1
00:00:00,000 --> 00:00:44,427
تم تعديل الترجمة بواسطة 
DaVy JoNeS

2
00:00:44,428 --> 00:00:49,579
لصالح موقع عرب فلم 
wWw.3rabFilms.cOm

3
00:00:49,580 --> 00:00:52,160
DaVy JoNeS
wWw.3rabFilms.cOm

4
00:00:57,200 --> 00:01:01,456
meet the robinsons

5
00:01:22,503 --> 00:01:26,037
ملجأ لليتامى

6
00:02:16,012 --> 00:02:20,241
ثانيةً , أوه أنا لم أختر هذا لأن الدم يسبب ظهور بثور في جسمي

7
00:02:20,357 --> 00:02:24,235
لذا إخترتً ..... وحشا مرعبا آخر

8
00:02:24,912 --> 00:02:29,525
لـ...كل هذه السنوات التي ذهبت فيها إلى عيد الهلاوين
كنت أبدو فيها مخيفاً جداً على أية حال

9
00:02:38,475 --> 00:02:39,713
أنا أحب كرة المضرب

10
00:02:40,254 --> 00:02:41,998
إنه قدري أن ألعب هذه اللعبة

11
00:02:42,758 --> 00:02:46,602
و الآن حقا الفوز يكون من نصيب الفريق الآخر
الآن أنا الذي أفعل ذلك لأن

12
00:02:47,059 --> 00:02:50,456
لقد خسرنا كل مباراة
و أنا سئمت من ذلك

13
00:02:50,882 --> 00:02:56,660
أنا أبذل كل ما في وسعي ,  كل الكرات ترمى إلي
و أنا أحاول الإمساك بها مثلما يفعل الجميع

14
00:02:56,756 --> 00:02:58,767
كل الناس يشعرون بالسعادة عند خروجي من اللعبة

15
00:02:59,053 --> 00:02:59,819
ينظرون حولي و

16
00:03:00,685 --> 00:03:05,263
هيا لنلعب كرة المضرب
حسنا ؟ إنها ليست لعبة كسولة

17
00:03:12,741 --> 00:03:13,596
إنهم هنا

18
00:03:19,676 --> 00:03:20,343
لويس

19
00:03:22,175 --> 00:03:23,227
لويس

20
00:03:32,729 --> 00:03:35,116
جوب لقد فعلتها جوب لقد أنهيته

21
00:03:35,116 --> 00:03:36,663
سوف يحبون هذا

22
00:03:36,663 --> 00:03:39,673
أعتقد أنني اعتدت ذلك , و كأنني شخصا غير مألوف

23
00:03:39,673 --> 00:03:42,663
لويس لويس آل هارينجتونس هنا -
أنا ذاهب ميلدريد -

24
00:03:42,902 --> 00:03:43,624
انتظر انتظر

25
00:03:44,765 --> 00:03:48,561
تذكر اجلس مستقيماً
انظر في أعينهم , ابتسم

26
00:03:48,561 --> 00:03:51,470
..... دعنا نرتب  -
ميلدريد -

27
00:03:51,814 --> 00:03:55,911
حسناً حسناً حسناً
اذهب و أرهم كم أنت مميز

28
00:03:57,089 --> 00:03:59,641
أنا أتمنى أنها هذه هي
أنا أتمنى أن يُتبنى هذه المرة

29
00:04:00,314 --> 00:04:01,593
هل تعني الشيفان ؟

30
00:04:03,130 --> 00:04:05,492
أنا أعني أن هناك أشياء كثيرة في العالم
يمكن أن تتطور

31
00:04:05,789 --> 00:04:07,162
فقط فكر فيها

32
00:04:07,050 --> 00:04:10,978
أرصفة متحركة , سيارات طائرة
إن الامكانيات لا نهاية لها

33
00:04:10,978 --> 00:04:12,874
سيارات طائرة
هذه فكرة جيدة

34
00:04:12,988 --> 00:04:17,889
كلها تحتاج إلى الخيال و بعض من العلم
و نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل

35
00:04:18,283 --> 00:04:20,829
إنها كلها أفكار مثيرة

36
00:04:21,517 --> 00:04:23,479
إذاً ماهي رياضتك المفضلة ؟

37
00:04:23,790 --> 00:04:25,465
أيمكن اعتبار الاختراع رياضة  ؟

38
00:04:25,465 --> 00:04:28,035
في الحقيقة -
لإنني أجد نفسي حققت هدفاً واحد بهذا -

39
00:04:28,234 --> 00:04:28,789
!ماهذا ؟

40
00:04:29,033 --> 00:04:34,915
أولاً السؤال يجب أن يكون : ماهي أول مشكلة نواجهها
عند عمل ساندويتش واحد من زبدة الفول السودانيّ و الهلام ؟

41
00:04:34,915 --> 00:04:35,972
لويس أنا لا أظن

42
00:04:36,181 --> 00:04:38,718
عندما تبدأ في الأكل الزبدة تذهب إلى أعلى الفم
و هذا يسبب تأخير في المضغ

43
00:04:39,058 --> 00:04:43,473
كذلك الهلام يكون في الجوانب لذا عليك أن تحركه
و قد تحتاج إلى يديك في هذه الحالة و هكذا تتسخ يديك

44
00:04:43,949 --> 00:04:47,527
لكن الآن يمكنكم اعداد ساندويتش كامل
ليس فيه أي مشاكل تعرقلك عند الأكل

45
00:04:47,715 --> 00:04:49,840
و أنا سأجعل هذا الاختراع يقوم بهذا

46
00:04:50,267 --> 00:04:52,550
و لاعداده أنا استخدم أدوات عادية و بسيطة
اعتدنا استعمالها

47
00:04:52,707 --> 00:04:55,446
عزيزي لا بأس في ذلك يمكنك أن ترى -
المحمصة هي المطلوبة -

48
00:04:55,608 --> 00:04:56,791
بوجه عام نحن لا نأكل زبدة الفول السوداني

49
00:04:58,171 --> 00:04:59,574
لويس إن فعل ذلك ليس ضروري على الإطلاق

50
00:05:00,756 --> 00:05:01,554
لقد علق

51
00:05:04,073 --> 00:05:05,014
لويس أرجوك لا تفعل

52
00:05:14,364 --> 00:05:15,075
ماذا يحدث ؟

53
00:05:15,537 --> 00:05:21,376
إن سيد هارنجتونس لديه حساسية من زبدة الفول السوداني -
آسف اجعلني أصلح هذا كله -

54
00:05:21,377 --> 00:05:22,992
تراجع إلى الوراء

55
00:05:26,308 --> 00:05:28,964
هل سيكون بخير ؟ -
تنفس , تنفس -

56
00:05:28,967 --> 00:05:30,939
أنا آسف جداً , لم أكن أعرف

57
00:05:31,281 --> 00:05:35,314
لقد سررت حقاً بلقائك
سوف نحتاج لبعض الوقت لنفكر في ذلك

58
00:05:36,115 --> 00:05:41,287
هل من مشكلة ؟؟ ماذا حدث ؟ -
إن هذا الولد ليس مناسباً لنا على الإطلاق -

59
00:05:41,287 --> 00:05:45,486
الآن اعذريني حقاً -
.... أنا آسفة جداً , إذا  -

60
00:05:55,117 --> 00:05:57,337
لقد أعددت الغداء -
أنا لست جائع -

61
00:05:59,848 --> 00:06:01,676
مسكين سيد هارينجتون -
هل قتلته ؟ -

62
00:06:01,929 --> 00:06:06,359
لا لا لم تقتله لقد تحدثت اليه
انه في أحسن حال الآن

63
00:06:07,677 --> 00:06:13,584
لقد جئت فقط لأقول أنه من السيء أنك
لم تعد الساندويتش له باختراعك المذهل

64
00:06:13,826 --> 00:06:18,515
هل تعتقدين حقا أنه مذهل ؟ -
إنه ليس أنت , السبب أننا لم نجد بعد الزوج المناسب لك -

65
00:06:18,516 --> 00:06:21,750
124 -
ماذا ؟ -

66
00:06:22,111 --> 00:06:25,475
هذا عدد المقابلات التي قمت بها و باءت بالفشل 124

67
00:06:25,933 --> 00:06:28,524
بحقك , لويس أنت تبالغ كثيراً

68
00:06:30,606 --> 00:06:31,345
ماذا ؟

69
00:06:31,345 --> 00:06:33,633
هذا بالإضافة إلى أنني سأبلغ 13 العام القادم

70
00:06:33,826 --> 00:06:37,010
و أنت تعلمين مدى صعوبة تبني فتى مراهق

71
00:06:37,228 --> 00:06:39,192
أنا ليس لدي مستقبل

72
00:06:39,539 --> 00:06:41,864
لا أحد يريدني -
هذا ليس صحيح لويس -

73
00:06:41,899 --> 00:06:46,018
حتى أمي لا تريدني -
توقف , أنت لا تعرف ذلك -

74
00:06:45,926 --> 00:06:47,215
إذا لماذا تركتني هنا ؟

75
00:06:47,419 --> 00:06:50,869
ربما أرادت من يهتم بك
ألم تفكر أبداً في هذا ؟؟

76
00:06:51,582 --> 00:06:55,210
أنا متأكدة بأنها كانت تريد الأفضل لك

77
00:06:56,034 --> 00:07:00,296
أنا لم أفكر أبداً بهذه الطريقة -
ربما كانت تريد الاعتناء بك لكن لم يكن لديها خيار آخر -

78
00:07:02,148 --> 00:07:08,775
أنت محقة أمي هي الشخص الوحيد الذي يريدني -
انتظر أنا قلت ربما -

79
00:07:08,983 --> 00:07:12,969
إذا كانت تريدني إذاً فهي تريدني الآن -
عن ماذا تتكلم ؟ -

80
00:07:13,147 --> 00:07:17,924
علي أن أجدها ميلدريد و إذا فعلت ستأخذني و سنصبح عائلة من جديد

81
00:07:19,903 --> 00:07:24,242
لويس لا تستطيع أن تفعل ذلك , ما من أحد يعرفها
مامن أحد حتى رآها

82
00:07:25,714 --> 00:07:33,118
خطأ , أنا رأيتها مرة واحدة إنها في ذاكرتي
أنا محتاج فقط أن أتذكر

83
00:07:34,443 --> 00:07:36,098
ماسحي العقول من المريخ

84
00:07:37,017 --> 00:07:38,243
هذه هي

85
00:08:22,528 --> 00:08:24,289
المعرض العلمي

86
00:09:16,917 --> 00:09:24,138
أنا متعب جداً -
سنرى في الساعة الثانية ظهراً , سيكون من المثير مجيئك هنا , إلى اللقاء الآن -

87
00:09:24,545 --> 00:09:25,632
نعم

88
00:09:26,307 --> 00:09:29,541
جوب أنا أعني مايكل حظاً سعيداً لك في المباراة اليوم

89
00:09:29,747 --> 00:09:34,259
على مهلك مدام هؤلاء الشبان هم مجموعة مضخات
أنا أتمنى فقط أن أظل مستيقظاً

90
00:09:34,567 --> 00:09:40,141
لا تقل لي اجعلني أخمن -
إنه كان يعمل طوال الليل على مشروعه الغبي -

91
00:09:41,165 --> 00:09:44,728
لكن ذلك مايحدث عندما يكون لك زميل مهتم
بالعلم و بامكانه الاختراع

92
00:09:51,946 --> 00:09:53,282
إن هذا جيد

93
00:09:54,706 --> 00:09:57,434
حسنا آينشتاين
لقد طولت على مايكل

94
00:09:57,617 --> 00:10:00,152
اكتشاف الأسرار الموجودة في المخ احتاج
وقت أكثر مما توقعته

95
00:10:00,332 --> 00:10:05,009
لكنني انتهيت الآن ميلدريد لقد اكتشفت أسراره
و الآن سيتم توصيل الدوائر العصبية

96
00:10:06,329 --> 00:10:09,807
لقد حللت لغزه -
حقاً ؟ حسناً , ماذا ؟ -

97
00:10:10,083 --> 00:10:12,163
الآن إنه وقت الاختبار

98
00:10:13,430 --> 00:10:14,854
لا , لقد تأخرت

99
00:10:15,693 --> 00:10:16,188
علي الذهاب

100
00:10:16,292 --> 00:10:20,578
انتظر لحظة لويس أنا تقريباً نسيت لماذا أنا أتيت إلى هنا
أنا أعلم أن لديك الكثير لتفعله اليوم

101
00:10:20,720 --> 00:10:22,555
لكنني رتبت لك مقابلة اليوم ظهراً

102
00:10:22,838 --> 00:10:29,671
لا شكراً -
لا شكرا ؟ هذا بخصوص التبني و أنت ستعود إلى هنا نظيف و سعيد و في الوقت المحدد أيضاً -

103
00:10:29,988 --> 00:10:33,667
لقد انتهيت من المقابلات مالدريد لن أعاود الكرة مرة أخرى
و لن أكون مرفوضاً بعد الآن

104
00:10:33,842 --> 00:10:39,527
أنا أعلم مايدور في ذهنك لكن عليك
أن تنسى الماضي و تتطلع إلى المستقبل

105
00:10:39,644 --> 00:10:42,526
أنا أفعل ذلك
و هذا هو , هذا هو مستقبلي

106
00:10:44,041 --> 00:10:44,977
أنا آسف

107
00:10:46,130 --> 00:10:47,578
لويس عزيزي

108
00:10:49,879 --> 00:10:51,343
المعرض العلمي

109
00:10:51,895 --> 00:10:57,411
دكتورة كرانكلهون أنا أعلم أنك مشغولة جدا في مختبرات الاختراع
إنه من الرائع جدا أن نأخذ آرائك عن المشاريع العلمية

