1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
The Lives of Others
ترجمة وائـــــل
www.3rab2day.com

2
00:00:18,400 --> 00:00:21,400
نوفمبر 1984

3
00:00:23,920 --> 00:00:25,560
توقف ولا تنظر امامك

4
00:00:30,600 --> 00:00:32,400
واصل السير

5
00:00:36,320 --> 00:00:38,280
عندما تدخل يجب عليك
مخاطبته بلقب سيدي

6
00:00:40,240 --> 00:00:41,920
تعال هنا

7
00:00:43,600 --> 00:00:45,040
اجلس

8
00:00:47,880 --> 00:00:49,760
ستشعر براحة أكثر إذا
وضعت يديك تحت سيقانك

9
00:00:57,080 --> 00:00:58,840
بماذا تود أن تعترف؟

10
00:00:58,880 --> 00:01:00,640
أنا لم أفعل أي شئ

11
00:01:02,880 --> 00:01:04,120
أنا لا أعرف أي شئ

12
00:01:04,440 --> 00:01:06,240
لم تفعل أي شئ؟
لا تعرف أي شئ؟

13
00:01:07,960 --> 00:01:11,760
هل تعتقد أن وكالة الأمن القومي
تضع الناس في السجن عشوائيا؟

14
00:01:11,880 --> 00:01:13,880
لا أعتقد ذلك

15
00:01:13,880 --> 00:01:15,200
حتى إن كان هذا حقيقي

16
00:01:15,920 --> 00:01:18,920
بأمكاننا اعتقالك لسلوكك ضد الحكومة

17
00:01:21,600 --> 00:01:25,400
دعني أنشط ذاكرتك

18
00:01:26,240 --> 00:01:31,600
صديقك وجارك ، تحديداً في 28 سبتمبر
هرب إلى ألمانيا الغربية

19
00:01:32,000 --> 00:01:34,400
لدينا دليل على إنك من
ساعده على الهروب

20
00:01:34,440 --> 00:01:35,960
لا اعرف شيء عن هذا الموضوع

21
00:01:36,640 --> 00:01:40,400
إنه لم يخبرني بذلك
تصورت أنه مسافر للعمل

22
00:01:41,240 --> 00:01:45,280
من فضلك اذكر بالتفصيل ما فعلته
في يوم 28 سبتمبر

23
00:01:45,920 --> 00:01:48,960
- لقد سجلوه
- أريد سماعه مرة أخرى

24
00:01:50,440 --> 00:01:54,080
أخذت الأطفال في جولة للمتنزه

25
00:01:54,200 --> 00:01:56,280
وجرينا مع ماركشنر
زميلي من المدرسة

26
00:01:56,920 --> 00:02:00,600
ذهبنا معه وإستمعنا إلى الموسيقى
وتحدثنا حتى وقت متأخر جدا

27
00:02:01,400 --> 00:02:04,160
يمكنك الإتصال به للتأكد

28
00:02:04,760 --> 00:02:06,720
استطيع أن أعطيك تليفونه

29
00:02:07,320 --> 00:02:10,120
من خلال هذا المشهد
سهل لكم معرفه

30
00:02:10,640 --> 00:02:12,040
أنه يحاول الغطرسه‏

31
00:02:12,080 --> 00:02:15,280
نحتاج للصبر في محاورته ، المشهد القادم الإستجواب
والذي يدوم حوالي 40 ساعة

32
00:02:16,280 --> 00:02:17,840
دعنا نشاهد ذلك

33
00:02:23,640 --> 00:02:26,040
أريد النوم
رجاء دعني أنام

34
00:02:26,920 --> 00:02:28,440
تنام؟ تحتاج مقايضة
النوم بشيء

35
00:02:30,640 --> 00:02:34,400
من فضلك اذكر مرة أخرى بالتفصيل
ما فعلته في يوم 28 سبتمبر

36
00:02:35,920 --> 00:02:41,280
من فضلك أتركني أنام
لساعة واحدة فقط

37
00:02:41,600 --> 00:02:44,280
من فضلك اذكر ثانياً
ما فعلته في تلك اليوم

38
00:02:50,360 --> 00:02:52,280
لماذا يجب أن يكون
الإستجواب طويل جدا؟

39
00:02:52,640 --> 00:02:54,960
أعتقد إن هذا عمل غير إنساني

40
00:03:01,080 --> 00:03:06,960
الرجل البريء الذي يستجوب
لمدة طويلة عن شيء لم يفعله

41
00:03:07,000 --> 00:03:09,600
لابد وأن يكون في حاله
غضب أو إحباط شديد

42
00:03:10,400 --> 00:03:15,840
بينما الشخص المذنب غالباً
ما يكون رافض للحديث أو يبدأ بالبكاء

43
00:03:16,400 --> 00:03:18,080
لأنه يعرف بالضبط
لما هو جالس في هذا المكان

44
00:03:18,680 --> 00:03:23,960
أفضل طريق لمعرفه الشخص المذنب
استجوابه حتى يعترف

45
00:03:25,120 --> 00:03:27,120
قابلنا ماركشنر في المتنزه

46
00:03:28,160 --> 00:03:30,480
ثم ذهبنا معه

47
00:03:33,440 --> 00:03:35,680
إستمعنا إلى الموسيقى
وبقينا حتى وقت متأخرا

48
00:03:37,480 --> 00:03:42,360
لدي رقم هاتفه ، يمكنك الأتصال به
وسيخبرك بأن ماقلته هو الحقيقة

49
00:03:43,680 --> 00:03:46,880
هل لاحظتم اي شيء
ملفت في اجاباته؟

50
00:03:48,400 --> 00:03:49,760
تماما مثل الذي قاله
في المرة الأولى

51
00:03:50,600 --> 00:03:53,560
من غير المحتمل أن يغير كلامه

52
00:03:54,360 --> 00:03:56,760
لأن الذي حدث حقا
لا يتغير مهما كانت طريقة سرده

53
00:03:57,320 --> 00:03:58,880
لكن من الممكن أيضاً
أنه كان يكذب

54
00:03:59,240 --> 00:04:04,360
لأنه لربما تدرب علي سرد الاحداث ألف مرة في مخيلته
لكن تحت الضغط لن يصمد طويلا

55
00:04:05,600 --> 00:04:11,760
هناك تقنيات أخرى
للصخور الصلبة مثله

56
00:04:13,560 --> 00:04:17,640
إذا اخبرتنا اسم الطائرة يمكنك
الذهاب الليلة إلى البيت لزوجتك

57
00:04:20,040 --> 00:04:22,320
وإلا فإن السجن بإنتظارك

58
00:04:23,200 --> 00:04:24,240
هل هذا ما تريده؟

59
00:04:30,400 --> 00:04:32,840
ما اسم الطائرة؟
من يمتلكها؟

60
00:04:34,800 --> 00:04:36,440
- ريسكر
- كرر بصوت عالي

61
00:04:38,520 --> 00:04:41,600
ريسكر
إنها طائرة برناغ ريسكر

62
00:04:42,240 --> 00:04:44,640
برناغ ريسكر

63
00:04:47,480 --> 00:04:49,640
هدوء

64
00:04:50,880 --> 00:04:51,960
هدوء

65
00:04:52,440 --> 00:04:53,640
اسمعوا

66
00:04:58,800 --> 00:05:00,560
من يعرف ما هذا الصوت؟

67
00:05:06,800 --> 00:05:09,640
هذه كلاب مدربة ، قطعة قماش عليه
رائحة المجرم

68
00:05:09,680 --> 00:05:14,320
نأخذها في كل إستجواب
ونحفظها في زجاجة إلى الأبد

69
00:05:19,440 --> 00:05:22,320
تقنية التجسس على الاتصالات
تستخدم تقريبا في كل البلاد الاشتراكية

