1
00:00:01,400 --> 00:00:05,871
أنا محمد علي كيشاورز
الممثل الذي يلعب دور المخرج

2
00:00:06,080 --> 00:00:08,674
الممثلون الآخرون جُنِّدوا في الموقع

3
00:00:09,160 --> 00:00:12,152
نحن في كوكر تقريباً 400 كلم

4
00:00:12,320 --> 00:00:15,232
لا ، 350 كلم شمال طهران

5
00:00:15,440 --> 00:00:18,512
حيث حطم زلزال العام الماضي كل شيء

6
00:00:18,680 --> 00:00:21,672
الفتيات جائعات ، لا زال لديهم طريق طويل للذهاب

7
00:00:21,840 --> 00:00:23,432
هل يمكننا أن نسرع قليلاً؟

8
00:00:24,280 --> 00:00:27,078
نحن في مدرسة مرممة

9
00:00:27,240 --> 00:00:29,310
لنختار ممثلة صغيرة

10
00:00:35,880 --> 00:00:37,757
أرجو المعذرة ، لقد تأخرت

11
00:00:48,760 --> 00:00:50,990
- ما اسمك؟
- مهري زياي

12
00:00:52,640 --> 00:00:54,870
- ما اسمك؟
- سيما علي محمدي

13
00:00:55,040 --> 00:00:56,996
- ماذا؟
- سيما على محمدي

14
00:00:58,040 --> 00:01:00,349
- وأنتِ؟
- ليلى ناغيبور

15
00:01:02,320 --> 00:01:04,993
- وأنت ، ما اسمك؟
- طاهرة لادانيان

16
00:01:05,240 --> 00:01:07,879
سيدة شيوا ، سجلي عنوان هذه البنت

17
00:01:08,080 --> 00:01:10,913
- عنوانك؟
- بجانب سوق لاكي

18
00:01:11,120 --> 00:01:13,714
- اسمك؟
- طاهرة لادانيان

19
00:01:14,560 --> 00:01:16,790
- عنوانك؟
- بجانب سوق لاكي

20
00:01:16,960 --> 00:01:19,633
- وأنت ، ما اسمك؟
- فريبا جعفري

21
00:01:21,040 --> 00:01:23,270
- أنت في اي صف؟
- الصف الثالث الأدبي

22
00:01:23,440 --> 00:01:25,874
سيدة شيوا ، سجلي اسمها أيضاً

23
00:01:26,080 --> 00:01:27,399
أخبريني باسمك ...

24
00:01:28,520 --> 00:01:29,794
- وأنت؟
- نازلا خادم

25
00:01:29,960 --> 00:01:31,439
سيدة شيوا ، سجلي اسمها أيضاً

26
00:01:31,600 --> 00:01:32,999
عنوانك؟

27
00:01:33,280 --> 00:01:35,157
ليس لدي عنوان دقيق

28
00:01:35,360 --> 00:01:37,271
لكن أين تسكنين؟

29
00:01:37,440 --> 00:01:39,510
رستم-عباس ، في جلالي

30
00:01:41,160 --> 00:01:42,115
إنها باردة

31
00:01:42,400 --> 00:01:43,958
وأنت ، ما اسمك؟

32
00:01:44,240 --> 00:01:45,468
زينب حسن بور

33
00:01:48,720 --> 00:01:50,711
أنت لست في خط مستقيم!

34
00:01:51,400 --> 00:01:53,118
وأين ستعرضون الفلم؟

35
00:01:53,280 --> 00:01:56,397
أنت تصورنا ... لكن لا أعرف السبب

36
00:01:56,600 --> 00:01:58,875
ليس مهماً! أنتم لن تعرضوه

37
00:01:59,040 --> 00:02:00,917
- تقصدين على التلفزيون؟
- نعم

38
00:02:01,080 --> 00:02:02,069
أنتِ محقة

39
00:02:02,280 --> 00:02:04,669
لكن هذا سبب عدم التصوير؟

40
00:02:04,880 --> 00:02:06,711
لكن لن تعرضه لنا ...

41
00:02:06,920 --> 00:02:09,275
فلمك الأخير قضي عليه في السلسلة الثانية

42
00:02:09,440 --> 00:02:11,431
ولم يره أحد هنا ، فما الجيد في هذا؟

43
00:02:11,600 --> 00:02:14,398
إذن ماذا تقولين؟ هل نصور أم لا؟

44
00:02:14,560 --> 00:02:15,675
صور!

45
00:02:16,000 --> 00:02:17,399
- صوره!
- ولكن يجب عليك عرضه!

46
00:02:18,840 --> 00:02:20,796
نعم ، يجب عليك عرضه!

47
00:02:20,960 --> 00:02:23,110
- ما اسمك؟
- طاهرة

48
00:02:23,280 --> 00:02:24,998
- طاهرة ماذا؟
- بورصديقي

49
00:02:25,960 --> 00:02:29,077
- سيدة شيوا ، سجلي اسمها أيضاً
- كرري اسمك

50
00:02:33,200 --> 00:02:34,633
عنوانك؟

51
00:02:36,560 --> 00:02:39,154
- وأنت ، ما اسمك؟
- زهراء جناب

52
00:02:39,320 --> 00:02:40,799
- أين تسكنين؟
- في رستم-عباس

53
00:02:40,960 --> 00:02:42,313
- كم عمرك
- خمسة عشر

54
00:02:42,480 --> 00:02:43,629
خمسة عشر؟

55
00:02:44,680 --> 00:02:47,148
سيدة شيوا ، سجلي اسمها

56
00:02:47,320 --> 00:02:49,197
- ما اسمك؟
- زهراء جناب

57
00:02:55,320 --> 00:02:57,993
- عنوانك؟
- رستم-عباس - كوكر

58
00:03:03,160 --> 00:03:07,153
بين أشجار الزيتون

59
00:03:07,880 --> 00:03:11,236
فلم للمخرج عباس كيارستمي

60
00:03:50,000 --> 00:03:54,000
ترجمه إلى العربية
أبو علي
maes313@hotmail.com

61
00:04:00,360 --> 00:04:02,351
<i>التقويم :</i>

62
00:04:12,360 --> 00:04:14,157
<i>اليوم الأحد,</i>

63
00:04:14,320 --> 00:04:18,518
<i>التاسع من شهر خرداد,</i>
<i>من عام 1372 هجري شمسي.</i>

64
00:04:18,920 --> 00:04:22,629
<i>أو الثامن من شهر ذي الحجة</i>
<i>من عام 1413 هجري قمري.</i>

65
00:04:22,800 --> 00:04:26,236
<i>أو الثلاثون من مايو من عام 1993 ميلادي.</i>

66
00:04:29,160 --> 00:04:32,550
<i>قبل 1353 سنة ، في مثل هذا اليوم.</i>

67
00:04:32,760 --> 00:04:34,671
<i>الثامن من شهر ذي الحجة</i>
<i>من عام 60 . . . </i>

68
00:04:34,880 --> 00:04:37,235
- السلام عليكم
- السلام عليكم

69
00:04:38,000 --> 00:04:40,275
- هل أنت بخير؟
- نعم ، شكراً

70
00:04:40,440 --> 00:04:41,793
هل غادرت ماشياً؟

71
00:04:41,960 --> 00:04:44,838
لقد توقفت أنتظر

72
00:04:45,040 --> 00:04:47,952
ثم بدأت ألاحق الحافلة الصغيرة

73
00:04:48,120 --> 00:04:51,237
لقد عملنا إلى وقت متأخر مساء أمس ، واستيقظنا بصعوبة

74
00:04:51,680 --> 00:04:53,398
هذا ما طلبته مني

75
00:04:53,600 --> 00:04:55,033
طبشور؟

76
00:04:55,280 --> 00:04:58,829
نعم ، لكن ليس النوع الذي تريدين ، هذا النوع غير مصفى بشكل جيد

77
00:04:59,040 --> 00:05:01,634
الطلاب صنعوا هذا

78
00:05:01,840 --> 00:05:04,070
ولم يرشحوه جيداً

79
00:05:04,240 --> 00:05:07,232
قد يكون حجراً صغيراً

80
00:05:07,800 --> 00:05:10,951
إذا لم يكتب بصورة جيدة ،

81
00:05:11,640 --> 00:05:15,758
اقسميه إلى قسمين وسينزلق بشكل أفضل

82
00:05:16,200 --> 00:05:20,671
ربما تجدين في المدرسة نوعية أفضل

83
00:05:20,880 --> 00:05:22,393
نحن لن نذهب إلى المدرسة

84
00:05:23,480 --> 00:05:25,072
إذن لماذا تحتاجين الطبشور؟

85
00:05:26,320 --> 00:05:27,833
من أجل اللوح الخشبي

86
00:05:28,240 --> 00:05:29,514
ما هو؟

87
00:05:30,120 --> 00:05:32,031
إنه يستخدم لتسجيل الملاحظات

88
00:05:32,200 --> 00:05:35,476
نكتب عليه كما نكتب على السبورة

89
00:05:35,680 --> 00:05:38,069
آه ، لوحة للملاحظات

90
00:05:39,480 --> 00:05:42,950
أتذكر أني رأيت واحداً ... مكتوب عليه "أين منزل صديقي"

91
00:05:43,160 --> 00:05:46,072
نعم ، أتذكر ، كنت جيداً في ذلك الفلم

92
00:05:46,240 --> 00:05:49,835
أنتِ لطيفة ، أنا مثلت دور المعلم

93
00:05:51,120 --> 00:05:53,429
كنت مثالياً في ذلك الدور

94
00:05:54,080 --> 00:05:57,709
آه ، أنا ألعب ذلك الدور كل يوم ، أنا معلم!

95
00:05:58,440 --> 00:06:01,193
اسمحي لي بالسؤال ...

96
00:06:01,400 --> 00:06:04,949
أنا آسف ، هل يمكن أن تلحقي بالحافلة الصغيرة؟

97
00:06:05,200 --> 00:06:08,670
هل تزودكم المدرسة بحافلة صغيرة؟

98
00:06:08,840 --> 00:06:11,354
لا ، إنها لمصنع غانجي للأحذية

99
00:06:11,840 --> 00:06:16,231
إنها توصلنا إلى المصنع ، وبقية الطريق إلى شارمارز ، كيلومتر واحد تقريباً ...

100
00:06:16,480 --> 00:06:18,835
كل واحد يقطعه مشياً على الأقدام

101
00:06:23,680 --> 00:06:27,912
كما قلت لك ، لا أحب الأفلام كثيراً

102
00:06:28,080 --> 00:06:32,119
السينما ، والفن عموماً

103
00:06:33,080 --> 00:06:34,877
لكن ، مع هذا الزلزال ...

104
00:06:35,040 --> 00:06:37,759
ومع كل مصاعبنا ...

105
00:06:37,960 --> 00:06:39,951
إذا كان في إمكانكِ

106
00:06:40,120 --> 00:06:41,997
أن تجدي لي دوراً صغيراً

107
00:06:42,200 --> 00:06:44,077
في فلمك ...

108
00:06:44,240 --> 00:06:46,470
- طبعاً
- شكراً

109
00:06:46,640 --> 00:06:48,631
من الأفضل أن تأخذي الطريق المختصر

110
00:06:48,800 --> 00:06:51,075
- هذا الطريق؟
- نعم ، نعم ، هذا الطريق

111
00:06:58,480 --> 00:07:01,074
- لا تنسي ...
- لا تقلق

112
00:07:01,240 --> 00:07:03,549
- في رعاية الله
- في رعاية الله

113
00:07:46,640 --> 00:07:47,675
طاهرة ...

114
00:07:48,680 --> 00:07:49,635
طاهرة ...

115
00:07:51,520 --> 00:07:52,919
طاهرة ...

116
00:07:54,360 --> 00:07:56,828
- جدتي ...
- نعم؟

117
00:07:57,360 --> 00:07:58,873
السلام عليكم جدتي

118
00:07:59,080 --> 00:08:01,116
- هل أنت بخير؟
- نعم ، الحمد لله

119
00:08:01,280 --> 00:08:04,352
- أين ذهبت طاهرة؟
- لا أدري

120
00:08:04,960 --> 00:08:06,837
عندنا موعد الساعة السابعة والنصف

121
00:08:07,000 --> 00:08:10,993
لكنها غادرت عند الفجر لتستعير

122
00:08:11,160 --> 00:08:14,118
ثوباً من صديقتها

123
00:08:14,320 --> 00:08:16,959
لا أدري ... أين هي الآن

124
00:08:17,120 --> 00:08:19,714
- إذن ما الذي ينبغي مني فعله؟
- اعتبري نفسك في بيتك!

125
00:08:19,880 --> 00:08:23,111
- شكراً جدتي
- اصعدي إذن

126
00:08:23,560 --> 00:08:25,551
تعالي اجلسي

127
00:08:26,680 --> 00:08:29,433
تعالي واجلسي بالقرب مني

128
00:08:29,600 --> 00:08:33,275
- سأنتظرها هنا
- لقد ذهبت إلى المدرسة

129
00:08:33,440 --> 00:08:36,193

قالت إنها ذهبت لتستعير ثوباً

130
00:08:36,360 --> 00:08:41,150
لست متأكدة جداً ، لا أعرف كل شؤونها

131
00:08:41,360 --> 00:08:43,396
فهي صعبة الفهم

132
00:08:43,560 --> 00:08:47,348
ماذا قالت بالضبط؟
هل يجب أن أنتظرها هنا أم لا؟

133
00:08:47,520 --> 00:08:49,875
- ما الذي يجب علي فعله؟
- لا أعلم ...

134
00:08:50,040 --> 00:08:53,669
في عمرك يصعب الانتظار ، لا أدري ماذا أقول

135
00:08:54,160 --> 00:08:57,072
تصعب الحياة معها

136
00:08:59,360 --> 00:09:01,351
هذا الصباح طلبت منها أن تذهب إلى النهر

137
00:09:01,520 --> 00:09:04,114
وتركت الماء من أجلي في قاع الدرج

138
00:09:04,280 --> 00:09:08,273
ولكن قدميَّ تؤلماني ولا أستطيع النزول إلى الأسفل

139
00:09:08,440 --> 00:09:11,910
أحتاج وقتاً لأنزل إلى الأسفل وعندها تكون الطبخة قد احترقت

140
00:09:13,120 --> 00:09:15,759
إنها لا تستمع إليَّ ، إنها عنيدة

141
00:09:23,160 --> 00:09:25,515
ونسيت كتابها

142
00:09:28,200 --> 00:09:32,113
- شكراً على الماء
- إنه لا شيء ، هل أصب لك قليلاً

143
00:09:32,280 --> 00:09:34,669
نعم ، رجاءً

144
00:09:37,480 --> 00:09:39,516
تعودين الآن؟

145
00:09:39,680 --> 00:09:41,398
كم الساعة الآن؟

146
00:09:41,640 --> 00:09:43,278
ذهبت لأرى صديقتي

147
00:09:43,520 --> 00:09:46,114
إنها السادسة والنصف وأنت لم تستعدي

148
00:09:46,840 --> 00:09:48,751
ذهبت لأستعير ثوباً

149
00:09:48,920 --> 00:09:51,434
- وهل حصلت عليه؟
- نعم

150
00:09:51,600 --> 00:09:52,828
أريني

151
00:09:59,160 --> 00:10:02,072
يجب أن ترتدي ثوباً محلياً، وليس هذا الثوب!

152
00:10:05,600 --> 00:10:09,275
قالت صديقتي  إنه يناسبني ، يحتاج تعديلاً فقط

153
00:10:10,000 --> 00:10:14,516
أنا أقول لها أن تحصل على ثوب مختلف ، وهي تقول أنها ستعدل ذلك الثوب

154
00:10:15,200 --> 00:10:18,670
- ستلبسين ثوباً محلياً!
- اسمحي لي أن أجربه مرة واحدة فقط

155
00:10:18,880 --> 00:10:21,599
لا يمكنك أن تفعلي ما تشعرين أنك تحبين فعله

156
00:10:22,760 --> 00:10:25,877
ستلبسين ثوباً محلياً ، لن أكرر كلامي

157
00:10:27,480 --> 00:10:30,870
- صديقتي تقول أن تعديلاً واحداً سيصلحه
- قلت لك لا!

158
00:10:31,640 --> 00:10:34,871
سأجربه وسترين

159
00:10:38,360 --> 00:10:40,954
لا شيء يؤثر عليها ، إنها حقاً عنيدة

160
00:10:41,160 --> 00:10:44,994
يجب أن ترتدي ثوباً محلياً هل تفهمين؟ محلياً

161
00:10:46,280 --> 00:10:48,669
لا أحد يلبس ذلك الثوب اليوم ...