110
00:10:57,514 --> 00:10:58,631
ذلك من دواعي سروري سيد ويلسترن

111
00:10:58,631 --> 00:11:03,401
لا أحد يعرف ما يمكن اختراعه التلاميذ الدائرة المتكاملة ؟ أو
لوحة تحكم ؟ أو دائرة متكاملة ؟

112
00:11:04,077 --> 00:11:06,906
انتظر أنا قلت ذلك من قبل
أنا فقط تأثرت بالمختبرات جداً

113
00:11:07,054 --> 00:11:10,861
أهذه ربطة عنق ؟ أنا أحب ربطات العنق
أنا لم أنم منذ 8 أيام

114
00:11:11,351 --> 00:11:15,647
حسناً , هل أستطيع أن أحضر لك قهوة أو شيء ؟ -
لا أنا لدي ملصقة القهوة -

115
00:11:15,647 --> 00:11:19,315
إنه اختراعي
كل ملصقة من هذه تعتبر 12 فنجان قهوة

116
00:11:19,430 --> 00:11:21,802
تستطيع بها المكوث أيام مستيقظاً دون نوم
و بدون آثار جانبية

117
00:11:22,653 --> 00:11:23,925
آسفة من هي ؟

118
00:11:23,925 --> 00:11:26,162
إنها واحدة من التلاميذ
ستانلي بيكالسكي

119
00:11:27,646 --> 00:11:30,442
ظريف جداً أنا فقط أريد أن أعض القليل من هذا الجبل

120
00:11:32,873 --> 00:11:37,440
ماالذي مع الفستان ؟ بيكالسكي -
إنه في الحقيقة بلوزة سيدي -

121
00:11:37,588 --> 00:11:40,770
أيها المدرب , سررت بلقائك تقريباً
ماذا تفعل هنا ؟

122
00:11:40,798 --> 00:11:43,297
أعطي أرائي في المشاريع العلمية و أحكم عليها
ماذا يبدو لك أنني أفعل ؟

123
00:11:43,507 --> 00:11:47,223
و مالذي يجعلك مرشحاً لتعطي آرائك في المشاريع ؟ -
أنا أفعل ذلك -

124
00:11:48,511 --> 00:11:49,768
ستانلي ابدأي الآن

125
00:11:50,302 --> 00:11:55,258
ستذهلون بالقوة المذهلة ل
جبل فيسفيو

126
00:11:58,257 --> 00:12:01,761
....مفتاح التشغيل

127
00:12:01,761 --> 00:12:04,422
دكتورة كرانكلهون-
عمل لا مثيل له , مساعدة آينشتاين -

128
00:12:04,754 --> 00:12:08,466
أنا لا أعلم ماذا قالت
لكن هذا المشروع ليس مقبول عى الإطلاق

129
00:12:08,829 --> 00:12:11,754
الآن قومي ب20 لفة حول المكان تحركي تحركي
إذهبي إذهبي

130
00:12:11,754 --> 00:12:12,962
أيها المدرب -
أنا أراقبك -

131
00:12:21,737 --> 00:12:26,674
حسناً , التالية هي ليزي و مزرعتها التي تحتوي على نمل النار -
هذا صحيح -

132
00:12:26,899 --> 00:12:30,262
ليزي , لقد تكلمنا عن نمل النار سابقاً و قلنا أنه يميل إلى عض الناس

133
00:12:30,776 --> 00:12:35,579
فقط أعدائي -
فقط اظهري أنك راضية عن المشروع لقد تكلمنا كثيراً ليزي -

134
00:12:36,217 --> 00:12:38,369
لا تغضبيها فإن ذلك ليس مثل القفز على أية حال

135
00:12:51,793 --> 00:12:56,976
هذه المنطقة غير آمنة ادخل
هل صادفت من قبل أو اقترب منك رجلاً طويلاً يرتدي قبعة و وشاح ؟

136
00:12:57,380 --> 00:12:59,191
ماذا ؟ -
أنا الذي أسأل هنا  -

137
00:12:59,686 --> 00:13:06,025
حسناً مع السلامة -
FTCTلقد أجبروني على القيام بهذه المهمة العميل الخاص ويلبور روبنسون من -

138
00:13:06,185 --> 00:13:09,356
ماذا ؟ -
قوة مهمة لاستمراريه الوقت . أنا هنا لحمايتك -

139
00:13:09,466 --> 00:13:12,675
الآن , رجل طويل ؟ يرتدي قبعة و وشاح ؟ اقترب منك ؟ -
لا لماذا ؟؟ -

140
00:13:13,612 --> 00:13:17,569
يمكن أن أفقد شارتي لذلك , إنه مشتبه به
في عملية سرقة

141
00:13:17,569 --> 00:13:18,746
مالذي سرقه ؟ -
آلة زمن -

142
00:13:18,944 --> 00:13:22,544
آلة ماذا ؟ -
لقد تبعته حتى هذا الوقت و وجدت أنه يبحث عنك -

143
00:13:22,640 --> 00:13:24,218
أنا ؟
لماذا أنا ؟

144
00:13:24,467 --> 00:13:26,444
لم يعرفوا السبب بعد  HQ العملاء في

145
00:13:26,444 --> 00:13:28,391
المقر HQو أنا أعني ب

146
00:13:28,581 --> 00:13:32,412
HQ أنا أعلم ماذا يعني -
جيد أنت ولد ذكي , و هذا ما يبقيك حياً  -

147
00:13:32,690 --> 00:13:36,895
الآن
فقط اهتم بمشروعك العلمي و اترك الباقي لي

148
00:13:37,459 --> 00:13:40,013
و أنا أعني بالباقي -
أنا أعلم ماذا يعني ذلك -

149
00:13:40,220 --> 00:13:41,440
حسناً , أيها الفتى الذكي

150
00:13:45,364 --> 00:13:46,455
رجل الوشاح و القبعة

151
00:13:51,213 --> 00:13:53,457
ضفادعي -
... هل تعتقد أنك ستفلت مع -

152
00:13:54,543 --> 00:13:59,716
فتى مع مشروع علمي -
لقد دمرت نظامي الشمسي تقريباً -

153
00:14:01,073 --> 00:14:03,187
ضفادعي تذهب بعيداً

154
00:14:33,536 --> 00:14:39,254
أمسكتك هذا آخرهم -
أنا أعرف ذلك , أيها الفتاة الصغيرة , أنا ليس لدي وقت لذلك , أنا لدي مهمة علي القيام بها -

155
00:14:39,558 --> 00:14:42,623
لا تكون فظاً و وقحاً معي يا ولد أنا أعرف الكاراتيه

156
00:14:42,623 --> 00:14:46,348
هيا باكاليسكي اشعري بالألم حبي الألم -
أيها المدرب -

157
00:14:46,674 --> 00:14:50,441
التالي لويس -
نعم لويس اعذروني -

158
00:14:50,625 --> 00:14:56,888
لويس أخبرني أن هذا الشيء لن ينفجر -
لا إنه سيعمل هذه المرة أنا لن أخذلك هذه المرة أنا أعدك -

159
00:14:56,888 --> 00:14:59,751
حسنا لويس -
أنا أثق بك , اقتلهم دهشة -

160
00:15:00,462 --> 00:15:03,370
كان ذلك فقط تعبير كلامي أرجوك لا تقتل أحداً -

161
00:15:07,901 --> 00:15:11,289
حسناً ارجعوا إلى الوراء جميعاً يبدو أن هذا المشروع ممتاز جداً

162
00:15:12,575 --> 00:15:14,781
أنا أتكلم بجدية
سيكون من الأفضل أن ترجعا إلى الوراء قليلاً

163
00:15:16,396 --> 00:15:20,701
هل سبق وحدث أن نسيتم شيئاً بغض النظر عن صعوبة
محاولة استرجاع هذا الشيء و تذكره و لم تتذكروه ؟

164
00:15:21,990 --> 00:15:28,525
حسناً , ماذا يحدث لهذه الذكريات المنسية ؟
أنا أعتقد أنها تختزن في مكان ما و تبقى في المخ

165
00:15:28,525 --> 00:15:33,950
و أنا وضعت الآلة التي بها تستطيع استرجاعها
و أنا أسميها ماسح الذاكرة

166
00:15:33,951 --> 00:15:35,671
إنه لامع

167
00:15:36,650 --> 00:15:38,887
إذاً لويس كيف يعمل ماسح الذاكرة ؟

168
00:15:39,139 --> 00:15:42,127
أولاً : يكتب الوقت المرغوب عبر لوحة المفاتيح

169
00:15:42,903 --> 00:15:46,374
بعد ذلك : توضع هذه السماعات التي بها الليزر الذي سيصل إلى الذكريات المنسية

170
00:15:46,610 --> 00:15:49,251
بعد ذلك ستعرض الذكريات المطلوبة على الشاشة

171
00:15:49,424 --> 00:15:54,356
شغله أريد رؤيته , سآخذ منه اثنان -
الآن أنا سأرجع إلى الوراء 12سنة و 3 شهر و 11 يوم -

172
00:15:54,666 --> 00:15:58,596
لماذا هذا اليوم بالذات ؟ -
أنت لم تعتقدي أنني أريد لفت الانتباه , أليس كذلك ؟ -

173
00:15:59,994 --> 00:16:06,231
حسناً , إنه يوم , لنقل إنه يوما مهماً جداً في حياتي

174
00:16:06,532 --> 00:16:07,740
هذا يكفي
شغله

175
00:16:08,962 --> 00:16:10,937
ستستغرق التوربينات ثانية فقط حتى تعمل

176
00:16:28,975 --> 00:16:30,260
لويس انتظر

177
00:16:40,703 --> 00:16:42,557
سوف ينفجر

178
00:16:44,975 --> 00:16:45,687
احذروا

179
00:16:49,879 --> 00:16:53,651
..... اشعر بالألم حب ال
ليوقف أحد هذا

180
00:17:00,029 --> 00:17:02,003
ليوقف أحد هذا -
أيها المدرب هدئ من روعك , حسناً ؟ -

181
00:17:02,176 --> 00:17:06,392
لننتبه لأنفسنا و نأخذ ما يخصنا من المعرض غداً , فقط هدؤوا من روعكم

182
00:17:06,515 --> 00:17:09,104
سيد ويللسترين أنا لم أكن أقصد حدوث هذا -
ليس الآن لويس -

183
00:17:09,104 --> 00:17:13,110
أنا آسف أنا آسف جداً -
ليس الآن -

184
00:17:14,839 --> 00:17:17,849
حسناً , لنمشي بهدوء و نرى من تأذى و يحتاج لمعالجة

185
00:17:23,182 --> 00:17:23,877
انتظر لويس

186
00:17:41,897 --> 00:17:44,595
تعال عزيزي , المستقبل ينتظرنا

187
00:17:49,191 --> 00:17:52,530
هاهاهاهاهاهاها

188
00:19:03,704 --> 00:19:05,338
ماذا تفعل هنا ؟

189
00:19:19,692 --> 00:19:22,226
هلا تضع هذا جانباً
أنا أعرف أنك لست حمامة

190
00:19:22,935 --> 00:19:26,050
أنت ستكشفني -
لكن لا أحد يوجد هنا -

191
00:19:26,438 --> 00:19:28,026
أنا أريدك فقط أن تفكر

192
00:19:28,263 --> 00:19:32,827
الآن , لا تتحرك من مكانك , خذ هذا و عد إلى معرض العلوم و اصلح اختراعك

193
00:19:33,062 --> 00:19:37,092
توقف توقف ابتعد عني -
قد تكون نسيت أنني شرطي من المستقبل -

194
00:19:37,185 --> 00:19:38,242
أعتقد أنك يجب أن تأخذني على محمل الجدية

195
00:19:39,391 --> 00:19:43,730
هذه ليست شارة إنها اعلان عن مركز اكتساب السمرة
أنت مزيف

196
00:19:44,093 --> 00:19:49,420
حسناً لقد كشفتني أنا لست شرطياً لكنني
حقاً آت من المستقبل أنا و رجل القبعة

197
00:19:49,995 --> 00:19:54,053
ها نحن ثانية -
لقد سرق آلة الزمن و ذهب إلى المعرض العلمي و دمر مشروعك -

198
00:19:54,311 --> 00:20:00,679
مشروعي لم يعمل لأنني أعرف جيداً لماذا  , و ما من وجود لرجل
يرتدي قبعة و لا آلة زمن و أنت لست من المستقبل

199
00:20:00,999 --> 00:20:03,417
أنت مجنون -
أنا لست مجنون -

200
00:20:03,843 --> 00:20:05,923
حسناً أيها المسافر عبر الزمن أثبت ذلك

201
00:20:07,392 --> 00:20:09,306
نعم هذا هو تماماً ما ظننته

202
00:20:10,397 --> 00:20:13,890
أنا سأذهب فقط إلى غرفتي و أغلقها على نفسي
و أختبئ تحت الغطاء لسنتين كاملتين

203
00:20:14,146 --> 00:20:17,211
إذا أثبتت لك أنني من المستقبل هل ستعود
مرة أخرى إلى المعرض العلمي ؟

204
00:20:17,581 --> 00:20:19,227
نعم طبعاً لا يهم ما تقوله

205
00:20:20,339 --> 00:20:21,303
اجعلني أذهب

206
00:20:22,064 --> 00:20:23,194
ماذا تفعل ؟
اجعلني أذهب

207
00:20:42,762 --> 00:20:44,600
ما هذا ؟ إلى أين نحن ذاهبون ؟

208
00:20:45,683 --> 00:20:47,465
إلى المستقبل -
ماذا ؟ -

209
00:21:10,615 --> 00:21:19,869
أرض اليوم

210
00:21:58,628 --> 00:22:00,982
هل السفر سهل بالنسبة لك ؟
سهل جداً

211
00:22:01,240 --> 00:22:06,616
أنا لم أظن في حياتي أبداً أن السفر عبر الزمن قد يكون ممكناً
لكن ها هو يحدث أمامي