70
00:05:23,560 --> 00:05:25,840
من فضلكم لا تنسوها
تمتعوا بيومكم

71
00:05:31,720 --> 00:05:33,280
جيد .. جيد حقاً

72
00:05:38,440 --> 00:05:41,000
لم نتقابل منذ متى ، 20 سنة؟

73
00:05:44,440 --> 00:05:47,160
والآن أنت أستاذ

74
00:05:49,160 --> 00:05:53,600
عمل عظيم ، وأنا أيضا
لدي عمل عظيم بالطبع

75
00:05:54,160 --> 00:05:55,960
ماذا تريد؟

76
00:05:56,640 --> 00:05:59,120
هل تعتقد أني أريد شيء منك؟

77
00:05:59,120 --> 00:06:01,560
- حضرت لأدعوك إلى مسرحية
- مسرحية؟

78
00:06:02,320 --> 00:06:05,200
سمعت بأن وزير الفنون
سيحضر أيضا

79
00:06:06,160 --> 00:06:09,160
لأظهار مساندة الحكومة
للفنانين، على ما أظن

80
00:06:09,160 --> 00:06:11,160
العرض سيبدأ في الـ 7 الليلة.
سنتحدث عنها

81
00:06:12,160 --> 00:06:18,400
حياة الآخرين

82
00:06:25,800 --> 00:06:28,280
الوزير برونو همف في
منتصف الصف الثالث

83
00:06:29,600 --> 00:06:33,400
إنه نكرة في وزارة الفنون

84
00:06:33,800 --> 00:06:36,440
ولم يثر أي إهتمام خلال
حضوره كل هذه المناسبات

85
00:06:43,920 --> 00:06:46,320
جورج دريمان ، شاعر

86
00:06:46,840 --> 00:06:51,040
متغطرس مثل
بعض طلابي

87
00:06:51,320 --> 00:06:52,760
ليس متغطرس فقط
بل إنه أيضا واحد من اليمينيين

88
00:06:53,680 --> 00:06:55,560
لكنه سيفقد عمله قريبا

89
00:06:56,040 --> 00:07:01,440
نشك بأن بعض الكتاب سيهربوا إالى
ألمانيا الغربية ، وهو واحد منهم

90
00:07:01,600 --> 00:07:03,560
جمهورية ألمانيا الديمقراطية
أفضل بلاد في العالم

91
00:07:07,320 --> 00:07:09,520
المسرحية بدأت

92
00:07:21,520 --> 00:07:24,520
ماذا بك يا عزيزتى؟

93
00:07:24,560 --> 00:07:27,480
مارتا ، ما الأمر؟ أخبرينى

94
00:07:29,720 --> 00:07:30,960
لقد تركنى ، أوتو

95
00:07:31,480 --> 00:07:34,360
أوتو؟ كيف تقولي ذلك
زوجك ميت؟

96
00:07:34,400 --> 00:07:37,200
لا يا أخوات ، من فضلكم ثقوا بي

97
00:07:39,040 --> 00:07:41,760
إنه ميت بالفعل

98
00:07:44,440 --> 00:07:47,520
هناك خوف عميق في صورته

99
00:07:48,640 --> 00:07:50,520
يمكننى أن أراه

100
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
ذلك الحب المرعب

101
00:07:57,360 --> 00:07:59,880
لما هذا الحب يبدو شائك جدا؟

102
00:08:03,200 --> 00:08:06,440
إلينا، دعينا نذهب

103
00:08:46,880 --> 00:08:50,400
ما رأيك؟ هل أنت مهتم؟

104
00:08:50,440 --> 00:08:52,480
أنا سأراقبه

105
00:08:52,520 --> 00:08:56,640
تراقبه؟ هذا مختلف
كليا عن التعليم

106
00:08:56,680 --> 00:09:01,960
- يمكننا التجسس على اتصالاته
- أنت تخاطر بمهنتك

107
00:09:02,000 --> 00:09:04,440
إذا فشلت فستكون
كالطعم لسمك القرش

108
00:09:04,480 --> 00:09:06,240
سأنزل للطابق السفلي ثانية

109
00:09:36,000 --> 00:09:39,400
لدينا الكثير لننجزه في هذه المرحلة
بما في ذلك سلسلة من الحظر على الثقافة

110
00:09:40,400 --> 00:09:42,760
إلى أي حزب تنتمي؟

111
00:09:42,800 --> 00:09:45,080
اعتقد انه لا يهم معالي الوزير

112
00:09:45,120 --> 00:09:47,720
ما المهم أذا كان
هناك شخص وطني

113
00:09:52,280 --> 00:09:54,280
ما الذي تعرفه عن هذا الرجل؟

114
00:09:56,680 --> 00:09:57,880
جورج دريمان

115
00:10:02,480 --> 00:10:04,600
لربما

116
00:10:05,040 --> 00:10:06,080
لربما ماذا؟

117
00:10:09,280 --> 00:10:13,520
لربما هذا العمل النبيل
ليس كما يبدو

118
00:10:15,800 --> 00:10:18,960
من المؤسف إنك
لست مخبر سري

119
00:10:19,000 --> 00:10:26,600
ارجو ان تقدم خطة كاملة لذلك
ويمكننا التحدث عنها لاحقا

120
00:10:27,560 --> 00:10:29,560
لديهم الكثير من التوقعات
بالنسبة لك

121
00:10:32,800 --> 00:10:36,960
لكن هذا الفنان يتخفى جيدا
وسيكون الأمر صعب

122
00:10:41,120 --> 00:10:44,920
الخميس القادم كل أولئك المجرمين
سيحضروا حفلة في دريمان

123
00:10:44,960 --> 00:10:48,720
مثلا الكاتب هوزر وآخرون
عليك تخطيط كل شيء بدقة مسبقا

124
00:10:48,760 --> 00:10:52,480
استخدم كل خدعك القديمة
مثل التجسس التليفوني

125
00:10:52,520 --> 00:10:56,080
راقب شقته فقط
ولا تحاول إتباعه

126
00:10:56,120 --> 00:11:01,240
ولا تكتب التقرير
قبل أن تجمع كل الأدلة

127
00:11:05,040 --> 00:11:12,800
عندما نمسكه
سيكون ميت

128
00:11:15,120 --> 00:11:18,000
ليلة سعيدة معالي الوزير

129
00:11:38,320 --> 00:11:39,600
لما يحدق فينا؟

130
00:11:43,600 --> 00:11:45,680
ماذا يريد؟

131
00:11:46,360 --> 00:11:49,040
هل هو أحد أنصارك؟

132
00:12:02,800 --> 00:12:08,800
أعذرني
آسف على المقاطعة

133
00:12:09,400 --> 00:12:12,880
ولكنني اود ان اقول
انها كانت ليلة فنية رائعة

134
00:12:13,560 --> 00:12:17,280
وثمة مثل مشهور يقول
الشاعر هو مهندس في الجنة

135
00:12:17,320 --> 00:12:21,000
وجورج دريمان من أفضل تلك المهندسون
في الجمهورية الديمقراطية

136
00:12:24,400 --> 00:12:27,200
- ماذا يريد؟
- أسكت و أستمع، هوزر

137
00:12:29,840 --> 00:12:36,280
ولا يسعني الا ان أبلغه تقدير الدولة ، دريمان
النجم الساطع بين الفنانين في الجمهورية الديمقراطيه

138
00:12:37,600 --> 00:12:42,760
والسيدة دريمان صاحبة الجمال
والمهارات المتزايدة