162
00:10:49,680 --> 00:10:52,240
- اسكبي لي قليلاً ، أرجوك
- هل يكفي هذا؟

163
00:10:52,400 --> 00:10:54,311
نعم ، شكراً

164
00:10:54,480 --> 00:10:56,152
ماذا قلت؟

165
00:10:57,200 --> 00:10:59,794
لا أحد يلبس مثل ذلك الثوب هذه الأيام

166
00:10:59,960 --> 00:11:03,270
وجدتك؟ إنها تلبس مثله ... وهو جميل جداً عليها

167
00:11:04,320 --> 00:11:06,038
إنه للعجائز ، وليس لي

168
00:11:06,240 --> 00:11:09,550
رأيت فتيات شابات يلبسنه ويبدو مظهرهن  لطيفاً به

169
00:11:09,760 --> 00:11:12,911
ولكنهن أميَّات

170
00:11:13,080 --> 00:11:16,117
الطالبات لا يرتدون هذه الملابس ، أنت ترين ذلك

171
00:11:16,280 --> 00:11:19,875
في المدرسة أكيد ، لأن النظام لا يسمح بذلك

172
00:11:20,040 --> 00:11:21,917
لكن من أجلنا ، يجب أن ترتديه

173
00:11:22,160 --> 00:11:26,312
كيف ربيتها؟
إنها لا تتوقف عن الجدال

174
00:11:26,480 --> 00:11:28,311
لست الوحيدة التي ربيتها

175
00:11:28,480 --> 00:11:31,438
أمها ربتها ، رحمها الله

176
00:11:31,600 --> 00:11:32,953
هل توجد مشكلة؟

177
00:11:33,120 --> 00:11:37,477
طاهرة ، ذلك الثوب جميل جداً ... وهو يناسبك بشكل رائع

178
00:11:37,640 --> 00:11:39,517
لكنه لن يفيدنا

179
00:11:39,680 --> 00:11:41,398
لكنه الوحيد الذي أملكه ...

180
00:11:41,800 --> 00:11:43,836
تلك ليست مشكلة ، سأعتني به

181
00:11:45,480 --> 00:11:48,790
- لن أرتدي ثوباً آخر
- إنها تبحث عن حجج

182
00:11:48,960 --> 00:11:51,269
يمكنها أن تأخذ ثوب أمها ، إنه في الصندوق

183
00:11:51,440 --> 00:11:53,715
- هل يمكنني استعارة إناء زهور
- تفضلي

184
00:11:53,880 --> 00:11:55,757
- سأرجعه في أقرب فرصة
- خذي هذا

185
00:11:55,920 --> 00:11:59,230
لا أنا أفضل ذاك، هذا عنقه طويل جداً

186
00:11:59,880 --> 00:12:03,077
- شكراً ، في رعاية الله
- يحفظك الله

187
00:12:17,320 --> 00:12:19,356
سآتي لآخذك عند الساعة الواحدة

188
00:12:19,680 --> 00:12:21,432
حسناً؟ ، عند الساعة الواحدة

189
00:12:36,760 --> 00:12:37,954
سيدة شيوا!

190
00:12:53,800 --> 00:12:56,268
- السلام عليكم
- عليكم السلام ، هل أنت بخير؟ عندك إناء واحد للزهور

191
00:12:56,440 --> 00:12:59,716
نعم ، لكن باباك سيحضر اثنين آخرين

192
00:13:00,560 --> 00:13:02,357
- ما اسمك؟
- أحمد

193
00:13:03,720 --> 00:13:05,631
- أحمد ، ماذا؟
- أحمدبور

194
00:13:05,800 --> 00:13:07,677
أحمد أحمدبور ، ضعه في الخلف

195
00:13:07,840 --> 00:13:11,389
انتبه حتى لا تكسر عنقه

196
00:13:11,560 --> 00:13:14,438
- كن حذراً جداً مع العنق
- حسناً

197
00:13:14,640 --> 00:13:16,392
والزهور كذلك

198
00:13:16,560 --> 00:13:17,436
- السلام عليكم
- عليكم السلام

199
00:13:18,000 --> 00:13:22,278
- لكنها كلها جافة!
- هذا كل ما وجدته

200
00:13:23,400 --> 00:13:25,595
ضعها في الخلف مع الأخرى

201
00:13:27,200 --> 00:13:29,156
شكراً يا أولاد
إلى أين تذهبون؟

202
00:13:29,320 --> 00:13:31,038
إلى المدرسة

203
00:13:31,440 --> 00:13:32,998
عندنا اختبارات

204
00:13:35,720 --> 00:13:39,076
- اركبا ، سأوصلكما
- شكراً جزيلاً ولكن المدرسة قريبة

205
00:13:39,240 --> 00:13:40,639
إنها في الخيام

206
00:13:42,920 --> 00:13:44,956
شكراً جزيلاًً ، في أمان الله

207
00:13:53,400 --> 00:13:56,995
- هل تحبان المجيء إلى التصوير بعد اختباراتكما؟
- نعم

208
00:13:57,200 --> 00:13:58,679
- هل تعرفان مكان التصوير؟
- في كوكر

209
00:13:58,840 --> 00:14:01,957
-هناك ، تعاليا إذا أحببتما
- حسناً ، مع السلامة

210
00:14:24,720 --> 00:14:26,836
المشهد الرابع ، اللقطة الأولى ، أول مرة

211
00:14:28,760 --> 00:14:29,829
حركة!

212
00:14:30,000 --> 00:14:32,195
جيد جداً ... ابقوا حيث أنتم

213
00:14:32,960 --> 00:14:35,315
- السلام عليكم
- السلام عليكم

214
00:14:41,520 --> 00:14:44,398
- السلام عليكم
- الله معك

215
00:14:46,160 --> 00:14:47,229
اقطع!

216
00:14:47,400 --> 00:14:49,311
لماذا لم ترد؟

217
00:14:49,680 --> 00:14:52,956
عندما تقول هي : "الله معك" ترد أنت : "اعتني بنفسك"

218
00:14:53,120 --> 00:14:56,112
ثم تطلب منها كأس ماء ، هذا كل شيء

219
00:14:56,880 --> 00:14:59,110
خذ كيس الجبس وانزل

220
00:15:03,480 --> 00:15:04,754
هل فهمت؟

221
00:15:06,680 --> 00:15:07,590
دعنا نصور

222
00:15:08,360 --> 00:15:09,429
جاهز؟

223
00:15:09,880 --> 00:15:11,199
اللقطة الأولى ، ثاني مرة

224
00:15:11,680 --> 00:15:13,989
جيد جداً ... ابقوا في أماكنكم

225
00:15:14,640 --> 00:15:16,710
- السلام عليكم
- السلام عليكم

226
00:15:25,840 --> 00:15:27,398
السلام
الله معك

227
00:15:29,760 --> 00:15:30,636
اقطع

228
00:15:31,040 --> 00:15:33,110
كلمها! رد عليها!

229
00:15:33,880 --> 00:15:37,316
عندما تكلمك ، أنت ترد عليها!

230
00:15:38,280 --> 00:15:39,952
خذ الكيس وانزل

231
00:15:45,800 --> 00:15:46,835
فرهاد ...

232
00:15:47,080 --> 00:15:49,992
عندما يكلمك ، انظر إليه لحظة

233
00:15:50,160 --> 00:15:51,991
ثم رد عليه

234
00:15:53,920 --> 00:15:55,069
هيا نصور!

235
00:15:55,360 --> 00:15:57,396
- الصوت؟
- نحن جاهزون

236
00:15:57,600 --> 00:15:58,635
الكاميرا؟

237
00:15:59,840 --> 00:16:01,114
اللقطة الأولى ، ثالث مرة

238
00:16:01,640 --> 00:16:03,949
جيد جداً ... ابقوا في أماكنكم

239
00:16:04,320 --> 00:16:06,276
- السلام عليكم
- السلام عليكم

240
00:16:14,440 --> 00:16:15,998
الله معك

241
00:16:18,120 --> 00:16:21,032
لماذا لم تقل شيئاً؟ ألا تريد أن تقولها؟

242
00:16:21,200 --> 00:16:22,599
هل نسيت؟

243
00:16:22,760 --> 00:16:24,557
انزل مع الكيس

244
00:16:25,640 --> 00:16:27,232
خذه وانزل!

245
00:16:32,680 --> 00:16:35,114
لا ، سيدي ، لا أستطيع أن أفعلها

246
00:16:35,280 --> 00:16:37,475
- ماذا؟
- لا أستطيع

247
00:16:37,880 --> 00:16:39,552
ماذا تعني؟

248
00:16:40,920 --> 00:16:42,512
هل يمكن أن تأتي دقيقة؟

249
00:16:42,720 --> 00:16:44,915
- ماذا؟
- هل يمكن أن تأتي دقيقة؟

250
00:16:56,000 --> 00:16:57,194
ما الذي يجري؟

251
00:16:58,480 --> 00:16:59,833
أنا أتأتئ

252
00:17:00,480 --> 00:17:01,356
ماذا؟

253
00:17:02,080 --> 00:17:04,753
كنت تتكلم جيداً من قبل!

254
00:17:05,480 --> 00:17:06,833
نعم ، لكن ...

255
00:17:07,920 --> 00:17:10,912
عندما أتكلم مع بنت ...

256
00:17:11,960 --> 00:17:13,552
أبدأ في التأتأة

257
00:17:14,720 --> 00:17:15,630
جيد

258
00:17:16,560 --> 00:17:17,675
يمكنك أن تغادر

259
00:17:21,080 --> 00:17:22,752
عازم ، انتظر ، سنوصلك

260
00:17:22,920 --> 00:17:24,399
- سيدة شيوا ...
- نعم؟

261
00:17:24,560 --> 00:17:26,790
رافقيه وأرجعي حسين

262
00:17:27,000 --> 00:17:28,353
حسين؟ من هو؟

263
00:17:28,520 --> 00:17:30,954
- حسيننا ، من المخيم
- حسناً

264
00:17:31,200 --> 00:17:33,156
اركب السيارة ، سأعيدك

265
00:17:50,800 --> 00:17:52,233
- سيدة شيوا ...
- نعم؟

266
00:17:52,440 --> 00:17:55,000
ارجعي معي حسين في السيارة ، بسرعة!

267
00:17:55,160 --> 00:17:56,991
- ليس عندنا وقت!
- حسناً

268
00:18:30,280 --> 00:18:32,271
يجب أن نحزم الكاميرا؟

269
00:18:32,440 --> 00:18:34,192
لا ، اتركها ، سيعودون قريباً

270
00:18:41,600 --> 00:18:44,956
يا أطفال ، لا يمكنكم أن تأتوا من هذا الجانب من الحبل

271
00:18:45,160 --> 00:18:47,116
لكن هل يمكنني عبوره؟

272
00:18:47,280 --> 00:18:49,999
نعم! لا! نعم! لا!

273
00:18:50,160 --> 00:18:53,152
- إذن هل يمكنني ، نعم أم لا؟
- نعم! نعم! تعال رجاءً

274
00:19:01,200 --> 00:19:05,352
- أليس لديكم اختبارات؟
- لا! نعم ، لدينا اختبارات!

275
00:19:05,520 --> 00:19:07,750
إذن ماذا تفعلون هنا؟

276
00:19:07,920 --> 00:19:09,433
أتينا لنرى التصوير

277
00:19:09,600 --> 00:19:12,512
- قطعتم كل هذا الطريق؟
- نعم

278
00:19:12,680 --> 00:19:16,116
- تقريباً كم كيلومتراً
- 9 كيلومترات

279
00:19:18,120 --> 00:19:19,997
جيد ، أود أن أسألكم سؤالاً

280
00:19:20,160 --> 00:19:21,115
اسألني!

281
00:19:21,840 --> 00:19:22,909
انتظر ...

282
00:19:25,480 --> 00:19:28,552
يا أولاد ، هل يمكنكم أن تخبروني ما هو التعاون؟

283
00:19:28,720 --> 00:19:30,073
أنا أعرف! هل يمكنني الإجابة؟

284
00:19:30,960 --> 00:19:33,952
- كن هادئاً! أخبرني
- أن تعمل مع الآخرين

285
00:19:34,120 --> 00:19:35,519
أن تعمل مع الآخرين ...

286
00:19:35,680 --> 00:19:38,592
- هل يمكنني الإجابة؟
- نعم
- أن تساعد الآخرين

287
00:19:38,920 --> 00:19:41,388
- هل يمكنني الإجابة؟
- نعم ، أنت الآن

288
00:19:41,840 --> 00:19:44,400
دعنا نرى إن كنت تستطيع أن تخبرني ...

289
00:19:45,480 --> 00:19:47,357
عاصمة جيلان

290
00:19:48,640 --> 00:19:51,837
- أنا أعرف! أعرف!
- رشت! رشت! رشت!

291
00:19:57,400 --> 00:20:01,678
-جيد ، أين تقع رستم-عباس؟
- في بوشتي ، في جيلان

292
00:20:04,800 --> 00:20:08,270
- قرب رودبار
- وبماذا تُعرف رودبار

293
00:20:08,480 --> 00:20:09,674
الزيتون!

294
00:20:21,640 --> 00:20:24,632
- أخبرني عن دورك
- لكني أعرفه ...

295
00:20:24,800 --> 00:20:28,839
- يمكنك أن تطمئني
- أخبرني عنه ، وسأكون مطمئنة

296
00:20:29,440 --> 00:20:32,910
أضع كيس الجبس هنا ، ثم أصعد الدرج

297
00:20:35,320 --> 00:20:37,470
هل يجب أن يكون جبساً؟

298
00:20:37,960 --> 00:20:40,474
تذكر ، يجب أن تفعل ما أخبرناك به!

299
00:20:42,240 --> 00:20:43,798
حسناً ...

300
00:20:43,960 --> 00:20:47,555
آخذ كيس الجبس ، وأصعد الدرج ، وعند نهاية الدرج تقول لي امرأة :

301
00:20:48,680 --> 00:20:49,749
"حظاً سعيداً"

302
00:20:49,920 --> 00:20:52,000
لا ، تقول لك : "الله معك"

303
00:20:52,040 --> 00:20:54,235
هي تقول : "الله معك"

304
00:20:54,440 --> 00:20:57,796
وأجيبها أنا : "أعطيني كأس ماء ، أنا عطشان"

305
00:20:58,720 --> 00:21:00,631
سيدتي ، هل هذا صحيح؟

306
00:21:02,360 --> 00:21:03,759
هل يبدو صحيحاً سيدتي؟

307
00:21:07,680 --> 00:21:10,877
ما هذا؟ أنت تغلق الطريق

308
00:21:12,440 --> 00:21:13,714
سيُفتح

309
00:21:13,880 --> 00:21:16,440
كيف أعبر مع هذه السيارة وهذا الطابوق؟

310
00:21:17,120 --> 00:21:19,680
سنفتح الطريق بعد لحظة

311
00:21:19,880 --> 00:21:21,393
لكن يجب أن أعبر!

312
00:21:21,560 --> 00:21:24,472
وستعبرين ، إن شاء الله خلال نصف ساعة

313
00:21:24,640 --> 00:21:27,234

هل تمزح؟! عندي ألف عمل أؤديه!

314
00:21:27,400 --> 00:21:29,152
ونحن كذلك!

315
00:21:29,360 --> 00:21:33,239
لقد جئنا من المحافظات لنعمل للآخرين

316
00:21:33,520 --> 00:21:36,398
ليمكننا إعاشة عوائلنا

317
00:21:36,560 --> 00:21:38,391
ذلك ليس جواباً!

318
00:21:38,600 --> 00:21:40,033
أحتاج أن أعرف كيف أعبر!

319
00:21:40,240 --> 00:21:42,754
سأطلب من أحد العمال أن يفتح الطريق

320
00:21:42,920 --> 00:21:45,354
لكن واحد فقط!

321
00:21:45,640 --> 00:21:47,232
هذه ليست مشكلتي

322
00:21:47,400 --> 00:21:48,879
أنا مستعجلة!

323
00:21:49,040 --> 00:21:51,474
إذا كنت مستعجلة ، فعاملك يمكن أن يساعدنا

324
00:21:51,640 --> 00:21:54,757
في تحريك الطابوق وفتح الطريق

325
00:21:54,960 --> 00:21:57,918
- يجب أن ننتهي بسرعة أكبر
- ذلك ليس من واجبه

326
00:21:58,080 --> 00:22:00,548
- هذا عملك
- لكنها ليست مشكلتنا!

327
00:22:00,720 --> 00:22:04,269
- إنك تغلق الطريق!
- فتحه سهل جداً

328
00:22:04,880 --> 00:22:06,393
ارفعه

329
00:22:07,760 --> 00:22:09,830
سيدتي ، أنا آسف حقاً

330
00:22:10,000 --> 00:22:13,549
أريد أن أفعل كل شيء تطلبينه مني ، لكني لن أعمل في البناء

331
00:22:13,760 --> 00:22:16,638
لن أعمل في البناء بعد الآن

332
00:22:16,880 --> 00:22:19,030
أتيت لأمثل في فلمك

333
00:22:19,200 --> 00:22:21,475
سأعمل ممثلاً ، ولكن ليس كعامل بناء

334
00:22:56,520 --> 00:23:00,274
- تفضلي؟
- أرجوك ، الطريق إلى كوكر؟

335
00:23:00,760 --> 00:23:03,513
- كوكر؟ إنه وراءك
- الطريق مغلق

336
00:23:03,680 --> 00:23:06,478
استمري قليلاً ، هناك طريق بعد الجسر

337
00:23:06,680 --> 00:23:08,875
حسين!
ألستَ مهماً!