212
00:22:06,797 --> 00:22:08,719
في الحقيقة
أنت حر يا صاحبي

213
00:22:08,719 --> 00:22:11,228
هذا بعيداً جداً عن أي شيء تخيلته

214
00:22:12,181 --> 00:22:14,167
و هذا يعني أنني أخيراً باستطاعتي تغيير حياتي

215
00:22:14,442 --> 00:22:18,091
أنت محق أنت تستطيع , الخطوة التالية هي الذهاب إلى المعرض العلمي و اصلاح مشروعك

216
00:22:18,169 --> 00:22:20,736
أنا لن أصلح اختراعي الغبي ماسح الذاكرة هذا

217
00:22:21,909 --> 00:22:24,048
ماذا ؟ -
ويلبور , إن هذه آلة زمن -

218
00:22:24,401 --> 00:22:27,877
لماذا أصلح اختراعي و أنت تستطيع أن ترسلني لأرى أمي الآن

219
00:22:28,144 --> 00:22:29,093
و بهذه المركبة ؟

220
00:22:31,186 --> 00:22:32,800
أنا أستطيع الذهاب إلى تلك الليلة

221
00:22:33,155 --> 00:22:35,000
و إيقاف أمي عن التخلي عني

222
00:22:35,319 --> 00:22:38,137
الحل ليس آلة الزمن إنه هذا

223
00:22:38,248 --> 00:22:41,206
هذا ؟ هل تريدني أن أفكر في ذلك ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

224
00:22:41,381 --> 00:22:44,423
أنا آسف ويلبر
أنت تعرف بماذا مررت في حياتي

225
00:22:44,688 --> 00:22:47,339
لويس لا , اتركها الآن -
اتركها أنت الآن -

226
00:22:47,339 --> 00:22:49,331
أنت لا تستطيع أن تأمرني -
لا أنا أستطيع -

227
00:22:49,649 --> 00:22:55,852
أنت في سن 12 و أنا 13 و هذا يجعلني أكبر منك سناً -
أنا ولدت في الماضي و هذا يعني أنني أكبر منك سناً -

228
00:23:13,558 --> 00:23:15,713
أنا في عداد الأموات

229
00:23:16,960 --> 00:23:20,988
أنا ليس مسموحاً لي أن أركبها , انظر إليها , أمي و أبي سيقتلانني

230
00:23:20,988 --> 00:23:23,692
و أنا أستطيع أن أقول لك ذلك , أن ذلك لن ينتهي برحمة

231
00:23:23,693 --> 00:23:26,024
أليس هناك آلات أخرى كثيرة غيرها ؟ -

232
00:23:26,149 --> 00:23:30,414
لا , ليس من هذه الآلات إلا إثنان و الأخرى يملكها رجل القبعة

233
00:23:30,859 --> 00:23:33,043
يجب على شخص ما أن يصلحها

234
00:23:33,292 --> 00:23:38,657
فكرة جيدة أنت ذكي أصلحها -
هل أنت مجنون ؟ أنا لا أستطيع أن أصلح ذلك الشيء -

235
00:23:38,658 --> 00:23:41,078
نعم أنت تستطيع , أنت حطمتها  , و أنت من عليه تصليحها

236
00:23:42,615 --> 00:23:46,954
حسنا سأصلحها لكن بشرط , إذا أصلحتها
تعود بي إلى الماضي لأرى أمي

237
00:24:33,265 --> 00:24:37,094
يوم جيد آنسة
أنا هنا لأغير المستقبل

238
00:24:37,527 --> 00:24:41,493
نعم سيدي
أنا يجب أن أتكلم مع الرئيس حالاً

239
00:24:41,768 --> 00:24:42,408
نعم سيدي

240
00:24:42,526 --> 00:24:45,830
أنا لدي موعد مع القدر -
جيد جداً سيدي -

241
00:24:45,932 --> 00:24:49,003
سأخبر سميث بذلك و سوف آمره بارسال الملابس نظيفة جافة إلى جناحك

242
00:24:49,258 --> 00:24:50,894
ماذا ؟ -
ما هو وقت موعدك ؟  -

243
00:24:53,302 --> 00:24:56,046
هل تتكلمين معي ؟ -
نعم ما هو وقت موعدك ؟ -

244
00:24:59,898 --> 00:25:03,464
اليد الكبيرة هي  .... الساعة الثانية -
هل موعدك الساعة الثانية ؟ -

245
00:25:04,357 --> 00:25:07,106
نعم -
أنت ميري جونسون  -

246
00:25:07,946 --> 00:25:14,374
نعم ميري اختصار ل
ميريان ؟

247
00:25:15,279 --> 00:25:17,416
هل هذا اسم يصلح لرجل ؟ -
نعم -

248
00:25:17,678 --> 00:25:19,987
اذاً نعم -
تفضل بالجلوس -

249
00:25:20,632 --> 00:25:20,906
رائع

250
00:25:29,905 --> 00:25:31,641
الاختراع أصبح الآن ملكي

251
00:25:32,102 --> 00:25:35,557
انتهى العمل , كم أحب قائمة المهام

252
00:25:35,696 --> 00:25:39,925
الرئيس جاهز الآن لرؤيتك -
انتظر ماذا علي أن أقول ؟ -

253
00:25:41,521 --> 00:25:46,380
أنا لن أتذكر ذلك , لماذا لا تذهب أنت أنت ستبلي أفضل مني ؟

254
00:25:48,068 --> 00:25:51,983
هذا صحيح أنا من غيرك لن أستطيع تشغيل الاختراع كما يفترض تشغيله

255
00:25:53,950 --> 00:25:57,767
مذهل فكرة رائعة أنا ممتن لوجودك معي

256
00:26:02,141 --> 00:26:03,092
استعدوا للدهشة

257
00:26:03,614 --> 00:26:06,836
استعدوا للدهشة
لقد عرفت الآن

258
00:26:08,150 --> 00:26:09,990
استعدوا للدهشة

259
00:26:11,396 --> 00:26:14,589
هذا اختراعي

260
00:26:15,469 --> 00:26:19,880
أنا أشك في أنكم قد تكونوا رأيتم من قبل شيئا يماثل هذه الأداة روعة

261
00:26:19,880 --> 00:26:23,204
حسناً حسناً آنسة جونسون

262
00:26:23,558 --> 00:26:27,517
إنه سيد -
لديك دقيقتان فقط من فضلك ابدأ -

263
00:26:28,802 --> 00:26:30,301
سيداتي و سادتي

264
00:26:32,390 --> 00:26:34,196
إنه لامع -
ما هذا الشيء ؟ -

265
00:26:35,679 --> 00:26:41,784
أنا أفضل أن أسميه أن أسميه -
إلى ماذا تنظر ؟ -

266
00:26:41,879 --> 00:26:46,944
لا , تباً , الشمس في عيني -
حسناً , إذاً اسمح لي أن أغلق النوافذ -

267
00:26:47,226 --> 00:26:51,479
ابقى هادئاً , وقع العقد -
لا , لا , انتظر -

268
00:26:52,428 --> 00:26:54,424
الآن الاسم

269
00:26:55,324 --> 00:26:58,067
سنتحدث عن الاسم لاحقا في وقت آخر

270
00:26:58,452 --> 00:27:02,416
المهم الآن هو أنني لدي هنا شيء قيم و خاص
و يجب عليك أن تشتريه

271
00:27:02,544 --> 00:27:05,645
و تشتريه و تشتريه لتستخدمه
و أفضل جزء هو أنك

272
00:27:05,645 --> 00:27:08,025
ستحصل على سماعات مريحة للغاية

273
00:27:12,253 --> 00:27:14,821
سيدي هل بإمكانك أن تندفع إلى الأمام قليلاً لو سمحت ؟

274
00:27:15,405 --> 00:27:16,444
اعذرني

275
00:27:17,124 --> 00:27:21,690
أنت محق إن السماعات في الحقيقة مريحة
ماذا تتمنى أن تحقق بهذا الاختراع ؟

276
00:27:22,526 --> 00:27:27,962
لا شيء إذا حقق نتيجة أنا ببساطة أتمنى أن أحطم أحلام
الأطفال السخيفين و الفظيعين

277
00:27:28,496 --> 00:27:33,393
بعد ذلك يصبح غير مهماً قليلاً -
هل تعني بذلك أنك لم تدخل في صلب الموضوع ؟ -

278
00:27:34,798 --> 00:27:35,597
لديك ثلاثون ثانية

279
00:27:40,477 --> 00:27:41,858
اسمحوا لي أن أوضح طريقة تشغيله

280
00:27:42,085 --> 00:27:44,178
أولاً نقوم بالضغط على

281
00:27:47,051 --> 00:27:48,700
إنه

282
00:27:50,962 --> 00:27:51,237
عشرة ثواني

283
00:28:09,859 --> 00:28:11,895
إذاً متى أوقع ؟

284
00:28:16,450 --> 00:28:18,125
احترس

285
00:28:22,139 --> 00:28:26,141
دورس لقد انتهى كل شيء أمنياتنا و أحلامنا تحطمت

286
00:28:26,595 --> 00:28:29,855
مثل هذه القطع الصغيرة التي أصبحت أشلاء في هذه الآلة

287
00:28:30,927 --> 00:28:34,260
أنت محق مازال بإمكاننا تحقيق النجاح

288
00:28:37,815 --> 00:28:39,985
علينا ايجاد ذلك الفتى

289
00:28:44,524 --> 00:28:46,799
سنرسل هذا إلى الجراج يوجد هناك كل الأدوات التي قد تحتاج إليها

290
00:28:47,100 --> 00:28:51,149
ماذا عن والديك ؟ -
أمي لا تدخل هذا الجراج على الإطلاق و أبي في العمل حتى صباح الغد -

291
00:28:51,661 --> 00:28:55,671
أنت لديك الوقت لتصلحها -
لكنني سأحتاج إلى رسم توضيحي أو ما شابه -

292
00:28:55,842 --> 00:28:57,961
لا تقلق
أنا أعرف أحداً يمكنه مساعدتنا في ذلك

293
00:29:00,953 --> 00:29:05,718
من يجرؤ بازعاج ممتلكاتي ؟ -
كارل , هذا أنا , اجعلني أدخل -

294
00:29:05,947 --> 00:29:09,029
لن يحدث شيء قبل أن تقول كلمة المرور

295
00:29:09,378 --> 00:29:11,579
كارل عن ماذا تتكلم ؟ نحن ليس لدينا كلمة مرور

296
00:29:11,753 --> 00:29:14,876
لا نحن لدينا كلمة مرور منذ أن غادرت أنت هذا المكان

297
00:29:15,173 --> 00:29:18,624
إذن , كيف من المفترض لي أنا أعرفها ؟ -
لا -

298
00:29:19,596 --> 00:29:20,469
نقطة سديدة

299
00:29:23,341 --> 00:29:28,454
أهلاً بعودتك صديقي , هل من جديد عن آلة الزمن المسروقة
هل وجدتها ؟

300
00:29:29,256 --> 00:29:32,664
من الواضح لا
و لقد تحققت جهودك في الحط من قدر هذا الشيء

301
00:29:32,814 --> 00:29:37,457
سوف يتم تصليحها قبل وصول أبي إلى المنزل -
و كيف افترضت حصول ذلك ؟ من هذا ؟ -

302
00:29:37,623 --> 00:29:39,739
رجل آلي حقيقي
مرحباً أنا لويس

303
00:29:46,906 --> 00:29:48,164
حسناً كان ذلك غير متوقعاً

304
00:29:49,215 --> 00:29:52,756
و لا هذا أيضاً
لو اكتشفت عائلتي أنني أتيت بك إلى هنا من الماضي

305
00:29:52,916 --> 00:29:55,998
ستنتهي حياتي كإنسان و سيرقصون في تجويفي
أنا لا أبالغ في ذلك

306
00:29:56,331 --> 00:29:58,154
نعم أنا أبالغ
لكن ليس هذا هو المقصود

307
00:29:58,313 --> 00:30:01,945
المقصود هو أن شعرك باستطاعته الإفشاء عنا -
و لماذا شعري باستطاعته الإفشاء ؟ -

308
00:30:02,267 --> 00:30:05,436
هذا سؤال جيد جداً -
انتظر إلى أين تذهب ؟ -

309
00:30:05,438 --> 00:30:06,603
سؤال جيد آخر

310
00:30:08,819 --> 00:30:11,358
هل سأبقى هنا ؟ -
ابقى هنا -

311
00:30:12,368 --> 00:30:12,919
لكن

312
00:30:35,953 --> 00:30:39,725
اقرع جرسي -
لا لا , اقرع جرسي اقرعه اقرعه , إنه هناك ألا تراه ؟  اقرعه -

313
00:30:41,800 --> 00:30:46,671
نعم -
هذا كان غير مقصود لذا فإن هذا لا يحتسب , إن ذلك مكتوب في كتاب القواعد اطلع عليه -

314
00:30:46,852 --> 00:30:47,907
رأس مسطح -
جذور قصيرة -

315
00:30:48,025 --> 00:30:49,548
دائماً أخضر

316
00:30:54,867 --> 00:31:00,023
ماذا تعني بأننا لن نذهب إلى العائلة ؟
كيف لن نذهب إلى العائلة في هذا الوقت من الأزمات العائلية

317
00:31:00,023 --> 00:31:06,464
الذي حدث بواسطة ترك باب الجراج مفتوحاً و أنت جعلت آلة الزمن مسروقة
و الآن الزمن بأكمله يمكنه أن يتغير

318
00:31:06,466 --> 00:31:09,787
هذا بالإضافة إلى أن هناك شخصاً ما سرق دراجتي -
اسمع لقد قلت لك -

319
00:31:10,030 --> 00:31:13,778
سيتم كل شيء بنجاح
أولاً : نُبقي لويس في الجراج بعيداً عن الجميع

320
00:31:14,054 --> 00:31:17,295
بعد ذلك سأريه أفضل ماقد يراه في هذا القرن
بعد ذلك لويس سيصلح الآلة

