1
00:06:56,212 --> 00:06:57,914
..... فى قديم الزمان

2
00:06:58,114 --> 00:07:03,019
جوديا" لمدة قرن تقريباً" .....
كانت خاضعة لحكم الرومان

3
00:07:03,219 --> 00:07:05,889
فى السنة السابعة من
..... " حكم "أغسطس قيصر

4
00:07:06,089 --> 00:07:08,558
..... مرسوم إمبراطورى
" يأمر كل رجل من "جوديا ....

5
00:07:08,792 --> 00:07:11,261
.... بالعودة إلى مكان مولدة

6
00:07:11,494 --> 00:07:13,797
ليتم إحصائه وفرض الضرائب علية ....

7
00:07:14,431 --> 00:07:18,702
مع إختلاف طريق العديد منهم
..... "جاءوا إلى العاصمة "أورشليم

8
00:07:18,902 --> 00:07:21,905
قلب المشاكل فى أرضهم ...

9
00:07:22,239 --> 00:07:25,676
المدينة القديمة سُيطر عليها
"بواسطة حصن "أنطونيو

10
00:07:25,909 --> 00:07:27,311
.... عرش القوة الرومانية ....

11
00:07:27,511 --> 00:07:29,580
..... وبواسطة المعبد الذهبى العظيم

12
00:07:29,813 --> 00:07:34,051
الإشارة الخارجية لإيمان ....
داخلى ودائم

13
00:07:35,452 --> 00:07:37,922
حتى عندما أطاعوا
..... "إرادة "قيصر

14
00:07:38,155 --> 00:07:41,325
تعلق الشعب بكل فخر
..... بتراثهم القديم

15
00:07:41,559 --> 00:07:44,528
متذكرين دائماً ....
.... وعد أنبيائهم

16
00:07:44,829 --> 00:07:48,065
... أن يوماً ما سيولد بينهم مخلص ...

17
00:07:48,266 --> 00:07:51,836
يمنحهم الخلاص من الخطية ...
والحرية المثالية

18
00:08:02,347 --> 00:08:03,682
"سيتم عدك فى "هيبرون

19
00:08:03,882 --> 00:08:04,849
الأسم ؟
"صامويل"

20
00:08:05,050 --> 00:08:06,151
من أى مدينة ؟
"جوبا"

21
00:08:06,384 --> 00:08:07,853
من أى عائلة ؟
"ميخائيل"

22
00:08:08,053 --> 00:08:09,855
تحرك , تحرك
حاضر

23
00:08:10,288 --> 00:08:11,657
الأسم ؟
"يوسف"

24
00:08:11,890 --> 00:08:13,358
من أى مدينة ؟
"الناصرة"

25
00:08:14,293 --> 00:08:16,061
من أى عائلة ؟
"داوود" من "بيت لحم"

26
00:08:16,295 --> 00:08:17,429
والمرأة ؟

27
00:08:17,963 --> 00:08:18,797
زوجتى

28
00:08:18,997 --> 00:08:21,533
تحرك
"سيتم عدك فى "بيت لحم

29
00:08:22,768 --> 00:08:24,169
هيا , هيا

30
00:11:55,321 --> 00:11:57,657
"بـــن هــــــــــــــور"

