1 00:00 : 32،858 --> 00:00 : 38،490 السارق بغداد 2 00:00 : خوذه --> 00:00 : 048 [البند رقم طافر. 2] 3 00:02 : 19،098 --> 00:02 : 12 انا لا يعلمون لماذا الرجال 4 00:02 : 21،458 --> 00:02 : 23 عاد من البحر 5 00:02 : 24،338 --> 00:02 : 27،296 البحر قاس ولكن البحر 6 00:02 : 926 --> 00:02 : 29،570 نقيه 7 00:02 : 30،298 --> 00:02 : 33،574 ان الهاءله البحر نقيه 8 00:02 : 33،738 --> 00:02 : 36،536 يجب ان تاتي من الواقع ان الرجال في البحر 9 00:02 : 36،698 --> 00:02 : 41،328 قليلة جدا وغاية بعيدة 10 00:02 : 48،538 --> 00:02 : 52،656 أنها تدفعني إلى الأبد ان معاناة 11 00:02 : 53،778 --> 00:02 : 453 57 دولارا ولكن اتساءل لماذا الرجال 12 00:02 : 57،618 --> 00:02 : 59،848 العودة من البحر 13 00:03 : 00،978 --> 00:03 : 03،333 البحر قاس ولكن البحر 14 00:03 : 03،498 --> 00:03 : 05،090 نقيه 15 00:03 : 07،738 --> 00:03 : 09،535 ايها الفقراء براون الارض 16 00:03 : 10،298 --> 00:03 : 13،893 ان الفوائد عملتم المعفاه 17 00:04 : 07،578 --> 00:04 : 09،773 الاخبار الساره الاميره؟ 18 00:04 : 10.378 --> 00:04 : 11،015 لا ماستر. 19 00:04 : 528 --> 00:04 : 13،254 مات؟ 20 00:04 : 13،418 --> 00:04 : 14،897 دائما ميت. 21 00:04 : 15،538 --> 00:04 : 16،288 تطع لي؟ 22 00:04 : 16 --> 00:04 : 17،528 نعم ، ماجستير. 23 00:04 : 17،778 --> 00:04 : 18،767 الأعمى الرجل؟ 24 00:04 : 83981 --> 00:04 : 20 وقد وجد. 25 00:04 : 21،618 --> 00:04 : 23،654 الأحسان لمحبة الله. 26 00:04 : 418 25 --> 00:04 : 27،329 الأحسان لمحبة الله. 27 00:04 : 36،658 --> 00:04 : 39،536 حسابك النذل ose الى اللحاء؟ جميل الامتنان ، في الحقيقة! 28 00:04 : 39،858 --> 00:04 : 41،416 قبلكم صحيحة. 29 00:04 : 41،578 --> 00:04 : 43،887 فإنك الغش ، وقاطع الطريق. 30 00:04 : 44،058 --> 00:04 : 46،094 رجل أعمى لا يمكن ان يحدث فارقا. 31 00:04 : 46،258 --> 00:04 : 48،726 للاسف ، لا ارى ان هناك انخفاضا. ومن بلادي الكلب. 32 00:04 : 49،018 --> 00:04 : 51،373 كيف كلب هل يمكن ان تعرف؟ 33 00:04 : 51،858 --> 00:04 : 52،574 الشيك. 34 00:04 : 538 56 --> 00:04 : 58،529 من عجائب الله! 35 00:04 : 658 59 --> 00:05 : 01،057 ومن كاذبة 36 00:05 : 01،538 --> 00:05 : 03،096 وكنت على علم به. 37 00:05 : 04،018 --> 00:05 : 06،737 نهج الهواه من جذوع الأشجار 38 00:05 : 07،898 --> 00:05 : 09،854 ويكشف تزوير العملة. 39 00:05 : 17 --> 00:05 : 18،457 فهو ليس كلب 40 00:05 : 18،618 --> 00:05 : 20،574 لكن كبير réincarné خزانة! 41 00:05 : 51،938 --> 00:05 : 53،291 يا لك من الله 42 00:05 : 53،458 --> 00:05 : 56،894 حتى تملأ عيون كل هذه الجمال ، 43 00:05 : 57،418 --> 00:06 : 00،012 تكرس لهذا الفكر لهذه المعجزات 44 00:06 : 00،178 --> 00:06 : 02،533 غرق في الليل الأبدي. 45 00:06 : 03،138 --> 00:06 : 05،129 الأحسان لمحبة الله. 46 00:06 : 05،418 --> 00:06 : 07،010 الأحسان لمحبة الله. 47 00:06 : 07،178 --> 00:06 : 08،452 - يوجه لي. 48 00:06 : 14،618 --> 00:06 : 16،813 طلب مني ، انا طالب حليمة. 49 00:06 : 17،098 --> 00:06 : 18،292 انا لا اعرف نفسي. 50 00:06 : 18 --> 00:06 : 20،016 كلها معروفة اصدقائه؟ 51 00:06 : 20 --> 00:06 : 21،617 ليس عندي اي. 52 00:06 : 21،778 --> 00:06 : 24،292 انكم ستبذلون الثقة مع ان الذي يقدم لكم 53 00:06 : 24،458 --> 00:06 : 27،018 الغذاء والراحة في البيت؟ 54 00:06 : 278 27 صربيا --> 00:06 : 28،497 ما معي هو معكم. 55 00:06 : 28،658 --> 00:06 : 30،137 مقابل ماذا؟ 56 00:06 : 30،298 --> 00:06 : 31،572 حسابك الصلاة. 57 00:06 : 32 --> 00:06 : 33،133 ومن النزر اليسير. 58 00:06 : 33،378 --> 00:06 : 34،367 تأخذ يدي. 59 00:06 : 34،538 --> 00:06 : 36،369 بلدي الكلب يرى لي. 60 00:06 : 36،938 --> 00:06 : 40،169 يسعدني اكثر انها لا تتلقى في المقابل. 61 00:07 : 19،138 --> 00:07 : 21،208 هذا النوم يتجاوز فهمي. 62 00:07 : 21،658 --> 00:07 : 25،617 ولكن عندما يأتي رجل أعمى ، النوم ومن سيغادر. 63 00:07 : 26،378 --> 00:07 : 29،893 درس trange يمكنها ان تنجح حيث اخفقنا. 64 00:07 : 30،058 --> 00:07 : 31،935 سوف شفائه وانا لن تطرد. 65 00:07 : 32،898 --> 00:07 : 34،251 ولكنها يحب رجل أعمى. 66 00:07 : 35،658 --> 00:07 : 39،333 Zézaiement طفلين هو الحب؟ 67 00:07 : خوذه --> 00:07 : 42 قالت يجهل كل الحب. 68 00:07 : 43،738 --> 00:07 : 45،694 سأقوم بتدريس له. 69 00:07 : 59،218 --> 00:08 : 00،446 الفقراء رجل أعمى. 70 00:08 : 00،618 --> 00:08 : 02،256 وحتى الاكثر فقرا من ذلك. 71 00:08 : 02،418 --> 00:08 : 03،328 مستحيل. 72 00:08 : 03،498 --> 00:08 : 04،817 لا أحد التوى. 73 00:08 : 04،978 --> 00:08 : 07،412 عيناي... التوى. 74 00:08 : 07،658 --> 00:08 : 08،773 وهو اسمك؟ 75 00:08 : 08،938 --> 00:08 : 09،609 أحمد. 76 00:08 : 09،778 --> 00:08 : 782 لست بحاجة اكثر التسول. 77 00:08 : 12 --> 00:08 : 14،526 - ولا يشطح. - مع بقية بيننا! 78 00:08:14،978 --> 00:08:17،651 Souveraines ، جي Vous الكليه الحسناوات 79 00:08:18،018 --> 00:08:19،656 الوكالات والمؤسسات المتعددة الاطراف ولاية نيبراسكا saurais m'arrêter 80 00:08:19،818 --> 00:08:22،286 افانت d' avoir retrouvé ام bien - aimée. 81 00:08:22،658 --> 00:08:26،776 Les voyants passent souvent Leur trouver تزاحم بلا حدود مدينة لوس انجلوس. 82 00:08:26،938 --> 00:08:27،575 Reste. 83 00:08:27،938 --> 00:08:30،088 رقم médecins تي guériront peut - être. 84 00:08:30،258 --> 00:08:32،089 كءيبه منظور... 85 00:08:32،938 --> 00:08:34،451 تو parles غرار énigmes. 86 00:08:34،618 --> 00:08:36،688 جي vais Vous mettre voie سور مدينة لوس انجلوس. 87 00:08:38،618 --> 00:08:41،769 ايل était الامم المتحدة عائدات الاستثمار ، فيس دي عائدات الاستثمار الكائن الفضائي دي rois المائة. 88 00:08:41،938 --> 00:08:44،850 ويرد sujets étaient nombreux ، سا الحظ colossale 89 00:08:45،018 --> 00:08:46،974 الكائن الفضائي ابن Pouvoir ، المطلق. 90 00:08:47،378 --> 00:08:49،334 جيم - هاء chien n'était النظام chien الامم المتحدة ، 91 00:08:49،978 --> 00:08:53،050 الامم المتحدة الوكالات والمؤسسات المتعددة الاطراف الصبي المتشرد دي بغداد Qui devint شير الاتحاد الافريقي وعائدات الاستثمار. 92 00:08:53،698 --> 00:08:56،166 Alors ، ايل n'était المرة الاخرى Qu'un بيتي voleur. 93 00:09:05،458 --> 00:09:08،177 Qu'as - تو à renifler مون بواسون ، manant؟ 94 00:09:08،338 --> 00:09:09،407 فرجينيا - t'en! 95 00:09:11،938 --> 00:09:13،291 J'appelle مدينة لوس انجلوس garde؟ 96 00:09:33،658 --> 00:09:34،295 الاتحاد الافريقي voleur! 97 00:09:34،578 --> 00:09:36،216 Arrêtez - جنيه! 98 00:10:46،138 --> 00:10:47،969 جنيه عائدات الاستثمار احمد 99 00:10:50،778 --> 00:10:52،336 فيس d' أكبر ، 100 00:10:52،498 --> 00:10:55،217 بيتي - فيس دي هارون سورة raschid ، 101 00:10:55،378 --> 00:10:58،017 جنيه الكبرى ، l' lllustre ، 102 00:10:58،178 --> 00:10:59،770 الاقطاعي دي مدينة لوس انجلوس الأرض ، 103 00:10:59،938 --> 00:11:02،088 Défenseur دي مدينة لوس انجلوس foi ، 104 00:11:02،258 --> 00:11:04،772 Serviteur دو مرابح - جبار 105 00:11:04،938 --> 00:11:08،214 الكائن الفضائي دو ميتر tous les ارض البشر. 106 00:11:08،778 --> 00:11:09،927 أحمد 107 00:11:10،098 --> 00:11:11،167 جنيه عائدات الاستثمار! 108 00:11:13،938 --> 00:11:15،371 احمد جنيه عائدات الاستثمار... 109 00:11:20،298 --> 00:11:23،096 Hélas ، j'étais بتوقيت وسط اوروبا حقوق الانسان. 110 00:11:23،738 --> 00:11:25،968 جي 365 possédais نساء 111 00:11:26،138 --> 00:11:28،129 الوكالات والمؤسسات المتعددة الاطراف مون coeur ignorait l' الغراميه. 112 00:11:28،298 --> 00:11:30،653 50 j'avais القصر ، بلا être chez موي. 113 00:11:30،818 --> 00:11:34،208 Bien اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه riche ، J'étais زائد pauvre اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه les pauvres. 114 00:11:34،378 --> 00:11:37،654 المراجع تفي المرابح M'ôtait المرابح autre الانكليزي. 115 00:11:37،818 --> 00:11:41،527 جي ولاية نيبراسكا trouvais rien à فير Dans مون vaste royaume. 116 00:11:41،698 --> 00:11:44،656 J'étais بلا المشاريع المهمة ، بلا buts ، 117 00:11:44،818 --> 00:11:46،854 سيارة غراند مون عضو مجلس دولة جعفر 118 00:11:47،018 --> 00:11:49،373 S'interposait Entre موي الكائن الفضائي مون) الشعب. 119 00:12:14،098 --> 00:12:15،690 المرة الاخرى une exécution... 120 00:12:17،098 --> 00:12:18،087 من اجل quel méfait؟ 121 00:12:18،898 --> 00:12:21،093 ايل أ pensé ، مون الاقطاعي الكائن الفضائي ميتر. 122 00:12:21،258 --> 00:12:22،486 جيم - هاء - التكنولوجيا السليمه بيئيا للامم المتحدة là الجريمة؟ 123 00:12:22،658 --> 00:12:25،297 C'est impardonnable من اجل الامم المتحدة Sujet. 124 00:12:25،458 --> 00:12:27،688 Faut - ايل gouverner غرار مدينة لوس انجلوس peur؟ 125 00:12:27،858 --> 00:12:29،894 Mauvais التكنولوجيات السليمه بيئيا لحقوق الانسان ، haineux ، 126 00:12:30،058 --> 00:12:32،936 Menteur traître الكائن الفضائي dans l' الفولاذيه. 127 00:12:33،098 --> 00:12:35،009 Vous apprendrez غراند عائدات الاستثمار ، 128 00:12:35،458 --> 00:12:38،177 اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه لحقوق الانسان ولاية نيبراسكا respecte اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه trois المعنوية : 129 00:12:38،338 --> 00:12:41،330 جنيه fouet qui cingle ، جنيه joug qui jugule 130 00:12:41،498 --> 00:12:44،934 الكائن الفضائي l' épée qui الثلاثاء. مدينة لوس انجلوس غرار الارهاب qu'ils déclenchent ، 131 00:12:45،098 --> 00:12:47،009 Vous pourrez conquérir مدينة لوس انجلوس الارض. 132 00:12:47،178 --> 00:12:48،850 ان منظمة العفو الدولية - جي seulement envie؟ 133 00:12:49،018 --> 00:12:51،168 اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه voudriez - Vous حر؟ 134 00:12:51،538 --> 00:12:53،893 J'aimerais les rendre شكلين. 