0 00:00:42,748 --> 00:01:02,707 تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا www.2movies.net 1 00:01:05,748 --> 00:01:17,707 تو موفيز تتمنى لكم مشاهدة ممتعة دوما معها www.2movies.net 2 00:01:27,708 --> 00:01:31,155 يا أشرار مملكتنا 3 00:01:31,228 --> 00:01:34,358 كنا دائما ً منبوذين الأشخاص الأشرار 4 00:01:34,426 --> 00:01:36,728 هل هذا عادل؟ لا 5 00:01:36,795 --> 00:01:38,769 الليلة سنبدأ 6 00:01:38,842 --> 00:01:43,631 سأمنحكم السعادة التي لا تنضب 7 00:01:45,017 --> 00:01:46,926 توقف توقف 8 00:01:48,057 --> 00:01:51,569 هل ممكن يا مالك الشركة الزرقاء أن تحرك الألة؟ 9 00:01:51,640 --> 00:01:54,487 لقد توقفت في المكان الخاطأ شكراً لك 10 00:01:54,551 --> 00:01:57,485 عندما لفت انتباهكم هل رأيتم ماذا يوجد هناك؟ 11 00:01:57,559 --> 00:02:00,657 هذا ما ندعوه "زوجة الأب الشريرة" نعم 12 00:02:00,726 --> 00:02:03,922 أعرف مالذي تفكرون به من أعطى زوجة الأب الصلاحية في فعل هذا؟ 13 00:02:03,989 --> 00:02:06,410 ألم يكن هناك انتخابات حرة؟ أي أمل في إعادة الانتخابات 14 00:02:07,061 --> 00:02:09,133 أتعلمون؟ دعونا نعود إلى الوراء قليلاً 15 00:02:09,205 --> 00:02:11,855 سأشرح لكم الحقيقة هناك في أرض البطولات 16 00:02:12,724 --> 00:02:14,578 .........نعم الاسم يبدو سخيفاً 17 00:02:14,643 --> 00:02:17,010 لكن علينا أن نطلق عليها اسماً و اسم كندا قد استخدم لدولة أخرى 18 00:02:17,075 --> 00:02:21,515 على أية حال, في هذا البرج الشاهق فوق قصر الأميرة 19 00:02:21,587 --> 00:02:25,383 يمكنك أن تدعوه مركز الأمن القومي 20 00:02:25,457 --> 00:02:28,392 في هذا المكان كل القصص التي تعرفها 21 00:02:28,465 --> 00:02:29,894 قصة الحسناء الجميلة 22 00:02:30,545 --> 00:02:31,887 الأميرة النائمة 23 00:02:32,528 --> 00:02:34,317 الضفدع المتحول 24 00:02:34,385 --> 00:02:36,294 كانت تراقب من قبل ساحر 25 00:02:36,368 --> 00:02:39,880 ووظيفته هي أن يتأكد من أن كل قصة أو بطولة تحفظ في الكتاب 26 00:02:39,951 --> 00:02:41,958 تنتهي نهاية سعيدة 27 00:02:42,990 --> 00:02:45,030 و لهذا السبب يملك هذه الأشياء 28 00:02:45,102 --> 00:02:47,371 ميزان الخير و الشر 29 00:02:47,438 --> 00:02:50,088 أترى؟ إنهم جاهزون لأي شيء 30 00:02:50,157 --> 00:02:53,452 طالما أن يبقي هذه الأشياء في توازن القصص لا تتغير إطلاقاً 31 00:02:53,517 --> 00:02:56,865 و تبقى نهاية هذه القصص سعيدة على طول 32 00:02:57,900 --> 00:03:01,216 لدى الساحر مساعدين : مونك و ممبو 33 00:03:01,291 --> 00:03:03,462 مونك يرى النصف الفارغ من الكأس 34 00:03:04,587 --> 00:03:07,434 ......بينما ممبو هو الشخص ربما يتبول في الكأس 35 00:03:09,130 --> 00:03:12,643 تعلمون عماذا أتحدث عن صانعي المشاكل 36 00:03:17,225 --> 00:03:20,454 نعم, هؤلاء الأشخاص هم الذين يجب أن تثقوا بهم لنهاية سعيدة 37 00:03:26,567 --> 00:03:28,476 و من هنا تبدأ قصتنا 38 00:03:28,550 --> 00:03:30,721 أتتذكرها؟ ........لقد كانت تلك المرأة 39 00:03:30,790 --> 00:03:34,237 شريرة شريرة شريرة لقد ألقت الخطاب منذ دقيقة 40 00:03:34,309 --> 00:03:37,756 على أية حال, دعني أعرفك على شخصيات قصتنا 41 00:03:37,829 --> 00:03:40,317 لدينا زوجة الأب (الساحرة الشريرة)و 42 00:03:40,389 --> 00:03:42,243 و ابنتاها القبيحتان 43 00:03:42,308 --> 00:03:44,642 لديهما من الأنوثة ما يكفي 44 00:03:44,708 --> 00:03:46,563 و العرّابة الطيبة 45 00:03:47,428 --> 00:03:50,394 أظن أن لدينا شخصيتان مهمتان 46 00:03:51,394 --> 00:03:53,304 أحدهما هو الأمير الفاتن 47 00:03:54,914 --> 00:03:56,824 انتبه إلى نفسك 48 00:03:58,881 --> 00:04:00,790 و الأخرى هي الخادمة الوسيمة 49 00:04:02,177 --> 00:04:03,421 أيلا 50 00:04:03,489 --> 00:04:05,343 ربما أنت تعرفها باسم آخر سندريلا مثلاً 51 00:04:05,408 --> 00:04:07,710 لكنها بالنسبة إلي هي إيلا 52 00:04:07,776 --> 00:04:10,907 و هي مغرمة بالأمير الذي رأيته قبل قليل 53 00:04:10,976 --> 00:04:14,324 مالذي أعجبها بهذا الأمير ذو الرأس الكروي؟ لا أعلم 54 00:04:14,399 --> 00:04:16,667 لكن انظر إليها 55 00:04:16,735 --> 00:04:18,589 إنها جميلة جداً 56 00:04:18,654 --> 00:04:22,036 فتاة بهذا الجمال لا يمكن أن تحب شخص عادي 57 00:04:22,941 --> 00:04:25,756 ربما تتسأل من أكون 58 00:04:25,821 --> 00:04:27,675 انظر جيداً 59 00:04:28,476 --> 00:04:30,712 لا, لست هذا الأشقر 60 00:04:30,780 --> 00:04:32,918 و لا هذا انظر إلى اليسار 61 00:04:32,987 --> 00:04:34,842 استمر 62 00:04:34,907 --> 00:04:37,492 هذا أنا, تعرف قصة سندريلا صحيح؟ 63 00:04:37,562 --> 00:04:39,417 أتتذكر الخادم ريك؟ 64 00:04:39,482 --> 00:04:43,093 بالطبع لا, أنا الشخص الذي غسل حذاء الأمير 65 00:04:43,161 --> 00:04:45,714 أنا الشخص الذي غسل صحون الأمير و حضر له الغداء 66 00:04:45,785 --> 00:04:49,167 و غسل له ملابسه و نظف له أسنانه بالخيط 67 00:04:50,488 --> 00:04:52,975 أتعرف مدى السعادة التي يحصل عليها عندما تفعل له ذلك؟ 68 00:04:53,656 --> 00:04:54,768 صحيح 69 00:04:56,279 --> 00:04:59,377 لذا كل شخصية لها دورها و أنا كذلك 70 00:04:59,447 --> 00:05:01,301 حسناً, دعونا نرى الآن عنوان الفيلم 71 00:05:06,869 --> 00:05:08,724 من فضلك, موسيقى مفرحة 72 00:05:38,479 --> 00:05:42,221 ها نحن بدأنا اليوم سيقيم الأمير حفلة 73 00:05:42,287 --> 00:05:45,101 قررت أن أسرق بعض الرسائل من حقيبة ساعي البريد الملكي 74 00:05:45,166 --> 00:05:47,239 لذا لدي حجتي التي تسمح لي بزيارة إيلا 75 00:05:48,622 --> 00:05:51,077 مرحباً؟ هذا أنت ريك 76 00:05:51,150 --> 00:05:53,735 أنا آسف كوني الشخص الذي لم تتوقعيه 77 00:05:53,805 --> 00:05:56,139 كنت أظنك ساعي البريد الملكي 78 00:05:56,205 --> 00:05:57,961 من أجل هذه الأشياء؟ 79 00:05:58,028 --> 00:05:59,205 هذا ما أريده 80 00:05:59,276 --> 00:06:01,894 هل رأيته اليوم؟ ماذا كان يرتدي؟ 81 00:06:01,964 --> 00:06:05,030 واحدة لزوجة أبي اثنتان لبنات زوجة أبي 82 00:06:05,099 --> 00:06:07,171 و لا واحدة لي 83 00:06:07,243 --> 00:06:09,511 تمهلي, ما هذا؟ 84 00:06:09,578 --> 00:06:12,164 لديك هنا شيء....هذا هو 85 00:06:12,234 --> 00:06:15,648 إنني مدعوة أيضاً كما كنت أحلم دائماً 86 00:06:15,721 --> 00:06:20,193 إلى القصر الملكي 87 00:06:20,264 --> 00:06:23,362 و حذاءه الملكي الذي مكث ريك في تنظيفهم ساعتين 88 00:06:23,432 --> 00:06:25,733 حتى أن ظهره بدأ يألمه 89 00:06:25,800 --> 00:06:27,654 حتى أنني ربما أرقص معه 90 00:06:27,719 --> 00:06:30,086 ألن يكون هذا رائعاً؟ 91 00:06:30,151 --> 00:06:31,427 إنه غامض 92 00:06:31,494 --> 00:06:32,607 الأمير 93 00:06:32,679 --> 00:06:34,402 الدعوات- ابتعدي- 94 00:06:34,470 --> 00:06:35,811 إنها لي أعطيني أياها 95 00:06:36,837 --> 00:06:39,008 ابتعدي عن طريقي 96 00:06:39,077 --> 00:06:41,498 أمي تكرهك جداً- بل تكرهك أكثر- 97 00:06:42,756 --> 00:06:44,828 لقد نزعت التسريحة 98 00:06:44,900 --> 00:06:46,755 كفا عن هذا 99 00:06:49,155 --> 00:06:51,009 عظيم, لقد جاءت الأمرأة المتوحشة 100 00:06:51,075 --> 00:06:52,416 أنت بدأت- لم أفعل- 101 00:06:52,483 --> 00:06:53,530 بل فعلت- أنت التي بدأت أولاً- 102 00:06:53,602 --> 00:06:54,747 اصمتا أنها قادمة 103 00:06:54,818 --> 00:06:57,632 لقد استغرق الوقت ساعات حتى تبدين بهذا المنظر 104 00:06:57,697 --> 00:07:00,599 الآن علينا أن نبدأ من جديد 105 00:07:01,377 --> 00:07:03,286 و أنت 106 00:07:04,289 --> 00:07:06,263 أعطني أياهم 107 00:07:12,511 --> 00:07:15,129 هيا بسرعة و تلك 108 00:07:15,199 --> 00:07:17,565 لقد دعوت إلى الحفلة 109 00:07:17,630 --> 00:07:20,380 إذا ذهبت إلى هناك ستسبب لنا إحراجاً 110 00:07:20,446 --> 00:07:23,674 ليس لديها ما ترتديه- ......و الآن أيها الفتيات- 111 00:07:23,741 --> 00:07:26,359 بالطبع يمكن لسندريلا أن تذهب 112 00:07:27,292 --> 00:07:30,553 لسوء الحظ لديها بعض الأعمال لتقوم بها قبل الذهاب إلى الحفلة 113 00:07:33,275 --> 00:07:35,861 أولاً, يجب عليها أن تنظف حذائي 114 00:07:35,931 --> 00:07:38,264 ثم تحضر لنا ديك مشوي تحضر لنا البانيو 115 00:07:38,331 --> 00:07:41,297 تغسل القطة تكسو السطح 116 00:07:41,370 --> 00:07:43,858 أن تزيت العربة 117 00:07:43,929 --> 00:07:45,904 هل أكمل؟ 