338
00:23:13,440 --> 00:23:14,270
سيدتي ...

339
00:23:14,800 --> 00:23:17,553
لماذا سألت الآخرين عن الطريق؟

340
00:23:17,720 --> 00:23:19,836
أنا من هنا

341
00:23:20,560 --> 00:23:24,473
سابقاً لم ترضَ بالعمل مع الجبس أو الطابوق

342
00:23:24,880 --> 00:23:27,474
اعتقدت أنك لا تحب أن تدل أحداً على الطريق

343
00:23:27,640 --> 00:23:29,437
سابقاً كنتَ تريد فقط أن تصبح ممثلاً

344
00:23:30,360 --> 00:23:32,351
يجب أن أطلب من شخص آخر

345
00:23:40,400 --> 00:23:43,073
- دور من؟
- دوري!

346
00:23:43,560 --> 00:23:46,233
أنت؟ لا أنت ذكي جداً

347
00:23:47,000 --> 00:23:48,592
ذكي جداً جداً

348
00:23:48,760 --> 00:23:51,718
حسناً يا أطفال ، سنكمل فيما بعد

349
00:24:02,600 --> 00:24:04,795
- سيد باناهي ، هل أنت جاهز؟
- نعم

350
00:24:04,960 --> 00:24:06,473
حسين ، بسرعة أكثر!

351
00:24:20,200 --> 00:24:21,872
- سيد جعفريان
- نعم

352
00:24:23,720 --> 00:24:25,995
سيدة شيوا ، أسرعي قليلاً

353
00:24:28,120 --> 00:24:29,917
نحن نحاول

354
00:24:30,200 --> 00:24:32,668
سيد خيرادماند ، أسرع

355
00:24:35,400 --> 00:24:36,628
نحن جاهزون ، متى ما أردت البدء

356
00:24:37,240 --> 00:24:38,229
اللقطة الأولى ، أول مرة

357
00:24:38,520 --> 00:24:42,229
جيد جداً ... ابقوا في أماكنكم

358
00:24:43,000 --> 00:24:44,638
- السلام عليكم
- السلام عليكم

359
00:24:54,680 --> 00:24:55,590
السلام عليكم

360
00:24:59,200 --> 00:24:59,996
اقطع!

361
00:25:01,120 --> 00:25:03,998
حسين ، لماذا لم تقل شيئاً؟

362
00:25:05,680 --> 00:25:07,750
خذ الكيس وانزل

363
00:25:19,560 --> 00:25:23,109
فرهاد ، لا تنظر إليه كثيراً عندما يصعد!

364
00:25:23,280 --> 00:25:26,113
- هل تسمع؟
- نعم

365
00:25:26,440 --> 00:25:27,350
اللقطة الأولى ، ثاني مرة

366
00:25:28,520 --> 00:25:30,670
جيد جداً ... ابقوا في أماكنكم!

367
00:25:31,160 --> 00:25:32,991
- السلام عليكم
- السلام عليكم

368
00:25:42,960 --> 00:25:43,790
السلام عليكم

369
00:25:46,120 --> 00:25:46,996
اقطع!

370
00:25:48,920 --> 00:25:51,070
سيدة شيوا ، هل قمت بتدريبه على دوره؟

371
00:25:51,280 --> 00:25:53,635
نعم ، وقد أداه بصورة جيدة في السيارة

372
00:25:54,120 --> 00:25:55,838
خذ الكيس وانزل

373
00:25:56,760 --> 00:25:59,433
عندما أقول لها "السلام عليكم"

374
00:26:00,720 --> 00:26:02,472
هي لا ترد

375
00:26:03,680 --> 00:26:07,389
هي لا تحييني ، ماذا أفعل؟

376
00:26:08,520 --> 00:26:10,829
- هي لا تحييك؟
- لا

377
00:26:34,920 --> 00:26:37,798
حسناً ، كان يجب أن نتوقف بسببك

378
00:26:38,080 --> 00:26:39,229
إذن أخبرني ،

379
00:26:39,480 --> 00:26:41,596
ماذا حدث بين تلك الفتاة وبينك؟

380
00:26:51,600 --> 00:26:52,749
أخبرني

381
00:26:54,520 --> 00:26:58,638
كان ذلك في بيت عين الله ، يرحمه الله

382
00:26:59,520 --> 00:27:01,795
حيث كنت أعمل ...

383
00:27:02,480 --> 00:27:04,914
كانت هذه الفتاة تسكن

384
00:27:05,080 --> 00:27:07,310
في البيت المقابل بالضبط

385
00:27:08,080 --> 00:27:10,230
كانت تجلس على الدرج ،

386
00:27:10,400 --> 00:27:12,197
تذاكر

387
00:27:13,040 --> 00:27:16,794
كانت موجودة ، أمامي ، وبدت

388
00:27:17,320 --> 00:27:19,311
رقيقة جداً ،

389
00:27:19,520 --> 00:27:20,999
ولطيفة جداً

390
00:27:21,200 --> 00:27:23,236
بحيث تمنيت أن أتزوج منها

391
00:27:23,440 --> 00:27:25,795
فكرة الزواج منها خطرت في بالي

392
00:27:27,520 --> 00:27:29,078
عدت إلى عملي ،

393
00:27:29,240 --> 00:27:31,470
حتى نهاية اليوم

394
00:27:31,640 --> 00:27:34,234
وعندما ذهبت لأغسل يديَّ وقدميَّ ،

395
00:27:34,400 --> 00:27:38,075
رأيت أمها تذهب إلى النهر

396
00:27:38,240 --> 00:27:41,357
لتحضر بعض الماء

397
00:27:43,000 --> 00:27:45,434
تكلمت معها عن بنتها ، وقد تضايقت جداً

398
00:27:45,600 --> 00:27:46,476
لماذا؟

399
00:27:48,400 --> 00:27:50,755
لا أدري ، ربما فكرت

400
00:27:51,600 --> 00:27:53,716
أني لم أكن جاداً ،

401
00:27:53,880 --> 00:27:55,598
أو أني أردت أن أبث الشائعات

402
00:27:55,760 --> 00:27:57,637
أو أني لم أقصد الزواج

403
00:27:59,440 --> 00:28:01,476
أو أني لا أستحقها

404
00:28:01,640 --> 00:28:03,039
حسناً ، ثم؟

405
00:28:03,800 --> 00:28:07,031
في ذلك المساء ، ذهبت لأغير ملابسي ،

406
00:28:07,400 --> 00:28:09,914
وأخبرني عين الله أن لا أضايقهم

407
00:28:10,120 --> 00:28:12,111
بالمجيء إلى العمل في اليوم التالي

408
00:28:12,880 --> 00:28:16,668
اعتقدت أنها طلبت من عين الله أن يطردني

409
00:28:16,840 --> 00:28:21,356
وعرضت عليه استبدالي بعامل أفضل

410
00:28:22,720 --> 00:28:25,792
خلال ليلة الزلزال

411
00:28:26,480 --> 00:28:28,914
عائلة عين الله ...

412
00:28:29,120 --> 00:28:31,031
رحمهم الله ...

413
00:28:31,680 --> 00:28:35,719
وعائلة هذه الفتاة ، طاهرة ، ماتوا

414
00:28:36,680 --> 00:28:38,989
- والدا طاهرة؟
- نعم

415
00:28:41,400 --> 00:28:44,119
- والبقية؟
- كلهم ماتوا

416
00:28:45,160 --> 00:28:47,958
في اليوم الثالث من العزاء

417
00:28:49,560 --> 00:28:54,076
ذهبت إلى المقبرة حيث كان هناك أشخاص كثيرون

418
00:28:54,240 --> 00:28:57,312
ولم أستطع أن أجدهم

419
00:28:57,480 --> 00:28:59,436
في اليوم السابع من العزاء

420
00:29:00,240 --> 00:29:04,313
ذهبت إلى قبر والديها

421
00:29:04,600 --> 00:29:07,956
أردت أن أتكلم معها ،

422
00:29:08,120 --> 00:29:11,556
ولكن جدتها رأتني وطلبت مني أن أقرأ الفاتحة للأموات

423
00:29:12,320 --> 00:29:16,199
وقبل أن أنهي الفاتحة ،

424
00:29:16,440 --> 00:29:18,715
غادرتا

425
00:29:18,920 --> 00:29:20,956
ومنذ ذلك الوقت لم ترها؟

426
00:29:21,160 --> 00:29:22,752
- هل رأيتها؟
- لا

427
00:29:23,320 --> 00:29:27,313
مرة واحدة فقط ، في الأربعين

428
00:29:27,600 --> 00:29:30,068
- وماذا فعلت؟
- في الأربعين ،

429
00:29:30,640 --> 00:29:33,473
عدت إلى المقبرة ، جدتها كانت موجودة

430
00:29:33,640 --> 00:29:35,710
قلت لنفسي إن هؤلاء الناس مساكين

431
00:29:35,920 --> 00:29:39,959
عرفوا الآن أن الدنيا قاسية والحياة قصيرة ،

432
00:29:40,560 --> 00:29:42,551
وأنهم لن يكون لهم رغبة بعد الآن ليخيبوا أملي

433
00:29:43,360 --> 00:29:47,148
لو أن هؤلاء الناس عاملوني بشكل أفضل من قبل

434
00:29:48,040 --> 00:29:49,712
لا شيء من هذا

435
00:29:50,120 --> 00:29:51,838
كان حدث لهم

436
00:29:53,360 --> 00:29:57,512
قلت لنفسي إن أنين قلبي

437
00:29:58,240 --> 00:30:00,196
هو الذي حطم بيوتهم

438
00:30:00,360 --> 00:30:03,397
كيف أستطيع شراء بيت بعد ذلك؟

439
00:30:04,920 --> 00:30:06,876
علاوةً على ذلك ، كان قلبي مثقلاً بالهم ،

440
00:30:07,040 --> 00:30:09,110
وأردت أن أخفف ألمي ،

441
00:30:09,280 --> 00:30:11,316
بإفراغه عليهم

442
00:30:11,480 --> 00:30:14,199
قلت لهم : "لا أحد الآن"

443
00:30:15,680 --> 00:30:17,398
"يملك بيتاً" ،

444
00:30:17,560 --> 00:30:19,710
"كلنا"

445
00:30:20,120 --> 00:30:23,237
"متساوون ، أنا لا أملك بيتاً"

446
00:30:23,400 --> 00:30:25,118
"وأنتم لا تملكون بيتاً أيضاً!"

447
00:30:25,280 --> 00:30:27,953
"لذا ، كيف تردون على اقتراح زواجي؟"

448
00:30:28,120 --> 00:30:31,590
في النهاية ، أعطوني الجواب ...

449
00:30:31,920 --> 00:30:34,275
في قلبي حروق حتى اليوم

450
00:30:34,440 --> 00:30:36,954
إنني أعمى كلياً إذا لم أرَ ...

451
00:30:37,120 --> 00:30:38,917
أن كل شيء يعاد بناؤه

452
00:30:39,080 --> 00:30:40,229
لا تخبرني أكثر!

453
00:30:48,200 --> 00:30:50,077
منذ أن كنت في الحادية عشرة من عمري ،

454
00:30:50,720 --> 00:30:52,915
وأنا أعمل في بيوت الآخرين

455
00:30:53,120 --> 00:30:54,792
ماذا كان عملك؟

456
00:30:54,960 --> 00:30:57,030
عملي؟ أنا عملت بنَّاءً

457
00:30:57,200 --> 00:30:58,519
ماذا تعمل؟

458
00:30:59,880 --> 00:31:03,236
أنا أصفُّ الطابوق والإسمنت

459
00:31:03,440 --> 00:31:06,273
تلك كانت طبيعة عملي

460
00:31:06,440 --> 00:31:08,670
الناس عادة يقولون لي :

461
00:31:08,840 --> 00:31:10,512
"الشخص الذي لا يملك بيتاً ، لا يمكنه أن يتزوج!"

462
00:31:10,680 --> 00:31:13,035
وسابقاً لم يكن عندي بيت ،

463
00:31:13,200 --> 00:31:15,395
لا أحد يود أن يزوجني

464
00:31:15,560 --> 00:31:17,357
لأبني بيتاً ، يتطلب الأمر كثيراً من الوقت

465
00:31:17,520 --> 00:31:19,715
ولم ترجع لتراها؟

466
00:31:21,600 --> 00:31:24,433
بلى ، ليس هذا الخميس

467
00:31:24,960 --> 00:31:27,269
لكن الخميس الفائت

468
00:31:27,440 --> 00:31:31,513
اليوم الذي رأيتك خلال التصوير

469
00:31:33,160 --> 00:31:34,275
ثم؟

470
00:31:34,600 --> 00:31:37,319
طلبت يدها للزواج مرةً أخرى

471
00:31:38,320 --> 00:31:40,231
لم أكن أُريد رؤيتهما مرةً أخرى ،

472
00:31:40,400 --> 00:31:42,311
لكني مع ذلك قررت الذهاب

473
00:31:45,680 --> 00:31:46,510
إلى أين؟

474
00:31:48,400 --> 00:31:49,913
إلى المقبرة

475
00:31:50,720 --> 00:31:52,358
رأيتهم هناك

476
00:32:15,680 --> 00:32:18,990
هل هو هنا مرة أخرى؟ إنه لن يتركنا بسلام!

477
00:32:23,240 --> 00:32:25,515
- المفتاح؟
- استمري ، أنا ذاهبة

478
00:32:25,680 --> 00:32:27,636
هذا الولد لن يتركنا بسلام!

479
00:34:06,320 --> 00:34:07,514
- السلام عليكم
- عليكم السلام

480
00:34:09,080 --> 00:34:11,196
- هل أنت بخير؟
- نعم ، الحمد لله

481
00:34:11,360 --> 00:34:14,397
- هل يمكن أن تعطيني إجابتك؟
- الإجابة هي لا

482
00:34:14,640 --> 00:34:17,598
يبدو أن حفيدتك تريد الزواج ، فما المانع؟

483
00:34:17,760 --> 00:34:20,069
أنت تريد إجابتي؟ الإجابة ، لا

484
00:34:20,240 --> 00:34:22,390
ماذا يعني ذلك؟ فكري بشأني جيداً!

485
00:34:22,560 --> 00:34:25,757
الكل يقول إنها تريد الزواج

486
00:34:25,920 --> 00:34:28,912
وأنت تواصلين الإصرار "الإجابة لا"

487
00:34:29,080 --> 00:34:31,719
الإجابة لا

488
00:34:31,920 --> 00:34:35,230
أعطيني سببين على الأقل ، اشرحي لي

489
00:34:35,440 --> 00:34:37,670
أنت أميّ ، ولا تملك بيتاً

490
00:34:37,840 --> 00:34:41,276
لكن المهم هو الأخلاق ، الذكاء ، العطف

491
00:34:41,440 --> 00:34:45,718
قد تكون خلوقاً وعطوفاً ، ولكنك تحتاج أن تملك بيتاً!

492
00:34:45,880 --> 00:34:48,599
لقد اختارتني ، وأنتِ تعوقين حياتنا معاً

493
00:34:48,760 --> 00:34:50,512
الإجابة لا

494
00:34:50,680 --> 00:34:53,240
لا تملك بيتاً ، أنت أميّ

495
00:34:53,960 --> 00:34:55,951
ولا تملك عقلاً

496
00:34:56,880 --> 00:34:58,871
تدبَّر عملك الخاص!

497
00:34:59,120 --> 00:35:01,998
لن تحصل عليها! توقف عن التفكير بها!

498
00:35:02,160 --> 00:35:05,709
وإلا ، سأحول حياتك إلى جحيم!

499
00:35:07,400 --> 00:35:09,960
لو كان أبواها حيين ،

500
00:35:10,120 --> 00:35:11,951
كنت على الأقل أملك الأمل ...

501
00:35:12,480 --> 00:35:14,198
لكن معك أنت ... لا شيء!

502
00:35:16,840 --> 00:35:19,513
لو كانا حيين ، لما أعطياك إياها

503
00:35:19,680 --> 00:35:21,716
ولا حتى هما!

504
00:35:26,040 --> 00:35:28,952
هل أنت متأكدة أن حفيدتك

505
00:35:29,160 --> 00:35:30,832
إجابتها هذه الإجابة أيضاً؟

506
00:35:31,000 --> 00:35:32,877
إجابتها أيضاً لا!

507
00:35:45,240 --> 00:35:46,389
اقطع!

508
00:35:46,640 --> 00:35:47,993
انتظر دقيقة

509
00:35:48,720 --> 00:35:51,154
ماذا تفعل هناك؟

510
00:35:52,920 --> 00:35:54,911
أسرع ، تعال ...

511
00:35:55,840 --> 00:35:57,239
أسرع قليلاً!

512
00:35:59,560 --> 00:36:00,629
أسرع ...

513
00:36:01,000 --> 00:36:02,433
هنا بسرعة

514
00:36:03,440 --> 00:36:04,759
ارجع إلى هنا ...