31
00:12:05,665 --> 00:12:06,332
تـ

32
00:12:06,332 --> 00:12:07,333
تــ

33
00:12:07,333 --> 00:12:08,334
تــر

34
00:12:08,334 --> 00:12:09,335
تــرجـ

35
00:12:09,335 --> 00:12:10,336
تــرجــ

36
00:12:10,336 --> 00:12:11,338
تــرجــمـ

37
00:12:11,338 --> 00:12:12,339
تــرجــمــ

38
00:12:12,339 --> 00:12:13,673
تــرجــمــة

39
00:12:13,673 --> 00:12:14,674
تــرجــمــة

40
00:12:14,674 --> 00:12:15,675
تــرجــمــة : جـ

41
00:12:15,675 --> 00:12:16,343
تــرجــمــة : جــ

42
00:12:16,343 --> 00:12:17,344
تــرجــمــة : جــو

43
00:12:17,344 --> 00:12:18,345
تــرجــمــة : جــور

44
00:12:18,345 --> 00:12:19,346
تــرجــمــة : جــورج

45
00:12:19,346 --> 00:12:20,347
تــرجــمــة : جــورج مـ

46
00:12:20,347 --> 00:12:21,348
تــرجــمــة : جــورج مـنـ

47
00:12:21,348 --> 00:12:22,349
تــرجــمــة : جــورج مـنــ

48
00:12:22,349 --> 00:12:23,016
تــرجــمــة : جــورج مـنــصـ

49
00:12:23,016 --> 00:12:24,017
تــرجــمــة : جــورج مـنــصــ

50
00:12:24,017 --> 00:12:25,018
تــرجــمــة : جــورج مـنــصــو

51
00:12:25,018 --> 00:12:26,019
تــرجــمــة : جــورج مـنــصــور

52
00:12:26,019 --> 00:12:32,359
تــرجــمــة : جــورج مـنــصــور

53
00:14:45,330 --> 00:14:46,832
أية قرية هذة ؟

54
00:14:47,065 --> 00:14:48,233
"الناصرة"

55
00:14:49,034 --> 00:14:51,470
"علينا الوصول إلى "اورشليم
بحلول مساء الغد

56
00:15:11,057 --> 00:15:13,559
ألن ترى الجنود "يوسف" ؟

57
00:15:13,793 --> 00:15:15,995
لقد رأينا الرومان من قبل

58
00:15:16,195 --> 00:15:17,263
.... آجل

59
00:15:17,997 --> 00:15:20,500
وسنراهم ثانية ...

60
00:15:24,103 --> 00:15:26,506
مائدتى لم تنتهى بعد

61
00:15:26,706 --> 00:15:28,308
أين أبنك ؟

62
00:15:28,508 --> 00:15:30,810
انه يسير فى التلال

63
00:15:33,313 --> 00:15:35,715
"انه يهمل عمله " يوسف

64
00:15:36,216 --> 00:15:37,317
كلا

65
00:15:38,285 --> 00:15:42,089
ذات مرة , تحدثت معة بشأن
: نسيانه للعمل , فقال لى

66
00:15:42,289 --> 00:15:44,925
"لابد أن أهتم بأعمال أبى"

67
00:15:45,192 --> 00:15:47,728
إذن لماذا ليس هنا , يعمل ؟

68
00:15:49,897 --> 00:15:51,332
انه يعمل

69
00:16:38,547 --> 00:16:40,582
عازفوا أبواق الرابطة

70
00:17:01,704 --> 00:17:03,306
"مرحباً "ميسالا

71
00:17:03,806 --> 00:17:05,275
القيادة لك

72
00:17:05,575 --> 00:17:06,910
شكراً لك

73
00:17:07,110 --> 00:17:09,913
الشكر لك على راحتى

74
00:17:19,623 --> 00:17:20,824
..... " دروسيس"

75
00:17:23,093 --> 00:17:27,131
عندما كنت طفلاً
حلمت بقيادة هذة الحامية

76
00:17:30,000 --> 00:17:32,036
والآن تغيرت الأمور

77
00:17:32,803 --> 00:17:34,638
انا القائد

78
00:17:43,948 --> 00:17:45,416
أنتباة

79
00:17:47,552 --> 00:17:50,722
الجناح الأول , إلى اليمين

80
00:17:52,056 --> 00:17:53,057
للأمام

81
00:18:01,066 --> 00:18:02,767
كدت أنسى الحرارة

82
00:18:03,335 --> 00:18:05,070
إذا كانت الحرارة فقط

83
00:18:05,971 --> 00:18:09,241
لقد عشت هنا حتى سن الـ 14
أورشليم" كانت وطنى"

84
00:18:09,441 --> 00:18:11,943
... أبى كان رئيس
نعم , أعرف

85
00:18:12,444 --> 00:18:15,681
والدك يُذكر بشكل جيد
حاكم عظيم

86
00:18:16,348 --> 00:18:19,451
إذا كان هناك شىء
فى تلك الأرض المهجورة

87
00:18:21,387 --> 00:18:24,590
"إذا أردت الإرتفاع "ساكستويس
قم بالعمل الصعب

88
00:18:25,591 --> 00:18:27,793
طلبت أن أرسل إلى هنا

89
00:18:28,861 --> 00:18:31,998
الناس تغيروا منذ أن كنت صبياً

90
00:18:32,498 --> 00:18:33,900
بأية طريقة ؟

91
00:18:34,100 --> 00:18:38,304
لن يدفعوا ضرائبهم
..... " إستياء غريب من "روما

92
00:18:39,872 --> 00:18:41,975
لا جديد فى كل ذلك

93
00:18:42,308 --> 00:18:46,079
ثم جاء التدين , أننى أخبرك بأنهم
يتناولوا الخمر من آجل التدين