118 00:07:46,777 --> 00:07:50,388 أيلا, أرفضي لا يمكنك تحمل كل هذا 119 00:07:51,129 --> 00:07:52,983 عودي إلى المطبخ 120 00:07:53,815 --> 00:07:55,725 أنت لست أميرها 121 00:07:58,295 --> 00:08:01,943 أنت مجرد خادم 122 00:08:01,943 --> 00:08:05,171 أنت لست كذلك أنني أكوي الثياب أيضاً 123 00:08:07,605 --> 00:08:09,993 أيلا ليست الوحيدة المتحمسة للحفلة 124 00:08:10,069 --> 00:08:15,120 و كذلك الأمير أيضاً كما لو أنه صدق نفسه أميراً 125 00:08:15,188 --> 00:08:18,089 كالعادة, سعادتك؟ 126 00:08:18,739 --> 00:08:20,594 لا تقصر كثيراً من الأمام 127 00:08:22,067 --> 00:08:24,455 كل شيء يجب أن يكون جاهز 128 00:08:24,530 --> 00:08:26,439 ليلة اليوم سأقابل شريكة العمر 129 00:08:26,514 --> 00:08:28,750 كما يقول تماماً الكتاب 130 00:08:28,818 --> 00:08:33,574 كتاب القواعد الملكي, الفصل 1, 2 " في عيد مولده 21 131 00:08:33,649 --> 00:08:36,299 كل أمير يجب أن يقيم حفلة ليجد فتاة أحلامه 132 00:08:36,368 --> 00:08:38,856 من الأفضل أن تكون شقراء و أن لا تكون مسجونة من قبل 133 00:08:38,927 --> 00:08:41,316 أو ملعونة من قبل 134 00:08:42,383 --> 00:08:47,500 عظيم, جيراننا سيدعون إلى الخفلة الفتاة الحمقاء كما هو معروف رسمياً 135 00:08:47,566 --> 00:08:49,704 ستكون أفضل من قبل 136 00:08:49,774 --> 00:08:51,629 هناك الحسناء الجميلة www.2movies.net 137 00:08:51,694 --> 00:08:54,508 المنعزلة ستستهلك شامبو المملكة كله 138 00:08:54,573 --> 00:08:57,540 يبدو أن شعبها لم يكتشف اختراع المقص بعد 139 00:08:57,613 --> 00:08:59,467 الفتاة ذات الرداء الأحمر 140 00:08:59,533 --> 00:09:01,442 الوجبة الخفيفة المفضلة لدى كل الثعالب 141 00:09:03,851 --> 00:09:06,720 و من ثم لدينا القزم الأحدب 142 00:09:06,795 --> 00:09:08,453 الذي مازل يحاول أن يحصل على الطفل 143 00:09:08,523 --> 00:09:10,377 لا تسألني عن السبب 144 00:09:10,443 --> 00:09:12,515 الحفاضات الفوضوية و اللعاب السائل أضف أشياء أخرى 145 00:09:13,290 --> 00:09:16,998 ألا يمكننا أن نعدل السيناريو؟- مونك, مامبو- 146 00:09:17,065 --> 00:09:19,431 قد حان وقت الإجازة 147 00:09:19,496 --> 00:09:21,700 سأغادر إلى اسْكُتْلَنْدَا- لما؟- 148 00:09:21,768 --> 00:09:23,742 تذكرا ما علمتكما أياه 149 00:09:23,816 --> 00:09:27,045 يجب عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر 150 00:09:27,112 --> 00:09:29,828 لا تقلق زعيم- لدينا الخبرة الكافية- 151 00:09:29,895 --> 00:09:32,993 نحن مساعداك- في الحقيقة أنا المساعد الأفضل- 152 00:09:33,062 --> 00:09:37,469 ماذا؟ أتقول هذا فقط لإنه استأجرك قبلي ب 300 سنة 153 00:09:40,421 --> 00:09:43,071 هل يعلم أنه يرتدي تنورة؟ 154 00:09:45,380 --> 00:09:46,809 هذا أفضل 155 00:09:48,164 --> 00:09:51,807 الآن يا شباب لا أريد حماقات 156 00:09:51,875 --> 00:09:55,998 لا ترتكب أي حماقات لا تحويل إلى الذهب 157 00:09:56,066 --> 00:10:00,572 لا تحول جسدك إلى جسد مصارعي 158 00:10:00,642 --> 00:10:02,975 لقد كانت مجرد تجربة ليس إلا 159 00:10:03,041 --> 00:10:06,968 و ركزوا خصوصاً على سندريلا 160 00:10:07,040 --> 00:10:10,388 ستذهب إلى حفلة الأمير هذه الليلة 161 00:10:10,463 --> 00:10:12,503 كل شيء سيسير حسب ما خطط له في الكتاب 162 00:10:12,576 --> 00:10:16,830 كما يفعل دائماً- مونك افتح البوابة- 163 00:10:16,894 --> 00:10:18,804 حاضر سيدي 164 00:10:25,597 --> 00:10:27,190 و تذكرا 165 00:10:27,261 --> 00:10:30,010 و لاتنسيا أمر الحفلة 166 00:10:32,955 --> 00:10:34,865 إلى الأمام 167 00:10:39,707 --> 00:10:44,627 كيف أبدو؟ أنا سيد البوابات زعيم السحرة 168 00:10:44,698 --> 00:10:48,014 رائع, أنت رجل الأبواب خنزير الباب حصان المعجزات 169 00:10:48,089 --> 00:10:50,129 تعلم من تكون 170 00:10:50,201 --> 00:10:52,889 هل يمكننا البدء بالعمل؟ 171 00:11:06,133 --> 00:11:08,402 ريكي, أين كنت طوال الوقت؟ 172 00:11:08,469 --> 00:11:11,338 عليك أن تغسل الصحون من أجل الحفلة 173 00:11:11,413 --> 00:11:14,446 ذهب لرؤية إيلا مرة أخرى؟ 174 00:11:16,724 --> 00:11:18,895 لما هي معجبة بهذا الأمير التافه؟ 175 00:11:18,963 --> 00:11:22,574 أنها لا تعرفه كما أعرفه أنا 176 00:11:23,666 --> 00:11:26,732 أنها فتاة أحلام الأمير 177 00:11:26,802 --> 00:11:30,097 ليس لديك أي فرصة- اصمت- 178 00:11:30,162 --> 00:11:33,096 أنها مجرد صديقة و ليس الأمر كما تفكر أنت 179 00:11:34,385 --> 00:11:37,134 أعلم أي نوع من الصداقة تتحدث عنه 180 00:11:37,776 --> 00:11:41,037 احتاج إلى صديق من هذا النوع أعترف 181 00:11:41,103 --> 00:11:43,853 بأصدقاء مثل هؤلاء سيكون لديك أعداء كثر 182 00:11:45,903 --> 00:11:47,331 سيداتي 183 00:11:48,463 --> 00:11:53,099 الأمير غاضب لقد طلب شرابه المفضل 184 00:11:53,806 --> 00:11:56,042 لا- ليس الكعك- 185 00:11:57,933 --> 00:11:59,427 فانيلا 186 00:12:05,355 --> 00:12:07,297 هيا يا فتيات تصرفن كأميرات 187 00:12:07,371 --> 00:12:09,258 لا تتعبي نفسك- 188 00:12:09,323 --> 00:12:11,178 نراك في الحفلة 189 00:12:12,746 --> 00:12:13,859 إيلا 190 00:12:14,762 --> 00:12:17,761 تذكري تنظيف و تسريح القطة 191 00:12:17,833 --> 00:12:22,240 و لاتنسي أن تدلكيها فهي تحب ذلك 192 00:12:24,072 --> 00:12:25,501 يا ألهي 193 00:12:33,606 --> 00:12:36,737 احزني ابكي 194 00:12:36,806 --> 00:12:39,675 ثم ستأتي الجنية لتنقذك 195 00:12:39,749 --> 00:12:41,603 أحب هذا الجزء 196 00:12:41,669 --> 00:12:43,269 "لاتبكي يا صغيرتي" 197 00:12:43,269 --> 00:12:43,683 "لاتبكي يا صغيرتي" 198 00:12:43,748 --> 00:12:45,504 "لاتبكي يا صغيرتي" 199 00:12:45,572 --> 00:12:47,427 أنا الجنية الطيبة 200 00:12:47,492 --> 00:12:50,274 جئت لأحقق لك أمنيتك أن تصبحي طفل حقيقي 201 00:12:50,340 --> 00:12:51,419 ماذا؟ 202 00:12:53,027 --> 00:12:55,263 أنت سندريلا صحيح؟- نعم- 203 00:12:55,331 --> 00:12:58,200 إذاً لنبدأ عملنا من أجل لحفلة 204 00:13:13,888 --> 00:13:15,797 هذا ليس صحيح 205 00:13:22,878 --> 00:13:23,958 جميل 206 00:13:30,364 --> 00:13:31,891 نعم 207 00:13:33,820 --> 00:13:35,991 ها قد بدأنا 208 00:13:45,369 --> 00:13:46,798 أجل- رائع- 209 00:13:50,425 --> 00:13:54,133 تبدين جميلة سالمونيلا- اسمها سندريلا- 210 00:13:54,201 --> 00:13:57,364 ستذهب سندريلا إلى الحفلة ثانية 211 00:14:01,303 --> 00:14:04,848 الأميرة النائمة مازالت نائمة 212 00:14:04,918 --> 00:14:07,951 ألا يوجد شخص ليحضر لها القهوة 213 00:14:08,022 --> 00:14:09,876 و يحضر المزيد لي 214 00:14:09,941 --> 00:14:13,999 لديك ثلاث فرص لتخمن اسمي 215 00:14:14,068 --> 00:14:18,541 و إذا فشلت سأخذ الطفل 216 00:14:19,892 --> 00:14:22,412 اسمه مازال محجوزاً 217 00:14:22,483 --> 00:14:24,338 أعتقد أنه بحاجة إلى إجازة 218 00:14:25,203 --> 00:14:28,617 دائماً نفس النهاية الأبطال يربحون 219 00:14:28,690 --> 00:14:30,545 و ماذا تريد أن يحدث؟ 220 00:14:30,610 --> 00:14:32,464 أن يحصل القزم الأحدب على الطفل 221 00:14:32,530 --> 00:14:34,863 أن تبقى سندريلا خادمة؟ 222 00:14:34,929 --> 00:14:37,350 أتمنى لو أننا نمزج و نغير قليلاً فقط 223 00:14:37,425 --> 00:14:39,529 نجعل أكثر تشويق 224 00:14:39,600 --> 00:14:41,455 ثم ندعهم يحصلون على النهاية السعيدة 225 00:14:41,520 --> 00:14:45,545 لن نغير في ميزان الخير و الشر حتى تتسلى 226 00:14:46,191 --> 00:14:48,972 ما رأسك لو جعلنا القزم الأحدب أطول بعشر مرات 227 00:14:49,038 --> 00:14:51,591 لا مستحيل- أو جعلنا الأمية الحسناء صلعة- 228 00:14:52,782 --> 00:14:54,211 لا تفكر بهذا 229 00:14:55,022 --> 00:14:56,909 ألا يمكننا أن نغير تسريحة شعرها 230 00:14:56,973 --> 00:14:59,875 أو نغير بلونه أو شيء أخر؟ 231 00:14:59,949 --> 00:15:02,053 ما رأيك؟ 232 00:15:09,867 --> 00:15:12,387 اسمع جيداً أنا مونك 233 00:15:13,418 --> 00:15:14,978 مامبو انزل إلى الأسفل 234 00:15:15,050 --> 00:15:17,416 أنا مونك, حان وقت العرض 235 00:15:17,481 --> 00:15:19,783 شكلي غريب اسمي عجيب 236 00:15:19,849 --> 00:15:22,052 توقف عن التصرفات المحقاء ستحطمها 237 00:15:22,120 --> 00:15:24,193 مونك هو الزعيم 238 00:15:24,265 --> 00:15:26,752 مع مؤخرة بحجم الشجرة 239 00:15:26,824 --> 00:15:29,125 توقف عن هذا 240 00:15:29,191 --> 00:15:31,908 حسناً سيداتي لقد وصلنا 241 00:15:31,975 --> 00:15:33,884 ماذا تفعلين؟