515
00:36:10,160 --> 00:36:12,151
نحن نصور

516
00:36:12,560 --> 00:36:13,549
الصوت

517
00:36:15,440 --> 00:36:16,475
الكاميرا

518
00:36:16,720 --> 00:36:18,995
المشهد السابع ، اللقطة الثانية ، ثاني مرة

519
00:36:19,720 --> 00:36:20,630
حركة!

520
00:36:55,120 --> 00:36:56,997
بعد أن أعيد طاهرة ،

521
00:36:57,160 --> 00:36:59,833
هل يمكنني الذهاب للبحث عن ...؟

522
00:37:00,040 --> 00:37:01,029
من؟

523
00:37:11,200 --> 00:37:14,158
بعد أن أعيد طاهرة ، هل يمكنني الذهاب للبحث عن بورصدّيقي؟

524
00:37:14,320 --> 00:37:17,551
- من بورصديقي؟
- الفتاة ذات العينين الخضراوين

525
00:37:17,800 --> 00:37:19,199
اسألي طاهرة عن ذلك ، ولست أنا

526
00:37:19,880 --> 00:37:21,518
إنها مناسبة للدور أكثر

527
00:37:21,680 --> 00:37:23,955
ولكني لا أستطع عمل شيء إذا رفضت الكلام

528
00:37:24,120 --> 00:37:25,872
إنها لا تستمع ، ولا تمثل ...

529
00:37:26,680 --> 00:37:28,910
من الواضح أنه هو المشكلة

530
00:37:29,320 --> 00:37:32,756
مع عازم لا توجد مشكلة

531
00:37:33,600 --> 00:37:37,149
- دعنا نتفادى المشاكل
- كيف؟

532
00:37:37,520 --> 00:37:40,796
- افعلي ما تستطيعين
- لا أعتقد أن ذلك بإمكاني

533
00:37:41,000 --> 00:37:42,638
- جربي كل شيء
- بالطبع

534
00:39:02,880 --> 00:39:05,758
حسين ، اجلب سجائري من السيارة

535
00:39:05,920 --> 00:39:09,071
- ماذا؟
- أحضر سجائري

536
00:39:09,240 --> 00:39:10,036
حسناً

537
00:39:10,520 --> 00:39:12,476
- السلام عليكم ، سيد باقري
- السلام عليكم

538
00:39:12,680 --> 00:39:14,989
- كيف حالك؟
- بخير ، شكراً

539
00:39:15,200 --> 00:39:16,633
أنا مسرور

540
00:39:17,200 --> 00:39:19,919
يا لها من رائحة رائعة ، ماذا تطبخ لنا؟

541
00:39:20,080 --> 00:39:21,399
ميرزا قاسمي

542
00:39:22,640 --> 00:39:25,108
الطاقم طلب مني عشاءً

543
00:39:25,280 --> 00:39:26,872
- سيد باقري؟
- نعم؟

544
00:39:28,720 --> 00:39:30,915
ماذا كان الطبق الحامض؟

545
00:39:31,080 --> 00:39:33,355
إنه تورشي تاروت

546
00:39:35,120 --> 00:39:36,678
كيف تصنعه؟

547
00:39:36,880 --> 00:39:39,553
- التورشي تاروت؟
- لا ، في الحقيقة ...

548
00:39:39,720 --> 00:39:41,836
- أفضِّل لو أخبرتني ...
- ماذا؟

549
00:39:42,320 --> 00:39:44,675
زوجتك ألا تحسدك على

550
00:39:44,840 --> 00:39:46,558
طبخك؟

551
00:39:46,720 --> 00:39:48,676
في السابق كانت كذلك

552
00:39:48,880 --> 00:39:51,235
أما الآن فهي لم تعد هنا

553
00:39:51,440 --> 00:39:53,317
- حقاً؟
- نعم ... لقد ماتت

554
00:39:53,560 --> 00:39:55,312
ماتت في الزلزال

555
00:39:55,480 --> 00:39:56,993
يرحمها الله

556
00:39:57,280 --> 00:39:59,589
- وأنت وحيد الآن؟
- نعم ، وحيد

557
00:39:59,880 --> 00:40:02,075
- سيجارة؟
- لا ، لقد دخنت واحدة تواً

558
00:40:06,360 --> 00:40:07,270
باقري؟

559
00:40:07,440 --> 00:40:08,350
نعم؟

560
00:40:09,560 --> 00:40:10,913
- أريد أن أسالك ...

561
00:40:13,760 --> 00:40:17,116
ألا تفكر بإيجاد شريكة أخرى؟

562
00:40:17,880 --> 00:40:19,757
لا ، لا أريد أن أتزوج مرة أخرى

563
00:40:19,960 --> 00:40:21,234
لماذا؟ أنت وحيد

564
00:40:21,400 --> 00:40:24,198
لقد عشت معها خمسين سنة

565
00:40:24,360 --> 00:40:26,271
أنجبت لي ستة أولاد

566
00:40:28,160 --> 00:40:30,594
لن يكون ذلك مناسباً

567
00:40:32,040 --> 00:40:35,032
لكن أولادك تركوا بيتك

568
00:40:35,240 --> 00:40:38,915
سيكون جيداً لك لو تزوجت

569
00:40:39,080 --> 00:40:41,150
حياتي شارفت على النهاية ...

570
00:40:41,520 --> 00:40:44,432
أنت تمزح ، أنت في أفضل مراحل حياتك!

571
00:40:46,080 --> 00:40:48,992
هنا ، كثير من النساء فقدن أزواجهن ،

572
00:40:49,160 --> 00:40:52,675
وكثير من الأزواج فقدوا زوجاتهم

573
00:40:52,840 --> 00:40:55,912
ربما ، لكني لا أريد أن أتزوج

574
00:40:57,280 --> 00:40:59,271
بعد حياة خمسين سنة مع شخص ،

575
00:40:59,520 --> 00:41:01,750
ليس من الجيد الزواج مرة أخرى

576
00:41:05,240 --> 00:41:08,073
بالنسبة لي ، مع 60 أو 65 سنة ،

577
00:41:08,320 --> 00:41:10,880
لن يكون ذلك مناسباً

578
00:41:45,040 --> 00:41:46,996
- حسين!
- نعم؟

579
00:41:47,160 --> 00:41:51,119
- أحضر لي طبقاً نظيفاً!
- حالاً

580
00:41:55,000 --> 00:41:56,752
تعال ياحسين

581
00:41:58,000 --> 00:42:00,912
نحن لم نهتم بآبائنا ، لماذا أبناؤنا

582
00:42:01,080 --> 00:42:03,389
يجب أن يهتموا بنا؟ مع المشاكل في طهران

583
00:42:03,600 --> 00:42:06,751
- ماذا يعملون؟
- إنهم يسكنون في طهران

584
00:42:08,000 --> 00:42:12,232
واحد يعمل في شركة بترول ، فالاته قاره

585
00:42:12,560 --> 00:42:14,039
نعم

586
00:42:14,200 --> 00:42:16,794
وهم يذهبون إلى جزيرة لافان

587
00:42:18,720 --> 00:42:22,030
إلى ميناء جيناوه

588
00:42:22,560 --> 00:42:24,710
- إنها منطقة خطرة
- خطرة؟

589
00:42:24,960 --> 00:42:28,032
وابنك الآخر ، الذي يعمل في نادي سيارات

590
00:42:28,240 --> 00:42:30,071
هل لديه أطفال؟

591
00:42:30,360 --> 00:42:31,554
نعم ، ثلاثة

592
00:42:32,920 --> 00:42:35,275
وولداك الموجودان هنا ، ماذا يعملان؟

593
00:42:35,440 --> 00:42:36,509
إنهما سائقان

594
00:42:37,240 --> 00:42:41,472
أحدهما يقود شاحنة والآخر يعمل في البلدية

595
00:42:42,640 --> 00:42:43,959
كيف حالك؟

596
00:42:45,480 --> 00:42:47,232
إنها ترفض الاستماع

597
00:42:47,480 --> 00:42:49,948
تقول إن الاتفاقية ليوم واحد

598
00:42:50,160 --> 00:42:52,355
ويجب أن تستعد للاختبارات

599
00:42:52,520 --> 00:42:55,717
قلت لها : "لا توجد مشكلة ، أحضري كتبك وذاكري في الاستراحة"

600
00:42:55,920 --> 00:42:59,071
يبدو أنها لا تريد أن تكون مع ذلك الفتى

601
00:42:59,560 --> 00:43:01,039
لا تريد ذلك

602
00:43:01,720 --> 00:43:05,315
يجب أن تغير واحداً من الاثنين

603
00:43:05,840 --> 00:43:08,149
إما الفتاة أو حسين

604
00:43:10,160 --> 00:43:14,039
حسين ، اسق الزهور

605
00:43:14,200 --> 00:43:16,668
- لم تسقها منذ يومين!
- أنت لم تقولي لي

606
00:43:16,840 --> 00:43:19,070
- من الذي قلت له إذن؟
- محمدي

607
00:43:19,240 --> 00:43:21,629
محمدي يقول إني طلبت منك أنت

608
00:43:21,800 --> 00:43:25,839
وأنت تقول إني طلبت منه هو

609
00:43:26,040 --> 00:43:27,393
ماذا يجب أن أفعل؟

610
00:43:27,560 --> 00:43:30,393
لو طلبت مني لفعلت

611
00:43:30,560 --> 00:43:33,393
- أنت نسيت
- لا

612
00:43:34,920 --> 00:43:36,990
أنت كنت فطناً حقاً

613
00:43:37,320 --> 00:43:40,278
أخبرتها أن تقرر بسرعة

614
00:43:40,480 --> 00:43:43,517
أو سأذهب لأبحث عن بورصديقي

615
00:43:43,760 --> 00:43:45,876
ردت على الفور وقالت :

616
00:43:46,080 --> 00:43:48,036
"سأرى ، عودي غداً"

617
00:43:48,520 --> 00:43:50,988
في كل الأحوال ، أعتقد أننا

618
00:43:51,200 --> 00:43:53,430
يجب أن نغير واحداً منهما

619
00:43:53,600 --> 00:43:56,114
قد تسبب الفتاة مشاكل كثيرة لاحقاً

620
00:43:56,440 --> 00:43:58,317
سنجد الحل

621
00:43:58,640 --> 00:44:00,710
ماذا قلت ، باقري؟

622
00:44:17,000 --> 00:44:19,798
حسين ، استيقظ

623
00:44:20,400 --> 00:44:23,392
حسين ، يكفي ذلك ، استيقظ!

624
00:44:27,960 --> 00:44:29,393
السلام عليكم سيدتي

625
00:44:29,640 --> 00:44:31,710
السلام عليكم ، صباح الخير

626
00:44:31,880 --> 00:44:33,632
حسين ، لقد تأخرنا جداً

627
00:44:33,920 --> 00:44:34,909
استيقظ!

628
00:44:36,000 --> 00:44:38,639
سيد باقري ، استيقظت مبكراً أنا أيضاً ، سأشرب الشاي

629
00:44:38,840 --> 00:44:40,956
- حسين لم يدعني أنام
- لماذا؟

630
00:44:41,120 --> 00:44:44,795
كان يهذي : "جواربي ، أين جواربي البيضاء؟"

631
00:44:45,320 --> 00:44:49,029
بالإضافة إلى الرياح ، كان ينبغي أن آخذ سريري إلى الخارج

632
00:44:50,240 --> 00:44:52,834
اصنع الشاي ، سأوقظ الآخرين

633
00:45:04,080 --> 00:45:05,399
سيد كريمي

634
00:45:13,840 --> 00:45:15,592
- صباح الخير
- صباح الخير

635
00:45:19,080 --> 00:45:21,435
- السلام عليكم، سيدة شيوا ، صباح الخير
- السلام عليكم ، صباح الخير

636
00:45:21,640 --> 00:45:24,473
- هل استيقظ السيد رافاري
- نعم ، لقد ذهب مسرعاً

637
00:45:25,440 --> 00:45:27,078
سيد سمك باشي؟

638
00:45:27,840 --> 00:45:30,035
الوقت متأخر جداً

639
00:45:30,240 --> 00:45:32,993
- صباح الخير سيدتي
- السلام عليكم ، صباح الخير

640
00:45:38,120 --> 00:45:39,792
سيد جعفريان؟

641
00:45:43,160 --> 00:45:44,309
أنا مستيقظ

642
00:45:46,240 --> 00:45:49,038
- سيد جعفريان؟
- صباح الخير

643
00:45:50,000 --> 00:45:51,319
السلام عليكم ، صباح الخير

644
00:45:52,480 --> 00:45:54,277
سيد خيردماند؟

645
00:45:56,640 --> 00:45:58,437
نعم ، أنا هنا

646
00:45:59,760 --> 00:46:02,399
- السلام عليكم ، فرهاد
- السلام عليكم ، سيدة شيوا

647
00:46:06,160 --> 00:46:08,833
إذا كانوا لا يحتاجون حسين ،

648
00:46:09,000 --> 00:46:12,276
دعه ينام قليلاً ، لم ينم جيداً ، إنه متعَب

649
00:46:12,440 --> 00:46:14,158
لا أفهم

650
00:46:14,680 --> 00:46:16,033
أنا مستيقظ!

651
00:46:19,480 --> 00:46:22,756
اجمع الأكواب ، اغسلها ، وأحضر الفطور

652
00:46:22,920 --> 00:46:25,434
أنا مستيقظ وهي تقول أني نائم!

653
00:46:25,920 --> 00:46:27,194
ربما كنت نائماً؟

654
00:46:27,360 --> 00:46:28,588
تصحيح ...

655
00:46:29,880 --> 00:46:31,916
حسين استيقظ مبكراً!

656
00:46:32,080 --> 00:46:33,115
جيد!

657
00:46:34,600 --> 00:46:36,716
مسكين ، إنه قلق

658
00:46:39,080 --> 00:46:41,196
وأنا أيضاً ، أزعجني لأستيقظ

659
00:46:42,400 --> 00:46:44,436
ألم تنم جيداً؟

660
00:46:45,000 --> 00:46:47,275
لا ، الزنبركات في السرير كانت قاتلة

661
00:46:47,440 --> 00:46:49,271
ظهري يؤلمني ،

662
00:46:49,760 --> 00:46:51,955
والأرض كانت رطبة

663
00:46:53,120 --> 00:46:55,031
قضيت الليل بأفضل ما أستطيع

664
00:46:55,680 --> 00:46:58,478
لكن الهواء النقي هذا الصباح يستحق الألم

665
00:46:58,840 --> 00:47:01,274
التنفس هنا يسرك

666
00:47:01,840 --> 00:47:05,958
يبدو لي أن كل واحد يجب أن يغادر هذا المكان ، أليس كذلك؟

667
00:47:06,120 --> 00:47:08,873
الأغلبية ماتوا في الزلزال

668
00:47:09,040 --> 00:47:11,634
والناجون رحلوا بعيداً

669
00:47:11,800 --> 00:47:14,917
ليسكنوا في بيوت صغيرة على جانب الطريق السريع

670
00:47:15,680 --> 00:47:19,468
فضَّلوا الطريق السريع على هذا الهواء النقي؟

671
00:47:19,760 --> 00:47:21,159
أظن ذلك ...

672
00:47:21,560 --> 00:47:23,471
لقد كانوا محقين ، مساكين

673
00:47:23,640 --> 00:47:26,791
بعد الزلزال ، لم يستطيعوا استقبال الإعانات

674
00:47:26,960 --> 00:47:30,236
الطرق كانت مغلقة مات الكثير

675
00:47:30,400 --> 00:47:31,958
الناجون رحلوا بعيداً

676
00:47:32,160 --> 00:47:35,391
لا يكفي الهواء النقي للعيش

677
00:47:35,560 --> 00:47:39,314
احتاجوا أشياء أخرى موجودة قرب الطريق السريع

678
00:47:39,480 --> 00:47:42,472
ومن هناك ، يمكنهم أن يغادروا إلى أي مكان

679
00:47:42,680 --> 00:47:44,750
لهذا يسكن 12 مليون شخص في طهران!

680
00:47:44,920 --> 00:47:47,798
فكرة كافية

681
00:47:48,680 --> 00:47:51,353
أود أن أخبرك بعض الأمور عن هذا المكان

682
00:47:51,680 --> 00:47:54,558
لو ناديت أرواح الناس الذين عاشوا هنا ،

683
00:47:54,720 --> 00:47:55,994
فسيجيبونك

684
00:47:56,160 --> 00:47:57,832
- أرواحهم؟
- نعم

685
00:47:58,520 --> 00:47:59,748
السلام عليكم

686
00:48:00,160 --> 00:48:02,993
لو قلتها بهذه الطريقة ، أنا فقط أستطيع إجابتك

687
00:48:03,280 --> 00:48:05,510
قلها بصوت أرفع ، حتى يستطيعوا سماعك

688
00:48:05,720 --> 00:48:07,039
السلام عليكم!