139
00:12:47,600 --> 00:12:51,200
- الآن عرفت عما يتحدث
- أبقى معي، رجاء

140
00:12:53,880 --> 00:12:57,120
إستمتعوا مع الموسيقى

141
00:12:57,520 --> 00:12:59,360
هل لي أن؟

142
00:13:03,960 --> 00:13:07,400
- أحب مسرحياتك
- شكرا جزيلا

143
00:13:08,280 --> 00:13:10,800
وأنا مهتم جدا بك

144
00:13:10,840 --> 00:13:11,920
أعني ذلك فعلا

145
00:13:12,200 --> 00:13:15,720
المهندس في الجنة؟
هل تفهم حقا معنى ذلك؟

146
00:13:15,760 --> 00:13:17,920
بالطبع افهم

147
00:13:18,000 --> 00:13:21,160
أنا الغيت أطنان من عمليات الحظر
على الانشطة الثقافية

148
00:13:21,200 --> 00:13:24,920
لكن يا هوزر انا ما زلت مهوس بالفنون

149
00:13:26,120 --> 00:13:32,560
الحكومة ستحمي فنانيها ، لكن في هذه الأثناء
عزيزي دريمان ، يجب عليهم مساندة حكومتهم

150
00:13:33,120 --> 00:13:35,880
أنا سأرقص مع شخص آخر
إذا كانت السياسة هي حديث الوحيد

151
00:13:35,920 --> 00:13:38,680
- أنا مستعد
- متأخر جدا

152
00:13:43,760 --> 00:13:48,960
- أنا اتابع مسرحياتك
- نعم، المتابعة عملك ، أليس كذلك؟

153
00:13:49,000 --> 00:13:52,720
- هوزر
- ذلك كان منذ زمن طويل

154
00:13:52,760 --> 00:13:53,920
شويبر

155
00:13:54,920 --> 00:13:57,080
أنت مشغول هذه الأيام، أليس كذلك؟

156
00:13:57,120 --> 00:14:01,040
توجهاتك ليست جيدة
كما كنت بالماضي

157
00:14:01,080 --> 00:14:02,880
دعنا نتحدث عن ذلك
في وقت آخر

158
00:14:02,920 --> 00:14:06,080
إسمح لي بالإختلاف معك

159
00:14:08,520 --> 00:14:11,000
ليس من الضروري
أن تحب مسرحياتي

160
00:14:12,400 --> 00:14:15,680
لكني أحب هذه البلاد

161
00:14:17,000 --> 00:14:22,080
دع السياسة جانباً
وانت تشاهد المسرحيات؟

162
00:14:22,120 --> 00:14:26,040
من المستحيل اشتراك الكل
في نفس الإيمان

163
00:14:29,080 --> 00:14:34,240
لكن اذا اراد المرء حقا أن يكون
مخلص لايمانه بالاشتراكية

164
00:14:34,880 --> 00:14:38,000
لن يتغير رأيه مطلقا حسب نوع
المسرحيات التى يشاهدها

165
00:14:39,200 --> 00:14:41,920
- هذا شيء لا يمكن حظره
- هل تود المحاولة؟

166
00:14:42,960 --> 00:14:48,120
يمكننى مساعدتك لتأخذ فكرة
عن الحظر إن كنت لا تعتقد فيه

167
00:14:53,600 --> 00:14:56,200
حسناً دعنى اسجل ذلك

168
00:14:56,240 --> 00:15:00,160
إذا كان عملي جيد
لدرجة جعلتك عصبي

169
00:15:00,200 --> 00:15:03,000
فهو إذا قيم ، حتى إن كان محظور

170
00:15:03,720 --> 00:15:07,000
- اعتقد انك يجب ان تأخذ بالنصيحه
- أنا لست بحاجة إليها

171
00:15:07,320 --> 00:15:11,720
كما قلت
اعتقد ان وجود الرجل في الحب والإيمان

172
00:15:12,320 --> 00:15:15,640
لن يتغير بمسرحية واحدة

173
00:15:16,040 --> 00:15:22,800
دريمان ، يمكنك ان تكتب ما تريد لكن
ما في أذهان الناس لن يتغير بسهولة

174
00:15:25,240 --> 00:15:29,760
- هل قررت ماذا ستفعل؟
- يستمع الناس الى ضمائرهم

175
00:15:31,280 --> 00:15:33,280
ليس لطبيعة وظائفهم

176
00:15:39,680 --> 00:15:45,120
- لا يجب أن يفقد الناس الأمل
- بالـاكيد ، يمكنك أن تكون جيد عندما يكون لديك أمل

177
00:15:45,520 --> 00:15:49,200
أحيانا يكون الأمل الشيء الوحيد
الذي يبقى الناس على قيد الحياة

178
00:16:03,680 --> 00:16:06,600
غدا سوف نتأكد من أن
كل شيء يعمل جيد

179
00:16:07,520 --> 00:16:11,040
والاهم من ذلك ، لا يمكن ان تكون هناك
منطقة ميتة بالنسبة لمعداتنا داخل منزله

180
00:16:11,600 --> 00:16:13,040
المكان هنا

181
00:16:16,280 --> 00:16:18,920
ليلة سعيدة

182
00:17:48,880 --> 00:17:53,960
أنتم شباب جيدون

183
00:19:44,120 --> 00:19:45,760
عشرون دقيقة

184
00:21:38,960 --> 00:21:44,680
سيدة مينيكي أذا اخبرت احد
لن ترى اسرتك ثانية لبقية حياتك

185
00:21:48,000 --> 00:21:50,800
مفهوم؟

186
00:21:51,200 --> 00:21:52,400
نعم

187
00:21:55,240 --> 00:21:58,440
سجل ملاحظة في سجلات
السيدة مينيكي

188
00:22:10,320 --> 00:22:12,640
الخميس السعيد

189
00:22:13,400 --> 00:22:17,680
كم وقت مر
إنه لأمر رائع رؤيتك ثانية

190
00:22:34,960 --> 00:22:37,320
- كيف حالك؟
- ليس سيئ جدا

191
00:22:38,760 --> 00:22:43,040
- إنهم لا يحدثون هذه الضوضاء دائما
- أعرف، فقط أيام الخميس

192
00:22:44,440 --> 00:22:45,600
نعم

193
00:22:49,400 --> 00:22:53,680
- افتقد الماضي
- هذه ليست بداية جيدة

194
00:22:55,920 --> 00:23:00,240
- كان لدي هذا الشعور المضطرب منذ ليلة الإفتتاح بالأمس
- هذا جيد لكي يبقيك نشيط

195
00:23:08,560 --> 00:23:13,960
لا أستطيع البقاء بهذه البلاد أكثر
ليس هناك حقوق إنسان ، ولا حرية الكلام

196
00:23:17,120 --> 00:23:20,400
تلك النظام يدفعنى للجنون

197
00:23:21,280 --> 00:23:25,440
لكن على صعيد أخر ، إنه نفس النظام
الذي يلهمنا الكتابة

198
00:23:25,880 --> 00:23:29,200
الكتابة عن حياة الناس بتلك البلاد
الحياة الحقيقية لهم

199
00:23:31,240 --> 00:23:34,520
وهذا حقاً نموذج نادر
قادم من ضميرنا

200
00:23:39,040 --> 00:23:40,200
لكني أكرهه حقا مثل دريمان

201
00:23:41,440 --> 00:23:48,840
أتمنى أن استطيع الكتابة ثانياً
في حياتي القادمة

202
00:23:52,920 --> 00:23:55,040
ماذا ستفعل بخصوص تلك المسرحية
لو أنك المخرج؟

203
00:23:57,040 --> 00:24:02,440
هناك العديد من القيود تجعلك
لا تستطيع الاظهار بقدر ما تريد

204
00:24:06,880 --> 00:24:09,240
أن تبقى حي ليس لهذا معنى

205
00:24:11,960 --> 00:24:16,600
ألبرت ، أعتقد بأني في ورطة
إنها الوزير همف وزير الفنون