- أعطني العطر- 242 00:15:33,959 --> 00:15:35,813 إنه لي- أنا بحاجة إليه- 243 00:15:35,878 --> 00:15:37,787 رائحتي مقرفة 244 00:15:37,862 --> 00:15:40,960 رائحتي تبدو مثل جثة معفنة- كفا عن هذا- 245 00:15:41,029 --> 00:15:44,291 ألا يمكنما أن تتصرفا كالبشر لليلة واحدة فقط 246 00:15:44,357 --> 00:15:46,745 اسرعا- 247 00:15:50,659 --> 00:15:52,634 يا ألهي 248 00:15:52,708 --> 00:15:54,562 هاتان الفتاتان عديمتا الفائدة 249 00:15:54,627 --> 00:15:57,245 الحمار سيكون لديه فرصة أكبر للتزوج من الأمير 250 00:15:57,314 --> 00:16:00,216 لا يمكنني الاعتماد عليهما في شيء 251 00:16:00,290 --> 00:16:02,941 لابد من طريقة أخرى 252 00:16:03,010 --> 00:16:06,108 إنه يركض بسرعة 253 00:16:06,177 --> 00:16:08,991 إنك تحركها بسرعة كبيرة ستسبب لنا مشكلة كبيرة 254 00:16:09,056 --> 00:16:10,518 أنا أرقص 255 00:16:10,592 --> 00:16:13,723 أنا أتزلج أنا أتزلج بالشقلوب 256 00:16:13,791 --> 00:16:15,580 ليس هذا سهل 257 00:16:20,543 --> 00:16:21,622 ماذا؟ 258 00:16:21,694 --> 00:16:23,799 لقد حذرتك 259 00:16:23,870 --> 00:16:25,779 هذه هي الكرة السحرية- 260 00:16:25,854 --> 00:16:29,912 هذه الأشياء تتحكم بقدر المملكة 261 00:16:29,981 --> 00:16:32,369 القوى السحرية؟ 262 00:16:32,444 --> 00:16:35,127 قدر المملكة؟ 263 00:16:35,900 --> 00:16:39,925 بنات, أمكم ستحل المشكلة بنفسها 264 00:16:39,995 --> 00:16:41,850 لا تنتظراني 265 00:16:43,514 --> 00:16:44,943 أمي 266 00:16:46,298 --> 00:16:48,054 إلى اليسار قليلاً 267 00:16:48,122 --> 00:16:52,049 يمين يمين, إلى الأسفل أكثر 268 00:16:52,952 --> 00:16:55,057 سأتصل بالريس- لما؟- 269 00:16:55,128 --> 00:16:57,299 لقد أصلحناها أقصد أصلحتها أنت 270 00:16:58,360 --> 00:17:02,101 لقد فعلناها لإنني أعطيتك التعليمات "إلى الأسفل يمين يسار" هذا الذي ساعدنا 271 00:17:02,167 --> 00:17:03,596 صحيح؟ 272 00:17:04,726 --> 00:17:06,581 لا تتصل بالزعيم 273 00:17:27,154 --> 00:17:29,740 أربعون درجة و الكعب عالي 274 00:17:30,386 --> 00:17:32,240 سيكون هذا أفضل 275 00:17:37,265 --> 00:17:39,948 الفصل الرابع كيف على الأمير أن يتصرف في الحفلة 276 00:17:40,016 --> 00:17:42,219 أولاً : يبتسم للسيدات 277 00:17:42,864 --> 00:17:44,205 مرحباً 278 00:17:46,031 --> 00:17:48,747 ثانياً: يظهر بطولته و شجاعته 279 00:17:49,391 --> 00:17:50,819 حسناً 280 00:17:54,638 --> 00:17:57,866 ثالثاً : أن يكون رومانسياً 281 00:17:59,405 --> 00:18:01,314 رومانسي؟ 282 00:18:02,381 --> 00:18:03,809 حسناً 283 00:18:10,091 --> 00:18:11,781 ياله من جميل 284 00:18:11,850 --> 00:18:13,443 إلى الجانب الآخر 285 00:18:13,514 --> 00:18:14,659 عذراً 286 00:18:17,194 --> 00:18:18,438 إنه فتى أحلامي 287 00:18:18,506 --> 00:18:20,360 أحبه بشدة- و أنا أحبه- 288 00:18:24,680 --> 00:18:28,291 حان الوقت لرؤية الأمير 289 00:18:28,360 --> 00:18:31,938 إنها سندريلا- حقاً - 290 00:18:35,783 --> 00:18:37,692 شكراً لك أيتها العفريتة 291 00:18:37,766 --> 00:18:42,042 تذكري جيداً سيعود كل شيء كما كان عند حلول منتصف الليل 292 00:18:45,253 --> 00:18:49,475 تحرك لقد سببت لنا مشاكل كثيرة 293 00:18:49,540 --> 00:18:53,500 وماذا ستفعل بي؟ أستحولني إلى ضفدع؟ 294 00:18:53,571 --> 00:18:56,418 أتعرف مالذي فعلته؟ 295 00:18:56,483 --> 00:18:59,799 أعرف لقد أرجحت كفة الميزان 296 00:18:59,874 --> 00:19:03,256 و غيرت قدر كل شخصية في قصة أرض البطولات 297 00:19:03,329 --> 00:19:05,882 و هكذا لكنني لم أفعل 298 00:19:06,913 --> 00:19:08,090 مرحباً يا صغاري 299 00:19:11,968 --> 00:19:13,178 ماذا تفعلان؟ 300 00:19:13,248 --> 00:19:14,557 فريدا؟ 301 00:19:14,624 --> 00:19:17,852 إذاً هنا يحدث كل شيء 302 00:19:17,919 --> 00:19:21,846 و كنت أحسبه القدر 303 00:19:23,230 --> 00:19:25,237 لا يمكنك الصعود إلى هنا- ماذا تفعلين هنا؟- 304 00:19:25,310 --> 00:19:27,197 أنا لم أطلب زوجة أب 305 00:19:27,262 --> 00:19:31,123 تعال إلى هنا حبيبي أرني المعدات السحرية 306 00:19:31,772 --> 00:19:34,805 هيا علمني 307 00:19:34,876 --> 00:19:38,618 أفضل الذهاب لمثل هذه الشخصيات المجنون الخارق, النذل , الأمرأة الشريرة 308 00:19:38,683 --> 00:19:40,755 تظن أنني الساحر 309 00:19:40,827 --> 00:19:44,568 حقاً نحن لا نقوم بهذا العمل 310 00:19:44,635 --> 00:19:47,601 ربما يمكنك العودة في سنة أخرى؟ 311 00:19:47,673 --> 00:19:51,382 هذه العملية ستكون لصالحي 312 00:19:51,449 --> 00:19:53,358 فقط القليل من السحر و التعويذات 313 00:19:54,841 --> 00:19:56,695 يا رجل أنها طيبة 314 00:19:56,761 --> 00:19:59,029 أعني سيئة- اخرجي من هنا- 315 00:19:59,095 --> 00:20:01,648 وإلا سأحولك إلى ضفدع 316 00:20:01,719 --> 00:20:04,206 هل يمكنك ذلك- راقب فقط- 317 00:20:04,279 --> 00:20:08,534 أعتقد أنك لا تتقن شيئاً 318 00:20:12,629 --> 00:20:13,774 حسناً 319 00:20:13,845 --> 00:20:17,227 الآن نحن نطير أعتقد أنك عندما قلت ستحول كنت تقصد أن نطير 320 00:20:17,300 --> 00:20:21,326 اسمت و انتبه للقيادة سأفتح البوابة و أحضر الزعيم 321 00:20:21,396 --> 00:20:23,218 سيصلح كل شيء 322 00:20:25,427 --> 00:20:28,045 لا تدعها تحصل على ما تريد- دعوها و شأنها - 323 00:20:29,874 --> 00:20:31,816 لا يوجد مظلات 324 00:20:38,769 --> 00:20:40,078 واووووو 325 00:20:43,632 --> 00:20:45,606 هبوط اضطراري 326 00:20:48,335 --> 00:20:50,702 لقد احترق 327 00:20:50,767 --> 00:20:54,858 استعد سنصطدم بقوة 328 00:21:02,860 --> 00:21:06,373 حذرني في المرة المقبلة عندما تريد أن تحول شخصاً 329 00:21:17,002 --> 00:21:18,889 يجب أن تقع في حبي 330 00:21:18,954 --> 00:21:21,637 بل أنا- لقد قرأت الكتب مرة- 331 00:21:21,705 --> 00:21:23,647 كتاب مسلي جداً 332 00:21:29,544 --> 00:21:31,715 من تكون- شبشب جميل- 333 00:21:31,784 --> 00:21:33,693 و قدماها صغيرتان جداً 334 00:21:40,581 --> 00:21:42,436 إنها رائعة 335 00:21:42,501 --> 00:21:45,348 من أين هي؟- تبدو جميلة جداً- 336 00:22:05,378 --> 00:22:06,719 ما الخطب؟ 337 00:22:06,785 --> 00:22:09,632 أشم رائخة غريبة من اليقطين 338 00:22:11,393 --> 00:22:13,302 أحب اليقطين 339 00:22:14,144 --> 00:22:16,478 هذه هي أسوء لحظة في حياتي 340 00:22:20,063 --> 00:22:21,623 دعنا نرى 341 00:22:22,270 --> 00:22:25,499 بأي الشخصيات سأبدأ أولاً 342 00:22:32,412 --> 00:22:33,906 ماهذا؟ 343 00:22:37,660 --> 00:22:39,667 جدتي ماهذه العيون الكبيرة التي لديك 344 00:22:39,739 --> 00:22:43,087 لأراك بشكل أفضل يا حبيبتي 345 00:22:43,163 --> 00:22:45,464 و ماهذه الأسنان الصفراء الكبيرة 346 00:22:45,531 --> 00:22:48,879 لأكلك بشكل أسرع 347 00:22:52,345 --> 00:22:55,345 شيء رائع 348 00:22:57,976 --> 00:23:00,147 لنرى إذا كان 349 00:23:01,207 --> 00:23:05,135 أيتها الأميرة انزلي شعرك 350 00:23:09,302 --> 00:23:11,822 أتسأل مالذي سيحدث إذا 351 00:23:17,205 --> 00:23:19,408 لقد انكسر حوضي 352 00:23:21,012 --> 00:23:24,786 هذا سهل مجرد ضغطة أصبع 353 00:23:40,177 --> 00:23:42,118 حفلة نوم 354 00:24:06,092 --> 00:24:10,183 لديك ثلاث محاولات لمعرفة اسمي 355 00:24:10,252 --> 00:24:15,586 و إذا فشلت سأخذ الطفل منك 356 00:24:18,570 --> 00:24:20,096 فابيو؟- لا- 357 00:24:20,169 --> 00:24:21,598 إيزابيلا- لا- 358 00:24:22,313 --> 00:24:24,898 رامبل ماساشي؟ 359 00:24:35,079 --> 00:24:37,118 قل ل ماما وداعاً 360 00:24:42,630 --> 00:24:45,761 هذا منزلي 361 00:24:48,356 --> 00:24:49,698 و هذه....إيلا؟ 362 00:24:50,980 --> 00:24:53,314 لابد أنك تمازحني 363 00:24:54,115 --> 00:24:56,024 هذه الصغيرة ستحظى بالأمير 364 00:24:56,099 --> 00:25:00,124 و ستسولي على القصر و أنا لا أحصل على شيء 365 00:25:00,194 --> 00:25:01,569 لا شيء 366 00:25:01,635 --> 00:25:02,976 لا شيء 367 00:25:03,042 --> 00:25:05,431 مستحيل www.2movies.net 368 00:25:05,506 --> 00:25:07,840 لن يكون هكذا الأمر بما أنني صاحبة القرار 369 00:25:25,822 --> 00:25:27,709 لا أصدق هذا 370 00:25:27,774 --> 00:25:29,628 كيف استطاعت الوصول إلى هنا؟ 371 00:25:29,693 --> 00:25:31,548 و من أين حصلت على هذا الثوب؟ 