689
00:48:08,960 --> 00:48:10,279
هل تسمع؟

690
00:48:10,840 --> 00:48:13,434
- أنت تجر قدمي
- لماذا؟

691
00:48:13,600 --> 00:48:15,909
واضح أنه الصدى

692
00:48:16,080 --> 00:48:18,514
إن كنت تظنه الصدى ، قل شيئاً آخر

693
00:48:18,680 --> 00:48:20,477
وسترى كيف سيردون عليك

694
00:48:20,760 --> 00:48:22,159
ماذا يجب أن أقول؟

695
00:48:22,960 --> 00:48:25,349
بويا! بويا!

696
00:48:25,600 --> 00:48:26,828
نعم ؟

697
00:48:27,720 --> 00:48:29,676
لا شيء ، لم أكن أخاطبك!

698
00:48:31,200 --> 00:48:34,829
شيء آخر : إنهم يردون فقط على "السلام عليكم" و "في أمان الله"

699
00:48:35,000 --> 00:48:36,115
استمع ...

700
00:48:36,520 --> 00:48:38,317
في أمان الله!

701
00:48:41,080 --> 00:48:44,072
إذا قلت "في أمان الله" ولم ترحل ،

702
00:48:44,240 --> 00:48:46,071
فلن يجيبوا عندما تقول "السلام عليكم"!

703
00:48:46,280 --> 00:48:48,635
لا تنس ذلك : فقط "السلام عليكم" و "في أمان الله"

704
00:48:48,800 --> 00:48:49,994
أنا ذاهب

705
00:48:52,920 --> 00:48:54,148
فرهاد ،

706
00:48:54,760 --> 00:48:57,399
أعطِ هذا للسيد باناهي ، أنا سألحق بك

707
00:48:57,560 --> 00:48:58,754
في أمان الله

708
00:49:45,360 --> 00:49:46,713
اجلس هنا في الخلف

709
00:49:47,400 --> 00:49:49,960
سأجلس مع حسين

710
00:49:51,960 --> 00:49:53,393
هل كل شيء على ما يرام ، حسين؟

711
00:49:54,720 --> 00:49:56,199
شكراً جزيلاً

712
00:49:56,880 --> 00:50:00,111
- لا تبدو سعيداً
- لا

713
00:50:00,680 --> 00:50:02,875
ربما أنت متعب؟

714
00:50:04,840 --> 00:50:07,308
سمعت ذلك البارحة ، أنت لم تنم جيداً

715
00:50:07,520 --> 00:50:09,431
أنا نمت جيداً ، ولكني نمت متأخراً

716
00:50:09,840 --> 00:50:13,071
لا تبدو متعباً ،

717
00:50:13,320 --> 00:50:15,595
تبدو حزيناً

718
00:50:15,760 --> 00:50:17,159
أليس ذلك صحيحاً؟

719
00:50:17,400 --> 00:50:19,277
لا ، أنا لست حزيناً

720
00:50:19,440 --> 00:50:21,078
بلى ، أنت حزين

721
00:50:22,800 --> 00:50:24,392
أتعرف ، سيدي؟

722
00:50:24,680 --> 00:50:27,797
لا أحب أن أتكلم بشكل سيء مع الآخرين

723
00:50:29,360 --> 00:50:32,716
ولكن أموات بوشتي ألطف كثيراً

724
00:50:32,920 --> 00:50:35,229
من سيدتنا الصغير طاهرة

725
00:50:35,400 --> 00:50:36,628
ماذا تعني؟

726
00:50:37,200 --> 00:50:41,239
عندما قمت بتحيتهم هذا الصباح ، أجابوني على الأقل!

727
00:50:41,400 --> 00:50:42,435
ذلك صحيح

728
00:50:42,840 --> 00:50:46,071
أمس قمت بتحيتها ثلاث مرات ، ولم ترد علي ولا مرة واحدة

729
00:50:46,640 --> 00:50:48,710
عادةً ، الشخص يقول "السلام عليكم" مرة واحدة فقط

730
00:50:48,880 --> 00:50:51,155
وإن لم يرد عليه أحد ، لا يقول "السلام عليكم" مرة أخرى

731
00:50:51,360 --> 00:50:53,920
- إنها غلطتك
- أنت أخبرتي أن أقول ذلك!

732
00:50:54,240 --> 00:50:55,639
أنا أخبرتك أن تقولها ...

733
00:50:56,400 --> 00:50:57,958
مرة واحدة فقط!

734
00:51:06,040 --> 00:51:08,634
اعتقدت أني إذا قمت بتحيتها ...

735
00:51:10,960 --> 00:51:14,077
ربما ستجيبني ... لكنها لم تجبني ...

736
00:51:14,520 --> 00:51:16,795
أنا لن أعود لأقول "السلام عليكم" مرة أخرى

737
00:51:23,440 --> 00:51:24,953
واليوم؟

738
00:51:26,200 --> 00:51:27,872
طاهرة ستكون هناك؟

739
00:51:28,080 --> 00:51:30,071
لا أدري ، ربما ، سيدة شيوا؟

740
00:51:30,560 --> 00:51:31,515
نعم؟

741
00:51:32,480 --> 00:51:34,471
توقفي وانتظري أولئك الناس

742
00:51:39,720 --> 00:51:40,914
حسين ، افسح المجال لهم

743
00:52:20,440 --> 00:52:23,113
من أين أتيتم؟

744
00:52:23,280 --> 00:52:24,918
لا أستطيع التكلم بلهجتك

745
00:52:25,080 --> 00:52:26,672
كنا في الحمامات العمومية

746
00:52:27,560 --> 00:52:29,232
أين مكان الحمامات؟

747
00:52:29,400 --> 00:52:31,516
في بوشتي شيما البعيدة

748
00:52:34,240 --> 00:52:37,277
يوجد الكثير من الحمامات هنا ، لماذا تذهبون بعيداً؟

749
00:52:37,520 --> 00:52:41,638
توجد هناك محلات تجارية وسوق ...

750
00:52:42,040 --> 00:52:46,511
يوجد مخبز أخذنا بناتنا إليه

751
00:52:46,840 --> 00:52:49,991
أليس صعباً عليهم الذهاب بعيداً؟

752
00:52:50,200 --> 00:52:53,636
ربما ، لكنه هادئ وأفضل

753
00:52:54,160 --> 00:52:58,119
ألن يصابوا بالبرد في الأعلى؟

754
00:52:58,320 --> 00:53:01,949
نحن نشعر بالبرد ، لكن يجب أن نذهب إلى البيت

755
00:53:03,760 --> 00:53:04,954
لا البرد ولا الحر

756
00:53:05,160 --> 00:53:06,434
مهم بالنسبة لنا

757
00:53:07,440 --> 00:53:08,668
نحن لا نستطيع تغييره ،

758
00:53:08,880 --> 00:53:10,313
مهما كان شديداً

759
00:53:10,520 --> 00:53:12,954
لذلك نحن هادئون

760
00:53:14,920 --> 00:53:17,229
- هل هذه ابنتك؟
- نعم

761
00:53:19,480 --> 00:53:21,471
لا تشبهك

762
00:53:21,680 --> 00:53:23,272
تشبه أخاها

763
00:53:24,720 --> 00:53:27,996
وأخوها يشبه أباها ، صحيح؟

764
00:53:28,960 --> 00:53:31,838
لذا فهي تشبه أباها

765
00:53:32,200 --> 00:53:35,397
- وأين أبوها الآن؟
- أبوها ميت

766
00:53:36,040 --> 00:53:38,508
- مات في الزلزال؟
- نعم

767
00:53:40,320 --> 00:53:41,878
يرحمه الله ...

768
00:53:44,640 --> 00:53:46,119
هل تعتقدين

769
00:53:46,680 --> 00:53:48,591
أن ابنتك تحب أن تكون في فيلمنا؟

770
00:53:48,840 --> 00:53:52,913
- هل تحبين أن تكوني في الفيلم؟
- لا

771
00:53:54,000 --> 00:53:56,468
- لماذا؟
- لا تعرف كيف تمثل

772
00:53:56,760 --> 00:53:58,239
إنه ليس صعباً

773
00:53:58,440 --> 00:54:01,273
يجب عليها فقط أن تغسل بعض الأطباق في النهر!

774
00:54:01,440 --> 00:54:03,351
بالتأكيد تعرف كيف تفعل ذلك

775
00:54:03,560 --> 00:54:05,835
هل تعرفين كيف تفعلين ذلك؟

776
00:54:09,440 --> 00:54:10,475
ما اسمك؟

777
00:54:12,720 --> 00:54:14,073
أخبريني

778
00:54:15,640 --> 00:54:17,198
المعذرة يا سيدي

779
00:54:17,360 --> 00:54:20,591
ولكن يوجد ناس لا يعطون أسماء النساء أو البنات

780
00:54:20,800 --> 00:54:23,951
إلى الغرباء ، إنه مخالف للعادات

781
00:54:30,000 --> 00:54:33,675
أخبريني ، هل مازال الناس يسكنون هنا؟

782
00:54:34,400 --> 00:54:38,359
قليل جداً ، فقط أولئك الذين يملكون ماشية

783
00:54:38,560 --> 00:54:40,949
البقية انتقلوا إلى الطريق السريع

784
00:54:41,160 --> 00:54:44,470
- هل تملكون ماشية أيضاً؟
- لم يبق عندنا أي شيء

785
00:54:44,640 --> 00:54:45,755
إذن لماذا بقيتم هنا؟

786
00:54:45,920 --> 00:54:49,595
جانب الطريق السريع ليس مكاناً صالحاً للسكن

787
00:54:49,840 --> 00:54:51,432
لأنه ليس آمناً

788
00:54:52,960 --> 00:54:54,996
من أين أنتم؟

789
00:54:55,200 --> 00:54:56,997
نحن من تاليش-تولاب

790
00:54:57,160 --> 00:54:58,559
- من تاليش-تولاب؟
- نعم

791
00:54:58,760 --> 00:55:01,877
هناك نملك النحل ، مزارع الشاي ،

792
00:55:02,080 --> 00:55:04,116
أشجاراً ، حقول الرز ، الحرير!

793
00:55:06,040 --> 00:55:08,349
- نحل؟
- نحل العسل ، نعم

794
00:55:08,880 --> 00:55:11,678
كان ينبغي أن نترك كل شيء لنأتي إلى هنا

795
00:55:11,880 --> 00:55:13,359
لكن ، نترك هنا لنعيش

796
00:55:13,520 --> 00:55:16,876
بجانب اسلفت الطريق السريع ... لا نستطيع ذلك

797
00:55:17,080 --> 00:55:19,469
هل كنتم في تاليش-تالوب؟

798
00:55:19,680 --> 00:55:21,671
تاليش؟ لا

799
00:55:22,440 --> 00:55:27,116
لو عرفت ذلك فلن تسألني لماذا لم نذهب إلى الطريق السريع

800
00:55:27,880 --> 00:55:30,110
إنه ليس مكاناً صالحاً للسكن

801
00:55:30,320 --> 00:55:34,279
دخان السيارات والإسفلت ، وناس يمرون بلا توقف!

802
00:55:34,480 --> 00:55:35,708
بالطبع

803
00:55:35,880 --> 00:55:38,474
شكراً جزيلاً ، سننزل هنا

804
00:55:38,720 --> 00:55:39,709
سيدة شيوا

805
00:55:40,480 --> 00:55:42,118
توقفي هنا من أجلهم

806
00:55:45,840 --> 00:55:48,752
أمي ، أعطيني عنوانك

807
00:55:49,080 --> 00:55:50,274
لا نملك عنواناً!

808
00:55:51,160 --> 00:55:53,594
أعطيني إياه على كل حال ، قد نحتاجه

809
00:55:53,760 --> 00:55:56,558
لا نملك عنواناً ، لماذا تريده؟

810
00:55:56,720 --> 00:55:59,439
- نحتاجه بشدة
- لا نملك عنواناً

811
00:55:59,960 --> 00:56:01,439
في أمان الله سيدي ، في أمان الله

812
00:56:01,960 --> 00:56:03,393
يا أمي ، تعالي هنا

813
00:56:03,560 --> 00:56:04,595
سيدة شيوا ...

814
00:56:05,040 --> 00:56:06,951
اكتبي عنوانها

815
00:56:07,120 --> 00:56:09,588
- نعم؟
- ما هو عنوانك؟

816
00:56:10,320 --> 00:56:14,154
لا أملك عنواناً! ذلك الطريق ... خلف شجرة

817
00:56:14,320 --> 00:56:16,629
لا نملك هاتفاً ، نسكن قرب الطريق

818
00:56:16,800 --> 00:56:19,951
- لا أريد رقم هاتفكم
- لا أملك عنواناً

819
00:56:20,120 --> 00:56:22,839
نحن نسكن خلف شجرة ، مخزننا في هذا الطريق

820
00:56:23,040 --> 00:56:25,349
لا نملك عنواناً ، لا شيء

821
00:56:25,560 --> 00:56:28,757
- ما اسمك؟
- زهراء نوروزي

822
00:56:29,200 --> 00:56:32,317
- إذا احتجت إليك ، هل ستكونين موجودة؟
- نعم ، نعم

823
00:56:32,480 --> 00:56:34,789
- بيتي هنا
- سآتي لأراه

824
00:56:34,960 --> 00:56:36,234
- في أمان الله
- في أمان الله

825
00:56:53,840 --> 00:56:56,070
لماذا تريدون تلك المرأة؟

826
00:56:56,320 --> 00:56:59,869
هي ... لا ، إنها لا تثير اهتمامني ...

827
00:57:00,600 --> 00:57:02,955
كنت أفكر في ابنتها

828
00:57:03,120 --> 00:57:04,473
للمشهد الذي سنأخذه في النهر

829
00:57:04,920 --> 00:57:06,592
إذا لم يمكننا ذلك ،

830
00:57:06,960 --> 00:57:09,155
أنا عندي أيضاً فكرة عن حسين

831
00:57:09,800 --> 00:57:11,552
كيف تبدو لك يا حسين؟

832
00:57:13,240 --> 00:57:15,196
هي؟ إنها لا تثير اهتمامي

833
00:57:15,760 --> 00:57:18,399
لماذا؟ إنها فتاةً جميلة

834
00:57:20,120 --> 00:57:22,873
نعم ، ربما هي جميلة

835
00:57:23,080 --> 00:57:24,354
لكنها أمية

836
00:57:24,520 --> 00:57:27,432
- كيف عرفت؟
- إنهم فلاحون

837
00:57:27,640 --> 00:57:29,119
ليسوا متعلمين

838
00:57:29,360 --> 00:57:32,989
إذا تزوجنا ورزقنا أطفالاً ،

839
00:57:33,160 --> 00:57:36,277
لو كانت زوجتي أمية ، مثلي

840
00:57:36,480 --> 00:57:39,677
من سيساعد أطفالنا في واجباتهم؟

841
00:57:41,200 --> 00:57:45,159
ربما ستكون مناسبة لك أكثر لأنك أمي

842
00:57:45,400 --> 00:57:48,198
لا أسطتيع القراءة ، لهذا السبب ...

843
00:57:48,360 --> 00:57:50,794
يجب أن ألتقي بشخص متعلم ،

844
00:57:51,360 --> 00:57:54,750
يعرف القراءة والكتابة ،

845
00:57:54,920 --> 00:57:57,514
حتى يكون أحدنا

846
00:57:57,920 --> 00:58:00,912
يمكنه مساعدة الأطفال في أداء واجباتهم ،

847
00:58:01,120 --> 00:58:03,315
وفي اختباراتهم

848
00:58:04,280 --> 00:58:06,919
إذا كان كلانا أميين ،

849
00:58:07,440 --> 00:58:09,032
فستكون الحياة صعبة!

850
00:58:09,400 --> 00:58:13,791
لذا أنت لا تحبها لأنها أمية ، صحيح؟

851
00:58:16,520 --> 00:58:20,274
لكن طاهرة لا تحبك للسبب نفسه

852
00:58:20,440 --> 00:58:23,000
لماذا يزعجك هذا الأمر إذن؟

853
00:58:24,400 --> 00:58:26,152
لست منزعجاً!

854
00:58:26,320 --> 00:58:29,198
أنت منزعج قليلاً

855
00:58:30,080 --> 00:58:31,752
أظن أنه ...

856
00:58:33,520 --> 00:58:38,196
إذا تزوج مالك البيت مالكة بيت، وتزوج الغنية غنية ،

857
00:58:39,360 --> 00:58:42,830
والأميون تزوجوا أمثالهم ، ستتوقف الحياة

858
00:58:43,800 --> 00:58:45,438
الأفضل

859
00:58:45,720 --> 00:58:48,314
لو أن الناس الذين يستطيعون القراءة تزوجوا الأميات ،

860
00:58:49,240 --> 00:58:51,879
والناس الأغنياء تزوجوا الفقيرات ،

861
00:58:53,960 --> 00:58:56,428
ومن لا يملكون البيوت تزوجوا من يملكها

862
00:58:57,120 --> 00:58:58,269
وهكذا ...

863
00:58:59,040 --> 00:59:01,508
نستطيع كلنا مساعدة أنفسنا ، أعتقد أن هذا أفضل

864
00:59:01,680 --> 00:59:03,272
لو تزوج شخصان

865
00:59:03,440 --> 00:59:06,159
وكان عندهما بيتان

866
00:59:06,320 --> 00:59:09,835
فلن يكون رأساهما في بيت وأقدامهما في الأخر!