135 00:12:54،418 --> 00:12:57،410 شكلين؟ جيم - هاء ولاية نيبراسكا sont اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه des السكاري الكائن الفضائي des coquins. 136 00:12:57،578 --> 00:13:01،651 Votre غراند - père appris l' المتوفره. Faites كوم لوي 137 00:13:01،818 --> 00:13:04،457 الامم المتحدة soir ، Quand مدينة لوس انجلوس nuit تومبي 138 00:13:04،618 --> 00:13:07،974 Quittez جنيه القصر ، Mêlez - Vous à مدينة لوس انجلوس foule ، 139 00:13:08،138 --> 00:13:10،174 Entrez chez les gens ، 140 00:13:10،338 --> 00:13:13،250 Ecoutez ، observez ، الكائن الفضائي souvenez - Vous - ان. 141 00:13:15،258 --> 00:13:16،327 جيم - هاء soir ، جعفر. 142 00:13:16،498 --> 00:13:17،692 جيم - هاء soir مون عائدات الاستثمار. 143 00:13:29،618 --> 00:13:30،767 Votre ممثل الشعب مون عائدات الاستثمار. 144 00:13:31،298 --> 00:13:32،413 جي لوي سويس proche. 145 00:13:32،578 --> 00:13:34،250 Observez الكائن الفضائي souvenez - Vous. 146 00:13:38،338 --> 00:13:40،898 ايل dit التكنولوجيا السليمه بيئيا ، غرار مدينة لوس انجلوس grâce d' الله 147 00:13:41،618 --> 00:13:44،496 P. qu'il الامم المتحدة عائدات الاستثمار Parmi les rois ، 148 00:13:44،658 --> 00:13:48،287 Maître des armes ، الكائن الفضائي des armées des vaisseaux ، 149 00:13:48،458 --> 00:13:51،734 الامم المتحدة ميتر oppresseur دو ، وقت الكائن الفضائي دو) الشعب. 150 00:13:51،898 --> 00:13:55،527 مدينة لوس انجلوس الارض était une punition من أجل المؤسسات الصغيرة sujets. 151 00:13:55،698 --> 00:13:56،972 اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه dit - إيل؟ 152 00:13:58،098 --> 00:13:59،167 جي ولاية نيبراسكا الكليه لنظام تقييم الاداء. 153 00:14:00،338 --> 00:14:02،294 ايل دو parle عائدات الاستثمار؟ 154 00:14:02،458 --> 00:14:03،686 ولاية نيبراسكا النظام دي تطرح الاسءله. 155 00:14:03،858 --> 00:14:05،291 629. les pullulent. 156 00:14:05،458 --> 00:14:07،574 ايل faut être à الحكمة بغداد. 157 00:14:08،258 --> 00:14:09،737 جي سويس الامم المتحدة étranger ، 158 00:14:09،898 --> 00:14:12،412 تو peux لي الاليمه كونوا ايل دي parle. 159 00:14:12،618 --> 00:14:14،370 ايل parle d' espoir ، 160 00:14:14،538 --> 00:14:18،008 D' une prophétie A propos d' الامم المتحدة المسلحين. 161 00:14:18،338 --> 00:14:20،454 Seuls les السكاري ذ croient. 162 00:14:20،778 --> 00:14:24،373 الامم المتحدة الشعبي... النظام tant qu'ahmad الامصال عائدات الاستثمار. 163 00:14:29،498 --> 00:14:31،170 ILS بينها plaignaient ان السرية 164 00:14:31،338 --> 00:14:33،454 الكائن الفضائي furent punis سور مدينة لوس انجلوس مكان دو marché. 165 00:14:33،898 --> 00:14:36،332 الوكالات والمؤسسات المتعددة الاطراف الامم المتحدة parmi les حكيم الحكماء 166 00:14:36،498 --> 00:14:37،851 Leur annonça cette prophétie : 167 00:14:38،018 --> 00:14:40،486 "Avec جنيه ، وقت ، الامم المتحدة الشعبي viendra. 168 00:14:40،658 --> 00:14:42،376 "رم الامصال جنيه زائد المتواضع 169 00:14:42،538 --> 00:14:45،530 "Des يذل الكائن الفضائي les apparaîtra صور باثفايندر. " 170 00:14:46،538 --> 00:14:48،654 "Les observerons بيننا"! Dirent les gens ، 171 00:14:49،178 --> 00:14:51،646 "Si الوكالات والمؤسسات المتعددة الاطراف جنيه مرابح - جبار القول انه rien ، 172 00:14:51،818 --> 00:14:53،888 "Qu'y pourra - ت - ايل لوي؟" 173 00:14:54،058 --> 00:14:55،935 جنيه visionnaire répondit : 174 00:14:56،098 --> 00:14:58،658 "ان قضية confiance الله 175 00:14:58،858 --> 00:15:01،656 "سيارة الامور التي dans جنيه Vous verrez الامم المتحدة أجلنا 176 00:15:02،218 --> 00:15:05،574 "Des زائد يذل ، Chevauchant nuage الامم المتحدة. 177 00:15:05،738 --> 00:15:08،377 "Nuage aussi solide روك مدينة لوس انجلوس qu'un sous neige 178 00:15:08،658 --> 00:15:10،694 "D' où ايل مدينة لوس انجلوس décochera flèche 179 00:15:10،858 --> 00:15:13،497 "Justicière Tyran qui frappera جنيه. " 180 00:15:13،658 --> 00:15:15،057 جنيه nom دو tyran؟ 181 00:15:15،218 --> 00:15:16،048 أحمد! 182 00:15:17،938 --> 00:15:19،690 جي rêve d' الامم المتحدة المعجزه. 183 00:15:20،098 --> 00:15:21،770 Aujourd'hui qu'il meure. 184 00:15:22،978 --> 00:15:23،615 Arrêtez - جنيه. 185 00:15:23،778 --> 00:15:24،813 Jetez جنيه - ان السجن. 186 00:15:24،978 --> 00:15:27،333 S'il dit بينها عائدات الاستثمار ، - Traitez جنيه دي ثمل او سكران بالمصطلح العامي الاسكتلندي. 187 00:15:27،498 --> 00:15:29،932 Tuez quiconque Vient à ابن secours. 188 00:15:32،018 --> 00:15:34،737 Alors j'ai compris Qu'il était mauvais. 189 00:15:35،898 --> 00:15:38،366 ايل m'avait بأكمل من اجل ميو لي piéger. 190 00:15:39،418 --> 00:15:40،817 على أن لي jeta السجن... 191 00:15:43،338 --> 00:15:45،090 الكائن الفضائي là ، ماجستير يتنافسون commença يعنينا 192 00:15:45،498 --> 00:15:48،968 سيارة j'y connus Celui qui devint مون seul عامي 193 00:15:50،018 --> 00:15:52،452 آبو ، جنيه بيتي voleur دي بغداد. 194 00:15:53،018 --> 00:15:55،851 عن ولاية نيبراسكا jette اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه les Petits ان السجن. 195 00:15:58،858 --> 00:16:00،450 غير نظام تقييم الاداء مدينة لوس انجلوس السجن! 196 00:16:00،618 --> 00:16:01،937 Avance ، voleur! 197 00:16:02،258 --> 00:16:04،055 العربة - لوي d' les يتصل بالماء ، 198 00:16:04،218 --> 00:16:06،368 Puis les jambes الكائن الفضائي مدينة لوس انجلوس enfin انفراد. 199 00:16:16،058 --> 00:16:17،093 جي ولاية نيبراسكا النظام veux mourir! 200 00:16:17،538 --> 00:16:18،937 جرى اغلاق متين. 201 00:16:20،778 --> 00:16:22،131 ضليع في الرياضيات الاتحاد الافريقي ثمل او سكران بالمصطلح العامي الاسكتلندي ، 202 00:16:22،698 --> 00:16:24،336 نوتردام سلطان اصدرته التكنولوجيا السليمه بيئيا ، 203 00:16:25،218 --> 00:16:26،333 Seulement تكريت مدينة لوس انجلوس. 204 00:16:27،018 --> 00:16:28،417 الاتحاد الافريقي رافعه دو SOLEIL. 205 00:16:52،618 --> 00:16:53،733 تو دا devenu ثمل او سكران بالمصطلح العامي الاسكتلندي. 206 00:16:58،658 --> 00:16:59،932 موي؟ جي دانغوي ثمل او سكران بالمصطلح العامي الاسكتلندي؟ 207 00:17:00،778 --> 00:17:02،496 C'est بو جنيه ثمل او سكران بالمصطلح العامي الاسكتلندي. 208 00:17:11،058 --> 00:17:12،013 L' داط - تو يعنينا؟ 209 00:17:12،858 --> 00:17:15،930 C'est مطلقا ، جي سويس ثمل او سكران بالمصطلح العامي الاسكتلندي. جي dois l' être. 210 00:17:16،098 --> 00:17:18،214 جنيه زائد ثمل او سكران بالمصطلح العامي الاسكتلندي Des fous دو القصر. 211 00:17:20،578 --> 00:17:22،614 تو دا ثمل او سكران بالمصطلح العامي الاسكتلندي ، يعنينا ثمل او سكران بالمصطلح العامي الاسكتلندي. 212 00:17:22،778 --> 00:17:23،494 Qu'importe؟ 213 00:17:24،138 --> 00:17:27،972 جرى اغلاق ، à moins اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه سولاي ولاية نيبراسكا بينها lève الاستعلام عن mourra. 214 00:17:29،658 --> 00:17:31،057 Voleur جنيه الكائن الفضائي جنيه ثمل او سكران بالمصطلح العامي الاسكتلندي... 215 00:17:31،938 --> 00:17:32،893 جي ولاية نيبراسكا النظام veux mourir. 216 00:17:35،778 --> 00:17:37،211 تو n'es النظام ثمل او سكران بالمصطلح العامي الاسكتلندي 217 00:17:37،378 --> 00:17:39،573 الكائن الفضائي بيننا survivrons peut - être A l' اوب. 218 00:17:39،978 --> 00:17:41،889 بيننا serons morts à l' اوب! 219 00:17:42،218 --> 00:17:45،130 أ l' اوب ، بيننا prendrons une باركي 220 00:17:45،298 --> 00:17:46،697 الكائن الفضائي مدينة لوس انجلوس بيننا الاصفاد الشعر البحار. 221 00:17:46،858 --> 00:17:48،416 جي n'ai jamais فو مدينة لوس انجلوس البحار 222 00:17:48،578 --> 00:17:51،456 الوكالات والمؤسسات المتعددة الاطراف j'ai entendu ان parler des marins. 223 00:17:51،618 --> 00:17:55،133 ا ذ ايل des poissons Grands جنيه معبد كوم 224 00:17:55،298 --> 00:17:58،927 الكائن الفضائي d' autres ، Petits كوم مون نسيمو ، Avec des ailes. 225 00:17:59،098 --> 00:18:02،374 ا ذ ايل des قوارب Aussi grands اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه بغداد ، 226 00:18:02،538 --> 00:18:05،177 Aux voiles كوم الكبرى des باثفايندر 227 00:18:05،338 --> 00:18:08،489 الكائن الفضائي qui filent اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه aussi vite des antilopes 228 00:18:08،658 --> 00:18:11،456 Jusqu'aux des îles نظيرتيها دي الكائن الفضائي الصين. 229 00:18:11،858 --> 00:18:14،053 نظيرتيها les الكائن الفضائي الصين عن... 230 00:18:14،218 --> 00:18:15،936 Alors اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه بيننا sommes ان السجن. 231 00:18:16،338 --> 00:18:18،294 مدينة لوس انجلوس hache tombera à l' اوب. 232 00:18:18،778 --> 00:18:20،370 الكائن الفضائي تو prétends ولاية نيبراسكا النظام être ثمل او سكران بالمصطلح العامي الاسكتلندي! 233 00:18:23،738 --> 00:18:24،534 Regarde! 234 00:18:24،898 --> 00:18:27،093 C'est مدينة لوس انجلوس مدينة لوس انجلوس دي clé السجن. 235 00:18:27،818 --> 00:18:28،773 - اصر مدينة لوس انجلوس - موي! 236 00:18:29،338 --> 00:18:31،329 على القول انه Partir يستمر. 237 00:18:31،498 --> 00:18:32،977 - Pourquoi؟ - Attendons. 238 00:18:33،138 --> 00:18:36،096 ILS vont المذود الكائن الفضائي après ILS s'endormiront. 239 00:18:36،258 --> 00:18:37،532 Alors على partira. 240 00:18:55،538 --> 00:18:57،096 Vite ، prends cette pagaie! 241 00:18:59،658 --> 00:19:02،218 موديل قديم - موي مدينة لوس انجلوس ذوي! 242 00:19:02،658 --> 00:19:04،376 تو veux بيننا فير يبالي؟ 243 00:19:04،538 --> 00:19:06،733 Crois - تو Qu'ils auraient pitié؟ 244 00:19:07،218 --> 00:19:09،527 Si جنيه عائدات الاستثمار مرتكب ، N'aurait ايل النظام pitié؟ 