372 00:25:34,172 --> 00:25:38,263 و من أين أحصل على واحد مثله؟ أحب هذه الكشكشة في الأسفل 373 00:25:48,378 --> 00:25:50,232 إذاً من تكونين؟ 374 00:25:50,297 --> 00:25:54,072 هل أنت امرأة جنية , أمرأة تنظر أحداً أمرأة محتاجة(شحادة)؟ 375 00:25:54,936 --> 00:25:57,619 سأكون كذلك عند منتصف الليل 376 00:25:57,688 --> 00:25:59,924 هيا 377 00:26:05,719 --> 00:26:10,028 أعتقد أن أميرتنا بحاجة إلى أن تنهي هذا 378 00:26:16,597 --> 00:26:18,157 ماذا حدث؟ 379 00:26:20,116 --> 00:26:21,545 آسفة 380 00:26:25,043 --> 00:26:26,952 أين ذهبت تلك السيدة؟ هل رأيتها؟ 381 00:26:27,763 --> 00:26:29,389 سيدتي 382 00:26:29,459 --> 00:26:30,953 أين أنت 383 00:26:37,137 --> 00:26:38,414 الحذاء 384 00:26:39,153 --> 00:26:41,389 ربما كانت الأميرة بعد كل هذا 385 00:26:41,457 --> 00:26:45,995 و أخيراً أمرأة شحادة 386 00:26:47,344 --> 00:26:50,659 هنا الفصل الرابع الجزء الثامن 387 00:26:50,735 --> 00:26:53,898 حالما يجد الأمير حبيبته الحقيقية فإنه لن يدعها تذهب أبداً 388 00:26:56,206 --> 00:26:58,857 سأجدك يا حبيبتي 389 00:26:58,926 --> 00:27:02,220 حتى لو وجب علي أن أجوب الأرض كلها من أجلك 390 00:27:03,405 --> 00:27:04,681 جلالتك 391 00:27:05,324 --> 00:27:07,233 انتظر 392 00:27:09,451 --> 00:27:10,564 أنا هنا 393 00:27:10,636 --> 00:27:12,129 يمكنني السباحة قليلاً 394 00:27:12,203 --> 00:27:14,505 أهذه هي الأميرة؟ 395 00:27:15,562 --> 00:27:17,471 ياللعار 396 00:27:19,274 --> 00:27:21,183 تستطيع أن تساعد نفسها 397 00:27:23,497 --> 00:27:27,074 حسناً, إذا كنت سأعمل هنا 398 00:27:27,144 --> 00:27:29,632 سأحتاج إلى بعض الأشرار لمساعدتي 399 00:27:30,600 --> 00:27:33,317 حان وقت الحفلة 400 00:27:55,972 --> 00:27:57,881 ربما هي مجرد ألعاب نارية 401 00:28:01,923 --> 00:28:04,410 لم أر هذا من قبل 402 00:28:04,482 --> 00:28:07,231 هيا بنا دعنا نذهب- من هذا الطريق- 403 00:28:24,062 --> 00:28:25,207 صحيح 404 00:28:26,046 --> 00:28:28,347 شيء ما يحدث في القصر 405 00:28:28,990 --> 00:28:30,451 رائع 406 00:28:34,237 --> 00:28:36,625 الشر من هنا 407 00:28:55,193 --> 00:28:57,680 ريك و أخيراً وجدتك 408 00:28:59,832 --> 00:29:02,220 كنت أرقص مع الأمير ثم اختفى الثوب 409 00:29:02,296 --> 00:29:04,783 حسناً, هذه معلومات كافية شكرأ لك 410 00:29:04,855 --> 00:29:07,757 كان من المفروض ألأ يحدث هذا حتى منتصف الليل 411 00:29:07,831 --> 00:29:11,147 لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء هناك خطب ما 412 00:29:11,222 --> 00:29:15,182 حسناً أفهم ذلك- انظر إلى هذا ,إلى الجسر- 413 00:29:27,092 --> 00:29:30,571 يا أشرار مملكتنا 414 00:29:31,955 --> 00:29:33,645 مرحباً بكم 415 00:29:33,715 --> 00:29:35,143 إذاً يا شباب 416 00:29:35,218 --> 00:29:38,698 هل فكرتم بأن هناك حياة أفضل من هذه بانتظاركم؟ 417 00:29:38,770 --> 00:29:41,671 دائماً نحن الذين نخسر الأشرار 418 00:29:41,745 --> 00:29:43,817 هل هذا عادل؟ لا 419 00:29:44,529 --> 00:29:45,739 فريدا 420 00:29:45,808 --> 00:29:47,717 و من الذي يربح؟ 421 00:29:47,792 --> 00:29:50,606 الأبطال السذج و الأمير الطموح 422 00:29:51,471 --> 00:29:55,267 من الآن فصاعداً وداعاً للخسارة 423 00:29:56,047 --> 00:29:59,112 و مرحباً بالنصر 424 00:29:59,182 --> 00:30:02,181 نعم للفتاة التي ستأكل من قبل الثعالب 425 00:30:02,253 --> 00:30:03,747 أجل أجل 426 00:30:03,821 --> 00:30:07,017 للأميرة التي لن تحصل على الأمير أبداً 427 00:30:07,084 --> 00:30:09,189 لإن الليلة 428 00:30:09,260 --> 00:30:11,147 سأمنحكم 429 00:30:11,211 --> 00:30:14,058 السعادة الزائفة 430 00:30:17,099 --> 00:30:19,487 نعم من هنا بدأنا 431 00:30:19,562 --> 00:30:21,667 لم أشىء أن أخبركم لكن الأمور تزداد سوءاً 432 00:30:26,409 --> 00:30:28,132 صحيح 433 00:30:29,737 --> 00:30:33,249 نحن نطلب منكم مغادرة القصر حالاً 434 00:30:33,320 --> 00:30:35,174 نعم كما سمعتم 435 00:30:35,240 --> 00:30:38,141 وماذا سيحصل إذا لم نفعل؟ 436 00:30:38,854 --> 00:30:41,887 دعنا نأكل هؤلاء الحراس- سأبدأ بالسمين- 437 00:30:41,958 --> 00:30:45,307 سيكون رائعاً- 438 00:30:47,109 --> 00:30:48,964 لا ليس الوجه 439 00:30:49,029 --> 00:30:50,884 كانت الساق الوجبة المفضلة لدي 440 00:30:59,044 --> 00:31:02,752 ريك يجب علينا أن نفعل شيئأً- يمكننا- 441 00:31:02,819 --> 00:31:06,201 أعلم أن نبحث عن الأمير, لكنه في الخارج يبجث عني 442 00:31:06,273 --> 00:31:08,128 يجب أن نجده- لماذا؟- 443 00:31:08,193 --> 00:31:10,811 إنه شاب وسيم, إنه يفعل ما يمليه عليه الكتاب 444 00:31:10,881 --> 00:31:13,564 أنا متأكد من أن الكتاب سيخبره كيف يمكنه أن ينقذنا 445 00:31:13,633 --> 00:31:16,698 إذا كنت تظنين هذا الدلول سينقذنا فأنت مخطئة 446 00:31:16,768 --> 00:31:19,735 ربما أكون كذلك لكن 447 00:31:19,808 --> 00:31:22,109 أعلم أن هذه الأمور لم تكن من المفترض ألا يحدث 448 00:31:22,175 --> 00:31:25,022 إنها فريدا إنها سبب المشاكل كلها 449 00:31:25,086 --> 00:31:28,698 أحبت دائماً أن تسبب المشاكل ليس لي فحسب بل لكل شخص 450 00:31:28,766 --> 00:31:32,180 نحتاج إلى بطل لوقفها عند حدها نحتاج إلى الأمير 451 00:31:32,894 --> 00:31:35,860 تعنين أنك أنت بحاجة إلى الأمير- الأمر لا يتعلق بي فقط- 452 00:31:35,932 --> 00:31:37,787 إنها تزيد من نفوذها 453 00:31:37,852 --> 00:31:40,218 نعم هذا صحيح و أنت تريدين أن تصبحي الأميرة 454 00:31:40,284 --> 00:31:42,836 لذا يمكنك أن تصعدي إلى الأعلى و تنسين أشخاصاً أمثالي 455 00:31:42,907 --> 00:31:44,881 تعلم؟ أنت تافه 456 00:31:44,955 --> 00:31:47,322 تافه؟ أتعلمين؟ 457 00:31:48,027 --> 00:31:50,230 من الأجدر بك أن تخرجي من هنا لإنك تحجبين عني الضوء 458 00:31:50,298 --> 00:31:52,207 و يجب علي أن أغسل الصحون 459 00:31:52,282 --> 00:31:53,427 حسناً 460 00:31:53,498 --> 00:31:54,839 جيد 461 00:31:54,905 --> 00:31:56,815 أنا لست بحاجة إليك على الإطلاق 462 00:32:00,600 --> 00:32:03,949 ألحق بها إنها بحاجة إليك 463 00:32:04,023 --> 00:32:06,892 لماذا؟ لتلحق بذلك الأحمق؟ 464 00:32:07,607 --> 00:32:09,101 تغار من الأمير 465 00:32:15,318 --> 00:32:17,205 ماذا فعلنا حتى أصبح الأمر بهذا السوء؟ 466 00:32:17,269 --> 00:32:19,244 لن يثق بنا المعلم مرة أخرى 467 00:32:19,317 --> 00:32:21,172 لن يثق المعلم بك مرة أخرى 468 00:32:21,237 --> 00:32:24,433 لقد أسقطت الكرة- و أنت أعطيتها العصا السحرية- 469 00:32:24,500 --> 00:32:26,409 زوجة الأب الشريرة؟ 470 00:32:26,484 --> 00:32:28,687 معها عصا المعلم 471 00:32:28,756 --> 00:32:31,854 يمكنها أن تسيطر على المملكة 472 00:32:31,923 --> 00:32:36,624 إذا لم نصلح هذه الشكلة قبل أن يأتي المعلم من الإجازة 473 00:32:36,690 --> 00:32:38,861 سيحولنا إلى ضفادع هذا ما سيفعله 474 00:32:38,929 --> 00:32:42,376 أحب هذا المنظر و لا أريد أن أصبح ضفدعاً 475 00:32:45,296 --> 00:32:47,303 ماذا لو جعلني مثلك؟ 476 00:32:49,680 --> 00:32:52,549 أعلم مالذي نحتاجه- عمل جديد- 477 00:32:52,623 --> 00:32:54,957 لقد سمعت هذه الإشاعات ملليون مرة 478 00:32:55,023 --> 00:32:57,870 و من هو الشخص الذي ينتصر في النهاية دائماً؟ 479 00:32:57,934 --> 00:33:00,683 الأمير- أو المغفل- 480 00:33:00,749 --> 00:33:03,051 بالضبط المغفل 481 00:33:03,118 --> 00:33:05,452 أعني الأمير 482 00:33:06,381 --> 00:33:07,395 مرحباً 483 00:33:07,468 --> 00:33:08,897 عذراً 484 00:33:10,572 --> 00:33:12,360 سندريلا؟ 485 00:33:12,427 --> 00:33:14,282 كيف عرفتني؟ ليست مشكلة 486 00:33:14,347 --> 00:33:16,201 هل رأيت أميراً مر من هنا؟ 487 00:33:16,267 --> 00:33:19,528 طوله 6 أقدام جسمه رياضي وجهه جميل كل شيء فيه جميل 488 00:33:19,594 --> 00:33:23,074 لا, لما هذا السؤال هل أتيت من القصر؟ 489 00:33:23,146 --> 00:33:25,447 نعم لقد كان شيئاً مريعاً 490 00:33:25,513 --> 00:33:27,618 ساحرات شريرات أشرار في كل مكان 491 00:33:27,689 --> 00:33:29,598 لقد احتلوا المنطقة 492 00:33:30,633 --> 00:33:33,927 من أنتم؟ من تكونون؟ 493 00:33:33,991 --> 00:33:36,991 أنا مونك و هذا مامبو 494 00:33:37,064 --> 00:33:39,933 كنا نعمل عند الساحر ثم حصل معنا حادث صغير 495 00:33:40,006 --> 00:33:41,315 حادث؟ 