206
00:24:18,240 --> 00:24:22,920
لقد هدد بحظر عرض مسرحياتي

207
00:24:25,480 --> 00:24:30,000
هذا فظيع؟

208
00:24:30,040 --> 00:24:32,760
أنا لا أعرف كيف يبدو الحظر

209
00:24:34,920 --> 00:24:38,880
حقا؟

210
00:24:39,560 --> 00:24:41,280
إنه عظيم

211
00:25:23,040 --> 00:25:28,040
الضيوف سيحضرون قريبا
يمكننا احتساء شراب بعد رحيلهم

212
00:25:31,560 --> 00:25:33,720
لكن ما زال هناك
الكثير من المشاكل

213
00:25:39,600 --> 00:25:42,600
جورج ، يجب عليك أن
تكون قوي فأنا أحتاجك

214
00:25:43,640 --> 00:25:46,800
- مهما حدث لك في المستقبل
- أنت شريكي طوال حياتي

215
00:25:46,800 --> 00:25:51,160
- أنت بالنسبة لي كذلك أيضا
- ثم إننا ما زلنا بسن الـ 50

216
00:25:51,760 --> 00:25:53,760
أو لربما 40 اليس كذلك؟

217
00:25:54,480 --> 00:25:58,080
ارجو ان لا ننسى وعدك أن تربط
مونتبلانس بنفسك في عيد ميلادك

218
00:25:58,840 --> 00:26:00,200
عند وعدي لكني لا امتلك واحد

219
00:26:05,120 --> 00:26:06,240
لا أعذار

220
00:26:09,880 --> 00:26:12,560
- هل تمزح؟
- قلت انك لا تريد كتب كهدايا بعد الآن

221
00:26:15,840 --> 00:26:18,520
لكني أشك بانك
ستفعل ذلك بنفسك

222
00:26:19,080 --> 00:26:22,760
بالطبع يمكننى ، أعرف كيف
افعل ذلك من يوم ولادتى

223
00:26:24,440 --> 00:26:28,120
لا تنس سأحرر
شعبنا لوحدي

224
00:26:29,080 --> 00:26:32,200
ثم أنت يجب أن تربط هذا
على ملكك أولا

225
00:26:41,960 --> 00:26:45,160
أولئك النساء ! أنا حقا
لا أستطيع فعل هذا

226
00:27:00,480 --> 00:27:04,280
سيدة مينيكي هل يمكنك
المجيء هنا لحظة؟

227
00:27:11,520 --> 00:27:14,600
من فضلك هل يمكنك
ربط رابطة العنق لي؟

228
00:27:19,120 --> 00:27:21,280
سأشكرا لبقية حياتي

229
00:27:26,480 --> 00:27:30,920
- هل أنتم جميعا بخير؟
- نعم، أنا بخير

230
00:27:32,040 --> 00:27:33,400
حصل؟

231
00:27:37,400 --> 00:27:41,440
رائع! إنه مثالي
سأجعله يبدو طبيعياً أكثر

232
00:27:42,280 --> 00:27:46,160
هل لي أن أطلب منك بقاء ذلك سر؟
إنه سر بيننا

233
00:27:58,200 --> 00:28:01,440
جميل ! إعتقدت حقا
بأنك لا تستطيع فعل ذلك

234
00:28:02,200 --> 00:28:04,400
متى تعلمت ذلك؟

235
00:28:04,960 --> 00:28:07,000
تعلمت كل شيء متى كنت شاب

236
00:28:12,320 --> 00:28:13,800
ضيفنا الأول هنا

237
00:28:18,880 --> 00:28:21,640
جرس الباب اللطيف يدق ثانية
هل ستفتح الباب؟

238
00:28:21,680 --> 00:28:23,120
حسناً سأفعل

239
00:28:49,800 --> 00:28:52,560
- هذه هديتنا
- تحت أمرك

240
00:28:52,600 --> 00:28:55,360
- "لا كتب بعد الأن"
- شكرا لكم

241
00:28:57,840 --> 00:29:00,720
- هل يمكنني الإنضمام لكم أيها الرجال؟
- بالتأكيد فنحن لم نراك منذ فترة طويلة

242
00:29:01,280 --> 00:29:02,320
سأحضر مشروب

243
00:29:12,960 --> 00:29:15,400
ماذا يجري؟
لماذا يجلس هناك وحيداً؟

244
00:29:15,760 --> 00:29:18,280
من الصعب أن يحدث أحد
إنه جالس هناك فقط ويقرأ

245
00:29:32,240 --> 00:29:34,440
هذه هديتي

246
00:29:38,040 --> 00:29:42,440
- هل جئت فقط للقراءة؟
- إنه براخت

247
00:29:50,400 --> 00:29:55,520
هؤلاء الناس ليس لديهم حرية
أليس كذلك؟

248
00:29:56,240 --> 00:29:59,760
ليس لديهم؟ ثم لماذا أنت هنا؟
ماذا يمكننا أن نفعل في تلك الأجواء؟

249
00:30:01,440 --> 00:30:05,600
تعود الناس على كل ما يجرى حولهم

250
00:30:05,600 --> 00:30:08,440
نعم، إنهم يقبلوا بما كان
من المحال قبوله

251
00:30:10,480 --> 00:30:13,680
التغيير غير متوقع

252
00:30:17,360 --> 00:30:21,360
أنت مخرجي المفضل
تعال يجب أن نتحدث

253
00:30:21,400 --> 00:30:25,320
دعني أعطيك خلفية عن
الأدوار في هذه المسرحية

254
00:30:26,520 --> 00:30:28,120
اليأس ، نعم بالضبط

255
00:30:28,160 --> 00:30:31,960
لكن ماذا يجب عليهم أن يفعلوا؟

256
00:30:33,440 --> 00:30:35,960
الأمن القومي لا يستطيع
أسكت كل الناس

257
00:30:36,000 --> 00:30:38,360
- أنا لا أعتقد بإنه يمكنهم ذلك
- عما تتحدث بحق الجحيم؟

258
00:30:38,400 --> 00:30:40,200
هوزر
ما الأمر؟

259
00:30:40,920 --> 00:30:43,520
شويلبر ، أنا آسف حقاً
صديقي سكران إلى حد ما

260
00:30:46,600 --> 00:30:49,440
ماذا دهاك؟ الا تعلم بأنه
يعمل مع الأمن القومي حالياً؟

261
00:30:49,480 --> 00:30:52,080
لا ، هوزر
أنت لا تعرفه جيدا

262
00:31:10,840 --> 00:31:13,840
أنت مثالي
تعرف ذلك؟

263
00:31:13,880 --> 00:31:15,800
منذ متى تهرب من الحقيقة؟

264
00:31:15,800 --> 00:31:18,800
كل هؤلاء الناس غيروك
أنت الآن تعيش تحت الإستبداد

265
00:31:19,480 --> 00:31:22,360
إذا كان ذلك حقيقي ، فأنت حتى
لا تستحق أن تكون حي

266
00:31:22,960 --> 00:31:28,120
لا تكلمنى ثانية حتى
تود إنهاء كل ذلك

267
00:31:56,720 --> 00:32:01,000
- بعض الناس ما زالوا يعطونك كتب.
- هل طلبي وقح جدا؟

268
00:32:01,560 --> 00:32:05,240
إنظر إلى هذه الشوكة.
أليست جميلة؟

269
00:32:05,880 --> 00:32:07,560
تلك لصنع السلطة

270
00:32:08,680 --> 00:32:11,080
لا يهم فيما تستخدم
إنها جميلة

271
00:32:13,040 --> 00:32:16,400
إنظر إلى هذا
سأكتب بهذا القلم

272
00:32:17,480 --> 00:32:19,480
إنه من توماس
ارجو الا تعتمد على تذوق هذا

273
00:32:20,960 --> 00:32:23,240
البعض من هذه مفيد جدا

274
00:32:37,280 --> 00:32:41,080
- هذا من ألبرت
- إذا ستحبه

275
00:32:45,280 --> 00:32:48,080
"سوناتا من الرجال الجيدين"