321
00:31:17,548 --> 00:31:20,859
لماذا هذه عبارة عن بندق ؟ -
لم يكن لدي الوقت لأجهز كل شيء -

322
00:31:21,154 --> 00:31:25,424
حسناً الآن و قد أصبحت الآلة سليمة , لويس سيستعيد ثقته بنفسه
في أن باستطاعته الاختراع و سيعود إلى المعرض العلمي

323
00:31:25,621 --> 00:31:29,052
و يصلح ماسح الذاكرة خاصته و بعد ذلك سنستعيد استمرارية
الزمن بشكل صحيح و هكذا كل يعيش في زمنه

324
00:31:29,257 --> 00:31:31,757
ماذا عن وعدك له بأنك سترجع إلى الماضي و تريه أمه ؟ -
لقد قلت ذلك له فقط -

325
00:31:31,889 --> 00:31:35,890
لكسب بعض الوقت -
نعم و هذا سيساعدك أيضاً على تلقي ضربة منه على وجهك -

326
00:31:36,271 --> 00:31:39,558
ثق بي , كل شيء تحت السيطرة
ويلبور روبينسن لا يفشل أبداً

327
00:31:42,398 --> 00:31:46,746
لكن الفرصة في النجاح لما خططته -
الفرصة في النجاح , أتعرف ؟ كل شيء يتم بالأرقام -

328
00:31:50,895 --> 00:31:56,099
ما هذا ؟ -
حسناً إنه لا يوجد شيء مهم يستحق أن تراه -

329
00:31:56,281 --> 00:32:03,077
أنت تعرف , ليس ضروري أن , إن هناك نسبة احتمال  % 99.9999999999
من وجودك بعد القيام بذلك

330
00:32:03,490 --> 00:32:06,529
ماذا ؟ -
أنا لم أكن أريد ان أخبرك بذلك , لكنني فعلت -

331
00:32:06,864 --> 00:32:12,009
لن أكون موجوداً ؟ -
و هكذا ستتركني وحيداً أصدأ في الزاوية -

332
00:32:13,589 --> 00:32:16,648
نعم لماذا أنا قلق بشأن ذلك ؟
الآن الرسم التوضيحي للمشروع

333
00:32:19,732 --> 00:32:24,915
إذا انتهى هذا اليوم و حلينا كل المشاكل أنا سأحتاج حقاً
إلى الابتعاد قليلاً منك و الحصول على بعض الهدوء

334
00:32:28,345 --> 00:32:34,932
ما هذا ؟ مرحباً بك أيها الفتى , الآن أنا أعرف مالذي تفكر فيه
و ملابسي لست مرتديها بشكل خطأ

335
00:32:35,212 --> 00:32:36,128
رأسي هو الذي في الاتجاه الآخر

336
00:32:38,521 --> 00:32:40,641
أنت مازلت حتى سنك هذا تمزح و الآن تمزح مع هذا الفتى

337
00:32:42,043 --> 00:32:46,668
و هو لم يضحك أيضاً , مااسمك رأس الفاكهة ؟ -
لويس لكن -

338
00:32:46,812 --> 00:32:51,240
لويس , أهلاً بك لويس لم ترى أية أسنان هنا أليس كذلك ؟ -
أسنان -

339
00:32:51,240 --> 00:32:56,046
نعم أسناني
لقد قضيت كل اليوم و أنا أحفر و مع ذلك لم أستطع إيجادها في أي مكان

340
00:32:56,046 --> 00:33:00,689
أيها العجوز أنا يجب علي العودة إلى الجراج
لقد تركني ويلبور هناك و لم يكن خطئي أنني غادرت الجراج و الوحوش

341
00:33:01,150 --> 00:33:04,224
و حوش ؟ , لا يوجد وحوش هنا أيها الفتى -
اسمعني -

342
00:33:04,292 --> 00:33:07,792
لكن أيضا هناك فأر جبلي يعيش على ذراعي
انظر إليه

343
00:33:08,361 --> 00:33:11,981
آمل فقط أن لا تغضب -
أيها العجوز أنا يجب أن أعود إلى الجراج -

344
00:33:12,058 --> 00:33:15,562
بالطبع سأعيدك إلى هناك
أنا أعرف طريق مختصر

345
00:33:15,827 --> 00:33:17,359
أهلاً بك في الجراج

346
00:33:18,637 --> 00:33:20,995
أنا تائه كلياً -
مرحباً , أيها الجد -

347
00:33:21,188 --> 00:33:23,426
مرحباً بيلي أنا و لويس نبحث عن الجراج

348
00:33:23,696 --> 00:33:25,734
هل لدينا جراج هنا ؟ -
يبدو ذلك -

349
00:33:26,199 --> 00:33:31,824
لويس هلا تسدي إلي خدمة و تقوم بتوقيت سباقي ؟ -
حسناً جاستون قطاري اللعبة جاهز للسباق  -

350
00:33:33,701 --> 00:33:35,367
هل هذا لعبة قطار ؟

351
00:33:37,944 --> 00:33:40,744
عند الاشارة استعد .... انطلق

352
00:33:44,598 --> 00:33:46,702
3,7 ثواني
لقد ربحت -

353
00:33:48,570 --> 00:33:49,949
حسناً لويس لقد أحضرت الرسم التوضيحي للاختراع

354
00:33:51,718 --> 00:33:52,404
لويس

355
00:33:53,762 --> 00:33:56,025
هذا العم جو
إنه يعمل في البيت

356
00:33:58,662 --> 00:34:00,713
هذا ليس الجراج -
أنا أعرف -

357
00:34:01,292 --> 00:34:03,324
أنا لا أعتقد أن الجراج هنا -

358
00:34:03,457 --> 00:34:07,136
احذر , ستكون معركة رائعة جداً -
هذا مذهل -

359
00:34:07,315 --> 00:34:08,430
بطل خارق حقيقي ؟

360
00:34:08,803 --> 00:34:12,803
أربعة جيدين مفيدين , قم بتجهيز بيتزا بالجالكسي و السجق بالجبنة
حجم متوسط عجينة رفيعة

361
00:34:12,922 --> 00:34:15,572
سآتي خلال 30 دقيقة أو ستكون البيتزا مجانية

362
00:34:17,233 --> 00:34:18,879
إنه عامل توصيل البيتزا

363
00:34:18,880 --> 00:34:19,837
لويس

364
00:34:20,741 --> 00:34:23,437
ماذا نفعل هنا في الأعلى ؟ -
نبحث عن الجراج -

365
00:34:23,437 --> 00:34:24,329
هذا صحيح

366
00:34:31,822 --> 00:34:36,339
لازلو توقف عن دهن رأسي و المكان و إلا سأخبر أمي -
هي لا تهتم -

367
00:34:36,401 --> 00:34:41,106
أنا أتكلم بجدية -
أيها الأطفال من فضلكم أمكم تحاول أخذ قيلولة -

368
00:34:41,116 --> 00:34:44,101
من الذي يصرخ عالياً هنا ؟ -
هو الذي بدأ هذا -

369
00:34:44,102 --> 00:34:46,801
أنا لا أريد سماع أي شيء -
الآن حبيبتي -

370
00:34:47,518 --> 00:34:51,329
لا تجعل مني حبيبتك
سأذهب لأتنزه قليلاً

371
00:34:55,269 --> 00:34:57,223
هذا غريب إنها تأخذ الهارلي دائماً

372
00:34:57,806 --> 00:34:58,639
لويس

373
00:34:59,441 --> 00:35:01,757
أعتقد أن زوجتي لوسيل تعد الكعك

374
00:35:03,644 --> 00:35:05,290
أعدي الكعك لوسيل

375
00:35:05,557 --> 00:35:09,048
لماذا يرتدي كلبك نظارات ؟ -
لأن تأمينه يريد أن يكون الاتصال بينهم ورقي -

376
00:35:10,264 --> 00:35:12,647
هذا العم سبايك و هذا العم ديميتري -

377
00:35:14,116 --> 00:35:16,038
انظر -
هذا هو الوحش -

378
00:35:16,144 --> 00:35:18,823
لا لا لويس إنه رئيس الخدم ليفتي -

379
00:35:20,783 --> 00:35:23,671
سررت بلقائك -
ليفتي هل لديك أي فكرة عن كيفية الوصول إلى الجراج ؟ -

380
00:35:25,119 --> 00:35:27,962
صحيح أنا لم أسألها بعد -
من ؟ -

381
00:35:27,962 --> 00:35:30,513
والدة ويلبور فراني أنا أظن أنها ستعجبك

382
00:35:35,262 --> 00:35:35,887
مرحباً يا جماعة -

383
00:35:43,969 --> 00:35:44,762
ضفادع -
أنا التي علمتهم و عرفتهم كل ما يعرفونه -

384
00:35:44,996 --> 00:35:48,342
أنا التي علمتهم و عرفتهم كل ما يعرفونه -
فراني هذا لويس -

385
00:35:48,524 --> 00:35:52,633
سررت بلقائك مدام -
لقد جئت في الوقت المناسب لأننا نحتاج إلى أحد ليستخدم القرعية -

386
00:36:11,429 --> 00:36:12,921
أيها الجد أعتقد أنني وجدت أسنانك

387
00:36:17,512 --> 00:36:20,025
مرحى لقد عادت أسناني

388
00:36:20,567 --> 00:36:22,285
انهوا الأغنية -

389
00:36:29,371 --> 00:36:33,451
حسناً لقد سررت بمساعدتك على استرجاع أسنانك
لكن .... انظر إلى الوقت

390
00:36:36,254 --> 00:36:40,665
لويس لقد قلت لك أن تبقى في الجراج -
لقد فعلت لكن الماسورة سحبتني و أتت بي إلى هنا و قابلت عائلتك و -

391
00:36:41,680 --> 00:36:42,867
قابلت عائلتي ؟

392
00:36:46,045 --> 00:36:52,943
اختبار مفاجئ من قابلت ؟ و ماذا عرفت عنهم ؟ -
حسناً . بادس , فرانسيس , جوي , و زوجة فرانسيس بيتونيا و هي -

393
00:36:53,145 --> 00:36:56,237
بصراحة نعم -
تالولها و لازلوا أبنائهم و زوجة جوي هي بيلي -

394
00:36:56,370 --> 00:37:00,504
و رئيس الخدم ليفتي و التوأم ديميتري و سبايك و أنا صراحة
لا أدري هم يقربون لمن

395
00:37:00,776 --> 00:37:04,772
لا تكترث , أكمل -
لوسيل هي زوجة ديبانير و الأب كورنيلياس هو ابنهما -

396
00:37:05,530 --> 00:37:06,737
كيف يبدو كورنيلياس ؟ -

397
00:37:08,015 --> 00:37:08,649
توم سيليك

398
00:37:10,299 --> 00:37:15,427
حسناً , كورنيلياس هو زوج فراني و أبنائهم هم جوستون و آرت -
ألم تنس شيئاً ؟ -

399
00:37:15,605 --> 00:37:20,642
نسيت ؟ آه نعم صحيح ويلبرون هو ابن فراني و كورنيلياس -
و لم يكتشف أحد انك أتيت من الماضي ؟ -

400
00:37:20,642 --> 00:37:21,156
لا

401
00:37:22,269 --> 00:37:25,243
شكراً شكراً لا حاجة للتصفيق شكراً جداً

402
00:37:39,107 --> 00:37:40,510
دورس ارفعه ارفعه

403
00:37:47,959 --> 00:37:50,274
لقد أمسكت بك الآن لويس

404
00:37:53,145 --> 00:37:59,609
لا , لويس هو زميلي الأحمق
أنا اسمي ميكي ياجوبيان الناس يدعونني بجوب

405
00:38:00,045 --> 00:38:05,779
لكن اليوم كل من قاموا بضربي يدعونني بوجه القيء
اصبع الزبدة , الرامي الضعيف التافه

406
00:38:06,325 --> 00:38:08,430
من المفرح رؤية هذا التنوع الذي لديهم  -

407
00:38:08,991 --> 00:38:13,523
صحيح , أنا آسف , لم أقصد , أنا كنت فقط أبحث عن لويس

408
00:38:13,982 --> 00:38:19,479
ابحث عنه في السطح إنه دائماً في الأعلى هذا الكائن الصامت -
بالتأكيد , لمَ لم أفكر في ذلك من قبل ؟ -

409
00:38:20,396 --> 00:38:22,950
سيد قطعة اللحم أنت صديقي الوحيد

410
00:38:24,541 --> 00:38:31,456
المباراة لم تجري جيداً صحيح ؟ -
لا , لقد غلبني النعاس في الجولة 9 و فوتت فرصة الفوز و لم ألتقط الكرة -

411
00:38:31,630 --> 00:38:37,054
و من ثم تعرضت للضرب بعد ذلك أخذني المدرب على جنب
و أخبرني بأنه من الأفضل أن أغادر

412
00:38:37,444 --> 00:38:39,547
أنا لا أعلم إنه على الأرجح محق

413
00:38:39,652 --> 00:38:40,138
لا

414
00:38:40,707 --> 00:38:43,222
الجميع سيقول لك غادر و تابع حياتك لكن لا تفعل

415
00:38:43,222 --> 00:38:51,057
ابقى و اجعل اللعبة تكبر و تعظم و تغلي في داخلك
و أغلق على هذه المشاعر , بعد ذلك اظهر أفعالك

416
00:38:51,156 --> 00:38:57,074
و اكره حلفائك , و هكذا ستصبح مفزع الأشياء الرائع

417
00:38:58,628 --> 00:39:00,642
التزم بما قلته جوب

418
00:39:01,261 --> 00:39:03,101
لا تغادر اللعبة

419
00:39:06,399 --> 00:39:06,983
ماذا ؟

420
00:39:13,726 --> 00:39:15,064
أين هذا الفتى ؟

421
00:39:17,222 --> 00:39:19,860
فكرة جيدة
ننفصل للبحث عن الأدلة

422
00:39:24,654 --> 00:39:27,517
انظر عزيزي انظر إلى ماذا وجدت , إنه غصن

423
00:39:28,425 --> 00:39:30,033
الآن ماذا وجدت ؟

424
00:39:31,973 --> 00:39:39,868
نعم , لقد فهمت
بوابة الوصول إلى المستقبل فتحت و هناك حمض نووي لروبينسان , هذا و غصني يعنيان