94
00:18:46,279 --> 00:18:50,216
يحطموا تماثيل آلهتنا
حتى تماثيل الإمبراطور

95
00:18:51,318 --> 00:18:52,619
عاقبهم

96
00:18:55,088 --> 00:18:56,423
نفعل ذلك

97
00:18:57,524 --> 00:18:59,226
عندما نستطيع إيجادهم

98
00:19:01,094 --> 00:19:02,129
إبحث عن الزعماء

99
00:19:02,329 --> 00:19:05,732
أنت لا تعرف , لا يوجد شئ
يمكن أن تضع إصبعك عليه

100
00:19:05,933 --> 00:19:08,335
هناك قوات غريبة
تعمل هنا

101
00:19:08,535 --> 00:19:10,037
على سبيل المثال
.... عمل "المسيح المنتظر" هذا

102
00:19:10,237 --> 00:19:12,840
أعرف , كان متوقعاً حدوث ذلك
منذ أن كنت صبياً

103
00:19:13,107 --> 00:19:17,945
ملك اليهود , والذى سيقودهم جميعاً
إلى نوعاً من جنة ضد الرومان

104
00:19:18,145 --> 00:19:19,714
يصيب رأسك بالدوار

105
00:19:19,914 --> 00:19:22,750
وهناك رجل متهور
..... " فى الصحراء يدعى "يوحنا

106
00:19:22,950 --> 00:19:25,019
والذى يغمر الناس بالماء ...

107
00:19:25,219 --> 00:19:29,157
وأبن نجار يقوم بخدع سحرية
معجزات" كما يسمونها"

108
00:19:29,357 --> 00:19:31,826
هناك دائماً بعض الرعاع
الذين يثيرون المشاكل

109
00:19:32,026 --> 00:19:34,262
كلا , كلا , هذا الرجل مختلف

110
00:19:34,462 --> 00:19:38,133
يُعلم بأن الله قريب
بداخل كل رجل

111
00:19:40,268 --> 00:19:43,271
متعمق جداً فى الحقيقة
بعض منها

112
00:19:44,839 --> 00:19:47,175
"لقد أبتعدت لوقت طويل عن "روما

113
00:19:47,375 --> 00:19:48,844
"عد "ساكستويس

114
00:19:49,044 --> 00:19:51,480
"إذهب إلى "كاربى
.... إستحم , إرتاح , أرقد بجانب البحر

115
00:19:51,680 --> 00:19:54,883
وأنس ذلك .....
الله بداخل كل إنسان

116
00:19:55,184 --> 00:19:59,088
هناك آلوهية فى رجل واحد فقط
نعم , أعرف

117
00:19:59,555 --> 00:20:01,790
الإمبراطور مستاء

118
00:20:02,691 --> 00:20:05,995
"يتمنى أن تكون "جوديا
المحافظة المطيعة والمنضبطة

119
00:20:06,195 --> 00:20:09,465
أمرك أنت وحاكمك بإستعادة النظام
وانا أنوى أن أحقق رغباتة

120
00:20:09,665 --> 00:20:14,170
نعم ولكن كيف ؟ يمكنك أن تحطم رأسة
تعتقلة , تلقى به فى السجون

121
00:20:14,370 --> 00:20:17,607
ولكن كيف تتحكم بهذا ؟
كيف تحارب فكرة ؟

122
00:20:17,807 --> 00:20:19,609
وبخاصة إذا كانت فكرة جديدة

123
00:20:23,513 --> 00:20:27,317
يوجد يهودى بالخارج
"يريد مقابلة "التريبيون ميسالا

124
00:20:28,418 --> 00:20:29,786
اعتقد أن لديه أسم

125
00:20:29,986 --> 00:20:34,090
"يقول أنه أمير , الأمير "جودا بن هور
إذن عامله مثلهم