245 00:19:09،698 --> 00:19:10،892 جنيه عائدات الاستثمار était الامم المتحدة سوت. 246 00:19:11،058 --> 00:19:13،367 J'espère qu'il souffre à الوفاه. 247 00:19:13،538 --> 00:19:14،493 تو جنيه tant رايس؟ 248 00:19:14،738 --> 00:19:16،137 المرابح وموند haïssait جنيه. 249 00:19:16،298 --> 00:19:19،335 Si seulement جي pouvais جنيه tenir là ، 250 00:19:19،578 --> 00:19:22،138 جي لوي dirais ام دي façon penser. 251 00:19:22،978 --> 00:19:25،446 ديس - مدينة لوس انجلوس - موي ، جي سويس احمد جنيه عائدات الاستثمار. 252 00:19:28،658 --> 00:19:29،647 Parle! 253 00:19:29،818 --> 00:19:32،378 جنيه عائدات الاستثمار احمد التكنولوجيا السليمه بيئيا الوفاه هيير. 254 00:19:32،938 --> 00:19:34،894 جعفر التكنولوجيا السليمه بيئيا جنيه نوفو عائدات الاستثمار. 255 00:19:35،618 --> 00:19:36،334 Regarde! 256 00:19:44،098 --> 00:19:46،896 جعفر N'aurait jamais envoyé 257 00:19:47،178 --> 00:19:49،738 مدينة لوس انجلوس garde toute من اجل موي مرابح seul. 258 00:19:53،138 --> 00:19:55،208 Pitié ميتر. جي سويس طن esclave. 259 00:19:56،418 --> 00:19:58،295 - Punis موي المستخدم 260 00:19:59،018 --> 00:20:00،974 الكائن الفضائي جي paierai ضعف taxe. 261 00:20:01،138 --> 00:20:01،968 التعليق t'appelles - تو؟ 262 00:20:02،378 --> 00:20:05،097 ابو جنيه voleur ، فيس d' ابو جنيه voleur ، 263 00:20:05،258 --> 00:20:06،452 بيتي - أبو فيس d' جنيه voleur. 264 00:20:06،858 --> 00:20:08،291 Dernier دي dix والاطفال 265 00:20:08،458 --> 00:20:10،335 Avec ضد الجوع chevillée هيئة الاتحاد الافريقي. 266 00:20:10،498 --> 00:20:11،647 Lève - بو مون آمي. 267 00:20:12،738 --> 00:20:13،853 Rentrons à بغداد. 268 00:20:14،018 --> 00:20:15،292 داط - تو مشارك سوت؟ 269 00:20:15،658 --> 00:20:18،331 العفو... مون عائدات الاستثمار بينها ferait ايذائه. 270 00:20:18،578 --> 00:20:21،092 Morts ، بيننا ولاية نيبراسكا + pourrons rien. 271 00:20:21،258 --> 00:20:24،455 تو m'as l' الجوية D' être جنيه الامير des voleurs. 272 00:20:24،618 --> 00:20:27،849 مدينة لوس انجلوس brise بيننا poussera الشعر liberté مدينة لوس انجلوس. 273 00:20:28،898 --> 00:20:30،536 J'ai المرابح possédé ، Hormis liberté مدينة لوس انجلوس. 274 00:20:30،698 --> 00:20:32،609 الكائن الفضائي موي ، c'est جنيه مخالف). 275 00:20:32،778 --> 00:20:34،575 Qu'allons - فير بيننا؟ 276 00:20:34،738 --> 00:20:37،491 جيم - هاء اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه تو veux. 3 jours dans على الامصال à bassora. 277 00:20:38،938 --> 00:20:40،496 جيم - هاء prends bâton الكائن الفضائي pousse! 278 00:21:08،618 --> 00:21:13،567 جي veux être الامم المتحدة مارين Qui navigue سور مدينة لوس انجلوس البحار 279 00:21:13،778 --> 00:21:18،533 تزاحم سور مدينة لوس انجلوس مدينة لوس انجلوس الارض ferme M'a laissé الامم المتحدة goût عامر 280 00:21:18،738 --> 00:21:21،093 الكائن الفضائي les les tantes أبناء العم 281 00:21:21،258 --> 00:21:23،567 ولاية نيبراسكا sont bien malins النظام 282 00:21:23،738 --> 00:21:25،729 ILS المنافيه envie d' être مارين 283 00:21:25،898 --> 00:21:28،412 Ou اللصوص دي غراند chemin 284 00:21:28،778 --> 00:21:33،329 جي veux être الامم المتحدة قاطع الطريق ، L' avez - Vous compris 285 00:21:33،618 --> 00:21:35،893 Naviguer سور مدينة لوس انجلوس البحار C'est ماجستير يتنافسون 286 00:21:37،778 --> 00:21:40،451 C'est ماجستير يتنافسون... 287 00:21:41،418 --> 00:21:43،090 ابو! Bassora! 288 00:22:07،138 --> 00:22:09،811 Bassora... اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه c'est الصديق! 289 00:22:14،098 --> 00:22:15،417 أ أ ارسل si البون! 290 00:22:32،298 --> 00:22:33،492 Des galettes! 291 00:22:47،618 --> 00:22:48،494 اصر عليها! 292 00:22:49،018 --> 00:22:50،690 تو دا يعنينا سوت. 293 00:22:50،858 --> 00:22:53،088 أ أ بينها الجرب avec دو بمقاطعة. 294 00:22:53،258 --> 00:22:54،247 التعليق جنيه voler؟ 295 00:22:54،418 --> 00:22:57،251 على déjà مطلقا ، نعم الله pourvoira aussi. 296 00:23:02،698 --> 00:23:03،687 تو دو بمقاطعة veux؟ 297 00:23:03،858 --> 00:23:06،213 - كونت ان acheter. - Une جار. 298 00:23:06،618 --> 00:23:07،494 Une جار؟ ! 299 00:23:10،898 --> 00:23:12،217 S'il البون التكنولوجيا السليمه بيئيا. 300 00:23:12،418 --> 00:23:14،010 C'est جنيه meilleur. 301 00:23:14،178 --> 00:23:16،738 السهل à رهيبه جي dois d' يتصل goûter. 302 00:23:35،418 --> 00:23:36،817 J'ai فو ميو. 303 00:23:36،978 --> 00:23:38،093 Qu'en ديس - تو؟ 304 00:23:39،818 --> 00:23:40،807 غير نظام تقييم الاداء assez بون. 305 00:23:41،938 --> 00:23:43،610 أ أ فاشل دي saveur. 306 00:23:44،178 --> 00:23:45،611 متانق abeilles قسم التدريب والامتحانات! 307 00:23:52،898 --> 00:23:55،651 ديس vieil حقوق الانسان ، جيم - هاء قصر quel التكنولوجيا السليمه بيئيا؟ 308 00:23:56،098 --> 00:23:57،656 Celui دو سلطان ، voyons! 309 00:23:57،818 --> 00:24:00،810 Vous savez bien ، جنيه قصر ميل jouets. 310 00:24:00،978 --> 00:24:01،854 Jouets؟ 311 00:24:02،418 --> 00:24:05،967 D' où sortez - Vous ، Mendiants rien دو دي المرابح؟ 312 00:24:06،138 --> 00:24:09،016 سلطان غرار جنيه زائد الحسناء جمع دو monde. 313 00:24:09،178 --> 00:24:10،497 Des jouets؟ 314 00:24:11،218 --> 00:24:14،608 جنيه سلطان التكنولوجيات السليمه بيئيا âgé الكائن الفضائي ايل retombe ان الطفولة. 315 00:24:14،778 --> 00:24:17،497 ايل عشية زائد jalousement سور يرد jouets 316 00:24:18،138 --> 00:24:19،491 اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه صور سا propre fille. 317 00:24:19،658 --> 00:24:20،852 J'en dit assez بالانابه. 318 00:24:21،018 --> 00:24:24،727 عاجزين مون chemin ، الحويصلات à puces. 319 00:24:25،578 --> 00:24:28،012 الله باستغلال avec Vous. J'en doute. 320 00:25:06،178 --> 00:25:07،247 [البند رقم طافر. 320] 321 00:25:10،178 --> 00:25:11،213 - Lâche موي! 322 00:25:11،538 --> 00:25:13،017 مدينة لوس انجلوس غريس يصل! 323 00:25:13،778 --> 00:25:16،246 - FUIT - Pourquoi؟ - في مدينة لوس انجلوس فاضح الوفاه. 324 00:25:16،658 --> 00:25:17،329 Pourquoi؟ 325 00:25:17،498 --> 00:25:20،171 ولاية نيبراسكا Elle doit être بيئة المستخدم المرءيه من شركة افانت ابن mariage. 326 00:25:20،338 --> 00:25:21،054 Elle si laide التكنولوجيا السليمه بيئيا؟ 327 00:25:21،218 --> 00:25:22،856 Elle التكنولوجيا السليمه بيئيا الحسناء كوم astre الامم المتحدة! 328 00:25:35،338 --> 00:25:36،373 - Lâche موي! 329 00:25:36،938 --> 00:25:38،212 - Filons! - Où؟ 330 00:25:38،818 --> 00:25:39،455 Là - هوت! 331 00:26:06،018 --> 00:26:07،736 طن appétit coûtera مدينة لوس انجلوس يتنافسون فيما بيننا. 332 00:26:07،898 --> 00:26:09،172 بلا المذود على meurt. 333 00:26:21،138 --> 00:26:22،617 آبو ، les voilà! 334 00:27:42،298 --> 00:27:43،890 جي dois revoir مدينة لوس انجلوس. 335 00:27:44،058 --> 00:27:45،696 J'ai parlé à سندباد جنيه مارين ، 336 00:27:45،858 --> 00:27:47،928 ايل بيننا prend صور ابن قارب. 337 00:27:48،098 --> 00:27:50،487 J'en بالانابه jamais imaginé aussi d' الصديق. 338 00:27:50،658 --> 00:27:52،569 ايل الجزء marée prochaine à مدينة لوس انجلوس. 339 00:27:52،738 --> 00:27:54،217 جي ولاية نيبراسكا peux partir. 340 00:27:54،538 --> 00:27:55،891 جي dois revoir مدينة لوس انجلوس. 341 00:27:56،058 --> 00:28:00،290 Toute ماجستير يتنافسون j'ai rêvé دي partir صور قارب الامم المتحدة الكبرى. 342 00:28:00،458 --> 00:28:03،370 جي ولاية نيبراسكا peux partir. جي dois revoir مدينة لوس انجلوس. 343 00:28:04،258 --> 00:28:07،011 Si revois تو مدينة لوس انجلوس ، Après تو لى suivras؟ 344 00:28:07،458 --> 00:28:08،254 جي تي suivrai. 345 00:28:29،938 --> 00:28:34،693 س مون pauvre coeur Qui palpite si فورت 346 00:28:34،858 --> 00:28:38،373 Aujourd'hui Modère نقل الطن 347 00:28:40،258 --> 00:28:43،534 سيارة ايل بيننا faut attendre 348 00:28:43،698 --> 00:28:46،212 Des أرض البشر 349 00:28:46،378 --> 00:28:49،688 جيم - هاء علنا الفحص السنوي tendre 350 00:29:03،498 --> 00:29:08،413 الكائن الفضائي Quand ، ? مون coeur ، 351 00:29:08،578 --> 00:29:11،888 Celui - كايماني بينها اقع التوريه 352 00:29:15،578 --> 00:29:20،971 الخفافيش الكائن الفضائي مدينة لوس انجلوس chamade vénère 353 00:29:21،138 --> 00:29:27،486 جيم - هاء الفحص السنوي qui pourrait Etre sincère 354 00:29:38،818 --> 00:29:40،046 [البند رقم طافر. 354] 355 00:29:45،178 --> 00:29:45،894 ايل suffit. 356 00:29:46،498 --> 00:29:49،774 C'est aussi pesant اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه l' الجوية دي ميدي. 357 00:29:49،938 --> 00:29:53،692 Attendons جنيه rossignol دو soir. على غرار السمكي! 358 00:30:10،578 --> 00:30:11،328 الامم المتحدة هندسة! 359 00:30:16،178 --> 00:30:18،646 N'y فرجينيا النظام! ثانيا ا ذ الامم المتحدة هندسة! 360 00:30:20،858 --> 00:30:22،052 الامم المتحدة هندسة! 361 00:30:39،378 --> 00:30:40،447 ب - تو peur؟ 362 00:30:41،178 --> 00:30:43،373 Oui ، affreusement. 363 00:30:43،538 --> 00:30:45،017 Pourquoi fuis ولاية نيبراسكا - تو النظام؟ 364 00:30:45،658 --> 00:30:47،091 جي veux voir. 365 00:30:48،658 --> 00:30:50،774 تو دا مون رئيس الوزراء جيل. 366 00:30:50،938 --> 00:30:53،247 Alors مراقبتهم bien - موي. 367 00:30:53،498 --> 00:30:55،728 ايل عنصر النيون faut النظام mentir à الامم المتحدة جيل. 368 00:30:55،898 --> 00:30:56،887 تو n'es وضع نظام تقييم الاداء. 369 00:30:57،298 --> 00:30:59،016 داط - تو الامم المتحدة البون هندسة؟ 370 00:30:59،178 --> 00:31:02،966 النظام يعنينا. Bons sont les génies assommants. 