276
00:33:10,280 --> 00:33:19,080
الساعة 11:04 مساء (لزلو) و (ك م س) فتحا الهدايا
نخمن بأنهما مارسا الجنس بعد ذلك

277
00:33:22,000 --> 00:33:23,640
أنت متأخر

278
00:33:24,520 --> 00:33:29,480
آسف. شيء ما حدث
بمجرد أن تركت البيت

279
00:33:29,520 --> 00:33:31,160
لذا تأخرت 4 دقائق
أعتذر عن ذلك

280
00:33:39,840 --> 00:33:43,960
هل بدأوا؟
هؤلاء الفنانين ماذا يمكنهم أن يفعلوا؟

281
00:33:44,840 --> 00:33:50,960
يجب أن أستمع إلى هذا ، لأعرف كم أن
حياتهم الجنسية مختلفة عن الاشخاص العاديين

282
00:33:54,400 --> 00:33:55,960
اراك غدا في الـ 11 صباحا

283
00:34:03,680 --> 00:34:09,040
ألبرت جيرسكا ، زبون كبير السن
هو محظور من الصميم

284
00:34:09,040 --> 00:34:11,040
عرفت بأنهم كانوا قريبون
تعال ، دعنا نذهب لنتناول الغذاء

285
00:34:21,240 --> 00:34:26,200
مباراة الكرة الطائرة في الـ 7 مساء الليلة

286
00:34:26,240 --> 00:34:28,360
أقترح أن نجلس هناك

287
00:34:29,000 --> 00:34:31,240
لا يهم أين نجلس
الإشتراكية يجب أن تدعنا نأكل

288
00:34:37,720 --> 00:34:43,040
هناك شيء واحد أريدك
أن تعرفه وهو

289
00:34:45,040 --> 00:34:47,920
ان سيارة الوزير هي التى اوصلت
السيدة دريمان ليلة أمس للبيت

290
00:34:50,640 --> 00:34:54,320
لا نعرف التفاصيل حتى الآن

291
00:34:54,360 --> 00:35:02,080
لكنه لم ينكر ذلك
عندما تحدثت معه آخر مرة

292
00:35:03,400 --> 00:35:08,040
عندما تجد أي شئ يتعلق بالوزير والسيدة
دريمان أخبرنى به فقط ولا تكتبه بالتقرير

293
00:35:09,840 --> 00:35:14,880
ما تستمع إليه لا يقرر مستقبلي فقط
بل مستقبلك أيضاً

294
00:35:16,600 --> 00:35:17,600
إذا وجدنا شيء

295
00:35:23,760 --> 00:35:28,320
لماذا يجب اخفائه؟
هذا ليس أسلوبنا

296
00:35:28,360 --> 00:35:32,920
الشؤون الشخصية يمكن أن تكون
سلاح قوي لمنافسينا

297
00:35:34,080 --> 00:35:37,080
إنه شيوعي مثلنا وأنت لا تريد
احراج حزبك ، أليس كذلك؟

298
00:35:37,880 --> 00:35:43,400
لدي نكتة جديدة ، مثل تلك :
إريك (السكرتير العام) دخل مكتبه في الصباح

299
00:35:43,440 --> 00:35:48,640
فتح النافذة ، رأى الشمس
وقال. . . ما الخطأ؟

300
00:35:53,080 --> 00:35:56,280
أسف أنا فقط .... أنا

301
00:35:56,320 --> 00:36:02,360
الأمر بسيط يا رفيقي
أمر طبيعي اطلاق نكات عن زعماء بلادنا

302
00:36:03,640 --> 00:36:05,240
يمكننى أخبارك بأطنان من تلك النكات

303
00:36:08,400 --> 00:36:09,520
إستمر من فضلك

304
00:36:11,400 --> 00:36:16,480
حسناً .. إريك سكرتيرنا العام

305
00:36:17,640 --> 00:36:19,920
قال إلى الشمس : صباح الخير
يا شمسي الغالية

306
00:36:20,000 --> 00:36:24,040
صباح الخير ، يا شمسي الغالية
هل هذا ما قاله؟

307
00:36:26,000 --> 00:36:30,040
الشمس أجابت : صباح الخير

308
00:36:31,000 --> 00:36:35,320
ظهرا سأل ثانياً: هل اليوم جيد
يا شمسي الغالية؟

309
00:36:35,680 --> 00:36:39,640
والشمس قالت: يوم جيد
مساءاً وبعد العمل إريك حيا ثانياً

310
00:36:39,680 --> 00:36:43,640
مساء الخير يا شمسي الغالية
لكن الشمس لم تجب هذه المرة

311
00:36:44,680 --> 00:36:48,640
لذا سأل مرة أخرى: مساء الخير يا
شمسي الغالية، ما الأمر؟

312
00:36:48,680 --> 00:36:51,600
قالت الشمس: أنت لقيط ، لا تسألني
ما الأمر ، لقد كنت متسامحة طوال اليوم

313
00:36:57,560 --> 00:36:59,880
ما اسمك؟

314
00:37:00,360 --> 00:37:01,800
رقم الهوية؟ القسم التابع له؟

315
00:37:03,000 --> 00:37:04,080
أنا؟

316
00:37:07,000 --> 00:37:09,120
اسمي اشتيلار

317
00:37:09,280 --> 00:37:12,080
أدولف اشتيلار
من قسم المعلومات الأول

318
00:37:12,120 --> 00:37:16,160
لست بحاجة لمعرفه كم من الضرر فعلت
لمهنتك ، أليس كذلك؟

319
00:37:19,240 --> 00:37:24,800
- حسنا. . . أنا فقط
- أنت فقط ماذا؟

320
00:37:24,840 --> 00:37:27,520
هذا النوع من النكات
سيلطخ حزبنا

321
00:37:27,560 --> 00:37:30,040
وأنت تعمل في
وكالة الأمن القومي

322
00:37:30,080 --> 00:37:33,400
لماذا لا تذهب الى مكتبه
وتخبر الوزير بتلك النكتة؟

323
00:37:44,760 --> 00:37:50,720
نعم، يقتلني
قصة جيدة، لكن بحاجه الى عمل

324
00:37:50,720 --> 00:37:54,000
ما الفرق بين إريك و الهاتف؟

325
00:37:54,040 --> 00:37:58,600
لا اختلاف على الإطلاق
إنك تمسك وتتصل مع الأثنين

326
00:38:37,040 --> 00:38:43,040
- أين ستذهب؟
- البيت

327
00:38:51,280 --> 00:38:52,520
اركبي السيارة

328
00:38:55,240 --> 00:38:58,680
إنك لم تنسى موعدنا
كل يوم خميس، أليس كذلك؟

329
00:38:59,240 --> 00:39:02,680
هل شاعرك لديه عيد ميلاد ثانية؟

330
00:39:05,560 --> 00:39:08,760
اركبي السيارة هيا

331
00:39:20,720 --> 00:39:22,240
أعتقد بأنك تفهم
بأن ذلك مفيد لك

332
00:39:37,000 --> 00:39:41,720
لذا رجاء فكري في الموضوع
و قيمي الخيارات في عقلك

333
00:39:56,320 --> 00:39:59,840
لربما هي برودتك

334
00:39:59,840 --> 00:40:02,520
هي ما تجعلني مهوس بك

335
00:40:12,360 --> 00:40:14,240
هل أنت سكران؟

336
00:40:16,800 --> 00:40:19,320
إذا كنت تريدى العودة للبيت مبكرا

337
00:40:20,400 --> 00:40:26,560
لا تقاومى ، ساوصلك للبيت مبكرا
إذا احسنت التصرف