867
00:59:10,240 --> 00:59:12,993
هل أنا محق أم لا؟ لا يستطيعان ذلك!

868
00:59:13,360 --> 00:59:16,158
بالطبع ، لا يستطيعان ،

869
00:59:16,800 --> 00:59:20,395
لكنهما يستطيعان السكن في بيت وتأجير الآخر ، صحيح؟

870
00:59:20,560 --> 00:59:21,788
صحيح؟

871
00:59:26,800 --> 00:59:27,869
هذا ممكن

872
00:59:53,840 --> 00:59:54,989
طاهرة؟

873
00:59:56,520 --> 00:59:57,999
طاهرة؟

874
01:00:02,040 --> 01:00:03,393
جدتي؟

875
01:00:47,320 --> 01:00:49,550
المشهد الرابع عشر ، اللقطة الأولى ، أول مرة

876
01:00:50,680 --> 01:00:51,556
حركة!

877
01:00:51,760 --> 01:00:52,636
طاهرة ...

878
01:00:53,520 --> 01:00:56,114
طاهرة ، أين وضعت جواربي البيضاء؟

879
01:00:56,280 --> 01:00:58,077
ابحث بين ملابسك

880
01:00:58,240 --> 01:01:00,754
لقد بحثت ، ليست موجودة

881
01:01:01,160 --> 01:01:02,957
ربما تجدها قرب المدفأة

882
01:01:03,160 --> 01:01:05,071
ليست هناك أيضاً

883
01:01:05,240 --> 01:01:07,595
لا أدري ماذا تفعلين بأغراضي!

884
01:01:08,160 --> 01:01:10,276
أعلم! أنت وضعتها في حذائك!

885
01:01:11,120 --> 01:01:12,712
حسناً سأنظر ،

886
01:01:12,880 --> 01:01:16,509
ولكني أعرف أنها ليست هناك

887
01:01:16,680 --> 01:01:19,114
لكن مادمت قلت أنها في حذائي

888
01:01:19,280 --> 01:01:20,679
فسأذهب للبحث عنها في حذائي ...

889
01:01:24,960 --> 01:01:27,474
هاهي جواربي البيضاء!

890
01:01:29,160 --> 01:01:31,628
كأنك تزوجت للتو

891
01:01:32,040 --> 01:01:33,109
نعم!

892
01:01:33,280 --> 01:01:35,635
- منذ متى؟
- خمسة أيام

893
01:01:35,920 --> 01:01:37,990
خمسة أيام أم خمسة أشهر؟

894
01:01:38,440 --> 01:01:39,634
خمسة أيام!

895
01:01:40,320 --> 01:01:43,039
- ليلة الزلزال؟
- لا ...

896
01:01:43,320 --> 01:01:44,514
اليوم الذي يليها

897
01:01:46,120 --> 01:01:47,109
حسين ...

898
01:01:47,520 --> 01:01:51,308
لماذا تحني رأسك؟ أبق رأسك مرفوعاً عندما تتكلم

899
01:01:51,520 --> 01:01:52,748
سنعيد

900
01:01:53,760 --> 01:01:55,079
- الصوت؟
- نعم؟

901
01:01:55,280 --> 01:01:57,077
- التسجيل؟
- مستعد

902
01:01:57,320 --> 01:01:58,230
الكاميرا!

903
01:01:58,960 --> 01:02:00,552
المشهد الرابع عشر ، اللقطة الأولى ، ثاني مرة

904
01:02:00,720 --> 01:02:01,709
حركة!

905
01:02:02,240 --> 01:02:04,800
طاهرة ، أين وضعت جواربي البيضاء؟

906
01:02:05,040 --> 01:02:07,031
ابحث بين ملابسك

907
01:02:07,280 --> 01:02:11,751
لقد بحثت ولم أجدها هناك

908
01:02:12,440 --> 01:02:15,432
- ربما تجدها قرب المدفأة
- ليست موجودة هناك أيضاً

909
01:02:15,600 --> 01:02:17,955
لا أدري ماذا تصنعين بأغراضي!

910
01:02:18,240 --> 01:02:19,992
لا بد أنك وضعتها في حذائك!

911
01:02:20,200 --> 01:02:24,318
أنا متأكدة أنها ليست هناك ، ولكن مادمت قلت

912
01:02:24,480 --> 01:02:25,993
فسأبحث في حذائي ...

913
01:02:26,160 --> 01:02:27,957
لكني أعلم أنها ليست هناك

914
01:02:33,320 --> 01:02:35,470
هاهي جواربي البيضاء!

915
01:02:36,160 --> 01:02:38,116
تبدو متزوجاً للتو

916
01:02:38,880 --> 01:02:39,835
نعم

917
01:02:40,400 --> 01:02:41,594
منذ متى؟

918
01:02:42,200 --> 01:02:43,349
منذ خمسة أيام

919
01:02:44,520 --> 01:02:47,671
- خمسة أيام أم خمسة أشهر؟
- خمسة أيام!

920
01:02:49,080 --> 01:02:52,709
- ليلة الزلزال
- لا ، في اليوم التالي

921
01:02:53,160 --> 01:02:54,115
بالطبع ...

922
01:02:55,360 --> 01:02:56,793
ما الذي يجري.

923
01:02:57,080 --> 01:02:58,752
توقفي عن رش الماء!

924
01:02:58,920 --> 01:03:00,990
- كنت أسقي الزهور
- الزهور

925
01:03:01,200 --> 01:03:04,158
انظري لتري إن كان يوجد شخص في الأسفل

926
01:03:04,840 --> 01:03:06,990
أنا لا أقول لا تسقِي الزرع!

927
01:03:07,240 --> 01:03:10,516
- لكن أولاً انظري في الأسفل!
- أنا آسفة

928
01:03:12,600 --> 01:03:14,636
كثير من الناس مدفونون بين الأنقاض ،

929
01:03:14,840 --> 01:03:17,718
إن بضعة قطرات من الماء لن تؤذيني ...

930
01:03:18,120 --> 01:03:19,599
لا تصرخ بها!

931
01:03:21,200 --> 01:03:25,432
الظاهر أنه ليس عندك الكثير من الضحايا في عائلتك ...

932
01:03:25,720 --> 01:03:28,917
إذا كنت قد تزوجت في اليوم التالي للزلزال

933
01:03:29,080 --> 01:03:32,038
حسناً بلى كان عندي ، أبناء عم ، أعمام ، عمات

934
01:03:32,200 --> 01:03:35,988
إجمالاً ، كان عندي حوالى 25 وفاة ...

935
01:03:36,320 --> 01:03:37,309
اقطع!

936
01:03:37,560 --> 01:03:38,913
65 وفاة!

937
01:03:39,080 --> 01:03:40,957
لا ، سيدي ، فقدت حوالى 25

938
01:03:41,120 --> 01:03:43,156
لا ، كان هناك 65 ، حاول في مرة أخرى

939
01:03:43,320 --> 01:03:44,673
حسين ، استعد

940
01:03:44,840 --> 01:03:46,512
أحمد ، انتظر لحظة

941
01:03:46,680 --> 01:03:48,955
تعال ، أحمد ، أنت ستجلس هناك

942
01:03:49,120 --> 01:03:50,872
أسرع ... جاهز؟

943
01:03:51,600 --> 01:03:53,352
جاهز؟

944
01:03:53,520 --> 01:03:55,272
أسرع!

945
01:03:55,880 --> 01:03:57,359
سنبدأ التصوير

946
01:03:57,680 --> 01:03:58,795
حسين ، هل أنت جاهز؟

947
01:03:58,960 --> 01:04:02,236
انتظر دقيقة ، الشمس اختفت وراء الغيوم

948
01:04:02,640 --> 01:04:05,598
يجب أن ننتظر خمس دقائق ، ربما أقل

949
01:04:10,240 --> 01:04:13,630
أرجو المعذرة ، بينما ننتظر هل يمكن أن أستمع إلى هذا الشريط؟

950
01:04:13,840 --> 01:04:16,673
يوجد ضوضاء ، هل هو مشهور؟

951
01:04:17,800 --> 01:04:20,394
دعني أستمع أولاً

952
01:04:22,760 --> 01:04:25,718
هل تريد اللقطة الأولى

953
01:04:26,200 --> 01:04:28,475
انتظر ، أنا أتعامل مع الصوت

954
01:04:39,760 --> 01:04:40,670
طاهرة ...

955
01:04:41,400 --> 01:04:44,312
عندما أسألك عن جواربي ...

956
01:04:44,600 --> 01:04:47,319
لا تظني أني هكذا

957
01:04:47,480 --> 01:04:50,517
هذا ما يريده المخرج

958
01:04:50,840 --> 01:04:54,230
لست الشخص الذي يستمر في السؤال :

959
01:04:55,080 --> 01:04:56,991
"أين جواربي؟"

960
01:04:57,440 --> 01:05:00,671
إذا تزوجت ، ستكون عندي البراعة الكافية ...

961
01:05:01,280 --> 01:05:04,397
لأضع جواربي جانباً ،

962
01:05:04,800 --> 01:05:09,078
وملابسي وأغراضي!

963
01:05:09,520 --> 01:05:12,910
أريد أن أتزوج لأكون سعيداً ،

964
01:05:13,720 --> 01:05:16,075
لا لتطبخي لي

965
01:05:16,240 --> 01:05:18,595
ولا لتعتني بملابسي

966
01:05:19,720 --> 01:05:22,792
أريدك أن تستمري في الدراسة ، إذا أردتِ ذلك ،

967
01:05:23,000 --> 01:05:27,516
بينما أعمل وآكل في السوق

968
01:05:28,160 --> 01:05:31,277
الشيء الوحيد الذي أريد ...

969
01:05:33,880 --> 01:05:37,555
هو سعادتك ، أريدك أن تكوني سعيدة

970
01:05:38,240 --> 01:05:40,196
حسناً؟ ، نحن جاهزون

971
01:05:41,080 --> 01:05:43,196
هل قلبك معي؟

972
01:05:44,360 --> 01:05:46,112
أخبريني

973
01:05:46,400 --> 01:05:48,391
المشهد الرابع عشر ، اللقطة الأولى ، ثالث مرة

974
01:05:48,760 --> 01:05:49,749
حركة!

975
01:05:53,120 --> 01:05:54,519
لماذا لم تبدأوا؟

976
01:05:54,960 --> 01:05:57,394
- لماذا لم تبدأوا؟
- طاهرة!

977
01:05:58,640 --> 01:06:00,312
أين وضعتِ جواربي؟

978
01:06:00,520 --> 01:06:02,272
ابحث بين ملابسك

979
01:06:02,440 --> 01:06:04,078
لقد نظرت!

980
01:06:04,360 --> 01:06:06,157
ولم أجدها

981
01:06:06,600 --> 01:06:08,158
ربما تجدها قرب المدفأة

982
01:06:08,360 --> 01:06:11,670
المدفأة؟ لا ، ليست هناك!

983
01:06:11,960 --> 01:06:14,155
لا أدري أين تضعين أغراضي!

984
01:06:14,680 --> 01:06:16,193
انظر في حذائك

985
01:06:16,400 --> 01:06:19,073
إنها ليست في حذائي ، ولكني سأتأكد

986
01:06:19,240 --> 01:06:21,834
أنا أعلم أنها ليست هناك ...

987
01:06:23,000 --> 01:06:25,753
سأنظر ، ولكني متأكد أنها ليست هناك

988
01:06:25,920 --> 01:06:27,353
إذا كان كلامك صحيحاً

989
01:06:29,760 --> 01:06:32,035
إنها هنا ، في حذائي

990
01:06:34,040 --> 01:06:36,429
تبدو متزوجاً للتو

991
01:06:36,600 --> 01:06:37,430
نعم

992
01:06:37,840 --> 01:06:39,159
منذ متى؟

993
01:06:39,640 --> 01:06:40,834
خمسة أيام

994
01:06:41,520 --> 01:06:44,671
- خمسة أيام أم خمسة أشهر؟
- خمسة أيام!

995
01:06:47,960 --> 01:06:49,837
ليلة الزلزال؟

996
01:06:50,000 --> 01:06:52,230
لا ، في اليوم التالي

997
01:06:56,040 --> 01:06:58,156
توقفي عن رش الماء

998
01:06:58,320 --> 01:06:59,639
كنت أسقي الزهور ، أنا آسفة!

999
01:06:59,800 --> 01:07:04,715
تستطيعين أن تسقيها ، لكن انظري لتري إن كان هناك أحد في الأسفل!

1000
01:07:04,880 --> 01:07:06,871
- أنا أسفة!
- ليس مهماً!

1001
01:07:07,120 --> 01:07:09,315
الكثير من الأشخاص دفنوا بين الأنقاض ،

1002
01:07:09,480 --> 01:07:12,517
إن بضع قطرات من الماء لن تؤذيني ...

1003
01:07:15,400 --> 01:07:16,674
أخبرني ...

1004
01:07:17,280 --> 01:07:19,510
الظاهر أنه ليس عند الكثير من الضحايا

1005
01:07:19,680 --> 01:07:21,989
في عائلتك ، إذ أنك تزوجت بعد يوم من الزلزال

1006
01:07:22,240 --> 01:07:24,037
حسناً ، بلى ، كان عندي أبناء عم ،

1007
01:07:24,640 --> 01:07:26,995
وأعمام ، وعمات ... إجمالاً

1008
01:07:27,200 --> 01:07:29,156
عندي 25 وفاة ...

1009
01:07:29,960 --> 01:07:32,394
لا! ليست 25! 65!

1010
01:07:32,560 --> 01:07:35,791
- 65?
- يجب أن تقول 65
- 65؟

1011
01:07:35,960 --> 01:07:38,952
لكني أقسم أني فقدت فقط 25!

1012
01:07:39,120 --> 01:07:40,348
على كل حال ، قل 65

1013
01:07:41,800 --> 01:07:43,836
- نحتاج لفة أخرى
- حسين هل أنت جاهز؟

1014
01:07:44,000 --> 01:07:45,194
ارجع إلى الأعلى

1015
01:07:46,560 --> 01:07:49,552
إسماعيل ، فكَّ الحبال ، سنُبقي المظلة

1016
01:07:49,880 --> 01:07:51,598
يجب أن يكون الظل موجوداً

1017
01:08:04,160 --> 01:08:06,720
سيدة شيوا ، قصاصة ورق ، رجاءً ، شكراً

1018
01:08:08,680 --> 01:08:10,511
قلم من هذا؟

1019
01:08:20,680 --> 01:08:24,514
لم يكن عندنا مناسبة لنضحك معاً ،

1020
01:08:24,680 --> 01:08:26,113
ولا لندردش سوياً

1021
01:08:26,840 --> 01:08:31,436
أنا تكلمت فقط مع أمك وجدتك

1022
01:08:32,800 --> 01:08:35,633
لكن الناس الأكبر سناً لا يفهمون

1023
01:08:35,840 --> 01:08:39,389
مشاعر الشبان ، لقد نسوا الشباب

1024
01:08:40,040 --> 01:08:43,555
أريد أن أعرف ... إذا كان قلبك ...

1025
01:08:43,880 --> 01:08:46,075
معي أم لا

1026
01:08:49,280 --> 01:08:50,633
هذا كل شيء

1027
01:08:52,440 --> 01:08:55,512
اقرئي كتابك ولا تعيريهم أي انتباه

1028
01:08:55,680 --> 01:08:59,958
إنهم يعملون في الإخراج ، لن ينتبهوا لنا

1029
01:09:00,120 --> 01:09:03,157
إذا لم تكوني تريدين أن تقولي نعم ،

1030
01:09:03,320 --> 01:09:07,632
اقلبي صفحة من كتابك ، تلك ستكون إجابتي

1031
01:09:16,320 --> 01:09:18,311
المشكلة ، حسب اعتقادي ، هي البيت

1032
01:09:19,400 --> 01:09:21,516
سأذهب لمقابلة المالك

1033
01:09:21,680 --> 01:09:23,477
سأتكلم معه

1034
01:09:23,760 --> 01:09:25,876
لذا سيبيعني هذا البيت

1035
01:09:26,680 --> 01:09:28,955
لن يكون مكلفاً جداً

1036
01:09:31,000 --> 01:09:33,230
يمكننا السكن هنا

1037
01:09:33,400 --> 01:09:35,038
لأنه سيجلب لنا الحظ

1038
01:09:35,360 --> 01:09:37,430
بمجرد أن وصلنا ،

1039
01:09:37,640 --> 01:09:39,790
أحضروا الزهور،

1040
01:09:40,000 --> 01:09:43,037
أحضروا الزهور ليرحبوا بنا

1041
01:09:44,560 --> 01:09:48,394
لن نحتاج كيس الجبس بعد الآن

1042
01:09:48,920 --> 01:09:50,672
لقد انتهينا منه

1043
01:09:52,720 --> 01:09:56,998
سأطلب منهم ذلك الجبس ، وسأشتري كيسين زيادة

1044
01:09:57,160 --> 01:09:59,833
سأحول هذا البيت

1045
01:10:00,080 --> 01:10:02,469
إلى مكان جميل جداً

1046
01:10:02,640 --> 01:10:04,437
هناك سأضع نافذة

1047
01:10:04,600 --> 01:10:06,795
عندما تستيقظين في الصباح ،

1048
01:10:06,960 --> 01:10:09,554
يمكنك أن تفتحيها ،

1049
01:10:09,720 --> 01:10:12,154
والجبال الموجودة في الجانب الآخر من الطريق

1050
01:10:12,400 --> 01:10:14,118
ستُبهج قلبك

1051
01:10:14,360 --> 01:10:17,909
أقسم أني لن أعود للعمل كراصف طابوق

1052
01:10:18,080 --> 01:10:20,799
إذا فعلت ذلك ، سيكون لك أنت فقط

1053
01:10:20,960 --> 01:10:24,919
لكن أريد أن أعرف إذا كان قلبك معي

1054
01:10:25,600 --> 01:10:27,670
لا تقلقي بشأن الآخرين

1055
01:10:28,440 --> 01:10:32,319
إذا قلبتِ الصفحة ،

1056
01:10:32,520 --> 01:10:34,192
سأحصل على إجابتي

1057
01:10:43,920 --> 01:10:46,957
سيد جعفريان ، نحن نصور ، هل أنت جاهز؟

1058
01:10:47,120 --> 01:10:48,235
الصوت

1059
01:10:49,080 --> 01:10:50,195
الكاميرا

1060
01:10:51,400 --> 01:10:53,072
المشهد الرابع عشر ، اللقطة الأولى ، رابع مرة

1061
01:10:53,280 --> 01:10:54,315
حركة!