371 00:31:05،058 --> 00:31:06،411 امام تو - là dessous؟ 372 00:31:06،738 --> 00:31:07،329 غير. 373 00:31:07،498 --> 00:31:09،170 - Pourquoi داط - تو là؟ - من اجل voir تي. 374 00:31:10،258 --> 00:31:11،611 J'allais لي baigner. 375 00:31:12،138 --> 00:31:13،048 J'attends. 376 00:31:13،298 --> 00:31:14،651 تو دا اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه alors là؟ 377 00:31:15،378 --> 00:31:17،608 - اصر موي تا الرئيسي ، dans l' الاتحاد الأوراسي. 378 00:31:25،378 --> 00:31:27،050 تو دا الحزب! 379 00:31:27،378 --> 00:31:29،096 جي ولاية نيبراسكا voulais نظام تقييم الاداء. 380 00:31:30،298 --> 00:31:33،574 تي جي - reverrai jamais؟ Jamais؟ 381 00:31:37،938 --> 00:31:39،849 N'aie النظام peur ، جي ولاية نيبراسكا سويس هندسة النظام الامم المتحدة. 382 00:31:41،378 --> 00:31:42،128 Qui داط - تو؟ 383 00:31:45،098 --> 00:31:46،053 Esclave طن. 384 00:31:51،418 --> 00:31:53،056 D' où viens - تو؟ 385 00:31:54،178 --> 00:31:57،375 دي l' autre س دو ، وقت ، من اجل trouver تي. 386 00:32:00،298 --> 00:32:02،050 تو لى cherchais depuis Quand؟ 387 00:32:02،218 --> 00:32:03،936 جنيه début des ، وقت. 388 00:32:06،538 --> 00:32:08،130 الكائن الفضائي لم يستمر ، 389 00:32:08،418 --> 00:32:10،010 Resteras - تو طالما؟ 390 00:32:10،178 --> 00:32:11،896 Jusqu'à des فنلندا مدينة لوس انجلوس ، وقت. 391 00:32:13،778 --> 00:32:17،248 من اجل موي ، تو دا جيم - هاء qu'il ذ آ دي زائد الصديق. 392 00:32:17،418 --> 00:32:20،091 ايل n'est دي زائد plaisir الكبرى من اجل موي 393 00:32:20،258 --> 00:32:21،930 اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه celui دي تي contenter. 394 00:32:45،058 --> 00:32:47،288 Seras - تو là جرى اغلاق مدينة لوس انجلوس à même heure؟ 395 00:32:49،418 --> 00:32:52،694 الامم المتحدة jardinier surveille جيم - هاء الحديقة الكائن الفضائي jour nuit ، 396 00:32:52،858 --> 00:32:54،450 مدينة لوس انجلوس ايل s'appelle الوفاه. 397 00:32:56،378 --> 00:32:57،891 تو dois ولاية نيبراسكا النظام venir. 398 00:32:58،658 --> 00:32:59،977 - Interdis موي دي venir. 399 00:33:03،458 --> 00:33:05،255 تي جي ولاية نيبراسكا puis l' interdire. 400 00:33:18،298 --> 00:33:19،208 جرى اغلاق احد! 401 00:33:23،298 --> 00:33:25،414 أ tous les lendemains... 402 00:33:42،778 --> 00:33:43،733 تو l' كما بيئة المستخدم المرءيه من شركة؟ 403 00:33:44،418 --> 00:33:47،012 بيننا pourrons partir Cette nuit. 404 00:33:47،778 --> 00:33:48،972 جي ولاية نيبراسكا النظام peux partir. 405 00:33:49،138 --> 00:33:51،606 Pourquoi؟ تو l' كما pourtant المنوعات المسرحية. 406 00:33:51،938 --> 00:33:55،408 Justement ، من اجل تشيلا جي ولاية نيبراسكا + peux partir. 407 00:33:56،018 --> 00:33:59،772 Entendu. Alors جي partirai seul. 408 00:34:04،458 --> 00:34:07،689 التعليق éviteras - تو les gardes بلا مون مساعد؟ 409 00:34:08،618 --> 00:34:10،017 جي trouverai موابين الامم المتحدة. 410 00:34:10،578 --> 00:34:11،977 تي تو فراس prendre. 411 00:34:18،098 --> 00:34:19،053 تو restes avec موي؟ 412 00:34:19،658 --> 00:34:23،617 Pourquoi؟ Alors اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه تو دي partir rêves؟ 413 00:34:23،778 --> 00:34:24،847 Pourquoi resterais - تو؟ 414 00:34:25،018 --> 00:34:27،168 Parce اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه جي سويس aussi بو السكير اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه. 415 00:34:28،978 --> 00:34:32،050 جنيه lendemain ، جعفر l' usurpateur 416 00:34:32،218 --> 00:34:35،369 Rendit شال خفيف الاتحاد الافريقي سلطان bassora دي. 417 00:34:52،258 --> 00:34:54،055 الأخ des الليونز... 418 00:34:54،218 --> 00:34:55،970 فونتين d' hospitalité... 419 00:35:04،258 --> 00:35:07،250 J'ai مدينة لوس انجلوس زائد الحسناء جمع d' آليا 420 00:35:07،418 --> 00:35:09،409 دو monde منشئه. 421 00:35:09،578 --> 00:35:12،411 Celui - س التكنولوجيا السليمه بيئيا جنيه زائد remarquable. 422 00:35:14،258 --> 00:35:15،896 ايل mesure جنيه ، وقت. 423 00:35:16،058 --> 00:35:17،537 Vois التعليق ايل fonctionne. 424 00:35:18،298 --> 00:35:20،175 Magique ، n'est - جيم - هاء النظام؟ 425 00:35:20،338 --> 00:35:24،013 بالخطر ، ولاية نيبراسكا النظام à mettre دو فيها بدء الرئيسية للشعب افريقيا. 426 00:35:24،178 --> 00:35:25،247 بالخطر؟ 427 00:35:25،738 --> 00:35:28،093 Si les gens Peuvent mesurer جنيه ، وقت ، 428 00:35:28،258 --> 00:35:30،453 Vous serez ولاية نيبراسكا + جنيه دو ميتر ، وقت. 429 00:35:30،618 --> 00:35:32،495 ILS s'intéresseront الاتحاد الافريقي ، وقت. 430 00:35:32،658 --> 00:35:33،647 Très juste. 431 00:35:34،458 --> 00:35:36،176 ILS doivent ولاية نيبراسكا النظام سافوير. 432 00:35:36،818 --> 00:35:38،774 Tiens ، regarde مطلقا... 433 00:35:39،378 --> 00:35:41،096 Quelle minutie. 434 00:35:42،898 --> 00:35:44،297 Quelle الاغتصاب. 435 00:35:45،258 --> 00:35:46،691 Quelle maîtrise. 436 00:35:46،858 --> 00:35:49،497 جي les préfère مترادفتين شركة الشرق الاوسط للمسوحات sujets à... 437 00:35:49،658 --> 00:35:50،613 Regarde. 438 00:35:52،018 --> 00:35:52،848 Vois. 439 00:35:53،578 --> 00:35:56،695 غير ، Voilà جنيه زائد سامية دي tous. 440 00:35:58،858 --> 00:35:59،813 معجب مطلقا. 441 00:36:02،498 --> 00:36:03،453 جي tourne مدينة لوس انجلوس clé 442 00:36:04،618 --> 00:36:08،133 الكائن الفضائي مدينة لوس انجلوس ILS même اختار الخط A يتعهد fois ، 443 00:36:08،298 --> 00:36:10،016 كوم جي l' entends. 444 00:36:15،818 --> 00:36:18،616 جيم - هاء اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه ولاية نيبراسكا خط النظام Toujours شركة الشرق الاوسط للمسوحات sujets 445 00:36:18،778 --> 00:36:20،973 الكائن الفضائي جي لي vois حربية دي فير les décapiter. 446 00:36:22،698 --> 00:36:24،893 جمع magnifique 447 00:36:25،058 --> 00:36:27،049 الكائن الفضائي presque complète. 448 00:36:27،218 --> 00:36:30،415 Presque complète؟ الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف ، أم جمع 449 00:36:30،578 --> 00:36:32،648 التكنولوجيا السليمه بيئيا المرابح à الامر الواقع complète. 450 00:36:32،818 --> 00:36:34،695 ولاية نيبراسكا Vous méprenez نظام تقييم الاداء. 451 00:36:34،858 --> 00:36:37،088 جي الكليه اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه seul الامم المتحدة المعجزه 452 00:36:37،258 --> 00:36:41،217 Pourrait compléter Cette magnifique جمعها. 453 00:36:42،138 --> 00:36:44،698 ايل بينها trouve جيم - هاء اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه معجزه existe. 454 00:36:44،858 --> 00:36:47،452 الامم المتحدة الآلي اضافة الصديق اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه les الهيئات؟ 455 00:36:48،258 --> 00:36:50،897 Connaissant Votre intérêt ان مدينة لوس انجلوس matière ، 456 00:36:51،058 --> 00:36:52،377 جي بالانابه apporté avec l' موي. 457 00:36:52،658 --> 00:36:54،330 Montre - جنية - موي ، vite. 458 00:36:54،498 --> 00:36:56،807 J'ai hâte دي voir مطلقا. 459 00:37:17،538 --> 00:37:19،290 اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه j'ai hâte دي voir مطلقا! 460 00:37:33،338 --> 00:37:36،216 Si سا العظمة يتوجب bien remonter جنيه. 461 00:37:41،258 --> 00:37:44،091 اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه فرجينيا - ت - ايل حر؟ ثانيا avancera؟ 462 00:37:44،258 --> 00:37:47،489 ايل بينها كابريرا؟ الصف الثاني remuera مدينة لوس انجلوس؟ 463 00:37:48،618 --> 00:37:50،256 ايل فرجينيا ولاية نيبراسكا النظام ruer ، هين؟ 464 00:37:50،498 --> 00:37:53،058 جي dois avouer اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه جي سويس nerveux 465 00:37:53،218 --> 00:37:56،528 Tant اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه جي ولاية نيبراسكا النظام connais bien الامم المتحدة cheval. 466 00:38:01،298 --> 00:38:03،095 ايل كور Ressort امم المتحدة. 467 00:38:04،098 --> 00:38:05،656 - Chevauchez جنيه ، Vous prie جي. 468 00:38:16،178 --> 00:38:16،928 لم يستمر؟ 469 00:38:17،498 --> 00:38:18،897 Tirez سور les rênes! 470 00:39:40،698 --> 00:39:43،576 C'est merveilleux ، جي سويس الامم المتحدة oiseau! 471 00:39:43،738 --> 00:39:45،649 جي سويس جنيه عائدات الاستثمار des oiseaux! 472 00:39:54،978 --> 00:39:56،616 جي جنيه veux ، ايل faut لي جنيه. 473 00:39:56،778 --> 00:39:59،212 جيم - هاء اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه يوم الثلاثاء يطلب فيها veux. 474 00:39:59،378 --> 00:40:00،015 ايل à Vous التكنولوجيا السليمه بيئيا. 475 00:40:00،898 --> 00:40:03،173 جي ولاية نيبراسكا ، يطلب Qu'une اختار ان retour. 476 00:40:03،338 --> 00:40:04،691 جيم - هاء اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه تو voudras. 477 00:40:07،538 --> 00:40:08،414 Votre fille. 478 00:40:09،138 --> 00:40:10،412 ام fille؟ 479 00:40:11،338 --> 00:40:12،817 غراند ديو... 480 00:40:13،978 --> 00:40:15،650 تشيلا التكنولوجيا السليمه بيئيا très fâcheux. 481 00:40:15،818 --> 00:40:17،331 ام fille Pourquoi؟ 482 00:40:17،498 --> 00:40:18،647 من اجل لعا une dynastie. 483 00:40:19،138 --> 00:40:20،287 Bien تدور ، تدور bien. 484 00:40:20،858 --> 00:40:23،418 Une dynastie... جي comprends مطلقا. 485 00:40:23،578 --> 00:40:26،297 Très plaisant. - Même j'ai موي ألم 486 00:40:26،458 --> 00:40:29،211 Plusieurs fois الكائن الفضائي جي n'ai qu'une fille. 487 00:40:29،938 --> 00:40:32،611 Elle جنيه malheur personnifié التكنولوجيا السليمه بيئيا. 488 00:40:32،778 --> 00:40:34،450 ويرد كون tutoient بينها... 