338
00:41:18,440 --> 00:41:20,240
من الأفضل أن ترى ذلك بعيونك

339
00:41:36,640 --> 00:41:38,800
أنا قادم

340
00:41:47,120 --> 00:41:48,440
إمرأة سخيفة

341
00:42:10,080 --> 00:42:15,280
اراك الخميس القادم
هيا نذهب

342
00:44:29,600 --> 00:44:31,320
هل أنت نائم؟

343
00:44:33,120 --> 00:44:34,880
عانقنى من فضلك

344
00:45:04,360 --> 00:45:06,000
كيف حالك سيدى؟

345
00:45:07,920 --> 00:45:10,080
أنت متأخر 5 دقائق ثانياً

346
00:45:51,320 --> 00:45:55,320
مساء الخير - الطابق الحادي عشر
الباب على اليمين

347
00:45:55,360 --> 00:45:57,880
إفتح الباب

348
00:46:02,360 --> 00:46:06,600
- كيف صعدت إلى هنا؟
- أعرف اسمك

349
00:46:09,040 --> 00:46:10,800
استطعت الصعود فقط بمجرد فقط
ذكر اسمك، هل تصدق ذلك؟

350
00:46:11,760 --> 00:46:12,880
لا اصدق

351
00:46:26,360 --> 00:46:30,400
كيف كان؟ هل اعجبتك؟

352
00:46:36,920 --> 00:46:39,920
- ابقي معي هذه الليلة
- لا أستطيع

353
00:46:39,960 --> 00:46:42,640
لدي زبون آخر

354
00:46:44,200 --> 00:46:46,240
أعمل بالحجز

355
00:46:52,480 --> 00:46:55,920
انها الواحدة ونصف اي نوع من الزبائن
هذا في هذا الوقت؟

356
00:46:55,920 --> 00:46:59,080
ليس شأنك

357
00:47:01,240 --> 00:47:03,640
يمكنك أن تحجز ساعة أطول
في المرة القادمة

358
00:47:03,680 --> 00:47:04,760
اراك لاحقا

359
00:48:08,600 --> 00:48:12,240
جورج ، هل سمعت عن هوزر؟

360
00:48:13,200 --> 00:48:14,480
لا ، ماذا عنه؟

361
00:48:14,520 --> 00:48:17,520
الأمن القومي حجز جواز سفره
لن يستطيع السفر لحضور المؤتمر

362
00:48:20,280 --> 00:48:22,040
لانه فخور للغاية ، تعرفون؟
الامن اخيرا فعل شيئا

363
00:48:22,080 --> 00:48:25,080
الرجل الذي لا يعرف كيف
يحمي نفسه. إنه يستحق ذلك

364
00:48:26,960 --> 00:48:29,560
الكاتب يجب أن يكون لديه ضمير
حول الحقيقة

365
00:48:33,960 --> 00:48:42,560
لزلو ساندت هوزر في السفر للخارج

366
00:48:50,800 --> 00:48:53,440
هل رأيت مختارتي الأدبية؟

367
00:48:53,440 --> 00:48:54,480
التى أنتهى للتو من كتابتها

368
00:48:56,120 --> 00:48:57,760
أليس التى على منضدتك؟

369
00:48:59,240 --> 00:49:01,640
أمر غريب . لا اجدها

370
00:49:01,680 --> 00:49:07,240
كل يوم في سبتمبر
السقوط المبكر يكون كئيب

371
00:49:08,240 --> 00:49:13,480
هؤلاء الشباب يتسلقون الأشجار للوصول
الى السماء ، كحبهم للازدهار والنمو

372
00:49:14,760 --> 00:49:20,000
فوقنا تسبح السماء الصافية العادلة

373
00:49:20,040 --> 00:49:22,880
غيمة القطن البيضاء
تسير خلالها

374
00:49:22,920 --> 00:49:26,880
وبالإيمان الذي في قلبك
لن تتركك

375
00:49:46,840 --> 00:49:48,880
- نعم؟
- جورج؟ هذا ماركوس

376
00:49:48,920 --> 00:49:50,600
ما الأمر؟

377
00:49:52,320 --> 00:49:57,680
هل سمعت؟
جيرسكا انتحر

378
00:50:04,760 --> 00:50:06,400
جورج؟

379
00:50:08,240 --> 00:50:10,360
أنا حزين أيضا

380
00:51:53,720 --> 00:51:57,640
أفكر بشأن أخر حديث دار
بينى وبين جيرسكا

381
00:52:00,520 --> 00:52:03,680
كان يجب أن أستمع إليه
لصنع بعض التغيير

382
00:52:08,880 --> 00:52:14,080
إذا كان بإمكانه سماع تلك
الأغنية التى اغنيها

383
00:52:14,120 --> 00:52:17,760
لو كان بامكانه فعلا
كان سيعرف ما الذي سأفعله

384
00:52:49,560 --> 00:52:52,120
هفل تعمل حقا لصالح
وكالة الأمن القومي؟

385
00:52:56,680 --> 00:52:59,640
هل تعرف سبب وجود
وكالة الأمن القومي؟

386
00:53:00,280 --> 00:53:05,480
نعم إنهم رجال سيئين
أخذوا أبي

387
00:53:06,360 --> 00:53:07,560
هل فعلوا؟

388
00:53:08,000 --> 00:53:09,880
ما هو اسم ....؟

389
00:53:13,240 --> 00:53:14,920
ماذا؟

390
00:53:16,640 --> 00:53:18,320
كرتك
ما اسم كرتك؟

391
00:53:19,120 --> 00:53:22,480
أنت غريب
لماذا يجب أن يسمى الناس كراتهم؟

392
00:53:28,440 --> 00:53:32,560
سيدي الوزير
هذه هديتي لك

393
00:53:32,600 --> 00:53:35,640
أفضل جهاز تصنت
وافضل العاملين عليه

394
00:53:37,000 --> 00:53:38,840
- يمكننا سماع كل صوت في كل زاوية
- يجب أن تجد ما نحتاجه من دريمان

395
00:53:40,760 --> 00:53:44,160
جيرسكا انتحر وهؤلاء
الفنانين سيفعلوا شيء

396
00:53:48,400 --> 00:53:49,640
سعدت برؤيتك

397
00:53:57,800 --> 00:54:03,240
يجب أن تعمل على هذا، نحن ذاهبون
لمشاهدة هوزر وآخرون

398
00:54:05,680 --> 00:54:09,880
الوزير تريد ان تنجز هذا الآن

399
00:54:09,920 --> 00:54:13,440
إنه يصنع لي صداع

400
00:54:13,480 --> 00:54:21,480
- ما اخر اخباره مع السيدة دريمان؟
- إذا كان ما سمعته ليس خطأ فإنهم سيخرجون معا ًغداً ليلا

401
00:54:21,520 --> 00:54:25,600
عظيم عظيم ، لكن لا تضيع كثيرا
من الوقت في قصة الحب هذه

402
00:54:27,000 --> 00:54:28,400
لدينا عملنا الخاص لنفكر به

403
00:54:29,080 --> 00:54:31,520
لا تنس ذلك

404
00:54:42,720 --> 00:54:45,680
لقد كنت مصاب بالغثيان الليلة

405
00:54:46,200 --> 00:54:48,960
لا أريد البقاء في البيت لوحدي
ولا أستطيع كتابة أي شئ

406
00:54:50,680 --> 00:54:55,040
بعد موت جيرسكا أشعر بأني
لا أود الكتابة بعد الآن

