:24,952
إنتظر

498
01:52:25,032 --> 01:52:28,659
تلك وظيفة طلاء بـ 8 آلاف

499
01:52:28,736 --> 01:52:30,930
انا فقدت كل شيء
ثلاث أو أربع مرات

500
01:52:31,004 --> 01:52:33,266
إنه المكان المثالي
للبدء

501
01:52:41,080 --> 01:52:45,447
# هدية العائلة #
وإيميلي إنها

502
01:52:47,919 --> 01:52:50,715
إنها أفضل قرار اتخذته

503
01:52:51,788 --> 01:52:54,847
ماذا سيحدث لأمي؟

504
01:52:54,925 --> 01:52:57,016
أنا حقا لا أكرهها
تعرف

505
01:53:08,281 --> 01:53:20,897
# هدية الضحك #

506
01:53:26,183 --> 01:53:31,141
# هدية الحلم #
جايسون)، يجب أن تكون حر، تحرر لتحلم)

507
01:53:31,221 --> 01:53:34,211
يجب أن تعلو مع حلمك
ثم تعمل لتحقيقة

508
01:53:34,289 --> 01:53:37,484
وبأمانة، لا أعرف
إذا كان لدي حلم

509
01:53:39,494 --> 01:53:42,256
لكني أعرف بأنه يمكننى مساعدة
الآخرون لينجزون حلمهم

510
01:53:47,934 --> 01:53:50,662
# هدية العطاء #
ربحت إمكانية منح بعض المال

511
01:53:50,736 --> 01:53:53,225
أصبحت أقل غموضاً
خلال دقيقة

512
01:53:55,406 --> 01:53:57,565
إنها مدينة بمبلغ 1600 دولار
إيجار متأخر

513
01:53:57,642 --> 01:53:59,733
إدفعها

514
01:53:59,811 --> 01:54:01,936
دولارات اقل

515
01:54:02,012 --> 01:54:05,309
أخبر (هاملتون) بأني جيد في ذلك
فقط إدفع تلك الفاتورة

516
01:54:11,686 --> 01:54:14,244
# هدية  العرفان بالجميل‏ #
لذا، على ما يبدو

517
01:54:15,324 --> 01:54:18,257
شخص ما أتى
ودفع إيجاري المتأخر

518
01:54:19,260 --> 01:54:21,250
هل كان أنت؟

519
01:54:23,264 --> 01:54:25,060
شكرا لك

520
01:54:33,205 --> 01:54:35,195
# هدية الوقت #
ماذا سيكون حلمك؟

521
01:54:36,607 --> 01:54:39,403
حلمي؟

522
01:54:39,477 --> 01:54:41,444
أحلم بيوم مثالي

523
01:54:48,250 --> 01:54:50,614
وأن اكمله

524
01:54:59,393 --> 01:55:02,554
# هدية الحب #
أحبك يا بنى   - أحبك أيضا -

525
01:55:05,699 --> 01:55:07,961
(مع السلامة (جايسون