489 00:40:35،178 --> 00:40:37،897 ويرد كون sont somptueux ، 490 00:40:38،378 --> 00:40:42،166 ويرد sourcils sont الهاتف دي lune des croissants ، 491 00:40:42،498 --> 00:40:44،375 ابن فيلق élancé التكنولوجيا السليمه بيئيا. 492 00:40:45،258 --> 00:40:46،054 Qu'en الكليه - تو؟ 493 00:40:46،218 --> 00:40:47،810 - منظمة العفو الدولية l' بيئة المستخدم المرءيه من شركة جي. - مستحيل. 494 00:40:47،978 --> 00:40:49،775 - منظمة العفو الدولية l' بيئة المستخدم المرءيه من شركة جي. - Où؟ 495 00:40:50،538 --> 00:40:51،493 Dans ماجستير المادة تدخل في الجواهر التخليقيه دي كريستال. 496 00:40:51،858 --> 00:40:53،530 اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه جنيه diable l' emporte! 497 00:40:53،698 --> 00:40:56،292 Qu'il emporte Toutes les بولز دي كريستال! 498 00:40:58،938 --> 00:41:00،087 داط - تو magicien؟ 499 00:41:00،578 --> 00:41:01،613 J'ai quelques السادة. 500 00:41:02،738 --> 00:41:04،171 N'en ديس النظام davantage. 501 00:41:04،738 --> 00:41:09،254 لى ايل faut جيم - هاء cheval ، تو الهالات ام fille. 502 00:41:09،418 --> 00:41:11،215 [البند رقم طافر. 502] 503 00:41:13،658 --> 00:41:16،934 مسألة تقييم الأداء ، Plutôt مدينة لوس انجلوس الوفاه. 504 00:41:17،538 --> 00:41:20،336 J'irai chez ام soeur ، A سمرقند. 505 00:41:20،498 --> 00:41:22،011 Elle لي protégera. 506 00:41:22،938 --> 00:41:25،247 Retourne الاتحاد الافريقي jardin ، تو ذ trouveras 507 00:41:25،418 --> 00:41:27،613 Celui qu'on أ pris الامم المتحدة من اجل جيل. 508 00:41:27،778 --> 00:41:30،895 ديس - لوي اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه جي l' attendrai A سمرقند. 509 00:41:31،058 --> 00:41:32،047 Bien ، سيطره. 510 00:42:05،858 --> 00:42:06،654 Votre العظمة ، 511 00:42:06،818 --> 00:42:09،332 مدينة لوس انجلوس غريس introuvable التكنولوجيا السليمه بيئيا. 512 00:42:09،698 --> 00:42:10،892 على fouillé جنيه jardin ، 513 00:42:11،058 --> 00:42:12،013 ذ ايل المتوفره deux mendiants. 514 00:42:12،178 --> 00:42:12،974 Amenez - ليه! 515 00:42:28،178 --> 00:42:29،054 جعفر! 516 00:42:35،938 --> 00:42:36،654 Enfin 517 00:42:37،418 --> 00:42:40،535 مواجهة بيننا voilà à الوجه ، A لحقوق الانسان حقوق الانسان. 518 00:42:40،698 --> 00:42:41،733 Une épée! 519 00:42:41،978 --> 00:42:44،048 الله méditerranéens نبيل سلطان. 520 00:42:44،218 --> 00:42:46،129 جي ديس vrai ، ان كون شركة الشرق الاوسط للمسوحات sont témoins. 521 00:42:46،578 --> 00:42:47،215 أحمد! 522 00:43:14،298 --> 00:43:15،094 شركة الشرق الاوسط للمسوحات بالكرامه! 523 00:43:16،778 --> 00:43:17،767 جي سويس الغرب! 524 00:43:21،738 --> 00:43:23،854 نبيل سلطان 525 00:43 : 24،738 --> 00:43 : 26،376 وهو يتعلم هذا الرجل! 526 00:43 : 26،658 --> 00:43 : 28،489 ويعد هذا احد! 527 00:43 : 28،818 --> 00:43 : 773 29 اسلاك من الكلب... 528 00:43 : 178 33 --> 00:43 : 35،976 بلدي سحر التعزيم ، 529 00:43 : 36 --> 00:43 : 410 39 نسمة يتخذ شكل حسابك الجدود 530 00:43 : 40،258 --> 00:43 : 42،328 والنباح مع القمر. 531 00:44 : 01،298 --> 00:44 : 03،573 هذا هو بلدي لعنة : 532 00:44 : 04،418 --> 00:44 : 06،454 انك ستبقى الكلب 533 00:44 : 07،658 --> 00:44 : 11،856 ولكم انتم المشي في الظلام 534 00:44 : 018 --> 00:44 : 16،328 طالما انه لن يكون في بلادي الاسلحة. 535 00:44 : 19 --> 00:44 : rexodan هنا بلدي bienfaitrices ، 536 00:44 : 21،738 --> 00:44 : 24،298 لماذا نحن تجتاز العالم 537 00:44 : 24،458 --> 00:44 : 27،370 في البحث عن حب ضائع ، لا امل لهم ، 538 00:44 : 28،258 --> 00:44 : 30،647 لانه بدون امل سيكون هناك فراغ. 539 00:44 : 31 --> 00:44 : 33،051 الله miséricordieux. 540 00:44 : 33،218 --> 00:44 : 36،449 فهو ، من دون شك ، لأن هذا الحب هنا. 541 00:44 : 37،218 --> 00:44 : 38،571 لا لعب مني. 542 00:44 : 38،738 --> 00:44 : تلقت 572 42 في أي حال من الاحوال. حسابك الاميره مثل بيع العبيد. 543 00:44 : 42،738 --> 00:44 : 44،091 تجارية مع الشخص الغني من هنا. 544 00:44 : 44 --> 00:44 : 47،371 ولكنها انخفضت غريب في سبات. 545 00:44 : 48،218 --> 00:44 : 51،574 مثل ميت ، اي طبيب لا يحدث احيانا من مغادرته. 546 00:44 : 51،738 --> 00:44 : 54،127 وتدعى عبقريه من المسبح. 547 00:44 : يبلغ 298 54 شخصا --> 00:44 : 55،890 انا هذه عبقريه! 548 00:44 : 56،058 --> 00:44 : 58،049 انت فقط يمكن انقاذه. 549 00:44 : 58،218 --> 00:44 : 59،173 اين هو؟ 550 00:45 : 24،498 --> 00:45 : 25،135 بلدي عبقريه ، 551 00:45 : 25،938 --> 00:45 : 28،133 انا لن تعيد النظر؟ 552 00:45 : 29،418 --> 00:45 : 30،294 أبدأ؟ 553 00:45 : 31،018 --> 00:45 : 32،212 النهج لي منه. 554 00:45 : 43،658 --> 00:45 : 45،137 لماذا يحدث ذلك؟ 555 00:45 : 46،378 --> 00:45 : 47،652 العثور عليك. 556 00:45 : 48،258 --> 00:45 : 50،408 منذ متى طلب مني ذلك؟ 557 00:45 : 50،578 --> 00:45 : 51،931 بداية العصر. 558 00:45 : 53،778 --> 00:45 : 57،134 والآن ، هل يبقى طويلا؟ 559 00:45 : 57،978 --> 00:45 : 59،206 حتى نهاية العصر. 560 00:46 : 01،538 --> 00:46 : 02،766 هذا الحلم... 561 00:46 : 03،338 --> 00:46 : 04،566 أحلم... 562 00:46 : 06،138 --> 00:46 : 08،368 دائما نفس الحلم... 563 00:46 : 09،338 --> 00:46 : 11،215 لا أحلام لكم. 564 00:46 : 20،178 --> 00:46 : 21،088 أحمد! 565 00:46 : 32،178 --> 00:46 : 33،497 وضع حد لهذه الكوميديا. 566 00:46 : 38،378 --> 00:46 : 970 39 لا ينظرون لي هكذا. 567 00:46 : 40،898 --> 00:46 : 43،048 معاناة ملحوظه لي. 568 00:46 : 45،218 --> 00:46 : 48،654 بالنسبة لي حسابك الجمال لا يمكن ان تلطخ 569 00:46 : 48،978 --> 00:46 : 377 50 شخصا ومن الابديه. 570 00:46 : 138 --> 00:46 : 54،255 عينيك إلى درجة غريبة 571 00:46 : 55،018 --> 00:46 : 56،770 المسءوله عن الالم. 572 00:46 : 57،298 --> 00:46 : 59،858 النار لم يعبروا بدون آثار ما بعد. 573 00:47 : 01،818 --> 00:47 : 02،534 أحمد. 574 00:47 : 02،698 --> 00:47 : 04،416 اجازة ربان عاد. 575 00:47 : 05،018 --> 00:47 : 07،452 سأقوم يخفى عليكم وعندما ستهدأ ، 576 00:47 : 07،618 --> 00:47 : 08،812 ومن سيأتي لرؤيتكم. 577 00:47 : 14 --> 00:47 : 15،414 نسكت نفسك. 578 00:47 : 22 --> 00:47 : 800 50 تنتمون ايضا مع اميرة من الان فصاعدا. 579 00:47 : 26،378 --> 00:47 : 28،050 حمايته لي. 580 00:47 : 42،778 --> 00:47 : 45،736 رجل أعمى... وهو أعمى! 581 00:47 : 46،338 --> 00:47 : 48،568 وهو بقدرتكم على شفائه. 582 00:47 : 48،738 --> 00:47 : 52،447 ثمة طبيب من تشفي مع طلبك. 583 00:47 : 53،818 --> 00:47 : 54،853 خذوني طول. 584 00:48 : 03،658 --> 00:48 : 05،808 ومن هنا؟ في هذا المركب؟ 585 00:48 : 05،978 --> 00:48 : 07،536 نعم ، انها تنتظركم. 586 00:48 : 15،978 --> 00:48 : 16،808 [البند رقم طافر. 586] 587 00:48 : 57،218 --> 00:48 : 4.9 فتح هذا الباب! 588 00:48 : 59،898 --> 00:49 : 00،933 فتحه! 589 00:49 : 24،578 --> 00:49 : 25،727 النهج. 590 00:49 : 28 --> 00:49 : 29،693 أقرب. 591 00:49 : 32،698 --> 00:49 : 35،451 كيف ترونها حياتك من الكلب؟ 592 00:49 : 39،098 --> 00:49 : 408 42 الغريب ان الصبي غير سارة يجعل جيدا الكلب. 593 00:49 : 45،698 --> 00:49 : 46،813 على الحافه. 594 00:50 : 05،778 --> 00:50 : 06،574 ترحيب. 595 00:50 : 08،818 --> 00:50 : 09،728 جعفر! 596 00:50 : 10،858 --> 00:50 : 14،214 نعم ، جعفر. دائما ولا يزال جعفر. 597 00:50 : 14،418 --> 00:50 : 17410 بما انك تركت قيادتكم الذوق. 598 00:50 : 18،778 --> 00:50 : 21،417 عندما كنت متجول ضائعة في الصحراء 599 00:50 : 21،578 --> 00:50 : 22 الذي ادار لك؟ 600 00:50 : 178 --> 00:50 : 25،567 في سوق الرقيق ، 601 00:50 : 25،738 --> 00:50 : 28،377 من يشتري لك؟ ولا يزال جعفر... 602 00:50 : 058 --> 00:50 : 33،290 ومن الداخل ان احد رعاها عنكم النوم 603 00:50 : 33 --> 00:50 : 37،736 ولكم ان يحلم حتى النهاية حلم الحب الخاص بك. 604 00:50 : 39،178 --> 00:50 : 42،011 ومن الذي استيقظ لي عليكم. 605 00:50 : 42،458 --> 00:50 : 44،892 لا... وهو أحمد. 606 00:50 : 46،498 --> 00:50 : 49،729 قال لي احد ان هناك طبيب 607 00:50 : 49،898 --> 00:50 : 51،013 الذين يمكن شفاؤه. 608 00:50 : 56،058 --> 00:50 : 57 أنا هذا الطبيب. 609 00:51 : 13 --> 00:51 : 14،726 وحتى في هذه اللحظة 610 00:51 : 15 --> 00:51 : 17،534 حيث انك ستكون في بلادي الاسلحة 611 00:51 : 018 --> 00:51 : 19،576 احمد سترى. 612 00:51 : 24،338 --> 00:51 : 26،408 تأخذ لي في رسالتكم الاسلحة. 613 00:51 : 33،978 --> 00:51 : 35،047 عيناي! 614 00:52 : 17،498 --> 00:52 : 18،328 أحمد! 615 00:52 : 20،858 --> 00:52 : 23،577 رأيت هناك؟ أنا ابو مرة اخرى! 616 00:52 : 23،978 --> 00:52 : 24،888 ابو! 617 00:52 : 31،858 --> 00:52 : 34،577 - اين هو؟ - جعفر. 618 00:52 : 818 36 --> 00:52 : 39،048 ما بالنا يستخدم لي دون؟ 619 00:52 : 48،458 --> 00:52 : 51،928 ليس لديك أي شيء آخر ، مع حصة؟ 620 00:52 : 52،498 --> 00:52 : 53،294 شيئا. 621 00:54 : 09،938 --> 00:54 : 11،530 عندي القدرة على الموضوع لكم 622 00:54 : 11،698 --> 00:54 : 12،767 مع ارادتي. 623 00:54 : 17458 --> 00:54 : 53391 ولكنني اريد اكثر. 624 00:54 : 839 --> 00:54 : 21 اريد محبتك. 625 00:54 : 178 --> 00:54 : 24،372 ننسى احمد. 626 00:54 : 24،778 --> 00:54 : 26،496 وهو ليس اعمى أي أكثر. 627 00:54 : 26،858 --> 00:54 : 646 30 له العالم يوفر المراه. 628 00:54 : 31،858 --> 00:54 : 35،328 لي انني ملعون ، أستطيع أن أرى الا انت. 629 00:54 : 44،418 --> 00:54 : 612 45 مشتت الذهن الصغيرة! 630 00:54 : 45،778 --> 00:54 : 48 حياتك حتى لم تبدأ! 631 00:54 : 48 --> 00:54 : 49،693 احمد أنت نسيت. 632 00:54 : 51،778 --> 00:54 : 52،733 ننظر! 633 00:54 : 618 53 --> 00:54 : 54،767 ومن أحمد! 634 00:55 : 02،658 --> 00:55 : 03،647 الرياح! 635 00:55 : 05،978 --> 00:55 : 07،093 الرياح! 636 00:55 : 08،578 --> 00:55 : 09،772 الرياح! 