407
00:54:57,240 --> 00:54:59,040
وبدأت أخشى من أنك
لابد أن ترحل بعيد عنى

408
00:55:00,920 --> 00:55:02,800
لا تكن كالطفل

409
00:55:05,000 --> 00:55:07,520
- يجب أن أخرج الليلة على أية حال
- أين؟

410
00:55:09,080 --> 00:55:11,640
زميل دراسة قديم سيحضر

411
00:55:12,320 --> 00:55:13,640
- ونحن ذاهبون إلى
- أنت لا تكذب علي أليس كذلك؟

412
00:55:16,360 --> 00:55:19,120
- هل تلك هي الحقيقة؟
- ماذا تعني؟

413
00:55:19,480 --> 00:55:24,160
أعرف كل شيء

414
00:55:26,440 --> 00:55:28,480
أعرف إلى أين أنت ذاهب

415
00:55:31,120 --> 00:55:33,000
وأنا أستجديك الا تفعل

416
00:55:34,200 --> 00:55:36,440
ليس من الضروري أن تفعل ذلك

417
00:55:37,240 --> 00:55:39,520
ليس من الضروري

418
00:55:47,520 --> 00:55:49,160
أعرف بأنك تفعل ذلك من أجلي

419
00:55:51,360 --> 00:55:53,480
وللفن وانك لن تستسلم أبداً

420
00:55:55,400 --> 00:55:56,720
ثقي في

421
00:55:59,560 --> 00:56:01,600
كريستا ماريا

422
00:56:02,080 --> 00:56:04,280
أنت فنان عظيم

423
00:56:06,520 --> 00:56:10,240
أنت دائما كما اعرفك

424
00:56:11,920 --> 00:56:13,560
وكما يعرفك جمهورك

425
00:56:13,600 --> 00:56:17,680
لست بحاجه لارضاء احد

426
00:56:17,720 --> 00:56:20,040
لا تذهب

427
00:56:20,080 --> 00:56:21,840
لا تذهب إليه

428
00:56:25,640 --> 00:56:32,640
لا ، أنا لست بحاجة إلى أن أفعل ذلك
لقد فعلت كل شيء دون جدوى

429
00:56:35,840 --> 00:56:38,800
لكن ماذا بشأنك؟

430
00:56:39,000 --> 00:56:41,840
الست بحاجه لذلك؟
هل ستتنازل عن حريتك؟

431
00:56:43,520 --> 00:56:45,640
يمكنك أن تعيش في كتاباتك

432
00:56:45,680 --> 00:56:47,000
ما زال بامكانك كتابة ما بخاطرك
ثم لماذا أنت؟

433
00:56:47,040 --> 00:56:52,680
لأنك تعرف انهم سيدمروك
الناس لا تعيش على النية فقط

434
00:56:55,480 --> 00:57:01,120
ماذا يمكننا أن نفعل؟
ماذا يجب أن نفعل؟

435
00:57:04,680 --> 00:57:06,480
هل تريد أن تكون جيرسكا القادم؟

436
00:57:07,640 --> 00:57:09,320
لا أريد

437
00:57:10,000 --> 00:57:11,680
لذا يجب أن أذهب الآن

438
00:57:13,600 --> 00:57:17,760
انت اتخاذ القرار
ولا استطيع ان أجعلك تغير رأيك

439
00:57:21,040 --> 00:57:22,400
لكني أستجديك

440
00:57:22,440 --> 00:57:26,560
لا تذهب
عز نفسك

441
00:57:26,600 --> 00:57:28,440
أنا هنا سيدي

442
00:57:29,520 --> 00:57:32,120
إلى ماذا تستمع؟
أنت مركز جداً

443
00:57:34,760 --> 00:57:36,120
حسناً إنه دوري

444
00:57:36,120 --> 00:57:39,000
أنا لا أستطيع تحمل اللوم
بجعلك تعمل وقت إضافي

445
00:57:49,000 --> 00:57:52,480
أين ستذهب؟

446
00:57:53,720 --> 00:57:56,480
لرؤية أحد زملاء دراستي القداما

447
00:58:02,120 --> 00:58:04,240
أنا سأكتب التفاصيل
ستراها صباح الغد

448
00:58:04,640 --> 00:58:06,320
لا تقلق

449
00:58:09,480 --> 00:58:11,800
ليلة سعيدة

450
00:59:02,200 --> 00:59:04,160
هناك الكثير من المقاعد بالداخل

451
00:59:13,880 --> 00:59:14,960
أنا فقط

452
00:59:17,720 --> 00:59:20,320
أعطني كأس فودكا

453
00:59:21,040 --> 00:59:22,560
حسناً

454
00:59:29,080 --> 00:59:31,200
هل يمكنك عزف مقطوعة "الإبتسامة" بدلا من ذلك؟

455
00:59:45,200 --> 00:59:47,360
من فضلك نبيذ

456
01:00:37,840 --> 01:00:38,920
كيف حالك سيدتى؟

457
01:00:39,760 --> 01:00:42,000
من فضلك لا تضايقني
إتركني لحالي

458
01:00:42,800 --> 01:00:44,640
سيدة سيلاند

459
01:00:44,680 --> 01:00:47,560
هل نعرف بعضنا البعض؟

460
01:00:47,600 --> 01:00:50,120
أنت لا تعرفني
لكني أعرفك جيدا

461
01:00:53,000 --> 01:00:54,840
الناس يحبونك

462
01:00:54,880 --> 01:00:56,720
لأنك حقيقية

463
01:01:01,360 --> 01:01:05,920
- الممثلات لا يمكن أن يكن حقيقيات
- لكنك كذلك

464
01:01:11,200 --> 01:01:13,760
رأيتك على المسرح

465
01:01:13,800 --> 01:01:19,200
لقد كنت طبيعية

466
01:01:22,480 --> 01:01:24,160
مثل من أنت الآن

467
01:01:27,920 --> 01:01:29,280
تعتقد بأنك تعرف من أنا؟

468
01:01:30,040 --> 01:01:31,760
أنا أحد جمهورك

469
01:01:37,400 --> 01:01:40,320
- يجب أن أذهب
- إلى أين؟

470
01:01:42,760 --> 01:01:45,440
سأقابل زميل دراسة قديم

471
01:01:45,480 --> 01:01:49,440
حقا؟ تصبحين شخص
مختلف عندما تكذبين

472
01:01:51,440 --> 01:01:53,840
- هل أنا كذلك؟
- نعم

473
01:02:06,040 --> 01:02:10,160
هل ما زلت كريستا ماريا
التى تعرفها؟

474
01:02:12,880 --> 01:02:18,320
تترك شخص ما أكثر أهمية
من حياتك الخاصة؟

475
01:02:22,520 --> 01:02:25,240
هل تمنح جسدك للفن؟

476
01:02:25,800 --> 01:02:28,440
أمنح جسدي للفن؟

477
01:02:28,480 --> 01:02:31,080
تلك صفقة غير جيدة

478
01:02:32,120 --> 01:02:34,520
أنت أفضل ممثلة رأيتها

479
01:02:35,840 --> 01:02:36,960
هل لا تعتقد ذلك؟

480
01:02:42,440 --> 01:02:43,680
أنت رجل جيد جدا

481
01:03:18,960 --> 01:03:26,400
تشاجروا حول ذهاب السيدة دريمان
لرؤية زميل الدراسه القديم

482
01:03:27,000 --> 01:03:30,400
لكنها ذهبت في النهاية ,بقى لزلو في البيت في مرارة

483
01:03:30,440 --> 01:03:36,600
بعد حوالي 20 دقيقة
رجعت السيدة دريمان

484
01:03:36,600 --> 01:03:37,600
الغريب ليس بالنسبة
لـ لوزو فقط بل لي أيضاً

485
01:03:39,040 --> 01:03:44,040
إنه كان سعيد جدا
وبعد ذلك مارسا الجنس

486
01:03:47,680 --> 01:03:55,280
أخبرته بأنها لن تتركه ثانية
قال: الآن عاد لي الإلهام