126
00:20:37,027 --> 00:20:38,728
أخبرة بأننى سأقابلة

127
00:20:39,730 --> 00:20:41,198
"حاضر سيدى "التريبيون

128
00:20:42,099 --> 00:20:43,333
أيها القائد

129
00:20:49,606 --> 00:20:52,710
هذه كانت بلاده
قبل أن تكون بلادنا

130
00:20:53,243 --> 00:20:54,345
لا تنسى ذلك

131
00:20:56,013 --> 00:20:57,248
"حاضر سيدى "التريبيون

132
00:21:01,986 --> 00:21:06,324
حكيم جداً , "بن هور" هذا
"أغنى رجل فى "أورشليم

133
00:21:07,325 --> 00:21:10,328
ورئيس واحدة من أكبر
"العائلات فى "جوديا

134
00:21:10,361 --> 00:21:11,963
كنا أصدقاء ونحن صغار

135
00:21:12,530 --> 00:21:14,265
كنا مثل أخوة

136
00:21:16,668 --> 00:21:17,869
.... " ساكستويس"

137
00:21:18,770 --> 00:21:21,873
.... سألت كيف تحارب فكرة

138
00:21:22,273 --> 00:21:24,075
حسناً , سأخبرك كيف

139
00:21:25,277 --> 00:21:27,279
بفكرة آخرى

140
00:22:06,119 --> 00:22:07,921
أخبرتك أننى سأعود

141
00:22:09,489 --> 00:22:11,324
لم أعتقد أبداً أنك ستفعل

142
00:22:13,226 --> 00:22:14,794
انا سعيد جداً

143
00:22:23,503 --> 00:22:25,239
أنظر إليك
أنظر إليك أنت

144
00:22:26,540 --> 00:22:28,709
"لقد عدت وأنت "تريبيون

145
00:22:29,410 --> 00:22:31,845
عندما سمعت هذة الأخبار
شربت نخبك

146
00:22:33,948 --> 00:22:35,549
سنشرب نخب آخر الآن

147
00:22:36,750 --> 00:22:38,719
أختك و أمك , كيف حالهم ؟
انهم بخير

148
00:22:38,919 --> 00:22:41,822
انهم يتحدثوا عنك لأيام
منذ أن عرفوا أنك قادم

149
00:22:42,023 --> 00:22:43,424
هل تزوجت "تريزا" بعد ؟
كلا

150
00:22:43,624 --> 00:22:46,327
الخُطاب يأتوا ويذهبوا , لكنها تحلم

151
00:22:46,527 --> 00:22:49,030
كانت تحبك منذ أن كان عمرها
خمس سنوات

152
00:22:49,263 --> 00:22:51,432
لا أستطيع الإنتظار لرؤيتهم

153
00:22:51,632 --> 00:22:54,102
أمازلت تصطاد الذئاب والأسود ؟

154
00:22:54,335 --> 00:22:57,071
أم أصبحت وقوراً جداً

155
00:23:14,156 --> 00:23:18,360
"ليسقك "إيروس" ويحيا "مارس
"ليسقك "إيروس" ويحيا "مارس

156
00:23:27,603 --> 00:23:29,138
حيث تتقاطع العوارض ؟

157
00:23:43,186 --> 00:23:44,187
جيد

158
00:24:03,040 --> 00:24:04,942
بعد كل هذة السنوات

159
00:24:06,343 --> 00:24:07,811
مازلت قريباً

160
00:24:08,145 --> 00:24:09,713
بكل الطرق

161
00:24:12,650 --> 00:24:14,118
أتمنى ذلك

162
00:24:16,120 --> 00:24:17,087
أعرف

163
00:24:19,824 --> 00:24:22,259
.... أنت رومانى وانا يهودى

164
00:24:23,728 --> 00:24:25,229
والذى أنقذت حياتة من قبل ...

165
00:24:27,064 --> 00:24:29,033
أفضل شئ فعلتة

166
00:24:33,838 --> 00:24:34,906
.... "جودا"