637 00:55 : 38،098 --> 00:55 : 41،568 الدوران ، رياح السماء! الدوران 638 00:55 : 41،738 --> 00:55 : 43،376 وعواء! 639 65/00 : 14،178 --> 65/00 : 15-088 أحمد! 640 00:57 : 53،418 --> 00:57 : 376 لماذا انتم ترفضون طاعة حسابك المصير؟ 641 00:57 : 56،818 --> 00:57 : 494 انت تتصرف بوصفها الرقيق. 642 00:57 : 58،858 --> 00:58 : 00،610 أنا العبد. 643 00:58 : 00،818 --> 00:58 : 02،570 عليك ان يأمر لي. 644 00:58 : 02،738 --> 00:58 : 05،491 الاختبار. اطلب ما تريد. 645 00:58 : 06،338 --> 00:58 : 09،330 هل يعود لي bassora؟ 646 00:58 : 09،898 --> 00:58 : 10،455 [البند رقم طافر. 646] 647 00:58 : 738 10 --> 00:58 : 11،966 [البند رقم طافر. 647] 648 00:58 : 40،618 --> 00:58 : 43،576 هذا المكان ليس سوى الخراب. 649 00:58 : 43،738 --> 00:58 : 46،730 ومن اجمل حديقة في العالم. 650 00:58 : 46،898 --> 00:58 : 50،937 فاذا كانت هناك أزهار ، انهم اختفوا. 651 00:58 : 51،098 --> 00:58 : 54،534 مسبح هو أسود من الطحالب. 652 00:58 : 54،698 --> 00:58 : 56،529 المرء لا يرى ان هناك اكثر 653 00:58 : 56،698 --> 00:58 : 57،813 تاملكم. 654 00:58 : 57،978 --> 00:59 : 01،015 ولا اسعى بلدي التأمل. 655 00:59 : 02،458 --> 00:59 : 05،256 لا اريد الذهاب الى بغداد مع جعفر. 656 00:59 : 05،818 --> 00:59 : 06،967 فلنر بلدي العزيز... 657 00:59 : 07،138 --> 00:59 : 08،253 لا اريد! 658 00:59 : 09،418 --> 00:59 : 11 فلنمض ، اذهب... 659 00:59 : 12،938 --> 00:59 : 15،611 اذا كنت لا تريد الذهاب الى هناك ، انك لن تذهب. 660 00:59 : 15،778 --> 00:59 : 18،656 لا ، ابدا. أبدا ، أبدا... 661 00:59 : 19،258 --> 00:59 : 896 20 ما دمت ستعيش. 662 00،01 : 44،858 --> 00،01 : 46،132 ما هذا؟ 663 00،01 : 46،538 --> 00،01 : 50،736 الأخير بالذات لعبة سحريه. المال خادمة. 664 01:01 : 52،458 --> 01:01 : 54،130 ماذا يمكن ان تجعل من الآخر؟ 665 01:01 : 54،938 --> 01:01 : 56،530 انت étreindre. 666 01:01 : 56،698 --> 01:01 : 58،689 كل ما عندي من النساء. 667 01:02 : 00،058 --> 01:02 : 02،777 الضغط سيكون لك المذهول 668 01:02 : 02،938 --> 01:02 : 07،807 كما كانت دائما اي امرأة ولم يفعلوا ذلك كما لن يفعلوا ذلك. 669 01:02 : 08،978 --> 01:02 : العدد 492 11 مولودا حيا استطيع أرح لي Miennes 670 01:02 : المعلن --> 01:02 : 13،489 وبعض كهذا؟ 671 01:02 : 26،258 --> 01:02 : 27،850 الدغدغه هي أنا! 672 01:03 : 00،498 --> 01:03 : 01،567 حراس! 673 01:03 : 04،338 --> 01:03 : 05،976 نترك لبغداد. 674 01:03 : 32،258 --> 01:03 : 33،407 مجانا! 675 01:04 : 05،138 --> 01:04 : 06،457 مجانا! 676 01:04 : 07،418 --> 01:04 : 09،648 بعد الفي سنة! 677 01:04 : 10،098 --> 01:04 : 847 قبل الفي سنة ، الملك سليمان ، 678 01:04 : 21 --> 01:04 : 16،253 ماستر للgenious ، مكدسا لي في هذا القمقم. 679 01:04 : 21،218 --> 01:04 : 24،290 انها البداية بلدي الحرية الجديدة 680 01:04 : 24،458 --> 01:04 : 25،527 ولك! 681 01:04 : 27،058 --> 01:04 : 29،094 بالنسبة لك ، هو نهاية 682 01:04 : 29،258 --> 01:04 : 30،737 حياتك. 683 01:04 : 31،858 --> 01:04 : 734 32 امراة نعم ، من حياتك. 684 01:04 : 33،058 --> 01:04 : 35،333 انا سترفع بلادي القدم وسحق لكم 685 01:04 : 35،498 --> 01:04 : 210 مثل الحشرات ، الدوده التي أنت. 686 01:04 : 38،218 --> 01:04 : 40،413 لقد تركت لكم البحر. 687 01:04 : 40،578 --> 01:04 : 42،375 قمت بفتح الزجاجه. 688 01:04 : 42،538 --> 01:04 : 43،971 انت كفورا. 689 01:04 : 44،138 --> 01:04 : 46،413 رقيق ليس الامتنان. 690 01:04 : 46،578 --> 01:04 : 48،296 ليس من اجل حريته. 691 01:04 : 000 --> 01:04 : 53،968 اسمعوا : اول من ألف سنة ، أنا أقسم نفسي 692 01:04 : 54،138 --> 01:04 : 56،208 لذلك الذين سيفرج لي 693 01:04 : 56،378 --> 01:04 : 57،811 رجل غني جدا ، 694 01:04 : 57،978 --> 01:05 : 00،538 لكن بعد ألف سنة 695 01:05 : 00،698 --> 01:05 : 03،576 أنا أقسم نفسي لينتقم مني 696 01:05 : 03،738 --> 01:05 : 06،172 وقتل ان الذي سيحرر لي 697 01:05 : 06،338 --> 01:05 : 08،806 بلادي لتخفيف الكراهية. دا انت مستعد؟ 698 01:05 : 10،178 --> 01:05 : 11،372 ننتظر! 699 01:05 : 15،338 --> 01:05 : 17،010 قبل ان يموت ، 700 01:05 : 17،178 --> 01:05 : 18،213 بعدين انا... 701 01:05 : 21،338 --> 01:05 : 23،772 فإني لاسألك سؤال؟ 702 01:05 : 24،698 --> 01:05 : 25،767 تطرح عليه. 703 01:05 : 31،978 --> 01:05 : 33 كيف يتم 704 01:05 : 33،698 --> 01:05 : 35،416 ان الجبال مثلك 705 01:05 : 35،858 --> 01:05 : 38،372 يعقد في احد اذا زجاجة صغيرة؟ 706 01:05 : 38،538 --> 01:05 : 40،972 كنت لا حقا الداخل؟ 707 01:05 : خوذه --> 01:05 : 42،856 - كنت هناك. - لا. 708 01:05 : 43،018 --> 01:05 : 45،407 - كنت هناك! - أنت لم تكن هناك. 709 01:05 : 45،578 --> 01:05 : 46،772 انت oses للشك؟ 710 01:05 : 46،938 --> 01:05 : 48،496 انا سيموت قريبا 711 01:05 : 48 --> 01:05 : 51،297 واجرؤ على الاطلاق. انا اقول ان هذا مستحيل. 712 01:05 : 51،458 --> 01:05 : 52،174 مستحيل؟ 713 01:05 : 52،338 --> 01:05 : 53،657 لا اعتقد شخصيا. 714 01:05 : 53،978 --> 01:05 : 55،331 اعتقد انني سوف ابدأ بنفسي. 715 01:05 : 55،498 --> 01:05 : 56،817 شيئا لن تجعلني اعتقد ذلك. 716 01:05 : 56،978 --> 01:05 : 57،535 لا شيء! 717 01:05 : 58،138 --> 01:06 : 00،288 أقل اني لا أرى نفسي القرارات. 718 01:06 : 00،618 --> 01:06 : 03،052 كلب من incroyant ، انكم تعرفون شيئا 719 01:06 : 03،218 --> 01:06 : 04،333 ليس من المستحيل بالنسبة لي! 720 01:06 : 04،698 --> 01:06 : 07،451 ستراه واعتقد انكم! 721 01:06 : 29،378 --> 01:06 : 32،017 تي هنا الرياح حقيبة! 722 01:06 : 32،178 --> 01:06 : 33،452 اسمحوا لي اجازة! 723 01:06 : 33،618 --> 01:06 : 257 انك تستفيد منه انك كنت تال. 724 01:06 : 36 --> 01:06 : 078 اسمحوا لي اجازة! 725 01:06 : 38،258 --> 01:06 : 04 سليل انتفاخ البطن! 726 01:06 : 40،658 --> 01:06 : 42،057 اذنك اجازة؟ 727 01:06 : 44،938 --> 01:06 : 46،530 سأعود اليك الى البحر. 728 01:06 : 46،698 --> 01:06 : 48،177 دوما! 729 01:06 : 48،698 --> 01:06 : 50،336 المؤسف ، ? بلدي ماستر! 730 01:06 : 50،618 --> 01:06 : 51،255 ماذا تقول؟ 731 01:06 : 51،418 --> 01:06 : 52،407 السيد حسن بلادي! 732 01:06 : 52،578 --> 01:06 : 53،567 لا يزال يكرر. 733 01:06 : 53،738 --> 01:06 : 57،208 السيد حسن ، انا سيمنح ثلاثة امنياتي لكم. 734 01:06 : 57،378 --> 01:06 : 58،128 الرغبات الثلاث؟ 735 01:06 : 58،298 --> 01:06 : 59،936 سأقوم exaucerai لهم. 736 07،01 : 00،098 --> 07،01 : 00،735 أقسم لك؟ 737 07،01 : 00،898 --> 07،01 : 01،728 اقسم عليه. 738 07،01 : 01،898 --> 07،01 : 04،173 الملك سليمان ، ماستر للgenious؟ 739 07،01 : 04،338 --> 07،01 : 06،898 الملك سليمان ، ماستر للgenious. 740 07،01 : 07،058 --> 07،01 : 08،855 القسم ان احدا لا يمكن كسرها. 741 07،01 : 09،018 --> 07،01 : 11،248 انكم لن تهددوا ، ولا لن صيحه؟ 742 07،01 : 12،018 --> 07،01 : 13،576 لا ماستر. 743 07،01 : 31. --> 07،01 : 16،172 لا سيبقي كما تحدث ضجيجا من الجبهة 744 07،01 : 16،338 --> 07،01 : 18،056 فقد كنت خاءفه لي. 745 07،01 : 37،058 --> 07،01 : 37،808 الربان 746 07،01 : 37،978 --> 07،01 : 730 39 وأنا لن أتكلم طاعة. 747 07،01 : 14 --> 07،01 : 457 45 ومن الأفضل لكم المستفاده Mannerss جيدة. 748 07،01 : 45،938 --> 07،01 : 47،337 أنا جائع. 749 07،01 : 48،298 --> 07،01 : 50،095 أ أ يمنعني من التعبير. 750 07،01 : 54،418 --> 07،01 : 57،012 اود المقانق كما في المنزل. 751 01:08 : 03،458 --> 01:08 : 04،811 المقانق الخاص بك... 752 01:08 : 05،618 --> 01:08 : 06،573 الربان. 753 01:08 : 33،418 --> 01:08 : 35،329 كان تعليقك الاول يرغب. 754 01:08 : 35،498 --> 01:08 : 37،648 انت لا تزال هناك اثنان حول هذا الموضوع. الذي؟ 755 01:08 : 37 --> 01:08 : 40،412 ليس بهذه السرعه. يجب ان اكون careful.678 01:04 : 21 --> 01:04 : 16،253 ماستر للgenious ، مكدسا لي في هذا القمقم. 679 01:04 : 21،218 --> 01:04 : 24،290 انها البداية بلدي الحرية الجديدة 680 01:04 : 24،458 --> 01:04 : 25،527 ولك! 681 01:04 : 27،058 --> 01:04 : 29،094 بالنسبة لك ، هو نهاية 682 01:04 : 29،258 --> 01:04 : 30،737 حياتك. 683 01:04 : 31،858 --> 01:04 : 734 32 امراة نعم ، من حياتك. 684 01:04 : 33،058 --> 01:04 : 35،333 انا سترفع بلادي القدم وسحق لكم 685 01:04 : 35،498 --> 01:04 : 210 مثل الحشرات ، الدوده التي أنت. 686 01:04 : 38،218 --> 01:04 : 40،413 لقد تركت لكم البحر. 687 01:04 : 40،578 --> 01:04 : 42،375 قمت بفتح الزجاجه. 688 01:04 : 42،538 --> 01:04 : 43،971 انت كفورا. 689 01:04 : 44،138 --> 01:04 : 46،413 رقيق ليس الامتنان. 690 01:04 : 46،578 --> 01:04 : 48،296 ليس من اجل حريته. 691 01:04 : 000 --> 01:04 : 53،968 اسمعوا : اول من ألف سنة ، أنا أقسم نفسي 692 01:04 : 54،138 --> 01:04 : 56،208 لذلك الذين سيفرج لي 693 01:04 : 56،378 --> 01:04 : 57،811 رجل غني جدا ، 694 01:04 : 57،978 --> 01:05 : 00،538 لكن بعد ألف سنة 695 01:05 : 00،698 --> 01:05 : 03،576 أنا أقسم نفسي لينتقم مني 696 01:05 : 03،738 --> 01:05 : 06،172 وقتل ان الذي سيحرر لي 697 01:05 : 06،338 --> 01:05 : 08،806 بلادي لتخفيف الكراهية. دا انت مستعد؟ 698 01:05 : 10،178 --> 01:05 : 11،372 ننتظر! 699 01:05 : 15،338 --> 01:05 : 17،010 قبل ان يموت ، 700 01:05 : 17،178 --> 01:05 : 18،213 بعدين انا... 701 01:05 : 21،338 --> 01:05 : 23،772 فإني لاسألك سؤال؟ 702 01:05 : 24،698 --> 01:05 : 25،767 تطرح عليه. 703 01:05 : 31،978 --> 01:05 : 33 كيف يتم 704 01:05 : 33،698 --> 01:05 : 35،416 ان الجبال مثلك 705 01:05 : 35،858 --> 01:05 : 38،372 يعقد في احد اذا زجاجة صغيرة؟ 706 01:05 : 38،538 --> 01:05 : 40،972 كنت لا حقا الداخل؟ 707 01:05 : خوذه --> 01:05 : 42،856 - كنت هناك. - لا. 708 01:05 : 43،018 --> 01:05 : 45،407 - كنت هناك! - أنت لم تكن هناك. 709 01:05 : 45،578 --> 01:05 : 46،772 انت oses للشك؟ 710 01:05 : 46،938 --> 01:05 : 48،496 انا سيموت قريبا 711 01:05 : 48 --> 01:05 : 51،297 واجرؤ على الاطلاق. انا اقول ان هذا مستحيل. 