425
00:39:49,815 --> 00:39:50,995
إلى المستقبل

426
00:39:51,643 --> 00:39:52,461
سأجلس في المقدمة

427
00:40:00,710 --> 00:40:02,537
أنا أحتاج لمعرفة مالذي أفعله -
واصل التحرك للأمام -

428
00:40:02,748 --> 00:40:05,916
أنا أعني أن هذه الأشياء تنتظر التقدم لي -
واصل التحرك للأمام -

429
00:40:06,127 --> 00:40:09,247
ماذا لو لم أستطع تصليحها ؟ ماذاسنفعل وقتها ؟ -
واصل التحرك للأمام -

430
00:40:09,750 --> 00:40:12,790
لماذا تقول ذلك باستمرار ؟ و لا تقل واصل التحرك للأمام -

431
00:40:13,292 --> 00:40:16,383
إنه شعار أبي -
لماذا شعاره واصل التحرك للأمام ؟ -

432
00:40:16,541 --> 00:40:19,336
هذا ما يفعله -
ماالمفترض أن يكون معنى ذلك ؟ -

433
00:40:19,496 --> 00:40:22,809
هذا سؤال جيد
صناعات روبين سانس

434
00:40:22,916 --> 00:40:25,284
الأفضل عالمياً و البارزة في مجال البحث العلمي و التصميم

435
00:40:25,950 --> 00:40:30,763
لكن أبي طور الشركة و الآن هي تنتج الإختراعات
و شعارها هو واصل التحرك للأمام

436
00:40:31,087 --> 00:40:33,567
هذا هو ما يفعله -
مالذي اخترعه ؟ -

437
00:40:33,567 --> 00:40:38,886
كل شيء السيارات , آلات الزمن , مواسير السفر  -
والدك هو الذي اخترع آلة الزمن ؟ -

438
00:40:39,090 --> 00:40:43,952
نعم منذ 5 سنوات أبي كان يستيقظ في منتصف الليل
في الجو البارد يريد أن يخترع آلة الزمن

439
00:40:44,201 --> 00:40:45,663
لذلك بدأ العمل

440
00:40:45,844 --> 00:40:49,267
نحن نتكلم عن التخطيطات , المجسمات
نحن تنكلم عن النماذج الأصلية

441
00:40:50,049 --> 00:40:53,943
هذا نموذج أصلي ؟ -
البسيط أولاً , أو مايفترض أن يكون -

442
00:40:54,618 --> 00:40:56,193
صحيح , هذه هي عادة منزل روبينسان

443
00:40:56,603 --> 00:40:58,657
النموذج 2 و 3 ليسوا أفضل بكثير -

444
00:40:58,809 --> 00:41:04,291
رقم 6 , 58 , 212 , 45 , 952 , و كلها تسلك في النهاية نفس الطريق

445
00:41:07,001 --> 00:41:09,407
لكنه لم يستسلم

446
00:41:10,668 --> 00:41:13,151
أنا لا أستطيع التحدث معك بجدية و أنت ترتدي تلك القبعة

447
00:41:13,758 --> 00:41:18,596
و هكذا ظل يعمل و يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل
عليها , آلة الزمن الأولى , بعد ذلك

448
00:41:18,770 --> 00:41:23,971
ظل يعمل و يعمل حتى حصل و أخيراً عليها مرة أخرى آلة الزمن الثانية -
لكنها صغيرة نوعاً ما -

449
00:41:24,160 --> 00:41:29,846
أنا أفترض أن هذه نكتة , أنا سأتجاهلك بسبب الوقت
هذا ياصديقي نموذج مصغر لأن في الحقيقة آلة الزمن الثانية

450
00:41:30,726 --> 00:41:33,809
في يد رجل الوشاح و القبعة

451
00:41:41,189 --> 00:41:42,882
قصة رائعة جداً صحيح ؟ -
نعم  -

452
00:41:43,069 --> 00:41:45,097
الآن هل أنت مستعد لبدأ العمل ؟

453
00:41:59,039 --> 00:42:00,019
حسناً , هاهو

454
00:42:00,556 --> 00:42:02,419
لقد فعلتها -
أنا أعرف أنه في امكانك فعل ذلك  -

455
00:42:05,817 --> 00:42:07,521
عمل رائع صديقي

456
00:42:19,283 --> 00:42:22,881
حسناً , أنت تعرف ماذا يقولون واصل التحرك إلى -
لا تقلها -

457
00:42:29,294 --> 00:42:31,856
فتيان , وقت العشاء -
ليس الآن أمي -

458
00:42:32,355 --> 00:42:35,267
إن لم تأتي هنا خلال 5 دقائق سآتي إليك في الأسفل و آتي بك -

459
00:42:37,673 --> 00:42:38,537
من الأفضل أن نذهب إلى هناك

460
00:42:43,521 --> 00:42:44,985
لنأتي بذلك الفتى

461
00:42:46,399 --> 00:42:48,631
أجلس هنا ؟ لكنني أريد النظر أيضاً

462
00:42:51,453 --> 00:42:55,770
دورس مصغر , أنا لم أكن أعرف حتى أن في وسعك
فعل ذلك , إنه ظريف جداً

463
00:42:57,011 --> 00:42:58,632
لنلقي نظرة حول المكان

464
00:43:00,259 --> 00:43:01,095
آسف

465
00:43:02,680 --> 00:43:03,584
عمل الفريق

466
00:43:07,015 --> 00:43:07,590
آسف

467
00:43:09,434 --> 00:43:10,118
آسف

468
00:43:16,129 --> 00:43:17,759
هاأنت ذا

469
00:43:18,595 --> 00:43:20,937
الآن , لنخرجه من هذا المنزل

470
00:43:22,334 --> 00:43:25,318
أنا أعلم , سأفجر المنزل , نعم , نعم

471
00:43:25,970 --> 00:43:29,150
كلا , كلا , هذا لن ينفع , سيموت جراء ذلك

472
00:43:30,111 --> 00:43:34,928
أنا أعلم , سأحوله إلى بطة , نعم , نعم , هذا عمل شرير جداً

473
00:43:36,546 --> 00:43:41,146
و لمَ أتكبد عناء فعل ذلك ؟ أنا في الحقيقة لا أحتاج إلى بطة

474
00:43:43,154 --> 00:43:44,906
هذا قد يكون أصعب مما تصورت

475
00:43:49,301 --> 00:43:53,568
اقرع جرسي -
كلا , كلا , اقرع هذا الجرس هناك , هذا الجرس سيسبب لك طفح جلدي -

476
00:43:54,826 --> 00:43:58,103
نعم , أنا 2 من 2 يا رجل -
أنت كذبت عليه بشأن جرسي و هكذا هذا لا يحتسب -

477
00:43:58,216 --> 00:44:02,952
بحقك , اقرأ ذلك في كتاب القواعد -
هل تعلم ؟  كتاب القواعد ليس محقاً -

478
00:44:13,142 --> 00:44:16,638
آنساتي سادتي , العشاء جاهز

479
00:44:17,058 --> 00:44:20,790
... العشاء جاهز , العشاء جاهز

480
00:44:23,073 --> 00:44:26,365
عظيم , طعام إيطالي -
أنا أريد طعاماً إيطالياً أيضاً -

481
00:44:26,365 --> 00:44:29,895
بيلي , هل يمكنك أن تناوليني المرق ؟ -
المرق آتٍ إليك يا جدتي -

482
00:44:30,113 --> 00:44:35,608
هذا يذكرني بالمرة التي أعاقت فيها بيتزا اللحم القطار
كان ذلك مثل الحرب الأهلية في القمر الأسود

483
00:44:36,480 --> 00:44:39,604
أين لحمي المتبل ؟ -
ناوليها اللحم يا بيلي -

484
00:44:39,860 --> 00:44:41,650
يجب أن نتحدث -
ناوليني المرق هنا -

485
00:44:42,335 --> 00:44:48,322
لماذا الفتى مازال هنا ؟  , هل شيء من هذا سيذكرك ؟
معرض العلوم , ماسح الذاكرة , سلسلة الزمن التي تحتاج إلى تصليح

486
00:44:48,462 --> 00:44:51,574
هو لديه فقط مشكلة في الثقة بنفسه

487
00:44:51,698 --> 00:44:52,859
هل تريد مني أن أكلمه بخصوص ذلك ؟ -
لا -

488
00:44:52,859 --> 00:44:54,050
أنا جيد في التدليك في السواحل -
لا -

489
00:44:54,073 --> 00:44:55,254
شياتسو -
لا  -

490
00:44:55,254 --> 00:44:57,601
فينج شو -
لا , كل شيء تحت السيطرة -

491
00:44:59,763 --> 00:45:02,026
حسناً لويس , هل أنت في فصل ويلبور ؟ -
كلا -

492
00:45:02,026 --> 00:45:02,748
نعم -
نعم  -

493
00:45:02,749 --> 00:45:09,009
كلا , حسناً , نعم و لا , لويس تلميذ منقول جديد -
صحيح -

494
00:45:09,136 --> 00:45:11,787
من أين أنت يا لويس ؟ -
كندا -

495
00:45:11,836 --> 00:45:15,429
أنت تعني مونتانا الشمال فهي لا تدعى كندا منذ سنين -

496
00:45:15,429 --> 00:45:19,458
هل تعرف سام جانديرسين ؟ -
إنها بلداً كبيرة -

497
00:45:19,680 --> 00:45:21,948
ولاية -
أنا أتساءل إذا كان يقرب لك ؟ -

498
00:45:21,948 --> 00:45:26,859
لنتفقد شعره -
فكرة جيدة , وهكذا نستطيع أن نرى إن كان لديه نفس خصلة العائلة أو لا -

499
00:45:27,127 --> 00:45:34,866
إنه لا يستطيع , لأن شعره أصبح رديء بسبب القبعة -
هذا ليس منطقي , الرجل في مونتانا الشمال لا يهتم بقبعة الشعر -

500
00:45:34,866 --> 00:45:38,941
لنرى شعره -
حسناً , جميعاً , هدوء , هدوء , لويس هل تمانع ؟  -

501
00:45:38,941 --> 00:45:40,642
أنا أخشى أنهم لن يتركوك إلا إذا خلعت القبعة -

502
00:45:41,321 --> 00:45:42,991
لكن , لكن -
إنه يبدأ -

503
00:45:43,345 --> 00:45:45,087
استعداد -
نحن كلنا عائلة واحدة هنا -

504
00:45:45,556 --> 00:45:46,206
اطلاق

505
00:45:50,785 --> 00:45:51,693
هذا بالتأكيد

506
00:45:52,394 --> 00:45:53,530
ليس أفضل ما تستطيع فعله

507
00:45:57,423 --> 00:46:03,507
رائع أختي الصغيرة , مهاراتك القتالية قوية و لكنها ليست قوية بما يكفي -
كلماتك لا تهددني يا أخي -

508
00:46:03,803 --> 00:46:06,761
يكفي كلام , الآن المواجهة الحقيقية ستبدأ

509
00:46:17,256 --> 00:46:22,720
إن لحمك المتبل ليس له قيمة أمامي -
حسناً , ربما قد جاء الوقت للسجق الإيطالي الحار -

510
00:46:34,506 --> 00:46:35,312
لقد نجحت

511
00:46:35,702 --> 00:46:38,971
هل يفعلون ذلك كل ليلة ؟ -
كلا , أمس كان لدينا كعكة لحم -

512
00:46:43,882 --> 00:46:46,138
حسناً , شباب , حان وقت الطبق التالي

513
00:46:46,995 --> 00:46:50,999
مالذي أفضل من كرات اللحم أكثر من زبدة الفول السوداني مع الهلام ؟

514
00:46:51,952 --> 00:46:53,343
..... هذا مثل

515
00:46:57,831 --> 00:46:58,299
غبي

516
00:46:59,001 --> 00:46:59,553
كارل

517
00:47:00,499 --> 00:47:04,609
هل كل شيء بخير ؟ -
حسناً , أنا أحاول , لكن -

518
00:47:06,877 --> 00:47:07,902
هذا بالضبط دكتور خشبي

519
00:47:08,925 --> 00:47:12,552
إن صديقي لويس مخترع , هو يستطيع أن يصلحها -
لا ويلبور , أنت تعرف أنني لا أستطيع فعل ذلك -

520
00:47:12,744 --> 00:47:19,538
هيا , حاول -
أنت لا تفهم مالذي يحدث هنا , العم جوي يرى التوست -

521
00:47:20,859 --> 00:47:24,861
لقد مررنا نقطة اللاعودة -
...... إنه إن لم يأكل زبدة الفول السوداني مع الهلام -

522
00:47:24,861 --> 00:47:28,304
سندفع كلنا الثمن -
أنا لا أعلم -

523
00:47:28,304 --> 00:47:31,147
إن فعلت ذلك ستكون قد قدمت مساعدة كبيرة جداً يا لويس -
من فضلك -

524
00:47:35,432 --> 00:47:41,063
واحد كأس ذبابة تنين, من فضلك أيها النادل -
فرانكي , عليك أن تخبرنا بواحدة من نكتك   -

525
00:47:41,063 --> 00:47:45,185
نعم فرانكي , ماذا عن الذي نقطناه إلى الأبد ؟ -
حسناً , بطل الصوص -

526
00:47:46,069 --> 00:47:48,302
يجب علي أن أخرج هذا الفتى من هذا المنزل

527
00:47:49,553 --> 00:47:50,567
آسف , انتظر

528
00:47:51,127 --> 00:47:53,564
ضفادع معلبة تعليب كروي , هل تعرف عن ماذا أتحدث ؟ -