167
00:24:37,075 --> 00:24:39,644
سيكون صعباً جداً ...
الحكم هنا

168
00:24:39,878 --> 00:24:41,446
سأحتاج إلى المساعدة

169
00:24:42,380 --> 00:24:44,549
مساعدتك
نصيحتك

170
00:24:49,654 --> 00:24:52,090
أتريد نصيحتى ؟
نعم أريد

171
00:24:53,859 --> 00:24:55,694
أسحب قواتك

172
00:24:58,163 --> 00:24:59,665
أعطنا حريتنا

173
00:25:03,602 --> 00:25:06,472
لسوء الحظ ، الإمبراطور
مخلص إلى إمبراطوريتة

174
00:25:06,672 --> 00:25:08,974
انه مولع بـ "جوديا" بالتحديد

175
00:25:09,208 --> 00:25:12,011
ولكن "جوديا" ليست مولعه له

176
00:25:12,211 --> 00:25:15,781
هل هناك شئ أكثر حزناً
من الحب الغير متبادل ؟

177
00:25:21,721 --> 00:25:22,956
مقرى

178
00:25:24,424 --> 00:25:25,391
مروع قليلاً

179
00:25:25,625 --> 00:25:27,026
ليس مروعاً

180
00:25:27,227 --> 00:25:29,796
صارم . مستقيم

181
00:25:30,530 --> 00:25:31,498
رومانى

182
00:25:35,902 --> 00:25:40,407
سأكون المساعد الثانى إلى الحاكم الجديد
"فالريس جراتيس"

183
00:25:40,741 --> 00:25:42,909
سيصل خلال عدة أيام
مع قوات آخرى

184
00:25:45,512 --> 00:25:47,114
إذن فالأشاعات حقيقة

185
00:25:50,918 --> 00:25:53,354
الإمبراطور لم يؤيد مواطنيك

186
00:25:54,054 --> 00:25:57,525
هناك تمرد ثائر فى البلاد
سيتم تحطيمة

187
00:26:02,730 --> 00:26:05,166
ولكن أنت وعائلتك
ليس لكم شأن بذلك

188
00:26:05,366 --> 00:26:08,136
انا المساعد الثانى للحاكم
وأنت صديقى

189
00:26:08,369 --> 00:26:11,339
انا يهودى
أنت مثل الرومان

190
00:26:11,572 --> 00:26:15,009
ماذا يربطك بهؤلاء الرعاع
الذين يسببون المشاكل ؟

191
00:26:15,276 --> 00:26:18,680
انهم أهلى , انا وا حد منهم
"كن حكيماً "جودا

192
00:26:18,880 --> 00:26:22,917
انه العالم الرومانى , إذا كنت تريد العيش فيه
لابد أن تصبح جزءً منه

193
00:26:23,985 --> 00:26:24,953
لقد تغيرت

194
00:26:25,187 --> 00:26:28,657
نضجت , كنت أرى العالم
"منذ أن رحلت عن "أورشليم

195
00:26:28,890 --> 00:26:32,661
لقد رأيت "روما" , لا عجب أن
..... "جزيرة صغيرة على "تيبر

196
00:26:32,894 --> 00:26:34,563
أخُتيرت لكى تحكم العالم ....

197
00:26:34,796 --> 00:26:36,465
قواتك

198
00:26:38,167 --> 00:26:40,569
لم تكن قواتنا فقط

199
00:26:41,403 --> 00:26:45,174
البلاد الآخرى لديها جيوش
جيوش جيدة . أعرفها , لقد حاربتها

200
00:26:45,407 --> 00:26:46,542
كلا

201
00:26:47,309 --> 00:26:51,881
كلا , انه القدر الذى أختارنا
لنصنع العالم الحضارى , كما نفعل الآن

202
00:26:52,181 --> 00:26:55,184
طرقنا وسفننا تربط بين
كل بقعة على سطح الأرض

203
00:26:55,418 --> 00:26:58,788
القانون الرومانى ، الهندسة المعمارية ، الأدب
هما مجد الجنس البشرى