496 00:33:41,382 --> 00:33:45,888 لقد سمحنا لزوجة الأب الشرية أن تسيطر على قدر المملكة 497 00:33:45,958 --> 00:33:48,162 لقد أخذ عصا معلمنا 498 00:33:48,230 --> 00:33:50,466 حسناً حسناً لا داعي للخصام 499 00:33:50,533 --> 00:33:53,828 هل يمكنكما أن تعيدا الأمور إلى نصابها ويعود كل شيء كما كان مقدر له؟ 500 00:33:53,892 --> 00:33:57,120 بالطبع- لكن علينا أولاً أن نتخلص من فريدا- 501 00:33:57,188 --> 00:33:59,042 لهذا السبب نحتاج الأمير 502 00:33:59,107 --> 00:34:03,198 تعالا معي, أنا أبحث عنه أيضاً سيكون مخلصنا اليوم 503 00:34:05,058 --> 00:34:07,065 الأمير سيهزم فريدا 504 00:34:07,138 --> 00:34:09,047 سنعيد توازن ميزان الخير و الشر 505 00:34:09,122 --> 00:34:11,510 و لا يجب على الساحر أن يعرف ماذا حدث في غيابه 506 00:34:12,161 --> 00:34:15,008 سيكون هذا رائعاً دعونا نجد الأمير 507 00:34:15,072 --> 00:34:19,262 هيا بنا, سينجح هذا بالتأكيد سيقضي على تلك المرأة الشريرة 508 00:35:01,785 --> 00:35:02,864 أنت 509 00:35:03,704 --> 00:35:05,646 هذا ما طلبته أنت 510 00:35:06,616 --> 00:35:08,688 و هذا ما طلبته 511 00:35:08,759 --> 00:35:10,930 وهذه الوجبة لك 512 00:35:13,878 --> 00:35:15,787 كيف طعم السلطة أيها الصديق الضخم؟ 513 00:35:21,236 --> 00:35:24,400 هل تريدون المزيد؟- لما العجلة يا أخي؟- 514 00:35:25,044 --> 00:35:27,662 تفضل و اجلس معنا- خذ قسطاً من الراحة- 515 00:35:27,732 --> 00:35:30,098 تناول كوبا من العصير- حسناً- 516 00:35:30,164 --> 00:35:32,073 سأجلس إذا كنتم لا تمانعون 517 00:35:32,146 --> 00:35:35,015 هذه أول مرة يطلب مني شخص أن أجلس معه 518 00:35:36,786 --> 00:35:38,674 لقد تبللت 519 00:35:38,738 --> 00:35:41,225 إذاً ما هو اسمك صديقي؟- ريك- 520 00:35:41,873 --> 00:35:46,575 هل أنت مع الأخيار أم الأشرار أم ماذا؟ 521 00:35:46,641 --> 00:35:48,495 لست مع الكل أنا أعمل في المطبخ 522 00:35:49,200 --> 00:35:51,567 دعني أقدم لك بعض النصائح 523 00:35:51,632 --> 00:35:55,111 في عالمنا هذا يجب أن تكون إما شخصاً صالحاً 524 00:35:55,182 --> 00:35:57,124 أو شخصاً سيئاً 525 00:35:57,199 --> 00:35:59,337 بيني و بينك 526 00:35:59,406 --> 00:36:02,439 لا أرى المستقبل مضموناً للأشخاص الصالحين 527 00:36:19,051 --> 00:36:21,985 صديقي, ماذا تفعل هناك؟ 528 00:36:22,058 --> 00:36:25,286 هؤلاء الأشخاص يبدون لطيفين 529 00:36:25,353 --> 00:36:28,070 الصديق الجيد لا يخذل صديقه الصالح 530 00:36:28,137 --> 00:36:30,176 ابتعد عن طريقي 531 00:36:31,368 --> 00:36:34,051 يجب أن تكون معها الآن 532 00:36:34,120 --> 00:36:35,582 لماذا؟ 533 00:36:36,232 --> 00:36:38,981 أنها تريد الأمير, أتذكر ذلك؟ 534 00:36:55,076 --> 00:36:56,505 الساحرة 535 00:36:57,156 --> 00:36:59,392 ليست جميلة 536 00:36:59,459 --> 00:37:00,637 الذليلة؟ 537 00:37:00,707 --> 00:37:02,048 ملكة المصائب؟ 538 00:37:02,115 --> 00:37:03,228 جلالتك 539 00:37:03,299 --> 00:37:04,760 سفالتك 540 00:37:04,835 --> 00:37:06,078 الملكة الجشعة 541 00:37:06,147 --> 00:37:09,310 عذراً أمبراطورة الشر 542 00:37:09,378 --> 00:37:10,807 امبراطورة 543 00:37:12,033 --> 00:37:16,310 أعجبني, صحيح أنه تقليدي لكنه أفضل من زوجة الأب 544 00:37:17,376 --> 00:37:19,896 جئت لأعرض عليك خدماتي 545 00:37:19,968 --> 00:37:22,455 وبماذا سأحتاجك أيها القزم؟ 546 00:37:22,527 --> 00:37:25,309 أنا القزم الأحدب 547 00:37:25,375 --> 00:37:29,564 أنا أسطورة الشر ذو التفكير الشيطاني 548 00:37:29,630 --> 00:37:32,499 لدي معلومات عن مصيدة تحاك لك 549 00:37:32,574 --> 00:37:34,908 حقاً؟ هي قل 550 00:37:35,645 --> 00:37:37,500 انتظر 551 00:37:37,565 --> 00:37:40,947 ماذا تريد بالمقابل؟ 552 00:37:41,020 --> 00:37:43,987 أريد أن أصبح مساعدك الخاص 553 00:37:44,859 --> 00:37:47,030 مساعدك الشيطاني 554 00:37:47,099 --> 00:37:48,790 مفكرك الخبيث 555 00:37:48,859 --> 00:37:51,160 الوردة الدنيئة المسؤولة عن الأعمال الشريرة 556 00:37:54,650 --> 00:37:56,755 لقد سرققت طفلاً 557 00:37:56,826 --> 00:37:58,931 هذا هو الشر بعينه 558 00:37:59,001 --> 00:38:00,691 حسناً حسناً 559 00:38:00,761 --> 00:38:02,222 أنت مطرود 560 00:38:05,048 --> 00:38:10,743 خوفك يوحي لي بالشر المرعب 561 00:38:17,653 --> 00:38:19,857 شخص ما يريد تغير فوطته 562 00:38:24,468 --> 00:38:26,093 أيتها الامبراطورة 563 00:38:26,164 --> 00:38:31,401 لقد سمعت مساعدي الساحر يتأمرون عليك في الغابة www.2movies.net 564 00:38:31,476 --> 00:38:35,631 هذان الشخصان غريبي الأطوار؟ اخرج من هنا إنك تهدر وقتي 565 00:38:35,698 --> 00:38:40,651 لكنهم يبحثون عن الأمير ويساعدهم في ذلك فتاة 566 00:38:40,722 --> 00:38:42,063 فتاة؟ 567 00:38:42,130 --> 00:38:44,780 طولها حوالي 5.4 شعرها أسود جميلة 568 00:38:44,849 --> 00:38:49,387 تلبس لباس بالٍ و حذائها ذو كعب واطي 569 00:38:49,456 --> 00:38:50,983 إيلا 570 00:38:51,056 --> 00:38:55,692 أكره تلك الفتاة 571 00:39:04,525 --> 00:39:06,052 سعادتك؟ 572 00:39:06,125 --> 00:39:07,619 أمير؟ 573 00:39:07,693 --> 00:39:11,467 هذا لا يبدو أنه الأمير؟- هل قلت أنه منفعل- 574 00:39:11,532 --> 00:39:14,215 لا أريده أن ينفعل أريده سعيداً 575 00:39:14,283 --> 00:39:17,218 الأزهار و التيجان و العباءات الملكية 576 00:39:24,234 --> 00:39:26,437 قبليه ربما يصبح أميراً 577 00:39:38,791 --> 00:39:40,896 كانت محاولة تستحق التجربة 578 00:39:46,246 --> 00:39:47,807 جميل 579 00:39:56,708 --> 00:39:58,813 انتبه إلى انفي 580 00:39:59,460 --> 00:40:02,143 صدقني لقد كنت حذراً 581 00:40:09,762 --> 00:40:14,038 أصدقائي المشردين إن النصر قريب 582 00:40:14,113 --> 00:40:16,502 لكن هناك عائق واحد يحول دون ذلك 583 00:40:16,577 --> 00:40:20,122 و سيمنعنا من تلك الحظة الشعور بالنصر 584 00:40:21,024 --> 00:40:24,569 اذهبوا الآن و اعثروا على سندريلا 585 00:40:24,640 --> 00:40:27,454 و أحضروها لي 586 00:40:30,302 --> 00:40:32,124 ماذا سنعمل؟ 587 00:40:32,190 --> 00:40:33,564 قبل حلول الصباح؟ 588 00:40:33,630 --> 00:40:37,623 حسناً نحن أشرار الليل 589 00:40:37,693 --> 00:40:39,765 تعلم أننا نعمل في الليل 590 00:41:02,969 --> 00:41:04,878 مازلتم هنا؟ 591 00:41:56,815 --> 00:41:58,571 كيف تعمل هذه الأشياء؟ 592 00:42:38,536 --> 00:42:40,161 .......إنه مجرد 593 00:42:40,231 --> 00:42:42,500 ماذا تدعو هذه الأشياء إذا لم تكن ذئاباً؟ 594 00:42:52,037 --> 00:42:53,859 قبليه ربما يصبح أميراً 595 00:42:53,925 --> 00:42:57,023 كلب سيء! ابقوا رؤوسكم منخفضة 596 00:43:09,858 --> 00:43:11,614 هل أنت بخير؟ 597 00:43:14,849 --> 00:43:16,376 ويلي 598 00:43:19,681 --> 00:43:21,720 جبل الموت 599 00:43:21,792 --> 00:43:23,221 دعنا نكمل الطريق 600 00:43:50,683 --> 00:43:52,537 قل لي أن هذا هو الفن المعاصر 601 00:43:55,098 --> 00:43:56,952 أعتقد أنه لا يجب علينا أن نكمل 602 00:44:12,695 --> 00:44:14,288 الباب مقفل 603 00:44:15,574 --> 00:44:17,483 و كذلك النوافذ 604 00:44:18,518 --> 00:44:20,787 أعرف من يقطن هذا المنزل 605 00:44:31,987 --> 00:44:33,481 أنتم 606 00:44:34,515 --> 00:44:37,711 ابتعدوا من هنا- سحقاً للأعداء- 607 00:44:37,779 --> 00:44:39,633 ألا يمكنم القراءة قبل أن تفعلوا شيئاً 608 00:44:39,699 --> 00:44:42,862 أراهن بأنهم هم الذين خطفوا بياض الثلج 609 00:44:44,082 --> 00:44:47,725 نحن لم نسمع بها من قبل- لقد اعتدت على التجسس عليها - 610 00:44:50,320 --> 00:44:52,524 حسناً لا مزيد من التجسس عليها 611 00:44:52,592 --> 00:44:54,446 لا مزيد من المراقبة 612 00:44:54,511 --> 00:44:56,420 أقصد أنني شاهدتها مرة صدفة 613 00:44:58,223 --> 00:45:01,571 إننا نبحث عن الأمير و إذا لم نجده فإن المملكة ستزول 614 00:45:02,574 --> 00:45:04,876 و أريد أن أذكرك بأننا نلاحق من قبل رجال أشرار 615 00:45:11,661 --> 00:45:14,627 للدقة العلمية محاطين بهم 616 00:45:14,700 --> 00:45:17,383 من فضلكم ساعدونا أرجوكم 617 00:45:18,251 --> 00:45:19,712 إلى الداخل 618 00:45:31,561 --> 00:45:34,114 الدفاعات الأولية 619 00:45:36,937 --> 00:45:39,522 هيا بسرعة 620 00:45:59,365 --> 00:46:00,793 إنها المعركة الكبرى 621 00:46:02,307 --> 00:46:04,063 لمذا تدعوها بهذا الاسم؟ 