529
00:47:53,855 --> 00:47:59,224
ضفادع متحدثة مع باب الخروج من البار الخاص بهم
و ملابس مبتكرة جداً , ممتاز

530
00:47:59,510 --> 00:48:01,670
قال : الآن في مظلتي أنت لا تفعل

531
00:48:03,133 --> 00:48:05,264
فرانكي , أنت مضحك جداً -
علي أن أقضي حاجتي -

532
00:48:05,444 --> 00:48:06,903
أنتم مجموعة غريبة

533
00:48:16,165 --> 00:48:17,066
إنها بنكهة دجاج

534
00:48:17,551 --> 00:48:21,521
ما هذا ؟ -
نعم , أنت الآن تحت سيطرتي -

535
00:48:21,703 --> 00:48:23,277
أنا الآن تحت سيطرتك -

536
00:48:26,324 --> 00:48:27,985
توقف عن الضحك -
توقف عن الضحك -

537
00:48:28,174 --> 00:48:31,087
لا تردد كل ما أقوله -
لا تردد كل ما تقوله -

538
00:48:31,087 --> 00:48:32,502
ممتاز -
ممتاز -

539
00:48:33,245 --> 00:48:35,895
هل قلت ممتاز لأنني قلت ممتاز ؟

540
00:48:37,543 --> 00:48:39,189
كلا -
ممتاز -

541
00:48:39,426 --> 00:48:40,210
ممتاز

542
00:48:41,301 --> 00:48:45,383
إذاً , أيها السيد المصلح , كيف تبدو ؟ -
جيدة جداً سيدة روبينسان -

543
00:48:45,383 --> 00:48:49,099
...... لقد تفحصت كل شيء و أصلحت القازف و

544
00:48:50,031 --> 00:48:50,884
هاهو هناك

545
00:48:51,004 --> 00:48:56,373
سيصبح بعد ذلك غبي , الآن , عبدي , أمسك الفتى , أحضره إلي

546
00:48:58,895 --> 00:49:02,065
هل أنت لا تسمع ما أقوله ؟ , أيها الأحمق
امسكه و احضره إلي

547
00:49:02,917 --> 00:49:06,120
إنه فقط هناك ملايين من الناس هناك

548
00:49:06,924 --> 00:49:08,016
و أنا لدي أزرع قصيرة

549
00:49:09,178 --> 00:49:12,132
أنا فقط لست متأكد من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح

550
00:49:16,066 --> 00:49:16,748
سيدي

551
00:49:19,097 --> 00:49:19,889
سيدي

552
00:49:22,243 --> 00:49:23,310
حسناً , أعتقد أن هذا يكفي

553
00:49:23,869 --> 00:49:29,074
إن هذا مثير جداً , قم بتشغيله لويس -
قم بتشغيله , العم جو لن يستطيع الإنتظار أكثر من ذلك -

554
00:49:29,430 --> 00:49:30,878
هل أنت مستعد ؟ -
هيا كارل -

555
00:49:35,898 --> 00:49:37,115
هل ضغطت بقوة ؟ -
أوه , كلا -

556
00:49:41,798 --> 00:49:42,761
لا

557
00:49:43,317 --> 00:49:50,010
لم أكن أعلم , أنا آسف , أنا آسف جداً -
لقد فشلت , لقد كان ذلك مذهلاً , صفقة -

558
00:49:50,261 --> 00:49:51,119
جدير بالملاحظة

559
00:49:52,149 --> 00:49:57,153
أنا أعتقد أنه أفضل -
من الفشل أنت تتعلم , من النجاح ليس كثيراً  -

560
00:49:57,317 --> 00:50:00,558
لو كنت استسلم في كل مرة قد أفشل فيها
لما وصلت إلى صنع آلة اطلاق اللحوم

561
00:50:00,695 --> 00:50:02,938
أنا لم أنجح أبداً في صنع مجموعة سراويلي النارية

562
00:50:05,662 --> 00:50:08,920
مازال العمل عليها مستمراً -
: زوجي دائماً يقول -

563
00:50:10,464 --> 00:50:18,507
..... واصل التحرك للأمام -
.... واصل التحرك -

564
00:50:20,668 --> 00:50:22,636
للأمام

565
00:50:23,611 --> 00:50:30,671
حسناً , أيها الضفدع المتحدث , لست مناسباً جداً -
أحتاج إلى جسم متوسط الحجم , ليس ذكياً جداً , يستطيع استعادة هذا الفتى -

566
00:50:31,030 --> 00:50:33,307
ماذا يفعل هنا ؟
تخلص منه

567
00:50:33,805 --> 00:50:39,595
أوه , رأسي , ماذا تفعل ؟ , أبعد أرجلك عني , ستندم على هذا

568
00:50:39,889 --> 00:50:41,844
انتظر , انتظر , انتظر , لا تتحرك

569
00:50:43,301 --> 00:50:44,166
هذه هي

570
00:50:45,407 --> 00:50:47,077
سأفعل ذلك بعد أن اخبر دورس

571
00:50:47,921 --> 00:50:49,716
كلا , سأجعلها مفاجأة

572
00:50:56,130 --> 00:51:01,478
حسناً , حسناً , هدوء , هدوء , أنا أقترح
أن نشرب نخب لويس , و فشله الرائع

573
00:51:01,789 --> 00:51:04,131
الذي سيؤدي إلى النجاح الباهر في المستقبل

574
00:51:04,662 --> 00:51:06,759
يا إلهي , أنتم حقا رائعين

575
00:51:07,523 --> 00:51:08,650
لو كان لدي عائلة

576
00:51:09,543 --> 00:51:15,380
كنت لأريدها أن تكون مثلكم -
حسناً , إلى لويس

577
00:51:15,511 --> 00:51:18,151
إلى لويس

578
00:51:18,364 --> 00:51:22,435
نعم , نعم , لويس , لويس , هذا مسل

579
00:51:23,300 --> 00:51:29,138
لويس صاحب الذراع القوية , أنا اعتقد أن في استطاعتك المشي على سطح القمر -
لويس صاحب الذراع القوية , كان مطرباً -

580
00:51:32,178 --> 00:51:35,873
ماذا يعني بقوله إذا كان لديه عائلة ؟ -
إن لويس يتيم -

581
00:51:36,022 --> 00:51:36,691
! يتيم

582
00:51:50,316 --> 00:51:51,348
جرو صغير

583
00:51:52,929 --> 00:51:54,381
انهض من مكانك أيها الضعيف

584
00:51:54,564 --> 00:51:59,944
يا لها من خطة رائعة , العودة إلى الماضي , و سرقة ديناصور
دورس سيكون فخوراً جداً بي

585
00:52:00,790 --> 00:52:04,186
لماذا لم تقل لي أنكم تمتلكون ديناصور كبير ؟ -
لأننا لا نمتلك ديناصور -

586
00:52:04,186 --> 00:52:06,123
عن ماذا تتكلم ؟
إنه واقف هنا

587
00:52:09,072 --> 00:52:12,566
كلا , كلا , أنت لا تستطيع أكله
أنا أحتاج إليه حياً

588
00:52:14,860 --> 00:52:15,971
تحرك تحرك على هذا

589
00:52:19,831 --> 00:52:20,408
لويس

590
00:52:27,162 --> 00:52:28,232
دهان

591
00:52:28,454 --> 00:52:30,903
اطلاق

592
00:52:38,251 --> 00:52:38,581
أمسكت بك

593
00:52:41,364 --> 00:52:43,518
لقد واجهت العائلة الخطأ

594
00:52:51,042 --> 00:52:52,840
رائع , البيتزا هنا

595
00:52:57,674 --> 00:52:58,219
لا

596
00:53:00,622 --> 00:53:03,149
حسناً , جميعاً . إن الديناصور قد غرق في طبق عميق

597
00:53:05,667 --> 00:53:07,521
اركضوا

598
00:53:09,461 --> 00:53:10,733
اركضوا

599
00:53:26,979 --> 00:53:27,559
لا

600
00:53:33,979 --> 00:53:35,227
خذ هذا

601
00:53:36,386 --> 00:53:36,965
اركض

602
00:53:39,018 --> 00:53:41,170
اذهب و امسك بذلك الفتى

603
00:53:58,320 --> 00:54:00,309
ماذا يحدث ؟ , لماذا لا تستطيع الامساك بالفتى ؟

604
00:54:00,537 --> 00:54:07,484
إن أذرعي صغيرة , و رأسي ضخم جداً
أنا فقط لست متأكد من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح

605
00:54:09,561 --> 00:54:10,764
سيدي

606
00:54:12,153 --> 00:54:14,068
غبي , غبي , غبي

607
00:54:18,128 --> 00:54:20,208
رجل الوشاح و القبعة -
قم بأكله -

608
00:54:21,011 --> 00:54:22,515
لويس , اركض -
ويلبور -

609
00:54:40,437 --> 00:54:41,199
كلا

610
00:55:02,241 --> 00:55:03,298
لا , لا

611
00:55:04,941 --> 00:55:07,327
دورس الآن ينام مع الأسماك

612
00:55:12,618 --> 00:55:16,257
التقاط رائع -
رمية جيدة بكرات اللحم , لقد شكلنا فريقاً رائعاً , صحيح ؟ -

613
00:55:16,406 --> 00:55:18,062
نعم , أعتقد أننا فعلنا

614
00:55:19,143 --> 00:55:20,756
هل أنتم بخير ؟ -
نحن بخير أمي -

615
00:55:20,886 --> 00:55:25,114
كان يجب عليك أن تري ماذا فعلنا للديناصور حتى انسحب
لقد كان ذلك رائعاً , أمي

616
00:55:27,430 --> 00:55:30,876
أنا أعني , أنا آسف , أنا لم -
لويس , لا بأس بذلك -

617
00:55:34,143 --> 00:55:37,158
أنا سعيدة جداً بأنك في أمان -
رأسك -

618
00:55:38,767 --> 00:55:39,906
إنه فقط غبار لويس

619
00:55:41,437 --> 00:55:43,306
لقد ضحيتم جميعاً كثيراً
حسناً , بالطبع -

620
00:55:44,283 --> 00:55:45,517
من أجلي -
حسناً , بالطبع -

621
00:55:45,694 --> 00:55:48,984
أنت فتى مميز , فريد من نوعك

622
00:55:49,271 --> 00:55:52,151
حسناً , عليك أن تذهب الآن قبل أن يحدث شيئاً سيئاً جداً -

623
00:55:52,306 --> 00:55:55,341
رجل آلي سخيف جداً , كل شيء تحت السيطرة

624
00:55:55,837 --> 00:56:02,726
حسناً , جميعاً , اليوم كان يوماً طويلاً و صعباً جداً , مليء بالأحداث , و القتال مع الديناصورات
إذن لماذا لا تذهبوا للاستلقاء ؟ , و لويس سيرحل من هنا

625
00:56:04,931 --> 00:56:11,214
هل يجب أن تذهب الآن ؟ , أنت تعرف , الوقت متأخر
ربما لويس يستطيع أن يقضي الليلة هنا

626
00:56:11,503 --> 00:56:17,118
أمي , ربما في وقت آخر حسناً ؟
حسناً , إذا أردت المجيء إلى هنا في أي وقت , فقط تعال إلى هنا -

627
00:56:17,381 --> 00:56:20,530
أمي -
الحقيقة هي أننا أحببنا وجودك معنا -

628
00:56:20,686 --> 00:56:26,762
إنه يجب أن يذهب -
كلا , لا يجب عليك أن تذهب , بل يجب عليك أن تبقى -

629
00:56:27,419 --> 00:56:30,551
أنا أعني , من هي العائلة التي ستكون أفضل منا لك ؟

630
00:56:31,800 --> 00:56:32,908
ما رأيك لويس ؟

631
00:56:34,033 --> 00:56:35,289
هل تريد أن تكون واحداً من روبينسان ؟

632
00:56:38,079 --> 00:56:41,353
هل تريدين أن تتبنيني  ؟

633
00:56:50,336 --> 00:56:53,489
رائع

634
00:57:00,857 --> 00:57:04,559
حسناً , إنها الحقيقة , أنا من الماضي
أنتم الآن تعرفون سري الكبير

635
00:57:04,559 --> 00:57:08,291
ويلبور , ماذا فعلت ؟ كيف أتيت به إلى هنا ؟

636
00:57:08,487 --> 00:57:13,302
هذا سؤال جيد -
أرجوكم لا تكونوا غاضبين من ويلبور ,  إنه فقط صديقاً جيداً -

637
00:57:13,416 --> 00:57:17,273
لويس , أنا آسفة جداً , لكن يجب عليك المغادرة

638
00:57:17,273 --> 00:57:20,547
ماذا ؟ لقد قلت للتو -
أنا اعرف ماذا قلت -

639
00:57:20,790 --> 00:57:22,814
أنا من الماضي ,  ماذا في ذلك ؟

640
00:57:23,994 --> 00:57:30,372
لويس , انظر إلي , أنت فتى رائع
و نحن لن نفعل أي شيء يؤذيك

641
00:57:30,851 --> 00:57:31,380
لكن

642
00:57:32,725 --> 00:57:33,386
أنا آسفة

643
00:57:34,329 --> 00:57:36,057
يجب عليك أن تغادر إلى وقتك

644
00:57:37,096 --> 00:57:38,941
صحيح , عن هذا

645
00:57:40,255 --> 00:57:48,644
واحدة من آلات الزمن تحطمت و الأخرى سُرقت بواسطة
رجل القبعة و الوشاح و هذا يشرح نوعاً ما وجود الديناصور

646
00:57:53,843 --> 00:57:58,733
سأتصل بوالدك -
انتظري , إذا كان علي الذهاب ألا يمكنني على الأقل العودة إلى الماضي و رؤية أمي ؟ -