204
00:26:59,088 --> 00:27:01,491
أؤمن بمستقبل شعبى

205
00:27:02,125 --> 00:27:05,295
بالطبع تؤمن
وتستطيع مساعدتهم

206
00:27:06,830 --> 00:27:07,797
كيف ؟

207
00:27:09,099 --> 00:27:10,400
أنت أرستوقراطى

208
00:27:10,633 --> 00:27:13,904
أسم عائلتك مُشرف
أنت أمير بين شعبك

209
00:27:14,137 --> 00:27:16,807
أنت غنى ولديك نفوذ
سمعتك لا تتلطخ أبداً

210
00:27:17,040 --> 00:27:19,509
والناس ستستمع لك إذا تحدث
ضد المتمردين

211
00:27:19,743 --> 00:27:23,080
"أقنع شعبك بأن مقاومتهم لــ "روما
عمل أحمق

212
00:27:23,313 --> 00:27:25,616
بل أكثر من أحمق , بلا جدوى

213
00:27:25,849 --> 00:27:29,386
وستنتهى بطريقة واحدة
وهى القضاء على شعبك

214
00:27:35,059 --> 00:27:37,895
انا ضد العنف
الجميع يعرف ذلك

215
00:27:38,129 --> 00:27:40,731
تحدثت عن ذلك من قبل
وسأفعل ثانية

216
00:27:40,965 --> 00:27:42,300
إذن أتفقنا

217
00:27:44,068 --> 00:27:46,504
والآن , متى أستطيع المجئ
لزيارة عائلتك ؟

218
00:27:48,339 --> 00:27:51,242
نتمنى أن يكون الغد
جيد

219
00:27:53,645 --> 00:27:55,213
والآن لنشرب نخبنا

220
00:27:58,249 --> 00:28:00,352
انه نبيذ مروع , بالناسبة

221
00:28:01,119 --> 00:28:04,022
انه معتق خصيصاً
للجيش الرومانى

222
00:28:04,923 --> 00:28:07,225
أنت قاسى جداً على من يغزوكم

223
00:28:12,064 --> 00:28:14,166
انه عالم مجنون

224
00:28:15,667 --> 00:28:18,137
: ولكن فية حقيقة واحدة

225
00:28:18,871 --> 00:28:21,273
ولاء الأصدقاء القدامى

226
00:28:23,375 --> 00:28:25,978
جودا" يجب أن نؤمن بأحدهما الآخر"

227
00:28:26,779 --> 00:28:28,380
هل تشرب نخب ذلك ؟

228
00:28:32,652 --> 00:28:34,353
من كل قلبى

229
00:28:54,174 --> 00:28:56,810
ها هو , المكان الذى أتذكرة

230
00:28:57,477 --> 00:28:59,913
الفناء حيث كنا نلعب
عند تغيير الحراس

231
00:29:00,113 --> 00:29:04,284
السقف حيث أعتدنا على رمى الحجارة
على الناس فى الشوارع ثم نختبئ

232
00:29:04,618 --> 00:29:07,888
كنا أوغاد , أليس كذلك ؟
كلا , كنتم أولاد جيدين

233
00:29:08,088 --> 00:29:10,190
أتمنى أن تعود تلك الأوقات

234
00:29:10,391 --> 00:29:12,826
وها هو , لم يتغير شئ

235
00:29:13,027 --> 00:29:14,528
ماعدا النافورة

236
00:29:14,728 --> 00:29:18,833
البئر القديم كان يجف أحياناً , أتتذكر ؟
بشكل سريع , كل ربيع

237
00:29:19,633 --> 00:29:23,838
نافورة جديدة و "تريزا" جديدة
لقد كبرتى

238
00:29:25,406 --> 00:29:27,642
لم يتغير , أليس كذلك يا أمى ؟
لا ؟

239
00:29:27,842 --> 00:29:32,447
بالطبع تغير , لقد كان صغيراً عندما
تركنا , والآن أصبح رجلاً

240
00:29:32,647 --> 00:29:34,949
ذو مسئوليات كبيرة

241
00:29:36,150 --> 00:29:37,252
تعال

242
00:29:38,353 --> 00:29:41,856
الإمبراطور يبنى ويبنى
يحول الطوب إلى رخام

243
00:29:42,057 --> 00:29:44,960
لقد نسيت تقريباً
أحضرت لكِ هذة

244
00:29:49,531 --> 00:29:53,168
لم أرى شيئاً مثل هذا من قبل
انه رائع

245
00:29:53,368 --> 00:29:56,371
هل هو رومانى ؟
كلا انه ليبى , كنت هناك العام الماضى

246
00:29:56,572 --> 00:29:58,073
حملة كبيرة

247
00:29:58,273 --> 00:30:01,844
جيوشنا إجتمعت على الساحل
وبعد يومين من القتال , هربوا