622 00:46:04,131 --> 00:46:07,000 إنه أم المعارك 623 00:46:07,714 --> 00:46:09,143 تحركوا 624 00:46:11,170 --> 00:46:14,333 كنا نعلم أن هذه المعركة ستحدث- لكننا لم نعلم متى- 625 00:46:14,402 --> 00:46:16,506 أو لماذا- أو كيف- 626 00:46:16,577 --> 00:46:19,097 لقد استعدينا لها منذ زمن طويل 627 00:46:20,065 --> 00:46:21,013 نعم 628 00:46:36,030 --> 00:46:37,884 هي قم بعملك- حسناً- 629 00:46:40,509 --> 00:46:43,290 بيللي رفق الفتاة الكبيرة 630 00:46:53,243 --> 00:46:54,769 أنت- ماذا؟- 631 00:46:54,842 --> 00:46:58,070 معي- .....أنا لكنني- 632 00:47:06,905 --> 00:47:08,846 ما هذا؟ 633 00:47:11,704 --> 00:47:14,158 لقد توقفت بوبا أعطني يدك 634 00:47:14,231 --> 00:47:15,824 مارأيك بقدمي؟ 635 00:47:26,485 --> 00:47:28,623 عزيزتي, ضعي الألماس في مكانه المناسب 636 00:47:29,268 --> 00:47:30,894 أنا؟ هل أنت متأكد؟ 637 00:47:30,964 --> 00:47:32,425 لا أعتقد أن هذا سيجدي نفعاً 638 00:47:33,076 --> 00:47:34,024 ماذا؟ ألماس 639 00:47:34,099 --> 00:47:36,520 لماذا تعتقدين أننا كنا نخزنهم 640 00:47:36,595 --> 00:47:40,620 إنهم أقوى من سيف الفارس و أكثر حدة من أسنان التنين 641 00:47:41,266 --> 00:47:44,113 هيا بسرعة 642 00:47:44,178 --> 00:47:46,283 خذ هذا أيها المقمل 643 00:47:53,968 --> 00:47:56,171 بعض الصراخ سيكون الوضع أحسن 644 00:47:56,239 --> 00:47:58,149 بعض العضات سيكون من الأنسب 645 00:48:01,678 --> 00:48:04,973 الهدف على بعد 500 متر اتبعوني 646 00:48:05,038 --> 00:48:05,986 علم سيدتي 647 00:48:07,533 --> 00:48:11,209 لقد حضرت الساحرات 648 00:48:11,277 --> 00:48:13,894 حقاً لا يعجبني هذا الوضع 649 00:48:13,964 --> 00:48:15,873 ماذا أفعل؟ 650 00:48:22,699 --> 00:48:24,225 بسرعة سيدتي الصغيرة 651 00:48:25,226 --> 00:48:27,560 أرينا ما لديكم أيها الساحرات 652 00:48:59,780 --> 00:49:00,827 مونك 653 00:49:00,900 --> 00:49:02,307 مامبو 654 00:49:02,372 --> 00:49:04,194 أعيدا شحن السلاح 655 00:49:04,260 --> 00:49:06,594 باليقوت و الزمرد أي شيء تحصلان عليه 656 00:49:14,946 --> 00:49:17,334 لقد أصبت 657 00:49:23,520 --> 00:49:25,886 لقد حاولنا تعليم بياض التلج الإطلاق 658 00:49:25,952 --> 00:49:29,496 لكنها لم تفلح في ذلك- 659 00:49:29,567 --> 00:49:31,422 ماذا؟- لم أكن أعلم أن هذا سيحدث- 660 00:49:31,487 --> 00:49:34,137 سيدتي, يمكنك أن تناديني بالنبيل 661 00:49:34,206 --> 00:49:38,461 ملكة الثلج, لقد فقدناها انسحاب 662 00:49:38,525 --> 00:49:40,434 لا مستحيل سنفعل ذلك بمفردنا 663 00:49:40,509 --> 00:49:42,451 دوري حولهم هل وصلت الرسالة 664 00:49:42,525 --> 00:49:43,473 علم 665 00:49:45,468 --> 00:49:48,763 يجب أن نقضي على سندريلا 666 00:49:48,827 --> 00:49:51,347 نفذي الخطة 667 00:49:54,523 --> 00:49:56,912 حسناً خذخ هذه أيها القزم 668 00:50:01,657 --> 00:50:02,867 إيلا 669 00:50:08,217 --> 00:50:09,645 عذراً سيداتي 670 00:50:14,487 --> 00:50:16,853 إيلا- ريك أنت هنا- 671 00:50:16,918 --> 00:50:19,155 نعم لقد سئمت من المطبخ 672 00:50:19,958 --> 00:50:23,024 مونك , مامبو هيا اقفزا 673 00:50:31,092 --> 00:50:32,041 أيها النبيل 674 00:50:32,116 --> 00:50:34,003 لا تقلقي علينا عزيزتي 675 00:50:34,068 --> 00:50:35,977 المهم أنك وجدت الأمير 676 00:50:36,660 --> 00:50:40,718 النادل أنقذها لا أستطيع تصديق هذا 677 00:50:40,787 --> 00:50:43,721 كأنني أعيش كابوساً لا يمكنني أن استيقظ منه 678 00:50:43,794 --> 00:50:46,411 لقد أرسلت الساحرات الشريرات أرسلت الوحوش الضارية 679 00:50:46,481 --> 00:50:48,390 وكل هذا لم يأت بنتيجة 680 00:50:49,585 --> 00:50:53,098 ثم جاء الأمير ليأخذ سندريلا 681 00:50:53,169 --> 00:50:55,590 إلى قلعته و عاشا بسعادة بعد ذلك 682 00:50:55,664 --> 00:50:57,092 لا لم يحصل هذا 683 00:50:57,168 --> 00:50:58,629 إلى جانب من أنت؟ 684 00:51:01,295 --> 00:51:04,458 هل ممكن أن أسألك سؤالاً 685 00:51:04,526 --> 00:51:07,461 لماذا تكرهين سندريلا إلى هذه الدرجة؟ 686 00:51:07,533 --> 00:51:11,362 أعني , وفق الحكاية فهي لم تفعل لك شيء 687 00:51:11,437 --> 00:51:13,924 لا أعلم ربما لأنها جميلة 688 00:51:13,996 --> 00:51:15,971 أو لأنها غبية جداً 689 00:51:16,044 --> 00:51:18,629 أو لأنها سعيدة بكل شيء 690 00:51:18,699 --> 00:51:21,252 لأنه إذا ربحت الحرب ستكون الملكة 691 00:51:21,323 --> 00:51:24,072 و سأبقى زوجة الأب إلى الأبد 692 00:51:27,786 --> 00:51:30,469 هل هذا الطفل يفرحك أم ماذا؟ 693 00:51:32,105 --> 00:51:36,611 هذه هي, لا يمكنك الاعتماد على الساحرات أو حتى الثعالب لتنفيذ مهام الأمبراطورة 694 00:51:36,680 --> 00:51:38,567 أعطني المكنسة 695 00:51:38,632 --> 00:51:42,658 سأقوم بهذا العمل بمفردي 696 00:51:47,911 --> 00:51:49,471 ها أنا قادمة سندي 697 00:51:49,543 --> 00:51:51,779 أنا في طريقي إليك 698 00:51:57,701 --> 00:51:59,708 شكراً ريك لكن ماذا تفعل هنا؟ 699 00:51:59,780 --> 00:52:02,016 فكرت أنك قد تحتاجين إلى قليل من المساعدة 700 00:52:02,692 --> 00:52:05,146 أنت الأفضل- هل وجدتم الأمير؟- 701 00:52:05,219 --> 00:52:08,568 ليس بعد, هذا مونك وهذا مامبو سيساعدوننا 702 00:52:12,227 --> 00:52:15,226 اسمعي كما قلت لك ليس هناك وقت للبحث عن الأمير 703 00:52:15,298 --> 00:52:18,745 يجب علينا أن نفعل ذلك بأنفسنا 704 00:52:18,817 --> 00:52:22,394 لكنها تملك عصا الساحر- سنأخذها منها- 705 00:52:22,464 --> 00:52:25,813 سنتسلل و نلهيها ثم نأخذ العصا السحرية 706 00:52:25,888 --> 00:52:28,342 حسناً يمكننا تنفيذ هذا 707 00:52:30,399 --> 00:52:32,820 لكن ظهري يؤلمني لذا من سيسرق العصا؟ 708 00:52:32,895 --> 00:52:34,204 نحن جميعاً 709 00:52:34,270 --> 00:52:37,782 لكن هناك العديد من الحوش الشريرة حول القصر و تلك المرأة الشريرة 710 00:52:37,853 --> 00:52:40,536 هذا سهل يمكننا أن ندخل 711 00:52:40,605 --> 00:52:43,736 يمكننا القيام بهذا بدون الأمير 712 00:52:44,541 --> 00:52:46,679 إنه هناك أنا متأكدة أنه هو 713 00:52:46,748 --> 00:52:49,976 أيتها الملكة 714 00:52:50,043 --> 00:52:52,116 هنا أيها الملك 715 00:52:52,188 --> 00:52:53,943 انظر إلى هنا 716 00:52:54,011 --> 00:52:56,760 نحن مرتفعين جداً عنه- ريك عد إلى هناك- 717 00:52:56,827 --> 00:52:59,728 لا يمكنني ذلك- لا تستطيع أم أنك لا تريد؟- 718 00:53:00,410 --> 00:53:01,839 هيا 719 00:53:03,002 --> 00:53:04,528 سنصطدم ثانية 720 00:53:04,601 --> 00:53:07,056 أكره الجاذبية أكرهها 721 00:53:15,159 --> 00:53:16,915 إيلا هل أنت بخير؟ 722 00:53:19,382 --> 00:53:21,291 أيها الملك أين أنت؟ 723 00:53:21,366 --> 00:53:23,755 لابد أننا اجتزناه بميل 724 00:53:23,829 --> 00:53:25,738 لقد فقدناه 725 00:53:25,813 --> 00:53:27,668 كما أردت 726 00:53:27,733 --> 00:53:30,188 ماذا؟ إيلا أنا لم أفعل 727 00:53:31,412 --> 00:53:33,932 إيلا انتظري 728 00:53:37,204 --> 00:53:39,691 هيا لقد نفد الوقود 729 00:53:39,763 --> 00:53:41,934 بالتأكيد, أنت لاتريد أن نجد الأمير 730 00:53:42,003 --> 00:53:44,937 أنت تريده ابعاده عن طريقي حتى تكون أنت البطل 731 00:53:45,010 --> 00:53:49,166 إيلا, أعرف الأمير جيداً ليست هناك فائدة مرجوة منه 732 00:53:49,233 --> 00:53:52,232 وأعلم أننه يمكنني أن أفعل هذا بنفسي- لا يمكنك ذلك- 733 00:53:52,305 --> 00:53:54,923 لا يمكنك أن تنقذ أحد أنت لست الأمير 734 00:53:56,559 --> 00:53:57,508 أنت ريك 735 00:54:03,151 --> 00:54:05,005 .....آسف لما حدث هل أنت - أنا بخير- 736 00:54:05,070 --> 00:54:07,241 لا بأس أنا بخير 737 00:54:07,310 --> 00:54:10,059 ......أعتقد أننا يجب أن نبحث- عن الأمير- 738 00:54:10,126 --> 00:54:11,980 الأمير- نعم- 739 00:54:12,749 --> 00:54:14,723 سنعود لنبحث عنه 740 00:54:14,796 --> 00:54:16,006 انتظري 741 00:54:16,076 --> 00:54:19,371 تريدين البحث عنه حسناً لكن يجب أن نفكر جيداً 742 00:54:19,436 --> 00:54:22,600 بدأ الظلام يحل ولا نعلم أي طريق سلك 743 00:54:22,668 --> 00:54:25,929 سأذهب للبحث عنه 744 00:54:29,258 --> 00:54:30,370 ريك 745 00:54:32,681 --> 00:54:33,957 شكراً لك 746 00:54:43,847 --> 00:54:46,497 سأبحث عن أمير إيلا 747 00:54:47,303 --> 00:54:49,441 هذا آخر شيء توقعته 748 00:54:50,151 --> 00:54:52,867 لكن كلانا يعلم كيق على القصة أن تنتهي 749 00:56:33,012 --> 00:56:37,451 نحتاج إلى مساعدتك- أهذا أنت يا فتى المطبخ- 750 00:56:37,523 --> 00:56:39,432 ليس عندي متسع من الوقت لأشرح لك إيلا تحتاجك 751 00:56:39,507 --> 00:56:42,954 عليك أن تنقذها- حسناً حسناً- 752 00:56:44,850 --> 00:56:46,792 هل أحضرت معك البدلة؟ 