712 01:05 : 51،458 --> 01:05 : 52،174 مستحيل؟ 713 01:05 : 52،338 --> 01:05 : 53،657 لا اعتقد شخصيا. 714 01:05 : 53،978 --> 01:05 : 55،331 اعتقد انني سوف ابدأ بنفسي. 715 01:05 : 55،498 --> 01:05 : 56،817 شيئا لن تجعلني اعتقد ذلك. 716 01:05 : 56،978 --> 01:05 : 57،535 لا شيء! 717 01:05 : 58،138 --> 01:06 : 00،288 أقل اني لا أرى نفسي القرارات. 718 01:06 : 00،618 --> 01:06 : 03،052 كلب من incroyant ، انكم تعرفون شيئا 719 01:06 : 03،218 --> 01:06 : 04،333 ليس من المستحيل بالنسبة لي! 720 01:06 : 04،698 --> 01:06 : 07،451 ستراه واعتقد انكم! 721 01:06 : 29،378 --> 01:06 : 32،017 تي هنا الرياح حقيبة! 722 01:06 : 32،178 --> 01:06 : 33،452 اسمحوا لي اجازة! 723 01:06 : 33،618 --> 01:06 : 257 انك تستفيد منه انك كنت تال. 724 01:06 : 36 --> 01:06 : 078 اسمحوا لي اجازة! 725 01:06 : 38،258 --> 01:06 : 04 سليل انتفاخ البطن! 726 01:06 : 40،658 --> 01:06 : 42،057 اذنك اجازة؟ 727 01:06 : 44،938 --> 01:06 : 46،530 سأعود اليك الى البحر. 728 01:06 : 46،698 --> 01:06 : 48،177 دوما! 729 01:06 : 48،698 --> 01:06 : 50،336 المؤسف ، ? بلدي ماستر! 730 01:06 : 50،618 --> 01:06 : 51،255 ماذا تقول؟ 731 01:06 : 51،418 --> 01:06 : 52،407 السيد حسن بلادي! 732 01:06 : 52،578 --> 01:06 : 53،567 لا يزال يكرر. 733 01:06 : 53،738 --> 01:06 : 57،208 السيد حسن ، انا سيمنح ثلاثة امنياتي لكم. 734 01:06 : 57،378 --> 01:06 : 58،128 الرغبات الثلاث؟ 735 01:06 : 58،298 --> 01:06 : 59،936 سأقوم exaucerai لهم. 736 07،01 : 00،098 --> 07،01 : 00،735 أقسم لك؟ 737 07،01 : 00،898 --> 07،01 : 01،728 اقسم عليه. 738 07،01 : 01،898 --> 07،01 : 04،173 الملك سليمان ، ماستر للgenious؟ 739 07،01 : 04،338 --> 07،01 : 06،898 الملك سليمان ، ماستر للgenious. 740 07،01 : 07،058 --> 07،01 : 08،855 القسم ان احدا لا يمكن كسرها. 741 07،01 : 09،018 --> 07،01 : 11،248 انكم لن تهددوا ، ولا لن صيحه؟ 742 07،01 : 12،018 --> 07،01 : 13،576 لا ماستر. 743 07،01 : 31. --> 07،01 : 16،172 لا سيبقي كما تحدث ضجيجا من الجبهة 744 07،01 : 16،338 --> 07،01 : 18،056 فقد كنت خاءفه لي. 745 07،01 : 37،058 --> 07،01 : 37،808 الربان 746 07،01 : 37،978 --> 07،01 : 730 39 وأنا لن أتكلم طاعة. 747 07،01 : 14 --> 07،01 : 457 45 ومن الأفضل لكم المستفاده Mannerss جيدة. 748 07،01 : 45،938 --> 07،01 : 47،337 أنا جائع. 749 07،01 : 48،298 --> 07،01 : 50،095 أ أ يمنعني من التعبير. 750 07،01 : 54،418 --> 07،01 : 57،012 اود المقانق كما في المنزل. 751 01:08 : 03،458 --> 01:08 : 04،811 المقانق الخاص بك... 752 01:08 : 05،618 --> 01:08 : 06،573 الربان. 753 01:08 : 33،418 --> 01:08 : 35،329 كان تعليقك الاول يرغب. 754 01:08 : 35،498 --> 01:08 : 37،648 انت لا تزال هناك اثنان حول هذا الموضوع. الذي؟ 755 01:08 : 37 --> 01:08 : 40،412 ليس بهذه السرعه. يجب أن أكون دقيقا 756 01:08 : 40،578 --> 01:08 : 43 ولا يزال اثنان... هل تعرفون ماذا اتمنى؟ 757 01:08 : 43،818 --> 01:08 : 45،729 يعرف اين هو احمد. 758 01:08 : 45،898 --> 01:08 : 48،366 لذلك فمن الضروري ان تتوفر العين العالمي. 759 01:08 : 48،538 --> 01:08 : 49،493 - تعطى لي. 760 01:08 : 49،658 --> 01:08 : 51،091 استطيع ان ياخذك الى جانب ذلك ، 761 01:08 : 258 --> 01:08 : 53،055 ولكن لن استطيع سرقة. 762 01:08 : 53،218 --> 01:08 : 55،209 ليطير؟ سأقوم ببعض! 763 01:08 : 55،378 --> 01:08 : 970 56 ماذا فعلت هل يطير؟ 764 01:08 : 57،138 --> 01:09 : 00،448 مفتاح القفل ، حلقة الاصبع ، 765 01:09 : 00،618 --> 01:09 : 01،573 قوة عبقريه... 766 01:09 : 01،738 --> 01:09 : 03،057 ولغة الكذاب. 767 01:09 : 03،218 --> 01:09 : 05،209 التي سوف تسلب العين 768 01:09 : 05،378 --> 01:09 : 06،572 للالهة 769 01:09 : 06،738 --> 01:09 : 09،332 لا يمكن ان يكون fanfaron لكن بطل. 770 01:09 : 09،498 --> 01:09 : 11 انني طالما حلمت ليكون بطلا. 771 01:09 : 13،898 --> 01:09 : 15،889 أنت لي هانغ الشعر. 772 01:09 : 058 16 --> 01:09 : 17،377 لا تنسي 773 01:09 : 538 17 --> 01:09 : 529 19 انها ليست امنية. 774 01:09 : بتعويضها --> 01:09 : 21،814 هناك بالاحرى أنا مساعدتك. 775 01:09 : 23،218 --> 01:09 : 24،287 نعم ، ماجستير. 776 01:09 : 35،898 --> 01:09 : 253 38 عبقريه! اخشي! 777 01:09 : 38،618 --> 01:09 : 40،017 وهو بطل... 778 01:10 : 01،658 --> 01:10 : 02،807 أ أ يذهب الرئيسية؟ 779 01:10 : 03،418 --> 01:10 : 06،171 نعم ، يبدو لي. أين نحن؟ 780 01:10 : 06،338 --> 01:10 : 08،249 فوق سقف العالم. 781 01:10 : 08،498 --> 01:10 : 09،817 هل سقف العالم؟ 782 01:10 : بمجموع 138 10 --> 01:10 : 12،447 سقف ثابت سبعة أعمدة. 783 01:10 : 12،618 --> 01:10 : 14،848 الدعائم التي ترتكز عليها على أكتاف 784 01:10 : 15،018 --> 01:10 : 16 من عبقريه جبارة 785 01:10 : 16،818 --> 01:10 : 18،615 وهو مستقيم على النسر 786 01:10 : 18،778 --> 01:10 : 21،338 معلق مع الثور من التداخلات الاسماك 787 01:10 : 21،778 --> 01:10 : 24،451 من يسبح في بحر الخلود 788 01:10 : 38،618 --> 01:10 : 40 اين نذهب؟ 789 01:10 : 40،538 --> 01:10 : 43،769 وعلى راسها أعلى الجبل 790 01:10 : 43،938 --> 01:10 : 45،417 حيث انضم الى أرض السماء ، 791 01:10 : 45،818 --> 01:10 : 48،013 مع معبد الفجر ، 792 01:10 : 48،498 --> 01:10 : 51،092 أين لدى آلهة للضوء 793 01:10 : 51،418 --> 01:10 : 54،854 رأس الملاجئ العين العالمي. 794 01:11 : شارك 538 22 --> 01:11 : 23،891 الآن ، fanfaron ، 795 01:11 : 24،058 --> 01:11 : 27،846 انت يمكن ان يكون السارق وبطلا في نفس الوقت. 796 01:12 : 058 41 --> 01:12 : 42،173 بطلا! 797 01:20 : 33،538 --> 01:20 : 34،334 عبقريه! 798 01:20 : 34،498 --> 01:20 : 36،728 ترك لي من هناك! بسرعة! 799 01:20 : 38،818 --> 01:20 : 39،728 المساعدة |! 800 01:20 : 46،778 --> 01:20 : 48،370 ومن العالمي العين؟ 801 01:20 : 48،538 --> 01:20 : 51،177 في السنوات 2.000 سيكون آخر منهم. 802 01:20 : 51،338 --> 01:20 : 53،977 وفي انتظار ذلك ، سيكون على علم جميع الرجال. 803 01:20 : 54 --> 01:20 : 56،536 كيف ترى اين هو أحمد؟ 804 01:20 : 58،018 --> 01:20 : 58،894 ننظر جيدا! 805 01:21 : 07،898 --> 01:21 : 08،933 نعم ، انها أحمد! 806 01:21 : 11،698 --> 01:21 : 12،733 المساعدة |! 807 01:21 : 48،898 --> 01:21 : 50،570 وما أتمناه هو ان تنضم اليها. 808 01:21 : 50،738 --> 01:21 : 53،491 انا مطاع الفنان طفيفة من العالم. 809 01:21 : 55،498 --> 01:21 : 59،571 هانغ لك أيضا ، واحدة مع نصف العالم ان تعبر. 810 01:22 : 45،458 --> 01:22 : 49،133 لست اخشي أحمد! ومن لي أبي! 811 01:22 : 50،338 --> 01:22 : 51،532 تشكل لي الأرض! 812 01:22 : 54،898 --> 01:22 : 55،535 برفق! 813 01:22 : 56،018 --> 01:22 : 58،327 محرج! طيبة مع شيء! 814 01:23 : 04،618 --> 01:23 : 06،813 الله شفقة! حقا انها عبقريه! 815 01:23 : 07،938 --> 01:23 : 09،849 ومن معي وانا ولية أمره. 816 01:23 : 20،698 --> 01:23 : 22،131 إني لكم الربان أليس هذا؟ 817 01:23 : 22،298 --> 01:23 : 24،414 وأنا لن أتكلم طاعة ، ? الرئيسية. 818 01:23 : 25،818 --> 01:23 : 888 72 وقد استغرق مني طول وسوف يتركنا من هنا. 819 01:23 : 38،218 --> 01:23 : 40،891 فلماذا الضحك كهذا؟ 820 01:23 : 41،258 --> 01:23 : 44 لأن من حجمها المتناسب. 821 01:23 : 44،178 --> 01:23 : 46،646 المشكلة فهو ان من الضرورى دائما العواء. 822 01:23 : 47،698 --> 01:23 : 48،926 Hé لكم ، حتى هناك! 823 01:23 : 49،418 --> 01:23 : 50،567 ماذا عندك لتضحك؟ 824 01:23 : 50،738 --> 01:23 : 52،774 قريبا سوف اكون حرا. 825 01:23 : 53،738 --> 01:23 : 55،137 يتركنا من هنا. 826 01:23 : 55،298 --> 01:23 : 56،526 ومن يرغب الثالث؟ 827 01:23 : 57،858 --> 01:23 : 927 58 ليس بعد. 828 01:24 : 00،058 --> 01:24 : 02،526 ومن كبير بل الخبيثه. 829 01:24 : 02،698 --> 01:24 : 05،895 الحصافه يبقى لي الا امنية واحدة. 830 01:24 : 08،058 --> 01:24 : 09،935 أنا عندي الرغبة 831 01:24 : 738 10 --> 01:24 : 13،013 رغبتكم ، وأنا أعرف ذلك. 832 01:24 : 818 13 --> 01:24 : 967 14 الاميره الخاصة بك. 833 01:24 : 15،538 --> 01:24 : 17051 أحلم ان يعيد النظر فيه. 834 01:24 : 17 --> 01:24 : 20،887 ومن الجميع؟ العبث اضاعة امنية. 835 01:24 : 21،058 --> 01:24 : 968 21 نظره علي. 836 01:24 : 22،298 --> 01:24 : 23،094 ومن ماذا؟ 837 01:24 : 23،258 --> 01:24 : 24،896 نظرة في الداخل. 838 01:24 : 27،258 --> 01:24 : 29،692 ننظر باهتمام وسترون ذلك. 839 01:24 : 35،898 --> 01:24 : 967 36 صحيح! 840 01:24 : 52،218 --> 01:24 : 53،617 زرقاء اللون الوردي؟ 841 01:24 : 55،058 --> 01:24 : 56،457 نويت بعض الكلام. 842 01:24 : 58،418 --> 01:25 : 00،852 ومن الازرق الوردي ذكرى مرور. 843 01:25 : 01،178 --> 01:25 : 03،248 اذا تتنفس عنه العطر... 844 01:25 : 04،058 --> 01:25 : 05،411 وسوف ينسى الجميع. 845 01:25 : 11 618 --> 01:25 : 12 الازرق الالوان الورديه؟ 846 01:25 : 32،978 --> 01:25 : 34،331 المتأنق الذي العطور. 847 01:25 : أجور ، 938 48 --> 01:25 : 49،927 من أنت؟ 848 01:25 : 52،178 --> 01:25 : 53،372 لا اعرف. 849 01:25 : 54،858 --> 01:25 : 56،007 نسيت. 850 01:25 : 57،858 --> 01:25 : 59،337 لماذا تعاني؟ 851 01:26 : 01،258 --> 01:26 : 02،691 اود ان عانى؟ 852 01:26 : 04،058 --> 01:26 : 05،207 لا اذكر. 853 01:26 : 06،538 --> 01:26 : 08،176 كنت في الحب يبدو لي. 854 01:26 : 09،578 --> 01:26 : 010 نعشق فيها؟ 855 01:26 : 13،658 --> 01:26 : 171 لا استطيع. 856 01:26 : 16،898 --> 01:26 : 18،251 لا أعرف أي أكثر. 857 01:26 : 19،338 --> 01:26 : 896 20 لا أريد ان ارى اي اكثر! 858 01:26 : 22،058 --> 01:26 : 970 24 يعرف هو الأسوأ لا أرى 859 01:26 : 25،138 --> 01:26 : 26،651 عندما لا أحد يستطيع تقديمها. 860 01:26 : 28 --> 01:26 : 29 شيئا. 861 01:26 : 29،338 --> 01:26 : 30،737 ماذا تعطيني؟ 862 01:26 : 31،458 --> 01:26 : 33،733 كسر في ألف قطعة! 863 01:26 : 818 43 --> 01:26 : 37،048 أنا سرقت لمساعدتك. 864 01:26 : 37،218 --> 01:26 : 39 انها سرقت لكم انك مثل ذلك. 865 01:26 : 39،618 --> 01:26 : 41،813 بدون لي ، كنت قد توفوا. 