647
00:57:59,192 --> 00:58:02,009
ويلبور وعدني بذلك -
وعدت بماذا ؟ -

648
00:58:02,009 --> 00:58:03,500
أنا لم أكن لأفعل ذلك على الإطلاق , أنا أقسم

649
00:58:04,247 --> 00:58:06,776
أنت كذبت علي ؟ -
كلا -

650
00:58:08,003 --> 00:58:08,496
نعم

651
00:58:09,368 --> 00:58:13,880
لويس , لويس , انتظر -
أنا لا أصدق أنني اعتقدت حقاً أنك صديقي -

652
00:58:14,705 --> 00:58:15,869
أنا صديقك

653
00:58:15,963 --> 00:58:19,353
سيد , أنت معاقب حتى موتك

654
00:58:40,049 --> 00:58:43,125
صحيح , دورس , إنه لشيء مؤسف

655
00:58:43,524 --> 00:58:48,335
كل ما أراد فعله هو أن يرجع إلى الماضي و يرى أمه التي لم يعرفها أبداً

656
00:58:49,573 --> 00:58:51,384
لكنهم تركوه

657
00:58:51,706 --> 00:58:52,771
لقد تركناه

658
00:58:54,532 --> 00:58:57,070
من المؤسف أننا ليس لدينا آلة الزمن

659
00:58:59,383 --> 00:59:00,235
نحن لدينا

660
00:59:01,246 --> 00:59:02,207
رجل الوشاح و القبعة

661
00:59:03,020 --> 00:59:05,650
مرحباً لويس -
ماذا تريد ؟ -

662
00:59:05,811 --> 00:59:08,101
لأجعل من حلمك حقيقة

663
00:59:08,531 --> 00:59:13,889
كل ما عليك فعله هو تركيب هذه الآلة مرة أخرى
و نحن سنرجع بك إلى الماضي لترى أمك

664
00:59:14,807 --> 00:59:15,538
لويس

665
00:59:17,030 --> 00:59:20,613
لويس , لنتحدث عن ذلك لويس , هيا
أنا أعرف أنك هنا في مكان ما

666
00:59:23,463 --> 00:59:24,468
لويس

667
00:59:44,586 --> 00:59:48,097
أنا لا أستطيع تخيل سبب اهتمامك بهذه القمامة -
الإمساك بذلك الفتى -

668
00:59:48,492 --> 00:59:52,962
أنا علي أن أعرف , و أنت عليك الاكتشاف
الآن أرني كيف يعمل هذا الشيء

669
00:59:52,962 --> 00:59:55,684
إنه لا يعمل , إنه لم يعمل أبداً -
حسناً , يفترض أنه يعمل -

670
00:59:55,684 --> 01:00:00,442
إذا كنت تشك في اختراعك و تقول أنه اختراع سيء
و لا يمكن أن يعطى لشركة اختراع كبيرة

671
01:00:00,829 --> 01:00:04,335
فأرني الزر الوحيد لتشغيله و تحدث بوضوح بالتأكيد

672
01:00:04,509 --> 01:00:09,787
حسناً , أولاً , تقوم بتدوير هذه مرتين , بعد ذلك تضغط على هذا الزر الأحمر
هذه هي طريقة تشغيله , سهلة جداً

673
01:00:09,805 --> 01:00:13,055
يا لها من طريقة تشغيل غبية -
حسناً , ارجع بي إلى الماضي حتى أرى أمي الآن -

674
01:00:13,386 --> 01:00:15,268
نعم , بالتأكيد
دورس

675
01:00:18,764 --> 01:00:21,429
لقد اتفقنا -
نعم بالتأكيد , لا يحتسب -

676
01:00:21,881 --> 01:00:24,085
لماذا تفعل ذلك بي ؟
أنا لم أفعل بك شيئاً أبداً

677
01:00:24,202 --> 01:00:27,446
أنت لم تكتشف بعد ؟ -
أكتشف ماذا ؟ -

678
01:00:27,607 --> 01:00:29,182
لنرى إذا كان ذلك سيساعدك

679
01:00:29,632 --> 01:00:33,385
والد المستقبل , الاختراعات المبتكرة , واصل التحرك للأمام

680
01:00:33,497 --> 01:00:35,707
إنه ليس أنا , إنه والد ويلبور

681
01:00:40,092 --> 01:00:47,098
هل تقول أنني والد ويلبور ؟ -
اعطي للولد جائزة -

682
01:00:47,814 --> 01:00:54,474
أنت كبرت لتكون مؤسس هذا الوقت الفظيع , إذاً أنا سأدمر قدرك
سهل , مشغول , اشتري بعض الأسنان

683
01:00:56,331 --> 01:00:59,247
إذاً أنا والد ويلبور -
أكمل -

684
01:00:59,821 --> 01:01:03,365
لو أنا والد ويلبور -
نعم ,شكراً جزيلاً , نحن نعلم ذلك -

685
01:01:03,372 --> 01:01:05,691
لكن ما أهمية ذلك لك ؟

686
01:01:06,894 --> 01:01:09,775
اسمح لي بأن أسلط الضوء على هذا الموضوع

687
01:01:12,482 --> 01:01:16,481
غرفتي -
أنا أعتقد أنك تقصد غرفتنا -

688
01:01:16,481 --> 01:01:20,771
ماذا ؟ -
نعم , نعم , إنه أنا مايكل جوبيان -

689
01:01:21,170 --> 01:01:26,124
أنا أعلم , أنا مقرف , لكنني تعلمت حب ذلك -
كيف وصلت إلى هذه الحالة ؟ -

690
01:01:26,169 --> 01:01:33,401
إنها قصة طويلة و جميلة , عن فتى صغير , كان لديه حلم
حلم الفوز بالبطولة

691
01:01:36,971 --> 01:01:40,050
الحلم الذي تدمر في الجولة الأخيرة

692
01:01:40,571 --> 01:01:43,212
لقد خسرنا المباراة بسببي

693
01:01:44,142 --> 01:01:52,350
تباً لك -
لو لم أنم , لكنت استطعت الامساك بالكرة , و الفوز بالبطولة , هل تفهمني ؟ -

694
01:01:52,554 --> 01:01:54,942
لبعض الأسباب . لم يكن هناك أحد يريد أن يتبناني

695
01:01:54,942 --> 01:02:01,628
الفتى الذكي كورنيلياس روبينسان , تخرج من الكلية بعمر 14 سنة فقط -
لقد مُنحت جائزة نوبل لهذه السنة , للفتى الذكي كورنيلياس روبينسان -

696
01:02:01,758 --> 01:02:05,134
مرحباً , جوب , كيف الحال ؟ جوب الغريب -
هل تريد المجيء إل منزلي الليلة ؟ -

697
01:02:05,249 --> 01:02:07,116
كلهم كرهوني

698
01:02:07,666 --> 01:02:12,441
لقد انتهوا من اغلاق الملجأ , و الكل غادره , إلا أنا

699
01:02:12,467 --> 01:02:17,074
كورنيلياس روبينسان مخترع عظيم , مازال كورنيلياس روبينسان
كورنيلياس روبينسان , روبينسان

700
01:02:17,007 --> 01:02:21,214
كورنيلياس روبينسان , اختراع آخر من كورنيلياس روبينسان

701
01:02:21,402 --> 01:02:27,150
فيما بعد , أدركت أنه لم يكن خطئي بل كان خطئك

702
01:02:27,325 --> 01:02:30,578
لو لم تجعلني مستيقظاً طوال الليل بسبب عملك على اختراعك الغبي

703
01:02:31,224 --> 01:02:36,623
لكنت أمسكت بالكرة , لذا لقد خططت خطة عبقرية حتى أنتقم منك

704
01:02:39,478 --> 01:02:41,895
روبينسان , أنت لا شيء

705
01:02:42,276 --> 01:02:46,355
بعد ذلك عندما كنت على وشك تدمير صناعات روبينسان

706
01:02:46,913 --> 01:02:47,463
قابلت

707
01:02:52,066 --> 01:02:59,010
لقد ذهبنا إلى نزلنا في عرين الشر حيث حكا لي دورس قصته
من الواضح أنك

708
01:02:59,180 --> 01:03:02,661
اخترعت هذه القبعة لتكون قبعة مساعدة
حتى تكون عبداً للبشرية

709
01:03:06,711 --> 01:03:10,083
لكن دورس الذكي كان قادراً على فعل أكثر من ذلك

710
01:03:15,108 --> 01:03:18,005
على أية حال , أنت لم تكتشف امكانياته الحقيقية -
أمسكت به -

711
01:03:18,005 --> 01:03:19,615
لذا , لقد أوقفته عن العمل

712
01:03:26,113 --> 01:03:27,570
أو هذا ما اعتقدته

713
01:03:37,362 --> 01:03:39,347
و هكذا كان كل منا , يريد الانتقام منك

714
01:03:40,008 --> 01:03:42,738
و بما أنا خطتي للانتقام كانت عبقرية

715
01:03:42,944 --> 01:03:44,008
..... خطة دورس كانت

716
01:03:44,911 --> 01:03:51,024
حسناً لقد اخترنا خطة دوريس , لكنني أسهمت في هذه الخطة بشيء مهم جداً جداً

717
01:03:51,415 --> 01:03:54,091
معاً , كنا فريقاً رائعاً

718
01:04:03,689 --> 01:04:06,919
أغلق الباب باحكام ويلبور , حتى لا تحدث أية مشاكل

719
01:04:07,205 --> 01:04:07,940
نعم , أمي

720
01:04:11,949 --> 01:04:15,908
لقد كنت عند منزلك , دخلت الجراج , سرقت آلة الزمن

721
01:04:19,255 --> 01:04:23,565
كل الفضل يعود لذلك الفتى الذي كان مغطياً شعره و نسي أن يغلق باب الجراج

722
01:04:28,085 --> 01:04:33,511
و الآن , كل ما تبقى فعله
أن أذهب بهذه الآلة إلى المعرض العلمي حتى يصبح اختراعك الصغير هو اختراعي

723
01:04:33,570 --> 01:04:38,986
لكن , أنت ليس لديك أي فكرة عن ما قد يفعل هذا بالمستقبل -
أنا لا أهتم بذلك , أنا فقط أريد تدمير حياتك -

724
01:04:39,245 --> 01:04:45,238
جوب , أنا ليس لدي أدنى فكرة -
اصمت , و لا تسميني جوب , كم عدد الأشرار الذين تعرفهم و اسمهم جوب ؟ -

725
01:04:45,959 --> 01:04:49,767
أنا آسف لأن حياتك سيئة جداً , لكن لا تلمني
لقد فعلت ذلك بنفسك

726
01:04:50,079 --> 01:04:52,681
..... لقد ركزت فقط على الأشياء السيئة , في حين أن كل ما كان عليك فعله هو

727
01:04:53,563 --> 01:04:57,181
أن تنسى الماضي , و تواصل التحرك للأمام

728
01:04:57,814 --> 01:05:01,015
لنرى , أخذ المسؤولية من حياتي أو لومك

729
01:05:02,458 --> 01:05:04,741
ألومك هي الرابحة

730
01:05:08,586 --> 01:05:11,245
اليوم هو أفضل يوم في حياتي

731
01:05:19,450 --> 01:05:22,287
دورس , هلا تقوم بفتح باب المركبة من فضلك ؟

732
01:05:29,210 --> 01:05:29,798
لا

733
01:05:31,988 --> 01:05:35,453
حسناً , أنا أكره أن أقوم باحباط خطتك , و الركض بعيداً , لكن وداعاً

734
01:05:39,847 --> 01:05:41,455
أنا أعتقد أنك سعيد برؤيتي

735
01:05:42,573 --> 01:05:44,431
هذا ليس لأنك تركت باب الجراج مفتوحاً

736
01:05:46,153 --> 01:05:48,593
هل عرفت بشأن ذلك ؟ -
أنا أعرف كل شيء -

737
01:05:48,995 --> 01:05:51,985
أنا علي الاعتراف , أن ذلك ستكون قصة رائعة لتحكيها لي يوم من الأيام

738
01:05:54,902 --> 01:05:56,746
.... انظروا , يا فتيان , نحن تقريباً وصلنا إلى المنزل

739
01:06:06,042 --> 01:06:06,858
أوه , لا

740
01:06:08,777 --> 01:06:13,367
القوا نظرة جيدة من حولكم يافتيان
لأن مستقبلكم على وشك أن يتغير

741
01:06:15,042 --> 01:06:19,539
لويس , عليك أن تصلح آلة الزمن -
لا , لا , أنا لا أستطيع -

742
01:06:26,027 --> 01:06:29,168
ماذا عن والدك ؟ تستطيع أن تتصل به -
أنت والدي -

743
01:06:29,243 --> 01:06:33,031
لكن هذا في المستقبل -
لن يكون هناك مستقبل إلا إذا أصلحت آلة الزمن -

744
01:06:37,199 --> 01:06:42,188
اسمع , لقد أفسدت الأمور , تركت باب الجراج مفتوحاً و حاولت
بقدر استطاعتي أن أصلح الأمور , لكن هذا في يدك أنت الآن

745
01:06:44,523 --> 01:06:45,320
في استطاعتك فعل ذلك أبي

746
01:06:46,787 --> 01:06:49,599
لويس , لويس -
ويلبور -

747
01:06:51,179 --> 01:06:52,005
ويلبور

748
01:06:55,860 --> 01:06:56,484
ويلبور

749
01:06:57,337 --> 01:06:59,751
سيدة روبينسان , العم آرت , ليفتي

750
01:07:14,038 --> 01:07:18,824
استعدوا للدهشة , أنا أسميها ماسح الذاكرة

751
01:07:18,839 --> 01:07:25,350
رائع يوجبيان , هل لديك أية أفكار أخرى تريد أن تشاركنا بها معنا ؟ -
نعم , أنا أسميهم , القبعات المساعدة -