1062
01:10:56,600 --> 01:10:58,670
- حسين! حسين!
- نعم

1063
01:10:58,880 --> 01:11:02,031
لماذا لم تقل شيئاً؟ هل أنت نائم؟ نحن بدأنا! تكلم!

1064
01:11:02,200 --> 01:11:03,713
طاهرة!

1065
01:11:04,680 --> 01:11:06,113
أين جواربي البيضاء؟

1066
01:11:06,320 --> 01:11:08,356
ابحث بين ملابسك!

1067
01:11:09,200 --> 01:11:11,873
لقد نظرت! ليست موجودة

1068
01:11:12,600 --> 01:11:14,113
ربما تجدها قرب المدفأة

1069
01:11:14,320 --> 01:11:15,878
ليست هناك

1070
01:11:16,040 --> 01:11:18,508
لا أعلم ما الذي تفعلين بأغراضي!

1071
01:11:19,240 --> 01:11:20,992
لا بد أنك وضعتها في حذائك

1072
01:11:21,200 --> 01:11:22,952
في حذائي؟ لا أظن ذلك

1073
01:11:23,120 --> 01:11:25,429
لكن بما أنك قلت ، حسناً

1074
01:11:26,000 --> 01:11:28,878
سأنظر في حذائي

1075
01:11:31,480 --> 01:11:33,391
هاهي جواربي البيضاء

1076
01:11:35,720 --> 01:11:38,359
يبدو أنك متزوج حديثاً

1077
01:11:38,520 --> 01:11:39,509
نعم

1078
01:11:39,680 --> 01:11:40,874
منذ متى؟

1079
01:11:41,360 --> 01:11:42,588
خمسة أيام

1080
01:11:43,240 --> 01:11:44,832
خمسة أيام أم خمسة أشهر؟

1081
01:11:45,000 --> 01:11:46,319
خمسة أيام!

1082
01:11:47,400 --> 01:11:49,595
كانت ليلة الزلزال؟

1083
01:11:50,880 --> 01:11:52,950
اليوم التالي

1084
01:11:57,000 --> 01:11:58,831
توقفي عن رش الماء!

1085
01:11:59,000 --> 01:12:00,479
أنا آسفة ، كنت أسقي الزهور

1086
01:12:00,640 --> 01:12:04,235
بإمكانك سقيها ، لكن تأكدي أن لا أحد موجود في الأسفل

1087
01:12:04,480 --> 01:12:05,674
بالطبع ، أنا آسفة

1088
01:12:05,920 --> 01:12:09,117
لا تصرخ بها ، كثير من الناس دفنوا في الحطام ،

1089
01:12:09,280 --> 01:12:11,430
بضع قطرات من الماء

1090
01:12:12,000 --> 01:12:13,433
لن تؤذيني ...

1091
01:12:15,520 --> 01:12:17,556
الظاهر أنه لم يكن عندك كثير من الضحايا

1092
01:12:17,720 --> 01:12:21,599
في عائلتك ، إذا كنت تزوجت بعد يوم من الزلزال

1093
01:12:21,800 --> 01:12:23,472
حسناً بلى كان عندي أبناء عم ،

1094
01:12:23,680 --> 01:12:25,591
وأعمام ، وعمات ، إجمالاً ...

1095
01:12:25,760 --> 01:12:27,796
كانوا 65 وفاة ...

1096
01:12:27,960 --> 01:12:30,520
أعتقد أني لو انتظرت موافقة كبار السن ،

1097
01:12:30,680 --> 01:12:32,557
فإن أحدهم كان سيقول أني لا بد أن أنتظر

1098
01:12:33,880 --> 01:12:37,190
حتى اليوم الثالث من العزاء ، أو اليوم السابع ،

1099
01:12:37,360 --> 01:12:39,316
أو الأربعين ،

1100
01:12:39,840 --> 01:12:43,196
حتى طوال السنة!

1101
01:12:43,360 --> 01:12:46,318
لو استمعت لهم ، فإني سأنتظر وقتاً طويلاً

1102
01:12:46,520 --> 01:12:49,080
لذا قررنا أن نتزوج ، وننتقل إلى هنا ،

1103
01:12:49,280 --> 01:12:50,952
ولينجح الأمر معنا

1104
01:12:51,240 --> 01:12:52,753
- أتيت إلى هنا؟
- نعم ...

1105
01:12:52,920 --> 01:12:54,069
لا ، ليس هنا ...

1106
01:12:54,480 --> 01:12:56,277
كنا هنا منذ ثلاثة أيام

1107
01:12:56,560 --> 01:12:59,358
في البداية ، عشنا تحت لوح بلاستيكي

1108
01:12:59,520 --> 01:13:01,590
ماذا؟ لوح بلاستيكي؟

1109
01:13:01,760 --> 01:13:03,034
ماذا تعني بلوح بلاستيكي؟

1110
01:13:03,240 --> 01:13:06,710
اشتريت لوحاً من البلاستيك كان معداً لحقول الرز

1111
01:13:06,920 --> 01:13:08,592
لكن استعملناه لغرض آخر

1112
01:13:11,480 --> 01:13:14,040
استخدمنا البلاستيك ليحمينا من المطر

1113
01:13:14,200 --> 01:13:16,077
وعشنا تحته

1114
01:13:16,400 --> 01:13:18,311
- هل ذلك هو جناح الزواج؟
- نعم

1115
01:13:21,280 --> 01:13:23,669
- وبعدها ماذا فعلتم ...
- وبعدها ماذا فعلتم ...

1116
01:13:24,680 --> 01:13:26,796
- للحصول على الغذاء؟
- للحصول على الغذاء؟

1117
01:13:26,960 --> 01:13:29,758
لم نكن نملك أي شيء ، لا صحون ، لا شيء

1118
01:13:29,960 --> 01:13:31,871
اعتقدت أننا يمكن أن نذهب لنرى

1119
01:13:32,080 --> 01:13:34,435
مكان سكننا السابق ،

1120
01:13:34,640 --> 01:13:37,757
لنرى إذا كان يمكننا أن نجد شيئاً

1121
01:13:37,960 --> 01:13:40,076
نظرت في الحطام ،

1122
01:13:40,360 --> 01:13:43,989
ووجدت قدراً ، وصحناً ، وزوجاً من الملاعق

1123
01:13:44,160 --> 01:13:46,390
غسلناها ...

1124
01:13:46,560 --> 01:13:49,279
وأخذناها إلى مأوانا البلاستيكي

1125
01:13:49,440 --> 01:13:51,192
وبعد وقت قصير ذهبت إلى السوق ،

1126
01:13:51,360 --> 01:13:55,399
لنرى إذا كان بإمكاننا أن نجد شيئاً نأكله

1127
01:13:55,600 --> 01:13:57,989
رأيت شاحنتين لخدمة الطوارئ

1128
01:13:58,200 --> 01:14:01,431
واقفتين بجانب الطريق السريع

1129
01:14:01,640 --> 01:14:04,518
إحداهما كان يوجد بها خيام وفي الثانية طماطم

1130
01:14:05,160 --> 01:14:08,675
وصلنا متأخرين بالنسبة للخيام ،

1131
01:14:08,880 --> 01:14:10,632
ولكننا حصلنا على بعض الطماطم

1132
01:14:10,840 --> 01:14:12,558
غسلناه

1133
01:14:13,880 --> 01:14:16,075
وصنعت سيخاً خشبياً

1134
01:14:16,360 --> 01:14:19,477
ووضعت الطماطم عليه

1135
01:14:19,720 --> 01:14:21,438
شويته وأكلناه

1136
01:14:21,840 --> 01:14:23,637
- مأدبة الزواج؟
- نعم ...

1137
01:14:24,080 --> 01:14:25,115
اقطع!

1138
01:14:26,560 --> 01:14:29,836
جيد ، انتهينا ، شكراً للجميع

1139
01:14:30,040 --> 01:14:32,554
حسين ، اصنع معروفاً أحضر لنا الشاي

1140
01:14:49,600 --> 01:14:51,591
- خذ واحداً
- لا ، شكراً

1141
01:15:40,000 --> 01:15:42,309
قال ، أحضر الصندوق

1142
01:16:40,600 --> 01:16:42,431
هذا ما سيحصل

1143
01:16:43,720 --> 01:16:46,757
أحياناً سأقدم الشاي ،

1144
01:16:47,240 --> 01:16:48,275
وأحياناً أنت ستقدمينه

1145
01:16:49,080 --> 01:16:50,274
هذه هي الطريقة ...

1146
01:16:52,040 --> 01:16:54,190
أقصد بعد الزواج

1147
01:16:56,640 --> 01:16:58,551
وهذه هي الحياة!

1148
01:16:58,840 --> 01:17:00,068
- حسين!
- نعم؟

1149
01:17:01,560 --> 01:17:02,834
سيد نزاري؟

1150
01:17:05,680 --> 01:17:08,592
ضع واحداً من آواني الزهور هنا ، إنها جافة جداً

1151
01:17:20,480 --> 01:17:23,040
حسين ، انظر كيف تساعدنا

1152
01:17:23,360 --> 01:17:25,555
حسين متعب ، دعه يستريح

1153
01:17:26,960 --> 01:17:31,192
السيد حسين لا يريد أن يلوث يديه بالطابوق والمجاريف

1154
01:17:32,600 --> 01:17:34,431
يجب أن نكون كلنا متساوين

1155
01:17:36,120 --> 01:17:37,553
هو قرر أن لا يكون

1156
01:17:37,720 --> 01:17:38,709
راصف طابوق بعد الآن

1157
01:17:38,880 --> 01:17:40,438
سيدة شيوا محقة

1158
01:17:40,640 --> 01:17:43,791
أقسمت أن لا أقوم بذلك العمل مرة أخرى

1159
01:17:44,080 --> 01:17:47,629
إذا عدت لذلك العمل ، فسيكون لك أنت فقط

1160
01:17:48,120 --> 01:17:50,554
ليس عملاً سيئاً اليوم

1161
01:17:50,760 --> 01:17:55,754
يمكنك أن تكسبي 1500 تومان في اليوم ، أكثر من المهندس والطبيب البيطري

1162
01:17:56,360 --> 01:17:59,636
1500 تومان في اليوم ، يساوي 45000 تومان في الشهر

1163
01:17:59,800 --> 01:18:02,473
يمكننا أن نستخدم 10000 تومان لدراستك

1164
01:18:02,680 --> 01:18:05,752
وللنقل ، ومازلنا سنرحل ...

1165
01:18:05,920 --> 01:18:07,148
- حسين؟
- نعم

1166
01:18:07,320 --> 01:18:08,912
- أين أنت؟
- هنا

1167
01:18:09,360 --> 01:18:11,396
- أين معطفك؟
- في الأسفل

1168
01:18:11,560 --> 01:18:13,198
- ابحث عنه والبسه
- حسناً

1169
01:18:13,360 --> 01:18:14,918
- أسرع
- حسناً

1170
01:18:16,040 --> 01:18:17,155
جاهز؟

1171
01:18:17,560 --> 01:18:19,357
- الصوت
- التسجيل

1172
01:18:19,760 --> 01:18:20,715
الكاميرا

1173
01:18:21,040 --> 01:18:23,713
- المشهد الرابع عشر ، اللقطة الثانية ، أول مرة
- حركة!

1174
01:18:29,520 --> 01:18:32,080
هل يعرف أولئك المتوفون؟

1175
01:18:32,600 --> 01:18:34,716
أننا مادمنا نعيش ،

1176
01:18:34,880 --> 01:18:36,279
ينبغي أن نكوِّن عائلة

1177
01:18:36,440 --> 01:18:38,556
الزلزال التالي ربما سيقتلنا كلنا

1178
01:18:39,320 --> 01:18:41,356
- هل أخطأت ، يا سيدي؟
- لا

1179
01:18:44,160 --> 01:18:45,752
انظر ، لقد نسيت هذا

1180
01:18:50,560 --> 01:18:51,356
اقطع!

1181
01:18:51,800 --> 01:18:54,234
لماذا "انظر"؟ عنده اسم ، أليس كذلك؟

1182
01:18:54,440 --> 01:18:55,919
"سيد حسين"

1183
01:18:56,080 --> 01:18:58,958
قولي : "سيد حسين ، لقد نسيت هذا" ، هذا كل شيء

1184
01:18:59,160 --> 01:19:00,149
دعنا نعيده

1185
01:19:00,800 --> 01:19:02,313
المشهد الرابع عشر ، اللقطة الثانية ، ثاني مرة

1186
01:19:02,640 --> 01:19:03,709
حركة!

1187
01:19:04,160 --> 01:19:06,913
هل يعرف أولئك المتوفون؟

1188
01:19:07,120 --> 01:19:10,476
أننا مادمنا نعيش ، يجب أن نكوِّن عائلة

1189
01:19:10,680 --> 01:19:13,035
الزلزال التالي ربما يقتلنا كلنا

1190
01:19:13,560 --> 01:19:16,233
- هل أخطأت ، سيدي؟
- لا ، أنت محق

1191
01:19:17,520 --> 01:19:19,158
حسين ، أنت نسيت هذا

1192
01:19:21,800 --> 01:19:25,475
مازلنا ... لماذا تفعلين ذلك؟

1193
01:19:26,840 --> 01:19:30,037
طاهرة ، ليس "حسين" بل "سيد حسين"

1194
01:19:30,480 --> 01:19:31,515
أعيدي

1195
01:19:32,440 --> 01:19:34,670
- جاهز؟
- الصوت

1196
01:19:35,760 --> 01:19:37,352
- التسجيل
- الكاميرا

1197
01:19:38,280 --> 01:19:39,713
اللقطة الثانية ، ثالث مرة

1198
01:19:40,120 --> 01:19:41,030
حركة!

1199
01:19:41,200 --> 01:19:43,919
هل يعرف أولئك المتوفون؟

1200
01:19:44,120 --> 01:19:47,476
مادمنا نعيش ، يجب أن نكوِّن عائلة

1201
01:19:47,640 --> 01:19:49,835
الزلزال التالي ربما يقتلنا جميعاً

1202
01:19:51,080 --> 01:19:53,355
- هل أخطأت ، يا سيدي؟
- لا ، أنت محق

1203
01:19:54,720 --> 01:19:56,358
حسين ، لقد نسيت هذا

1204
01:19:56,880 --> 01:19:57,710
اقطع!

1205
01:19:57,960 --> 01:20:00,520
لماذا "حسين"؟
يجب أن تقولي "سيد حسين"!

1206
01:20:00,680 --> 01:20:02,716
كم مرة يجب أن أخبرك بهذا؟

1207
01:20:03,320 --> 01:20:04,594
اللقطة الثانية ، رابع مرة

1208
01:20:05,520 --> 01:20:08,114
هل يعرف أولئك المتوفون؟

1209
01:20:08,720 --> 01:20:11,837
أننا مادمنا نعيش يجب أن نكوِّن عائلة

1210
01:20:12,280 --> 01:20:14,714
الزلزال التالي قد يقتلنا جميعاً

1211
01:20:15,560 --> 01:20:18,074
- هل أخطأت ، سيدي؟
- لا ، أنت محق

1212
01:20:21,000 --> 01:20:21,989
حسين ، لقد نسيت هذا

1213
01:20:22,200 --> 01:20:22,996
اقطع!

1214
01:20:23,240 --> 01:20:25,310
طاهرة ، لا تزالين تقولين "حسين"!