753 00:56:46,866 --> 00:56:49,386 إيلا تلك الفتاة التي رقصت معها 754 00:56:49,457 --> 00:56:52,490 في الحفلة- تلك السيدة- 755 00:56:52,560 --> 00:56:54,665 يا ألهي لقد عبرت المحيطات و القارات 756 00:56:54,736 --> 00:56:57,125 و قرأت الكتب و فعلت أشياء أخرى www.2movies.net 757 00:56:57,200 --> 00:56:58,923 لأعثر عليها و أقدم لها 758 00:56:59,599 --> 00:57:01,454 هذا 759 00:57:03,215 --> 00:57:05,354 فعلت كل هذا لتحضر لها هذا؟ 760 00:57:06,158 --> 00:57:07,914 نعم كما هو مدون في الكتاب 761 00:57:11,342 --> 00:57:14,123 إذاً لو أن فريدا لم تغير في الميزان 762 00:57:14,189 --> 00:57:15,977 هل كنت سأتزوج بالأمير؟ 763 00:57:17,740 --> 00:57:19,431 أنت تفعلين هذا دائماً 764 00:57:19,500 --> 00:57:22,663 وماذا عن ريك؟ مالذي يحدث له؟ 765 00:57:22,731 --> 00:57:24,586 إنه يعمل في المطبخ فقط 766 00:57:24,651 --> 00:57:27,716 إنها ليست قصته 767 00:57:28,650 --> 00:57:32,774 مالمشكلة؟- إنها نهاية سعيدة- 768 00:57:32,842 --> 00:57:35,263 أنت ستتزوجين و تحتفلين 769 00:57:35,338 --> 00:57:37,279 سترين غروب الشمس 770 00:57:38,089 --> 00:57:40,641 وماذا بعد؟- لا شيء- 771 00:57:40,712 --> 00:57:42,654 هذه هي نهاية قصتك 772 00:57:44,711 --> 00:57:45,660 ماذا هناك؟ 773 00:57:48,071 --> 00:57:50,559 أهذا كل ما في الأمر هذه كل حياتي 774 00:57:50,631 --> 00:57:52,485 أتزوج الأمير و تنتهي القصة 775 00:57:52,550 --> 00:57:54,077 ماذا تريدين أيضاً ؟ 776 00:57:54,949 --> 00:57:59,422 لا أعرف أعتقدت أن هناك المزيد 777 00:57:59,493 --> 00:58:02,428 لقد سئمت من النهايات السعيدة 778 00:58:02,500 --> 00:58:05,435 فكري بما تريدين ثم افعلي ما يتوجب فعله 779 00:58:12,163 --> 00:58:13,111 فريدا 780 00:58:13,186 --> 00:58:16,219 لا ليسد مجدداً 781 00:58:16,290 --> 00:58:18,973 مرحبا سندريلا 782 00:58:25,312 --> 00:58:27,483 اختبؤا تحت تلك الشجرة 783 00:58:28,448 --> 00:58:30,302 هذه ليست شجرة إنها غصن 784 00:58:30,367 --> 00:58:31,796 إنها شجيرة 785 00:58:54,683 --> 00:58:56,538 تعالي إلى أمك 786 00:58:58,523 --> 00:59:01,391 إيلا احذري 787 00:59:01,466 --> 00:59:02,513 ريك 788 00:59:10,904 --> 00:59:14,286 سحقاً يبدو أننا خسرناها 789 00:59:27,765 --> 00:59:29,554 سيدتي 790 00:59:29,621 --> 00:59:30,569 ساعدوني 791 00:59:31,637 --> 00:59:35,313 ساعدوني أرجوكم 792 00:59:35,380 --> 00:59:36,590 أيها الملك 793 00:59:37,268 --> 00:59:39,209 ....لقد أمسكت 794 00:59:42,643 --> 00:59:44,137 لماذا 795 00:59:44,211 --> 00:59:45,617 قدماي 796 00:59:45,683 --> 00:59:47,308 تؤلمانني 797 00:59:47,986 --> 00:59:49,360 أنا الملك؟ 798 01:00:01,263 --> 01:00:02,823 أمازلت هنا 799 01:00:02,895 --> 01:00:05,197 هي اركب حصانك واذهب لإنقاذها 800 01:00:08,782 --> 01:00:11,400 صحيح أنت محق 801 01:00:11,470 --> 01:00:13,225 إنها الفرصة لإثبت نفسي 802 01:00:16,173 --> 01:00:18,344 بالضبط ممن سأنقذها؟ 803 01:00:18,413 --> 01:00:22,536 حقيقية من امرأة شريرة لديها قدرة سحرية عظيمة 804 01:00:22,604 --> 01:00:24,938 و من كل الشخصيات السيئة 805 01:00:25,003 --> 01:00:26,945 الذين احتلوا قصرك 806 01:00:27,979 --> 01:00:31,590 انسي هذا سأذهب لإنقاذها بمفردي 807 01:00:31,658 --> 01:00:34,854 ريك, إن الفكرة تروق لي 808 01:00:34,922 --> 01:00:38,434 لكن لا أعلم كيف يمكنك أن تناقض مجريات القصة 809 01:00:38,505 --> 01:00:40,676 لا يمكن لهذا أن يحدث 810 01:00:40,745 --> 01:00:44,061 هو الذي سينقذها كما يفعل دائماً 811 01:00:44,136 --> 01:00:46,240 أنت الأمير 812 01:00:46,311 --> 01:00:48,732 ألا تريد أن تنقذ أميرتك البائسة؟ 813 01:00:48,807 --> 01:00:51,174 نعم, لقد مكثنا نتحدث طويلاً عن البؤس 814 01:00:52,838 --> 01:00:55,423 سأنقذك 815 01:00:55,494 --> 01:00:58,461 يا صاحبة الحذاء الصغير 816 01:01:04,164 --> 01:01:06,815 لن أخشى شيئاً يا حبي 817 01:01:13,123 --> 01:01:16,570 لا تطلق العنان لنفسك 818 01:01:16,642 --> 01:01:18,071 هيا 819 01:01:32,735 --> 01:01:35,669 مالذي يجري؟- هاهو الأمير يندفع- 820 01:01:35,743 --> 01:01:38,906 إنه يراوغ يستخدم سيفه الملكي ببراعة 821 01:01:38,974 --> 01:01:41,363 لا يردعه شيء 822 01:01:41,438 --> 01:01:44,121 سيسقط من على ظهر حصانه لقد سقط 823 01:01:44,190 --> 01:01:47,156 الآن هو يقاتل على الأرض إنه يبحث عن سيفه 824 01:01:47,228 --> 01:01:49,170 بدأت أشعر بالحزن على هذا الشاب 825 01:01:49,245 --> 01:01:51,481 إنه يخسر المعركة 826 01:01:52,508 --> 01:01:54,101 إنهم يضربونه- ببطء- 827 01:01:54,171 --> 01:01:56,310 و يستهزؤن به- هذا مؤلم- 828 01:01:56,379 --> 01:01:59,444 ماهذا؟ لقد قبضوا عليه- 829 01:01:59,514 --> 01:02:01,816 لقد قبض عليه الأشرار 830 01:02:08,090 --> 01:02:09,366 قل وداعاً 831 01:02:11,448 --> 01:02:14,001 لم يعد لدينا أمير ماذا سنفعل الآن؟ 832 01:02:15,192 --> 01:02:17,046 لا يوجد شخص آخر بدلاً عنه 833 01:02:17,112 --> 01:02:18,060 انظر إلى هناك 834 01:02:31,765 --> 01:02:34,415 علينا أن نعيد الميزان كما كان حتى تعود الأمور إلى نصابها ز نحني المملكة من الدمار 835 01:02:34,484 --> 01:02:36,972 هذا إذا بقي شيء نريد حمايته 836 01:02:37,044 --> 01:02:40,109 سنفعل ذلك بدون الأمير 837 01:02:47,250 --> 01:02:49,159 حسناً حسناً 838 01:02:49,234 --> 01:02:50,346 إيلا 839 01:02:52,177 --> 01:02:54,087 سندريلا 840 01:02:54,161 --> 01:02:56,714 ماذا أفعل بك؟ 841 01:02:56,785 --> 01:02:58,988 هل أحولك إلى حلزون؟ 842 01:02:59,056 --> 01:03:00,998 اجعلك تنامين لسنين 843 01:03:01,072 --> 01:03:04,268 اجعلك صغيرة الحجم أكلك 844 01:03:04,335 --> 01:03:06,189 أسممك؟- أنا لست خائفة منك- 845 01:03:06,255 --> 01:03:08,109 عندما يأتي الأمير 846 01:03:08,174 --> 01:03:11,654 ستعود السعادة المفقودة إلى كل شخص 847 01:03:11,726 --> 01:03:16,198 لقد كنت دائماً شوكة قي حلقي 848 01:03:16,269 --> 01:03:20,709 لحسن الحظ, النهايات السعيدة لم تعد كذلك 849 01:03:21,389 --> 01:03:24,105 صاحبة الرداء الأحمر لم يبق منها غير الرداء 850 01:03:24,171 --> 01:03:26,178 مقاسه 6 إذا أردت واحداً 851 01:03:26,251 --> 01:03:28,706 و الأميرة النائمة 852 01:03:28,779 --> 01:03:31,680 ستبقى كذلك 853 01:03:31,754 --> 01:03:32,964 إلى الأبد 854 01:03:34,346 --> 01:03:36,385 و حبيبتي سندريلا 855 01:03:36,457 --> 01:03:40,199 مازالت تحلم بأميرها الشجاع 856 01:03:40,265 --> 01:03:43,112 حسناً يا طفلتي لا تحلمي كثيراً 857 01:03:44,744 --> 01:03:46,172 فعلت كل شيء 858 01:03:46,247 --> 01:03:49,694 الحفلة, الفتاة, قصة الشعر القميص, الجواد 859 01:03:49,767 --> 01:03:52,767 حتى أنني غيرت سروالي كما هو في الكتاب 860 01:03:52,839 --> 01:03:54,977 أنا فاشل 861 01:03:59,430 --> 01:04:01,917 لا مستحيل أن يحدث هذا 862 01:04:01,989 --> 01:04:05,501 إنه الأمير إنه البطل 863 01:04:05,572 --> 01:04:07,776 لا يمكنه أن يخسر؟ 864 01:04:14,627 --> 01:04:17,114 اطعمه أيها العبيط 865 01:04:17,186 --> 01:04:19,771 لكنني إذا فعلت سيبقى مستيقظاً طوال الليل 866 01:04:19,841 --> 01:04:22,808 إذاً سأطعمه إلى التمساح 867 01:04:23,841 --> 01:04:24,888 سعادتك؟ 868 01:04:25,569 --> 01:04:27,095 سندريلا؟ 869 01:04:28,256 --> 01:04:29,685 أتريدين الهرب؟ 870 01:04:34,239 --> 01:04:36,475 لقد بدأت حفلتك للتو 871 01:04:37,151 --> 01:04:40,446 سنقيم حفلتنا الخاصة 872 01:04:49,629 --> 01:04:53,490 هل أنت متأكد مما تفعل؟- لا, تصرف بهدوء- 873 01:04:55,740 --> 01:04:58,161 إنني أمازحك 874 01:05:08,282 --> 01:05:10,453 نحن هادئين 875 01:05:10,521 --> 01:05:14,710 نحن هنا 876 01:05:14,776 --> 01:05:16,303 جئنا لنتسلى 877 01:05:16,375 --> 01:05:19,408 سنبقى هنا نحن هنا لنتسلى 878 01:05:20,375 --> 01:05:23,342 ماخطبك؟ 