752
01:07:27,390 --> 01:07:29,797
لا , لا , إنهم في كل مكان

753
01:07:32,550 --> 01:07:37,710
دورس , ماذا يحدث ؟ , أنا لا أفهم
لقد أردت فقط تدمير مستقبل لويس , ليس هذا

754
01:07:38,763 --> 01:07:40,811
لا

755
01:07:46,240 --> 01:07:53,038
لا , لا , هذا لا يمكن أن يحدث , لا -
أوه ,  لويس , كل ذلك قد حدث -

756
01:09:47,455 --> 01:09:50,216
لماذا اخترعت هذه القبعة الغبية ؟

757
01:10:00,922 --> 01:10:02,430
القي نظرة جيدة من حولك دورس

758
01:10:03,016 --> 01:10:05,560
لأن مستقبلك على وشك أن يتغير

759
01:10:13,700 --> 01:10:14,634
جوب , توقف

760
01:10:15,973 --> 01:10:18,941
أنت لا تعرف ماذا تفعل -
بلا أعرف , أنا أدمر مستقبلك -

761
01:10:18,941 --> 01:10:23,257
إنه يستغلك , و إذا أخذ مايريده سيتخلص منك -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

762
01:10:29,422 --> 01:10:31,617
أنا لن اخترعك أبداً

763
01:10:37,922 --> 01:10:40,000
تعال , جوب , أنا علي أن أريك شيئاً

764
01:10:49,104 --> 01:10:49,699
دورس
www.7adoota.com/vb

765
01:10:50,475 --> 01:10:52,181
لقد حسبت أنك صديقي

766
01:11:23,251 --> 01:11:24,607
لقد نجحت لويس , لقد نجحت

767
01:11:27,803 --> 01:11:29,831
أنا امسكه , اذهب أنت لطلب المساعدة -
اتركه يذهب -

768
01:11:30,504 --> 01:11:35,279
ماذا تفعل ؟ إنه عدونا -
كلا , إنه ليس كذلك , إنه زميلي -

769
01:11:35,970 --> 01:11:39,006
ماذا ؟ -
إنه زميلي , و أعتقد أنه عليك أن تتبناه -

770
01:11:39,240 --> 01:11:41,359
هل أنت مجنون ؟ -
سأعطيك سبباً جيداً يجعلك تفعل ذلك -

771
01:11:41,359 --> 01:11:47,639
سأعطيك 3 أسباب جيدة , لقد سرق آلة الزمن
و حاول تدمير مستقبلك , و رائحته و كأنه لم يستحم منذ 30 سنة

772
01:11:48,062 --> 01:11:51,113
أنا احذرك , أنا والدك , و عليك أن تطيعني

773
01:11:53,151 --> 01:11:57,031
حسناً , سيد ياجوبيان , هل تريد أن تكون واحداً من روبين ... , أين ذهب ؟

774
01:11:57,354 --> 01:11:58,056
جوب

775
01:11:59,377 --> 01:12:00,224
جوب

776
01:12:02,386 --> 01:12:03,075
جوب

777
01:12:29,413 --> 01:12:31,169
هل تأذيت ؟ هل كسرت إحدى عظامك ؟ -
لا -

778
01:12:31,445 --> 01:12:33,568
هل أصبت بالحمى ؟ -
تشوش في المخ  -

779
01:12:33,625 --> 01:12:37,694
جرثومة , الدودة المستديرة , سيليولايت -
لا , لا , لا , أنا بخير , أنا أشعر أني بخير -

780
01:12:37,921 --> 01:12:42,888
في الحقيقة , أفضل من أي وقت مضى -
فراني لقد إختفوا -

781
01:12:43,131 --> 01:12:45,540
هذا فظيع -
هذا رائع -

782
01:12:45,658 --> 01:12:50,144
لقد وصل الوالد إلى المنزل مبكراً -
فراني ؟ أين أنت ؟ آلات الزمن إختفت -

783
01:13:03,329 --> 01:13:04,876
أمسكتني إمرأة واحدة

784
01:13:06,144 --> 01:13:06,828
هذا مؤلم

785
01:13:11,774 --> 01:13:12,402
حسناً

786
01:13:21,473 --> 01:13:26,021
مذهل -
صحيح , هذا ما نتج من العمل طوال اليوم -

787
01:13:26,021 --> 01:13:27,703
صحيح , بدون مزاح

788
01:13:28,598 --> 01:13:31,363
هل تريد رؤية أكثر شيء أفخر به ؟ -
نعم -

789
01:13:34,428 --> 01:13:36,580
لا , لا , هذا

790
01:13:49,838 --> 01:13:52,043
هذا هو أول اختراع حقيقي

791
01:13:52,605 --> 01:13:54,401
منه بدأ كل شيء

792
01:13:56,401 --> 01:14:02,542
إذاً إن غادرت الآن سيكون هذا مستقبلي -
حسناً , هذا يعتمد عليك -

793
01:14:02,682 --> 01:14:07,475
لا شيء يأتي من الفراغ , عليك أن تختار الإختيارات الصحيحة
و تواصل التحرك للأمام

794
01:14:11,355 --> 01:14:18,709
إن وصولك إلى كل هذا في الوقت الحاضر يعني أنني
نحن رأينا كيف تبدو أمنا ؟

795
01:14:21,296 --> 01:14:22,352
هل عرفتها يوماً من الأيام ؟

796
01:14:25,436 --> 01:14:29,791
أنا أعتقد أنه عليك أن تعود إلى المعرض العلمي و تكتشف ذلك بنفسك

797
01:14:30,480 --> 01:14:32,343
كان لدي شعور بأنك ستقول ذلك

798
01:14:33,212 --> 01:14:36,404
هذا لأننا فتى واحد زكي

799
01:14:41,536 --> 01:14:46,810
مع السلامة لويس

800
01:14:47,765 --> 01:14:49,595
لتكن رحلة آمنة لويس -
سأفعل -

801
01:14:50,677 --> 01:14:54,640
أنا أريد أن أريك شيئاً , هلا تضيف هذه الاقتراحات الصغيرة إلى تصميمي
إذا بدأت اختراعي ؟

802
01:14:55,209 --> 01:14:58,758
دعنا نتفق , لا تجعل شفتي نحيفة و جسمي خالياً تماماً من العضلات

803
01:14:59,476 --> 01:15:03,921
كل هذا مهم , لا تنسى أن تخترعني -
هل تمزح معي ؟ هذا محال -

804
01:15:03,921 --> 01:15:04,678
أنا أحبك

805
01:15:06,224 --> 01:15:11,237
هناك أشياء كثيرة أتمنى لو أستطيع أن أسألكم عنها -
عذراً, رحلة الزمن الآن , الأسئلة لاحقاً -

806
01:15:11,237 --> 01:15:14,956
.... لكن أنا -
لا تقلق , فقط عد إلى المعرض العلمي و ستعرف كل شيء -

807
01:15:15,533 --> 01:15:19,268
صحيح , صحيح , حسناً , سأفعل , مع السلامة -
مع السلامة بني -

808
01:15:19,268 --> 01:15:21,446
شكراً على كل شيء -
انتظر لويس -

809
01:15:21,770 --> 01:15:22,948
شيء واحد آخر -
نعم -

810
01:15:23,291 --> 01:15:28,027
فقط معلومة صغيرة للمستقبل . أنا دائماً محقة

811
01:15:28,292 --> 01:15:30,969
حتى إذا كنت مخطئة فأنا على حق

812
01:15:33,159 --> 01:15:35,898
هي محقة , لو كنت مكانك لأخذت بكلامها

813
01:15:37,089 --> 01:15:37,830
و أنا كذلك

814
01:15:38,990 --> 01:15:40,469
اذاً , أنت بالتأكيد على حق

815
01:15:43,262 --> 01:15:44,486
حسناً , أنا آتٍ

816
01:15:45,572 --> 01:15:48,729
أنت تتصرف و كأنك لن تراهم ثانية
إنهم عائلتك بالرغم من كل شيء

817
01:16:18,152 --> 01:16:20,681
انتظر لحظة , أنت من المفترض أن ترجع بي إلى معرض العلوم

818
01:16:21,003 --> 01:16:21,536
أنا أعلم

819
01:16:27,470 --> 01:16:34,572
حسناً , أنا أعتقد أنك ضغطت على الأرقام الخطأ -
أنا وعدتك بأنني سأرجع بك إلى الماضي لترى أمك إذا أصلحت آلة الزمن -

820
01:16:34,755 --> 01:16:35,362
ماذا ؟

821
01:16:53,847 --> 01:16:54,692
الإتفاق اتفاق

822
01:18:53,302 --> 01:18:53,938
أنا لم أفهم

823
01:18:54,664 --> 01:18:55,925
لماذا تركت الفرصة تضيع منك ؟

824
01:18:56,889 --> 01:18:57,888
لأنني

825
01:18:58,583 --> 01:18:59,996
لدي حقاً عائلة

826
01:19:08,957 --> 01:19:10,305
أنا لم أتصور أبداً أن أبي

827
01:19:10,858 --> 01:19:12,098
سيكون أفضل أصدقائي

828
01:19:13,214 --> 01:19:15,032
لا تجعلني أعاود الكرة مرة أخرى

829
01:19:17,318 --> 01:19:22,568
لن أفعل -
تذكر , أنا لدي آلة الزمن , إذا أحدثت أي خطأ سأعود و أصلح الأمور -

830
01:19:25,009 --> 01:19:26,711
هل فهمت ذلك ؟ -
فهمت -

831
01:19:26,723 --> 01:19:29,200
لا تنسى -
أنا لا أعتقد أن ذلك ممكن -

832
01:19:30,896 --> 01:19:31,803
من الأفضل أن تذهب -

833
01:19:33,098 --> 01:19:34,130
أراك لاحقاً ويلبور

834
01:19:44,057 --> 01:19:47,962
أراك لاحقاً أبي
www.7adoota.com/vb

835
01:19:52,145 --> 01:19:52,917
انتظر لحظة

836
01:20:01,994 --> 01:20:04,439
جوب جوب استيقظ -
ماذا ؟ -

837
01:20:07,593 --> 01:20:08,973
لقطة موفقة يا صاح

838
01:20:16,791 --> 01:20:19,092
سيد ويللسترين , لقد عرفت أين أخطأت

839
01:20:19,626 --> 01:20:21,561
هلا تعطيني فرصة ثانية من فضلك

840
01:20:23,844 --> 01:20:26,233
موعد سفري لم يحن موعده بعد , إذاً قم بتشغيله

841
01:20:28,077 --> 01:20:29,250
أنا أحتاج إلى متطوع

842
01:20:32,888 --> 01:20:38,955
الآن , فقط أعطيني تاريخ لأكتبه -
حسناً , الآن , لنرى , هناك تاريخ أول معرض علمي لي , و تاريخ حصولي على المنحة -

843
01:20:39,012 --> 01:20:42,323
و تاريخ ابحاري في قناة اللغة الإنجليزية , و تاريخ أول ميدالية ذهبية لي في المدرسة

844
01:20:43,170 --> 01:20:44,015
أنا أعلم

845
01:20:45,481 --> 01:20:46,331
ممتاز

846
01:20:58,392 --> 01:21:01,257
أنت تبدي فاتنة -
يا له من رجل محظوظ -

847
01:21:03,973 --> 01:21:05,009
إنه يعمل

848
01:21:05,302 --> 01:21:06,242
إنه يعمل

849
01:21:06,592 --> 01:21:07,517
إنه يعمل

850
01:21:08,175 --> 01:21:10,017
أنت تبدين جميلة يا لوسيل

851
01:21:15,433 --> 01:21:16,091
باد

852
01:21:17,791 --> 01:21:19,045
من يشبه هذا ؟

853
01:21:19,616 --> 01:21:22,266
عزيزي , عزيزي , لقد أتيت في وقتك -
لوسيل  -

854
01:21:22,518 --> 01:21:27,393
لقد فعلتها لويس , لقد نجحت , إن هذا الاختراع رائع -
أيها الفتى , أنت شخصية هامة -

855
01:21:27,394 --> 01:21:31,430
هذا الاختراع يدل على أنك ولد مميز حقيقي

856
01:21:32,194 --> 01:21:32,680
.... لكن

857
01:21:35,486 --> 01:21:36,614
أنت لا تبدو كلويس

858
01:21:37,078 --> 01:21:41,404
... أنت تبدو أكثر ك -
كورنيلياس , الكثيرون يقولون ذلك لي -

859
01:21:42,683 --> 01:21:45,973
أوه , لا , آسفة سيدي -
لم يحدث أي سوء -

860
01:21:47,072 --> 01:21:49,859
فرانكي , ماذا قلت لك عن عدم الركض بعيداً ؟ -
فرانكي -

861
01:21:49,985 --> 01:21:56,542
تلميذي النجم , أنا أدعى فراني , و أنا أعلم الضفادع الموسيقى

862
01:21:56,569 --> 01:21:57,238
حقاً ؟

863
01:21:58,551 --> 01:22:01,823
... هل تعلم أن الضفادع لها قدرات موسيقية أكثر من الناس ؟ لكن

864
01:22:02,590 --> 01:22:06,251
لا أحد يصدقني , إنهم يعتقدون أنني مجنونة

865
01:22:07,386 --> 01:22:13,352
أنت أيضاً تعتقد أنني مجنونة -
كلا , كلا , أنا أعتقد أنك محقة -

866
01:22:16,873 --> 01:22:21,785
هناك , ها هو , أيها الفتى نحن نرحب بك كنائب جمهوري
للدورية المحلية

867
01:22:21,944 --> 01:22:23,974
أنت لديك مستقبل مشرق أيها الفتى

868
01:22:28,760 --> 01:22:29,404
صحيح

869
01:23:07,210 --> 01:23:09,088
السماسرة السعداء -
بيع -

870
01:23:17,504 --> 01:23:20,574
تم تعديل الترجمة بواسطة 
DaVy JoNeS

871
01:23:21,019 --> 01:23:23,794
لصالح موقع عرب فلم 
wWw.3rabFilms.cOm