1215
01:20:25,480 --> 01:20:28,392
لقد أخبرتك أنه يجب أن تقولي : "سيد حسين"

1216
01:20:29,240 --> 01:20:30,355
اللقطة الثانية ، خامس مرة

1217
01:20:31,480 --> 01:20:34,233
هل يعرف أولئك المتوفون؟

1218
01:20:34,400 --> 01:20:37,437
أننا مادمنا نعيش ، لا بد أن نكوِّن عائلة

1219
01:20:38,760 --> 01:20:40,796
الزلزال التالي قد يقتلنا جميعاً

1220
01:20:40,960 --> 01:20:43,110
- هل أخطأت ، سيدي؟
- لا ، أنت محق

1221
01:20:44,280 --> 01:20:45,679
حسين ، لقد نسيت هذا

1222
01:20:52,560 --> 01:20:53,436
اقطع!

1223
01:20:57,080 --> 01:20:58,672
لا تزال تقولها خطأ!

1224
01:21:04,040 --> 01:21:05,029
اعذرني سيدي ،

1225
01:21:05,240 --> 01:21:06,036
لكني أعرف ذلك ...

1226
01:21:06,200 --> 01:21:07,758
بعض النساء هنا

1227
01:21:07,920 --> 01:21:11,435
توقفن عن قول "سيدي" لأزواجهن

1228
01:21:12,040 --> 01:21:15,999
طاهرة لا يمكن أن تقولها

1229
01:21:16,440 --> 01:21:20,399
لا أعتقد أن هذا خطأ

1230
01:21:22,440 --> 01:21:24,192
لا ، ليس خطأً

1231
01:21:24,360 --> 01:21:25,349
- مرة أخرى؟
- لا

1232
01:21:25,520 --> 01:21:26,714
- هذا كل شيء؟
- نعم

1233
01:21:26,960 --> 01:21:29,997
شكراً ، للجميع ، سنجمع كل شيء

1234
01:21:30,160 --> 01:21:32,037
شكراً ، سيد جعفريان

1235
01:21:33,080 --> 01:21:36,072
حسين ، خذ الكؤوس إلى السيارة ، سنتأخر

1236
01:21:37,040 --> 01:21:39,156
طاهرة ، خذي كتابك ، أنت انتهيت

1237
01:21:39,320 --> 01:21:40,833
- هل انتهيت؟
- نعم انتهيت

1238
01:21:41,440 --> 01:21:43,590
لم تقولي كلامك بشكل صحيح

1239
01:21:44,240 --> 01:21:46,310
أين أحمدبور؟ أحمدبور!

1240
01:21:48,080 --> 01:21:51,709
ضع أواني الزهور الخاصة بك في السيارة

1241
01:21:51,880 --> 01:21:54,474
طاهرة ، خذي إناء الزهور الخاص بك أيضاً

1242
01:21:57,800 --> 01:22:00,633
هل تعرفين أي واحد هو؟ لا تأخذي إناءً مختلفاً

1243
01:22:01,640 --> 01:22:04,108
أسرع وخذ أواني الزهور الخاص بك

1244
01:22:04,960 --> 01:22:07,633
انتظر ، ضع المجموعة تحت قبل طاهرة

1245
01:22:09,280 --> 01:22:10,838
ضعها في الخلف

1246
01:22:11,600 --> 01:22:12,715
نحن ذاهبون

1247
01:22:13,520 --> 01:22:15,317
أسرعوا ، يا أطفال ، اذهبوا بسرعة

1248
01:22:18,920 --> 01:22:20,717
هل وجدت أواني الزهور الخاصة بك؟

1249
01:22:21,920 --> 01:22:23,558
كم واحداً عندك ، يا باباك؟

1250
01:22:24,240 --> 01:22:26,834
- عندي اثنان
- لا تتسكع ، نحن مغادرون

1251
01:22:27,080 --> 01:22:29,036
عندي إناء واحد مع زهرتين حمراوين ، إنه ليس هنا؟

1252
01:22:29,240 --> 01:22:30,832
إذن ابحث عنه ، لكن بسرعة

1253
01:22:31,920 --> 01:22:33,592
أليس الإناء الموجود في الزاوية؟

1254
01:22:33,760 --> 01:22:36,354
هناك ، خذه ، هناك في الزاوية

1255
01:22:36,960 --> 01:22:38,916
كن حذراً حتى لا تكسر عنقه

1256
01:22:43,480 --> 01:22:46,392
ضعه في الخلف

1257
01:22:50,160 --> 01:22:51,752
أين السيد نزاري؟

1258
01:22:56,880 --> 01:22:59,952
- هل وصلت الحافلة الصغيرة؟
- إنها في الطريق

1259
01:23:00,840 --> 01:23:03,832
طاهرة ، ضعي هذا في الخلف وخذي مكاناً ، أنا ذاهبة

1260
01:23:19,520 --> 01:23:23,308
حسين ، غير حذاءك واجمع أواني الزهور

1261
01:23:23,480 --> 01:23:24,515
حسناً

1262
01:23:25,520 --> 01:23:27,556
سنرفع المظلة

1263
01:23:33,560 --> 01:23:35,073
حسين ، اصنع لي معروفاً ،

1264
01:23:35,240 --> 01:23:38,391
فك الحبال ، سنرفع المظلة

1265
01:23:38,800 --> 01:23:39,994
حسناً ، سيدي

1266
01:23:40,160 --> 01:23:42,469
هل يمكنك تقديم الشاي؟

1267
01:23:43,600 --> 01:23:45,113
أنهيت عمله

1268
01:23:45,640 --> 01:23:47,995
نعم ، لكن رضا شرب الشاي الخاص بي

1269
01:23:50,160 --> 01:23:53,197
يا رجال ، حسين متعب ، اتركوه بسلام

1270
01:23:53,920 --> 01:23:57,913
ضع الكؤوس في السيارة وادخل

1271
01:23:58,840 --> 01:24:01,912
سيد كريمي ، لا تضع ذلك في السيارة

1272
01:24:02,080 --> 01:24:03,798
انتظر الحافلة الصغيرة

1273
01:24:05,720 --> 01:24:08,359
لكن في الحافلة الصغيرة ، لا يوجد مكان

1274
01:24:08,520 --> 01:24:09,794
ماذا تفعل سيد باناهي؟

1275
01:24:09,960 --> 01:24:12,872
الأطفال يركبون أولاً ، لن تتأخر الحافلة الصغيرة

1276
01:24:13,040 --> 01:24:16,157
الأطفال يركبون أولاً ، لن تتأخر الحافلة الصغيرة

1277
01:24:16,320 --> 01:24:18,788
يجب أن نكون منظمين

1278
01:24:18,960 --> 01:24:21,110
يمكن أن يركب في السيارة ثلاثة

1279
01:24:21,320 --> 01:24:24,596
على أن تكون أواني الزهور في أحضانهم وسيبقون مرتاحين

1280
01:24:24,760 --> 01:24:28,070
فقط إذا كانت أغراضكم خفيفة!

1281
01:24:28,840 --> 01:24:30,717
لماذا لا تفكر في كل شيء؟

1282
01:24:33,040 --> 01:24:35,474
يجب أن نكون محترفين!

1283
01:24:39,840 --> 01:24:41,398
لماذا هذه السقيفة؟

1284
01:24:43,600 --> 01:24:44,999
في حالة أمطرت

1285
01:24:45,600 --> 01:24:48,160
إنها ضرورية للاستعداد للظروف غير المتوقعة

1286
01:25:02,040 --> 01:25:05,430
الأطفال عندهم اختبارات ، يجب أن نوصلهم بسرعة

1287
01:25:25,200 --> 01:25:26,394
سيدة شيوا؟

1288
01:25:30,800 --> 01:25:32,074
سيد باناهي ...

1289
01:25:34,920 --> 01:25:36,831
الفتاة غادرت!

1290
01:25:37,040 --> 01:25:38,917
- من الذي غادر؟
- طاهرة

1291
01:25:45,040 --> 01:25:47,838
طاهرة ، انتظري ، نحن سنأخذك المسافة طويلة

1292
01:25:48,000 --> 01:25:49,353
أعرف طريقاً مختصراً

1293
01:25:49,560 --> 01:25:52,028
الحافلة ستصل خلال خمس دقائق

1294
01:26:03,720 --> 01:26:06,678
حسين ، ألا ترى أننا نناقش النقل؟

1295
01:26:06,840 --> 01:26:09,559
أنت شاب ، تستطيع المشي ، اذهب!

1296
01:26:54,640 --> 01:26:55,675
طاهرة!

1297
01:27:11,560 --> 01:27:14,233
طاهرة ... لا أستطيع العودة لأراك

1298
01:27:14,440 --> 01:27:16,112
إذا أردت أن تجيبيني ،

1299
01:27:16,320 --> 01:27:17,673
افعلي الآن

1300
01:27:17,920 --> 01:27:22,232
لا ، لا تستمعي إلى جدتك

1301
01:27:22,640 --> 01:27:24,232
العجائز يفكرن فقط

1302
01:27:25,320 --> 01:27:29,438
في رجل غني عنده بيوت ومصانع

1303
01:27:30,000 --> 01:27:33,595
إنهن يفكرن بذلك فقط

1304
01:27:34,600 --> 01:27:38,798
لكن الذكاء والتفاهم مهمان أيضاً

1305
01:27:39,280 --> 01:27:42,716
ليس لديك أب أو أم أنت تحتاجين إلى زوج

1306
01:27:43,400 --> 01:27:45,960
لا إلى عقل قديم

1307
01:27:46,160 --> 01:27:49,470
أريد أن أعيش معك ، لا أحاول أن أستغلك

1308
01:27:49,640 --> 01:27:52,552
الله شاهد ، ليس جمالك ،

1309
01:27:53,000 --> 01:27:56,072
وليس أي شيء آخر ، أنا فقط أريد ما عندك ...

1310
01:27:56,280 --> 01:27:59,511
مكان في الحياة ، وأن تكوني بلا قلق

1311
01:28:00,480 --> 01:28:02,675
تعالي ، سنعيش معاً ، يداً بيد

1312
01:28:02,840 --> 01:28:04,671
أجيبيني

1313
01:28:06,240 --> 01:28:08,276
عندك لغة! الله أعطاك إياها

1314
01:28:08,480 --> 01:28:10,710
لتردي على شخص مثلي

1315
01:28:16,640 --> 01:28:18,551
إذا كنت لا تريدين الرد ،

1316
01:28:18,720 --> 01:28:21,792
إذن ، أنا أريد تفسيراً لتلك النظرة التي أعطيتني إياها

1317
01:28:21,960 --> 01:28:23,518
في المقبرة

1318
01:28:23,680 --> 01:28:26,638
تلك النظرة سحبتني وجعلتني أتبعك

1319
01:28:26,800 --> 01:28:29,189
كل هذا الوقت حتى تعطيني إجابة

1320
01:28:29,360 --> 01:28:32,432
أريد إجابتك ، لا إجابة جدتك

1321
01:28:32,640 --> 01:28:35,552
لا أريد أن أعود لأكلمها ، لا أريد أن أعود لأراها

1322
01:28:35,840 --> 01:28:38,638
عندما تزوجت ،

1323
01:28:39,040 --> 01:28:41,235
أو عندما والداك ، رحمهما الله

1324
01:28:41,440 --> 01:28:44,716
تزوجا ، هل كان عندهما بيت؟ لا

1325
01:28:45,160 --> 01:28:48,709
سنعمل ، وسنبني بيتاً جديداً

1326
01:28:48,880 --> 01:28:52,555
جدتك تقول أنه بدون منزل ، فلن أجد زوجة

1327
01:28:52,840 --> 01:28:56,469
سأعمل ، وقليلاً قليلاً سيكون عندي منزل

1328
01:28:56,640 --> 01:28:58,358
أنا قادر كأي واحد

1329
01:28:58,840 --> 01:29:01,400
لست أسوء من أي أحد ، أطمئنك

1330
01:29:01,600 --> 01:29:04,398
نستطيع أن نعيش سويةً ، وسيحسدنا الناس

1331
01:29:04,640 --> 01:29:06,358
نحن جيدون كالآخرين

1332
01:29:06,560 --> 01:29:09,028
من يملك بيتاً هنا؟ أخبريني من؟

1333
01:29:09,240 --> 01:29:12,755
هل كانا يملكان بيتاً عندما تزوجا؟

1334
01:29:13,240 --> 01:29:15,117
ولا حتى الناس الأغنياء

1335
01:29:15,280 --> 01:29:18,477
عندما تزوجوا لم يكونوا يملكون بيوتاً

1336
01:29:18,720 --> 01:29:21,029
عاشوا مع آبائهم

1337
01:29:21,280 --> 01:29:23,350
عاشوا مع آبائهم لمدة ، ثم بحثوا عن بيوت

1338
01:29:23,520 --> 01:29:25,715
الكل يجب أن يعمل بجد ، الكل يجب أن يكون شجاعاً

1339
01:29:26,160 --> 01:29:28,435
المخرج قال ذلك

1340
01:29:28,840 --> 01:29:30,478
المتوفون ،

1341
01:29:31,280 --> 01:29:33,077
هل عرفوا؟

1342
01:29:33,280 --> 01:29:35,032
يجب أن يعرف

1343
01:29:35,480 --> 01:29:38,074
لقد درس في المدينة

1344
01:29:38,280 --> 01:29:40,999
في طهران ، إنها مدينة عظيمة

1345
01:29:41,320 --> 01:29:43,880
لقد درس ، لقد عرف ما يقول

1346
01:29:44,120 --> 01:29:47,112
استمعي إليه ، إنه مفكر

1347
01:29:47,280 --> 01:29:48,713
يجب أن تعرفيه

1348
01:29:48,920 --> 01:29:50,638
حتى لو لم توافقيه

1349
01:29:50,840 --> 01:29:53,070
افعلي شيئاً! ردي

1350
01:29:53,320 --> 01:29:55,993
أعطيني إجابة اليوم

1351
01:29:56,160 --> 01:29:58,674
تصوير الفلم انتهى ، ولن أعود لأراك

1352
01:29:58,840 --> 01:30:01,479
إذا لم تردي علي اليوم

1353
01:30:01,680 --> 01:30:03,557
لن أعود لأضايقك

1354
01:30:03,800 --> 01:30:05,199
أجيبيني

1355
01:30:05,400 --> 01:30:07,868
إذا كنت تريديني ، قولي : "نعم ، أريدك"

1356
01:30:08,080 --> 01:30:11,675
وإلا اشرحي لي تلك النظرة

1357
01:30:11,840 --> 01:30:14,115
تلك النظرة التي رميتني بها في المقبرة

1358
01:30:14,320 --> 01:30:16,834
منذ تلك النظرة، وأنا أتبعك

1359
01:30:17,480 --> 01:30:20,074
كنت أقول لنفسي أنك أردتني ،

1360
01:30:20,240 --> 01:30:22,629
ولكنك كنت تخافين من جدتك!

1361
01:30:23,360 --> 01:30:25,794
هناك فتيات أجمل منك!

1362
01:30:26,520 --> 01:30:28,317
أحسن منك!

1363
01:30:28,720 --> 01:30:30,631
يمكنني أن أتزوج واحدة منهن ، لكني لن أفعل!

1364
01:30:30,800 --> 01:30:32,836
أريد أن أتزوجك ،

1365
01:30:33,360 --> 01:30:35,316
أنت ، يتيمة الأب والأم

1366
01:30:35,480 --> 01:30:37,914
بماذا تفكرين؟ أنت لا تتكلمين

1367
01:30:40,360 --> 01:30:44,319
على الأقل دعيني أحمل إناء الزهور

1368
01:30:44,840 --> 01:30:46,956
لو عرفت أنه لك ،

1369
01:30:47,120 --> 01:30:49,395
لكنت سقيته ، ولم أسمح

1370
01:30:49,560 --> 01:30:51,596
لمحمدي أن يلمسه

1371
01:30:54,000 --> 01:30:57,197
هل عندك قلب من حجر أم ماذا؟

1372
01:30:58,600 --> 01:31:00,238
عندك قلب من حجر!

1373
01:31:25,920 --> 01:31:29,799
هل تفكرين فقط كيف تنظرين؟

1374
01:31:30,400 --> 01:31:31,799
أنا أفعلها لأجلك ،

1375
01:31:31,960 --> 01:31:33,916
لأعطيك مستقبلاً

1376
01:31:34,080 --> 01:31:35,991
يستطيع حسين أن يجد أكواماً من النساء ...

1377
01:31:36,160 --> 01:31:37,752
أنا أستطيع أن أجدهن في كل مكان

1378
01:31:45,720 --> 01:31:48,712
طاهرة ، أرجوك ، أجيبيني

1379
01:31:48,920 --> 01:31:50,399
لو رآنا أحد معاً ،

1380
01:31:50,560 --> 01:31:53,472
فسيظنون أننا مخطوبان

1381
01:31:53,840 --> 01:31:58,152
لا أحد يفترض أنك لا تريدين الإجابة أو أنك لا تملكين لغة

1382
01:37:14,000 --> 01:38:00,000
ترجمه إلى العربية
أبو علي
maes313@hotmail.com