866 01:26 : 41،978 --> 01:26 : 45،254 أود أن مات ، لأنك لم تعرف. 867 01:26 : 46،938 --> 01:26 : 48،132 أود... ان تكون في بغداد. 868 01:26 : 48،298 --> 01:26 : 49،731 وما اتمناه هو! 869 01:26 : 50،378 --> 01:26 : 51،288 [البند رقم طافر. 869] 870 01:27 : 02،698 --> 01:27 : 03،448 أين أنت؟ 871 01:27 : 03،618 --> 01:27 : 05،290 اذا اردت ، في بغداد. 872 01:27 : 05،738 --> 01:27 : 07،535 ترك لي من هنا! 873 01:27 : 07،698 --> 01:27 : 09،211 تسمعني؟ أريد من الذهاب بعيدا! 874 01:27 : 09،378 --> 01:27 : 371 13 انك ستبقى حيث أنت. انت ذكي طفيفة الفنان 875 01:27 : 13،538 --> 01:27 : 15،574 ولكن انت الانسان. 876 01:27 : 15،738 --> 01:27 : 18،491 اذا كنت جاءعه انك تفقد سبب له ، 877 01:27 : 18،658 --> 01:27 : 21،218 اذا كنت تعبر ، نسيت القلب منه 878 01:27 : 21،378 --> 01:27 : 23،289 واذا كان جهازك عن القلب! 879 01:27 : 26،298 --> 01:27 : 179 اذا كان جهازك عن القلب ، نسيت جميع! 880 01:27 : 29،338 --> 01:27 : 30 لست انا لا ماستر الخاص بك؟ 881 01:27 : 31،058 --> 01:27 : 33،572 الآن ، انا exaucé حسابك الرغبات الثلاث. 882 01:27 : 33،738 --> 01:27 : 35،171 انا حرة! 883 01:27 : 36،618 --> 01:27 : 38،848 عبقريه العودة! 884 01:27 : 39،058 --> 01:27 : 41،777 لا تدع لي يموت هنا! 885 01:27 : 42،218 --> 01:27 : 44،493 وداعا ، ثانويه الفنان من الكون! 886 01:27 : 018 45 --> 01:27 : 47،088 وداعا! انا حرة! 887 01:27 : 52،178 --> 01:27 : 53،293 [البند رقم طافر. 887] 888 01:27 : 57،458 --> 01:27 : 59،972 أنت نسيت كل ما تبذلونه الماضي. 889 01:28 : 00،138 --> 01:28 : 02،174 كنت في الحب معي. 890 01:28 : 02،338 --> 01:28 : 03،817 انت مثلي. 891 01:28 : 04،698 --> 01:28 : 06،689 انكم دائما مثلي. 892 01:28 : 07،218 --> 01:28 : 09،778 جميع نسيان الماضي. 893 01:28 : 10 --> 01:28 : 12،488 كنت في الحب معك. 894 01:28 : 12،658 --> 01:28 : 14،216 أحبك 895 01:28 : 15،458 --> 01:28 : 17،369 وسوف احبك دائما. 896 01:28 : 42،458 --> 01:28 : 43،413 جعفر! 897 01:29 : 48،458 --> 01:29 : 49،937 قذف بهما فى السجن. 898 01:29 : 50،738 --> 01:29 : 53،047 ربطها على العكس الجدران. 899 01:29 : 53،898 --> 01:29 : 57،049 انهم سيموتون غدا تقطيع حاد. 900 (: 28،418 --> (: 31،376 فاتني ، حبي. اعذروني. 901 (: 33،098 --> (: 34،656 انا لا يندم. 902 (: 36،018 --> (: 37،133 نحن معا. 903 (: 37،858 --> (: 40،053 وستبقى لنا الى الابد. 904 (: 40،218 --> (: 43،176 لن نكون ابدا منفصلة. 905 (: 43،938 --> (: 46،372 نعم ، إذا كان الموت ليس نهاية. 906 (: 058 54 --> (: 55،696 انا مع ابو تشاجر. 907 (: 56،498 --> (: 57،817 يؤسفني. 908 01:31 : 01،018 --> 01:31 : 02،246 ابو صديقي. 909 01:31 : 04،138 --> 01:31 : 05،173 وداعا... 910 01:31 : 05،778 --> 01:31 : 06،972 ويغفر لي. 911 01:31 : 07،818 --> 01:31 : 10،491 لا ، لا أريد اقول لكم وداعا. 912 01:31 : 10 --> 01:31 : 12،052 اريد مساعدتك. 913 01:31 : 13،298 --> 01:31 : 14،413 ولكن كيف؟ 914 01:31 : 17،218 --> 01:31 : 015 19 أنني أفضل ألا يروا! 915 01:32 : 25،258 --> 01:32 : 27،055 نرحب ، نحن الامير. 916 01:32 : 38 --> 01:32 : 40،889 نرحب الصغيرة الامير. 917 01:32 : 51،498 --> 01:32 : 54،695 الاب مع اللحيه ، تدلوا خطأ. 918 01:32 : 54،858 --> 01:32 : 58،328 لست الامير انا سارق واحد فقط. 919 01:32 : 58،578 --> 01:33 : 02،127 ننتظر منكم منذ اربعة آلاف سنة. 920 01:33 : 02،298 --> 01:33 : 04،016 لا ، لا يمكن. 921 01:33 : 04،298 --> 01:33 : 05،731 انا هنا من قبيل الصدفة ، 922 01:33 : 05،898 --> 01:33 : 07،536 لا اعرف كيف. 923 01:33 : 08،578 --> 01:33 : 10 من أنتم père من معجزات؟ 924 01:33 : 528 --> 01:33 : 13،414 حيث أنا؟ 925 01:33 : 31. --> 01:33 : 15،888 على الأرض من الاسطوره ، 926 01:33 : 058 16 --> 01:33 : 17،810 حيث كل شيء ممكن 927 01:33 : 18،098 --> 01:33 : 20،976 عندما ينظر إليها من عيني طفل. 928 01:33 : 21،138 --> 01:33 : 24،414 لقد نجونا في العصر الذهبي. 929 01:33 : 24،778 --> 01:33 : 27،372 الذهب لأن الذهب لم تكن حينذاك 930 01:33 : 28،218 --> 01:33 : 30،778 بالكاد اكثر من الرمال اننا الصحافة 931 01:33 : 31،058 --> 01:33 : 33،891 او انها احجار الجلخ أن أصبحنا. 932 01:33 : 34،058 --> 01:33 : 35،286 يا من الحجر؟ 933 01:33 : 35،818 --> 01:33 : 38،093 كنا مرعب رعب 934 01:33 : 38،258 --> 01:33 : 40،374 حيث شاهدنا الرجال 935 01:33 : 40،538 --> 01:33 : 42،290 ليكف الأطفال 936 01:33 : 42،458 --> 01:33 : 45،097 ونعتقد في جمال المستحيل. 937 01:33 : 46،138 --> 01:33 : 50،051 ولكن عندما قلب من طفل يأتي الينا 938 01:33 : 50،218 --> 01:33 : 51،571 ولنا ، 939 01:33 : 52،298 --> 01:33 : 545 اننا نعيش مرة اخرى. 940 01:33 : 54،418 --> 01:33 : 56،886 ومنذ أنت هذا الطفل ، 941 01:33 : 57،058 --> 01:33 : 59،526 انك ستصبح خلفي. 942 01:34 : 00،538 --> 01:34 : 01،766 تأتي معي 943 01:34 : 03،018 --> 01:34 : 06،977 وسأعطيكم شارات اثنين 944 01:34 : 07،138 --> 01:34 : 09،254 صحيح الاتاوه. 945 01:34 : 16 --> 01:34 : 347 هنا. 946 01:34 : 27،378 --> 01:34 : 29،733 نقطة على الظلم 947 01:34 : 29،898 --> 01:34 : 30،967 وانك ستتغلب عليها. 948 01:34 : 32،818 --> 01:34 : 35،890 لا أبا اللطف ، انا لا اريد اي. 949 01:34 : 36،178 --> 01:34 : 37،736 لا أريد ان يكون الملك. 950 01:34 : 38،058 --> 01:34 : 39 اود ان انقذ صديقي. 951 01:34 : 39،618 --> 01:34 : 41،449 ايه حسنا ، هذا يساعدك. 952 01:34 : 618 41 شركة التي سجلت --> 01:34 : 43،927 اعتبر. والآن ، 953 01:34 : 44،898 --> 01:34 : 48،254 أنحني إجلالا لكم ، انك ملك 954 01:34 : 48،418 --> 01:34 : 52،457 والجميع في مملكتنا وينتمي إليك ، إلا 955 01:34 : 52،618 --> 01:34 : 55،928 هذه السجاده انني اتركيلي. 956 01:34 : 56،658 --> 01:34 : 59،775 لأن هذه السجاده من الذباب عندما يقول له : 957 01:34 : 59،938 --> 01:35 : 03،294 "الذباب ، والقذف" سأتوجه الى الجنة 958 01:35 : 03،458 --> 01:35 : 05،733 عند الساعة الاصوات. 959 01:35 : 818 13 --> 01:35 : 16،571 ومن قال : من فضل الله ، 960 01:35 : 17،098 --> 01:35 : 19،328 إن كان الملك ومن بين الملوك 961 01:35 : 078 --> 01:35 : 128 ماستر للاسلحه جيوش 962 01:35 : 22،298 --> 01:35 : 23،731 والسفن ، 963 01:35 : 23،898 --> 01:35 : 27،527 ماجستير المضطهد الوقت والناس. 964 01:35 : 27،698 --> 01:35 : 31،134 الارض هو عقاب لرعاياها. 965 01:35 : 31،298 --> 01:35 : 050 33 واشتكوا السرية 966 01:35 : 33،218 --> 01:35 : 35،334 ويعاقب حول مكانة السوق. 967 01:35 : 35،738 --> 01:35 : 37،376 ولكن الحكيم من بين تلك الحكمة 968 01:35 : 538 37 --> 01:35 : 40،416 من بغداد أعلن على هذا النبوءه : 969 01:35 : 40،578 --> 01:35 : 42،728 مع مرور الوقت ، محررة سيأتي. 970 01:35 : 43،018 --> 01:35 : 44،656 انك لن تعترف مع ذلك... 971 01:35 : 57،098 --> 01:36 : 00،215 يا الله ، اعرف ، كنت لا احب ان يطير. 972 01:36 : 00،378 --> 01:36 : 02،733 إنها المرة الأخيرة ، صدقوني. 973 01:36 : 02،898 --> 01:36 : 05،970 مرة واحدة فقط. ذلك ان هذه السجاده الصغيرة 976 01:36 : 01 --> 01:36 : 13،011 لن تحتاج للسجاد. 977 01:36 : 13،178 --> 01:36 : 110 61 يا الله ، ستتخذون بها من جهة ، 978 01:36 : 16،178 --> 01:36 : 18،089 مع نعومه ، مع صورته 979 01:36 : 258 18 --> 01:36 : 21،694 واعتبر انكم دائما. انا لا لم السبب؟ 980 01:36 : 858 12 --> 01:36 : 24691 لا بد لي ان اذهب انقاذ صديقي في بغداد. 981 01:36 : 858 24 --> 01:36 : 27،292 انها مسألة دقيقة. 982 01:36 : 27،858 --> 01:36 : 294 31 فردا الله رب العدالة اسمحوا لي ان. 983 01:36 : 31،738 --> 01:36 : 32،887 يطير البساط. 984 01:36 : 35،658 --> 01:36 : 36،454 ننتظر! 985 01:36 : 110-122 --> 01:36 : 45،375 يطير السجاد! 986 01:37 : 33،698 --> 01:37 : 35،734 فلماذا تغمض عينيك؟ 987 01:37 : 36،458 --> 01:37 : 38،528 قريبا انكم لن نرى أي أكثر. 988 01:37 : خوذه --> 01:37 : 43 سنحتفل بها! الشعب : 989 01:37 : 43 --> 01:37 : 45،775 ولكن اذا تعالى لا شيء ، 990 01:37 : 46،338 --> 01:37 : 47،407 ما سيتمكن هناك آلية؟ 991 01:37 : 48،458 --> 01:37 : 50،210 البصيره الاجابه : 992 01:37 : 50،378 --> 01:37 : 53،131 الاعتماد على الله 993 01:37 : 170 --> 01:37 : 56،256 انها في السماء سترى الصبي 994 01:37 : 56،418 --> 01:37 : 58،534 متواضع ، غيمة متداخله. 995 01:37 : 59،698 --> 01:38 : 02،576 حتى الصلبه سحابة ان صخرة تحت الثلج 996 01:38 : 02،738 --> 01:38 : 04،296 من حيث انها سترفع 997 01:38 : 04،458 --> 01:38 : 08،087 الجزاءيه السهم الاضراب الذي اراده الطاغيه. 998 01:39 : 15 --> 01:39 : 15،775 الحصان! 999 01:39 : 24 --> 01:39 : 400 بسرعة! 1000 01:39 : 28،258 --> 01:39 : 28،974 أحمد! 1001 01:39 : 30،498 --> 01:39 : 31،328 جعفر! 1002 01:40 : 26،698 --> 01:40 : 27،847 شعبي 1003 01:40 : 28،138 --> 01:40 : 129 30 إنني مدين للجميع في ابو 1004 01:40 : 30،298 --> 01:40 : 33،256 وبعد وسيكون الوزير بلدي كبيرة. 1005 01:40 : 36 --> 01:40 : 38،777 انه سيذهب في افضل المدارس. 1006 01:40 : 38،938 --> 01:40 : 40،212 كل تلك الحكمة من الشرق 1007 01:40 : 40،378 --> 01:40 : 43،097 سيعرف العالم. 1008 01:40 : 43،258 --> 01:40 : 45،613 سيكون عندئذ احكم رجال 1009 01:40 : 46،178 --> 01:40 : 50،615 جيد من العلم ، العلم والكرامة. 1010 01:40 : 51،058 --> 01:40 : 54،448 سيكون مثال مضيء للشباب 1011 01:40 : 55،018 --> 01:40 : 58،090 من يتذكر كيف أصبح السارق الصغير... 1012 01:41 : 00،218 --> 01:41 : 00،855 ابو! 1013 01:41 : 01،218 --> 01:41 : 02،287 أين ذهبت؟ 1014 01:41 : 02،458 --> 01:41 : 04،369 فقد كنت أنت ما تريد. 1015 01:41 : 04،538 --> 01:41 : 07،211 بدوري العثور على ما اطلب. 1016 01:41 : 07،378 --> 01:41 : 08،970 - ماذا؟ بهجة! 1017 01:41 : 09،378 --> 01:41 : 369 واخيرا المغامره! 1018 01:41 : 29،298 --> 01:41 : 32،051 العناوين الفرعية : الن delalande 1019 01:41 : 32،218 --> 01:41 : 34،448 ترجمه ياسر الطحاوى