487
01:03:56,080 --> 01:03:59,560
ومن تخمينات أنه سيكون
لدينا مسرحية جديدة قريبا

488
01:04:00,200 --> 01:04:04,760
بسبب كل ما حدث في الأسبوع الماضي
ترك نصه

489
01:04:05,440 --> 01:04:07,960
لماذا تغيرت هكذا فجأة؟

490
01:04:08,000 --> 01:04:12,120
استطيع ان اقول انها
تعشق لازلو الآن أكثر

491
01:04:12,920 --> 01:04:14,720
لهب الحب يضيء ثانية

492
01:04:15,560 --> 01:04:22,000
سيدي أنا
إنهم كانوا نائمين ، لذا أنا أيضا

493
01:04:23,160 --> 01:04:24,480
تقرير جميل

494
01:04:27,480 --> 01:04:29,160
هل تعتقد ذلك؟

495
01:04:46,440 --> 01:04:48,560
لم يسبق أن أحزن جدا في حياتي

496
01:04:52,440 --> 01:04:53,840
أنا لا

497
01:05:00,800 --> 01:05:03,120
لم يكن هناك يوما نظاما
مماثلا للاشتراكية في التاريخ

498
01:05:03,320 --> 01:05:08,880
المركز يبقي عينه على كل شيء
وعن كل شخص في الحياة

499
01:05:08,920 --> 01:05:12,240
في المتوسط يشتري الرجل زوجين او ثلاثة
من الأحذية كل عام

500
01:05:12,280 --> 01:05:14,840
ويقرأ كتابين او ثلاثة

501
01:05:14,880 --> 01:05:21,200
وفي كل سنة يتخرج 6,743 طالب

502
01:05:21,560 --> 01:05:24,080
لكن هناك إحصائيات واحدة
غير منشورة

503
01:05:24,120 --> 01:05:29,600
تلك التى تحصر عدد الوفيات الطبيعية

504
01:05:29,720 --> 01:05:33,120
إذا اتصلت بوكالة الأمن
القومي وسألتهم

505
01:05:33,120 --> 01:05:36,120
كم من الناس ينتحرون للاشتباه
في علاقتهم بالمانيا الغربية

506
01:05:36,320 --> 01:05:41,520
لن يقولوا لك كلمة

507
01:05:41,560 --> 01:05:43,640
سيكتبون اسمك بعناية

508
01:05:43,640 --> 01:05:46,000
كل ذلك لأمن البلاد

509
01:05:46,000 --> 01:05:51,040
كل أولئك الأموات
من أجل أمن البلاد

510
01:05:51,080 --> 01:05:56,160
جمهورية ألمانيا الديمقراطية توقفت عن
حصر عدد حالات الإنتحار منذ عام 1977

511
01:05:56,200 --> 01:05:59,320
الإنتحار الذي نعرفه

512
01:05:59,560 --> 01:06:03,160
إنهم كانوا نحو الأفضل

513
01:06:03,200 --> 01:06:07,120
لأنهم لا يستطيعون أن يوقفوا
حياتهم هكذا بدون نزف

514
01:06:07,120 --> 01:06:09,920
بدون عاطفة
الموت اختيارهم الوحيد

515
01:06:09,960 --> 01:06:13,040
الموت كان أملهم الوحيد

516
01:06:13,080 --> 01:06:19,240
منذ 9 سنوات عندما أوقفنا حصر حالات الإنتحار
بلد واحدة في أوروبا اصبح معدل الوفيات بها أعلى منا

517
01:06:19,680 --> 01:06:20,800
هنغاريا

518
01:06:20,840 --> 01:06:25,360
بعد كل ذلك نتوجه جميعا
الى نفس الوجهه : الاشتراكيه

519
01:06:25,400 --> 01:06:28,400
بين جميع هؤلاء الاشخاص
كان جيرسكا أشهرهم

520
01:06:28,440 --> 01:06:30,080
مخرج عظيم

521
01:06:30,120 --> 01:06:32,160
الذي أكتبه اليوم
قصة عنه

522
01:06:37,680 --> 01:06:42,840
- عرضت الاطار الذي تدور حولة قصتى
- يجب أن نؤمن بإحصائيات الأمن القومي

523
01:06:51,280 --> 01:06:54,240
شقتي ليست معزولة ضد الصوت

524
01:06:57,400 --> 01:06:59,400
دعنا نعزف بعض الموسيقى لهم

525
01:07:02,360 --> 01:07:03,360
ماذا عن مكاني؟

526
01:07:10,360 --> 01:07:13,360
الثالثة عصراً بمتنزه شرينمال

527
01:07:19,440 --> 01:07:21,520
إنه بخير الآن

528
01:07:26,360 --> 01:07:30,800
- أنظر هناك مخبر
- ادعوه

529
01:07:33,320 --> 01:07:34,720
ماذا كتبت؟

530
01:07:35,560 --> 01:07:36,640
إقرأ هذا

531
01:07:47,120 --> 01:07:48,400
تريد أن تنشر هذا؟

532
01:07:49,400 --> 01:07:52,240
سيكون ذلك عظيم
هل يمكن أن تساعدني؟

533
01:07:57,880 --> 01:07:59,360
هل كريستا عرفت بذلك؟

534
01:08:00,160 --> 01:08:01,360
لا

535
01:08:02,720 --> 01:08:03,880
حسنا سأساعدك

536
01:08:03,880 --> 01:08:07,280
لكن لا تخبرها بأي شئ

537
01:08:07,320 --> 01:08:08,480
ماذا؟

538
01:08:08,520 --> 01:08:10,520
جورج ، إن ذلك حمايه لها

539
01:08:11,960 --> 01:08:13,040
سأتصل بمحرر مجلة المرآة

540
01:08:13,320 --> 01:08:16,000
إذا عرف أي شخص آخر
سنكون في مشكلة كبيرة

541
01:08:16,000 --> 01:08:17,560
هل تعرف هيسينشتاين؟

542
01:08:17,600 --> 01:08:20,000
أعرف هذا الاسم، لكن ما هو

543
01:08:21,560 --> 01:08:23,960
يجب أن تقابله
يمكنك نشر هذا ، لكن بشكل مجهول

544
01:08:25,240 --> 01:08:28,760
إنه لحمايتك أنت وكريستا
مالم تهرب إلى ألمانيا الغربية

545
01:08:30,280 --> 01:08:32,000
الجو بارد جدا بالخارج

546
01:08:32,920 --> 01:08:34,040
دعنا نذهب إلى مكاني

547
01:08:35,840 --> 01:08:37,720
ليس هناك مخبر سري

548
01:08:38,960 --> 01:08:43,120
- لا تصنت تليفوني ، لا مراقبة
- كيف تعرف؟

549
01:08:43,600 --> 01:08:45,200
مكاني نظيف

550
01:08:46,720 --> 01:08:49,600
لكن للتأكيد

551
01:08:52,280 --> 01:08:54,800
لدي إقتراح لمعرفة إن كان مكانك مراقب أم لا

552
01:08:55,720 --> 01:09:00,080
يمكنني أن أطلب من عمي فرانك المساعدة
سيحضر من ألمانيا الغربية لزيارتي هذا السبت

553
01:09:00,120 --> 01:09:03,600
لديه جهاز جديد قوي

554
01:09:03,600 --> 01:09:06,000
مسودتى تبدو جيدة، اليس كذلك؟

555
01:09:06,040 --> 01:09:09,320
نعم، أوافقك كليا

556
01:09:09,480 --> 01:09:12,320
إنها لطيفة جدا من كل الجوانب

557
01:09:12,320 --> 01:09:14,120
أنا لا أفهم ، مسودة مثل هذه
لا يمكن نشرها هنا؟

558
01:09:14,160 --> 01:09:16,760
الله اهملنا كلياً
* المترجم : استغفر الله العلى العظيم *