248
00:30:02,044 --> 00:30:05,247
زحفنا نحو عاصمتهم
مدينة بربرية ، لكنها ساحرة

249
00:30:05,447 --> 00:30:07,283
أو كانت , حتى دمرناها

250
00:30:09,585 --> 00:30:11,387
لم يتبقى منها شئ غير الرماد

251
00:30:13,689 --> 00:30:15,892
انا أضجركم بقصص الجنود

252
00:30:16,792 --> 00:30:19,996
"تعال معى "ميسالا
هناك شيئاً أود أن أريه لك

253
00:30:21,097 --> 00:30:22,198
شكراً لك على هذا

254
00:30:22,398 --> 00:30:26,302
أخترت الهدية المناسبة لكِ
انه دبوس من آجل امرأة

255
00:30:42,119 --> 00:30:43,620
ما رأيك ؟

256
00:30:45,189 --> 00:30:46,723
رائع

257
00:30:50,694 --> 00:30:52,229
انه عربى

258
00:30:52,529 --> 00:30:55,833
أعتقد انه من سلاسة جيدة
لقد ربيته بنفسى

259
00:30:56,333 --> 00:30:57,735
دعنى أجربه لاحقاً

260
00:30:57,935 --> 00:31:00,438
حينما تريد , انه لك

261
00:31:03,741 --> 00:31:05,543
أتعنى أنك ستعطينى هذا ؟

262
00:31:06,143 --> 00:31:07,845
"جودا"

263
00:31:09,747 --> 00:31:13,718
أنت طيب , ستكون مثل الأيام الخوالى
أعرف ذلك

264
00:31:21,026 --> 00:31:22,661
........ جودا" أخبرنى , هل"

265
00:31:23,428 --> 00:31:24,829
هل فكرت بشأن ما قلته بالأمس ؟ ...

266
00:31:25,030 --> 00:31:27,766
آجل , تحدثت إلى العديد من الناس بالفعل

267
00:31:27,966 --> 00:31:30,669
بالتحدث ضد العنف
ضد الحوادث

268
00:31:30,869 --> 00:31:32,771
معظم الرجال الذين تحدثت معهم , أتفقوا معى

269
00:31:32,971 --> 00:31:34,973
معظمهم ؟ ليس كلهم ؟

270
00:31:35,774 --> 00:31:37,075
كلا , ليس كلهم

271
00:31:37,276 --> 00:31:38,544
من لم يوافق ؟

272
00:31:39,845 --> 00:31:42,681
حسناً ، المستائين و غير الصبورين

273
00:31:42,948 --> 00:31:43,983
من هم ؟

274
00:31:47,186 --> 00:31:50,189
نعم "جودا" , من هم ؟

275
00:31:57,196 --> 00:32:00,066
هل أحتفظ بصداقتك
إذا أصبحت واشى ؟

276
00:32:00,266 --> 00:32:02,502
الإدلاء بأسماء المجرمين
ليس وشاية

277
00:32:02,702 --> 00:32:05,505
"ليسوا مجرمين "ميسالا
انهم مناضلين

278
00:32:05,705 --> 00:32:07,207
مناضلين ؟

279
00:32:14,915 --> 00:32:19,019
دعنى أشرح لك شيئاً
شيئاً ربما لا تعرفة

280
00:32:20,020 --> 00:32:24,424
الإمبراطور يراقبنا
فى هذة اللحظة , يراقب الشرق

281
00:32:24,791 --> 00:32:27,628
"هذة فرصتى الأعظم "جودا
وأنت أيضاً

282
00:32:27,828 --> 00:32:30,297
"إذا أستطعت إعادة النظام إلى  "جوديا
سأخذ أى إمارة أريدها

283
00:32:30,497 --> 00:32:33,801
وأنت سترتفع معى , أعدك بذلك
وهل تعرف إلى أين ستنتهى ؟

284
00:32:34,001 --> 00:32:37,037
روما" نعم"
ربما بجانب "قيصر" نفسة

285
00:32:37,238 --> 00:32:39,940
أعنى , يمكن أن يحدث
وهذة هى اللحظة

286
00:32:40,141 --> 00:32:41,909
أقسم لك , هذا هو الوقت

287
00:32:42,109 --> 00:32:45,947
الإمبراطور يراقبنا , يحاسبنا
كل ما أحتاجة هو خدمتة