879 01:05:23,415 --> 01:05:24,843 لقد أحباني www.2movies.net 880 01:05:24,918 --> 01:05:29,041 كنت أسليهم 881 01:05:29,109 --> 01:05:32,273 أنا الفتى المسلي 882 01:05:36,436 --> 01:05:39,697 :إذاً هذا ما قاله الخنزير لا يجب علي أن أذهب للحمام 883 01:05:39,763 --> 01:05:43,079 يجب علي أن أفعلها هنا 884 01:05:44,467 --> 01:05:46,473 هذا مضحك 885 01:05:48,306 --> 01:05:49,735 أنت, ريكي 886 01:05:50,418 --> 01:05:52,687 أنت 887 01:05:58,545 --> 01:06:00,748 انظروا من عاد 888 01:06:00,816 --> 01:06:02,442 ريكي ماذا لديك؟ 889 01:06:02,512 --> 01:06:05,413 تعال ريكي فلنشرب نخبك 890 01:06:05,487 --> 01:06:07,341 أتمنى ذلك لكنه لدي عمل أقوم به 891 01:06:08,015 --> 01:06:10,916 أنتم أصدقائي تعرفون ذلك؟ 892 01:06:11,758 --> 01:06:13,481 لو أنني لا أعرفك جيداً 893 01:06:13,550 --> 01:06:16,811 لكنت اعتقدت بأنك لا تريد أن تجلس معنا 894 01:06:17,837 --> 01:06:20,455 بصحة الشرير 895 01:06:20,525 --> 01:06:22,379 الذي أكل الجدة 896 01:06:22,445 --> 01:06:24,354 و سرق الطفل و أكل الفتاة الصغيرة 897 01:06:25,260 --> 01:06:26,689 بصحة كل هؤلاء 898 01:06:27,723 --> 01:06:29,414 هذا هو ريكي صديقي 899 01:06:29,483 --> 01:06:32,003 و هذه بصحة الأكثر شراً 900 01:06:32,075 --> 01:06:35,903 الأكثر رعباً الأكثر وحشية من الكل 901 01:06:35,978 --> 01:06:39,425 هذا أجمل شيء أسمعه في حياتي 902 01:06:39,497 --> 01:06:42,595 لا لقد قصدني أنا؟ 903 01:06:43,624 --> 01:06:47,584 أنت؟ أكلت العجوز و الفتاة الصغيرة 904 01:06:47,655 --> 01:06:49,510 أين الشر في ذلك؟ 905 01:06:50,727 --> 01:06:52,582 حسناً لقد دخلنا 906 01:06:52,647 --> 01:06:54,785 و استطعنا اجتياز الثعالب ماذا بعد؟ 907 01:06:54,854 --> 01:06:57,407 إليكم الخطة أنتما ستذهبا لتصلحا الميزان 908 01:06:57,478 --> 01:06:59,583 و أنا سأخذ العصا السحرية من فريدا 909 01:07:01,349 --> 01:07:03,804 هل هذا قبل أم بعد الإغماء؟ 910 01:07:05,348 --> 01:07:07,203 لن يمكنك أن افعلي هذا بي 911 01:07:07,268 --> 01:07:09,122 لا يمكنك أن تنجو بفعلتك 912 01:07:09,188 --> 01:07:11,162 لم يكن أن يحدث هذا 913 01:07:11,236 --> 01:07:13,723 فتاة الأحلام 914 01:07:14,403 --> 01:07:17,785 لدي مشكلة مع هذا 915 01:07:19,683 --> 01:07:24,799 أنا مهتم بالتأثيرات الجانبية الناتجة عن هذا العنف على هذا الطفل 916 01:07:24,865 --> 01:07:26,720 هذا لم يكن عنفاً 917 01:07:26,785 --> 01:07:29,240 هذا هو العنف 918 01:07:30,688 --> 01:07:32,117 فريدا انتبهي- ماذا- 919 01:07:32,192 --> 01:07:33,599 ريك 920 01:07:35,263 --> 01:07:37,238 لا تؤذيه 921 01:07:37,311 --> 01:07:38,588 إيلا 922 01:07:40,830 --> 01:07:42,259 ماذا قلت؟ 923 01:07:43,325 --> 01:07:46,042 إيلا مغرمة بالنادل ريك 924 01:07:47,933 --> 01:07:49,656 أنتما مرة أخرى- لا- 925 01:07:55,484 --> 01:07:58,931 حسناً سندريلا 926 01:07:59,963 --> 01:08:02,679 قولي وداعاً 927 01:08:07,706 --> 01:08:08,654 ريك 928 01:08:08,730 --> 01:08:10,769 لقد أمسك بك 929 01:08:12,441 --> 01:08:14,448 لن أدعك 930 01:08:15,480 --> 01:08:17,422 كان يجب عليك أن تتزوجي به 931 01:08:17,496 --> 01:08:19,121 إنه لطيف جداً 932 01:08:20,440 --> 01:08:21,650 وداعاً 933 01:08:25,174 --> 01:08:26,603 إيلا امسكي به 934 01:08:31,829 --> 01:08:34,763 هل رأيتما هذا؟ 935 01:08:34,837 --> 01:08:37,324 لقد قمت بعمل بطولي و خطير 936 01:08:37,396 --> 01:08:40,265 لماذا لم يمنعني أحد من فعل ذلك؟ 937 01:08:41,012 --> 01:08:44,045 صراحة, إذا رأيتني مرة أخرى أقدم على فعل هذا مرة أخرى 938 01:08:44,115 --> 01:08:45,544 أمنعني من ذلك ولو بالقوة 939 01:08:45,619 --> 01:08:48,618 كأن تضربني نهاية القصة 940 01:08:48,691 --> 01:08:50,119 شكراً لك ريك 941 01:08:52,722 --> 01:08:57,478 شباب؟ هل العصا مازالت مع فريدا؟ 942 01:08:57,553 --> 01:08:58,981 ماهذا 943 01:09:04,271 --> 01:09:05,864 ألم تفتقدوني؟ 944 01:09:05,935 --> 01:09:07,844 ستعيشان لتندما على فعل هذا 945 01:09:07,919 --> 01:09:10,122 لكن ليس طويلاً 946 01:09:10,830 --> 01:09:13,001 وداعاً إيلا 947 01:09:14,030 --> 01:09:15,175 ريك 948 01:09:18,477 --> 01:09:20,648 ريك- لا تتحركي- 949 01:09:22,828 --> 01:09:25,381 يجب أن تحصلي على نهايتك السعيدة 950 01:09:25,452 --> 01:09:28,102 دعيني أخبرك أمراً- هي انهض ليس وقت النوم- 951 01:09:28,171 --> 01:09:30,243 هذه هي نهايتك 952 01:09:30,315 --> 01:09:33,250 لكنها لن تكون سعيدة 953 01:09:33,322 --> 01:09:38,439 سأريك أن الأحلام لا تتحقق 954 01:09:39,945 --> 01:09:42,433 لسنوات عديد تركتك تدمرين حياتي 955 01:09:42,505 --> 01:09:43,933 لا مزيد بعد الآن 956 01:09:44,009 --> 01:09:48,100 أي حياة تقصدين؟ تلك الحياة مع ذلك الفتى النائم 957 01:09:51,591 --> 01:09:54,656 النادل و الخادمة 958 01:09:54,726 --> 01:09:57,628 لن تعيشي حياة سعيدة بعد الآن 959 01:09:58,982 --> 01:10:01,534 إيلا ادفعيها إلى البوابة 960 01:10:06,437 --> 01:10:07,647 العصا 961 01:10:11,651 --> 01:10:15,393 لن تحتاجيها بعد الآن 962 01:10:25,761 --> 01:10:27,549 لقد رحلت 963 01:10:28,576 --> 01:10:30,715 ضربة موفقة 964 01:10:32,096 --> 01:10:33,590 ريك 965 01:10:39,838 --> 01:10:41,496 هل أنت بخير 966 01:10:45,501 --> 01:10:47,094 انتظري 967 01:10:47,165 --> 01:10:49,620 اعتقدت أنك تريدين الأمير 968 01:10:49,693 --> 01:10:52,921 كان لدي واحد طوال الوقت لكنني لم انتبه إلى هذا 969 01:10:55,899 --> 01:10:59,860 كما أقول دائماً فرحة النصر بعد الهزيمة 970 01:10:59,931 --> 01:11:02,386 ألا يوجد حلوى بهذه المناسبة؟ 971 01:11:04,410 --> 01:11:06,297 كيف تشعر الآن؟ 972 01:11:06,362 --> 01:11:09,460 كما لو أن سندريلا حصلت على النهاية السعيدة بعد كل ذلك 973 01:11:10,777 --> 01:11:12,206 إنها البداية 974 01:11:12,281 --> 01:11:13,710 و ليست النهاية 975 01:11:17,752 --> 01:11:20,272 دعونا ننظف المكان 976 01:11:20,952 --> 01:11:22,991 قبل أن يأتي الريس 977 01:11:28,822 --> 01:11:30,513 ها هي 978 01:11:30,582 --> 01:11:33,429 ربما هذه قصة سنرديلا لم تعتاد على سماعها 979 01:11:33,493 --> 01:11:36,111 لكن بالنسبة لي هذه أفضل 980 01:11:42,516 --> 01:11:45,036 انظر, حتى أن الأمير أنقذ المملكة 981 01:11:47,859 --> 01:11:50,280 حسناً على الأقل هذا ما يعتقده 982 01:11:59,569 --> 01:12:01,423 و القزم الأحدب 983 01:12:01,488 --> 01:12:03,822 حسناً- افتح فمك- 984 01:12:04,655 --> 01:12:06,378 أصبح عماً للطفل 985 01:12:10,031 --> 01:12:12,103 عندما عاد الساحر 986 01:12:12,175 --> 01:12:14,182 مونك و مامبو كانا قد أعادا كل شيء إلى وضعه 987 01:12:14,254 --> 01:12:15,814 هل نحن جاهزون؟ 988 01:12:15,886 --> 01:12:17,707 و عادة أرض الأمجاد كما كانت عليه من قبل 989 01:12:24,460 --> 01:12:26,631 لا أصدق هذا 990 01:12:26,700 --> 01:12:29,547 لقد قضيت و قتاً ممتعاً 991 01:12:29,611 --> 01:12:31,465 حتى أن ظهري بدأ يؤلمني من كثرة لعب الغولف 992 01:12:35,819 --> 01:12:38,917 هل من مشاكل؟- لا إطلاقاً- 993 01:12:38,986 --> 01:12:41,352 كل شيء طبيعي 994 01:12:41,418 --> 01:12:45,792 كل قصة انتهت نهاية سعيدة 995 01:12:47,016 --> 01:12:48,871 رائع 996 01:12:48,936 --> 01:12:52,448 لكن هذا الجزء المفضل لدي في القصة 997 01:12:53,415 --> 01:12:56,131 اعتقد أن أي شيخص يمكنه أن يحصل على نهاية سعيدة 998 01:12:56,199 --> 01:12:57,791 شيء رائع أليس كذكلك؟ 999 01:12:57,862 --> 01:12:59,650 أتعرفون من تحمل كل هذه المصاريف؟ 1000 01:12:59,718 --> 01:13:03,645 إنه الأمير لم يكن شخصاً سيئاً على أية حال 1001 01:13:06,661 --> 01:13:09,628 إذا ماذا تعني عبارة (السعادة المفقودة) برأيك؟ 1002 01:13:10,596 --> 01:13:12,090 لا أعلم 1003 01:13:12,164 --> 01:13:16,156 لكن أتعلم؟ سيأتي يوم نعرف معناها 1003 01:13:18,164 --> 01:13:30,156 نتمنى ان تكونو قد استمتعتم معنا www.2movies.net وانتظروا نهاية الفيلم 1004 01:14:19,928 --> 01:14:21,750 عودوا 1005 01:14:21,815 --> 01:14:24,204 أيها المخلوقات الشريرة 1006 01:14:25,719 --> 01:14:27,507 هيا ارجعوا 1007 01:14:29,910 --> 01:14:33,106 أنا امبراطورة الشر 1008 01:14:34,076 --> 01:23:03,537 تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا www.2movies.net