288
00:32:46,147 --> 00:32:49,650
وكل ما تحتاجة أنت
هو مساعدتى فى خدمتة

289
00:32:51,653 --> 00:32:55,423
تتحدث كما لو كان آله
انه آله , الآله الوحيد

290
00:32:55,623 --> 00:32:59,661
انه سلطة
..... سلطة حقيقية على الأرض , وليس

291
00:33:01,329 --> 00:33:02,831
ليس هذا

292
00:33:05,066 --> 00:33:06,635
"ساعدنى "جودا

293
00:33:08,837 --> 00:33:11,840
كنت سأفعل أى شئ
..... " من آجلك "ميسالا

294
00:33:12,574 --> 00:33:15,377
.... ماعدا خيانة أهلى

295
00:33:15,677 --> 00:33:20,149
بحق أسم جميع الآلهه , ماذا تعنى لك
حياة بعض اليهود ؟

296
00:33:23,385 --> 00:33:27,790
إذا لم أستطيع إقناعهم , هذا لا يعنى
أننى سأساعدك فى قتلهم

297
00:33:29,792 --> 00:33:33,596
"بالإضافة إلى , عليك أن تفهم ذلك "ميسالا

298
00:33:33,796 --> 00:33:36,499
أؤمن بماضى أهلى ومستقبلهم

299
00:33:36,699 --> 00:33:39,368
مستقبل ؟ أنتم شعب مهزوم

300
00:33:41,404 --> 00:33:45,108
ربما تغزون الأرض
ربما تذبحون الناس

301
00:33:45,308 --> 00:33:47,477
ولكن هذة ليست النهاية
سننهض مرة آخرى

302
00:33:47,911 --> 00:33:51,982
تتعايش على أحلام مستحيلة
تتعايش على أساطير الماضى

303
00:33:52,182 --> 00:33:54,584
مجد "سليمان" أنتهى
أتعتقد انه سيعود ؟

304
00:33:54,784 --> 00:33:57,721
يشوع" لن ينهض ثانية"
"لكى ينقذكم ولا حتى "داوود

305
00:33:57,921 --> 00:34:01,825
هناك حقيقة واحدة فى العالم اليوم
أنظر إلى الغرب

306
00:34:02,025 --> 00:34:03,493
لا تكن أحمق
"أنظر إلى "روما

307
00:34:03,694 --> 00:34:05,729
أفضل أن أكون أحمقاً
من أن أكون خائن أو قاتل

308
00:34:05,929 --> 00:34:08,732
انا جندى
وتقتل من آجل "روما" , و"روما" شريرة

309
00:34:08,932 --> 00:34:11,902
.... أحذرك
كلا , انا الذى يحذرك

310
00:34:12,102 --> 00:34:13,837
روما" إهانة إلى الله"

311
00:34:14,038 --> 00:34:17,441
روما" تخنق أهلى"
وبلدى , والأرض بأكملها

312
00:34:17,641 --> 00:34:19,110
ولكن ليس للأبد

313
00:34:19,310 --> 00:34:23,047
"وأننى أخبرك أن اليوم الذى ستسقط فيه "روما
.... سيكون هناك صيحة للحرية

314
00:34:23,247 --> 00:34:26,050
مثلما لم يسمع العالم من قبل ...

315
00:34:35,059 --> 00:34:39,030
إما أن تساعدنى أو تعارضنى
ليس لديك خيار آخر

316
00:34:39,764 --> 00:34:42,367
إما أنت معى أو ضدى

317
00:34:47,773 --> 00:34:50,142
.... إذا كان هذا هو الأختيار

318
00:34:51,343 --> 00:34:53,645
إذن فأنا ضدك ...

319
00:35:21,107 --> 00:35:22,475
ها هم قادمون

320
00:35:24,210 --> 00:35:25,678
أين "ميسالا" ؟

321
00:35:27,514 --> 00:35:29,282
أين .... ؟
لقد رحل

322
00:35:29,916 --> 00:35:31,284
رحل ؟

323
00:35:32,485 --> 00:35:34,321
لكن لماذا ؟
لم يستطيع البقاء

324
00:35:34,521 --> 00:35:38,024
ماذا حدث ؟
تريبيون" جديد لابد أن لديه الكثير من الأعمال"

325
00:35:38,225 --> 00:35:41,028
تعال , لنتناول العشاء

326
00:35:55,242 --> 00:35:58,212
مبارك بإسم الله , آلهنا
.... ملك العالم

327
00:35:58,412 --> 00:36:00,815
الذى يحضر لنا ....
الخبز من الأرض

328
00:36:07,321 --> 00:36:09,824
"لن نراه ثانية "تريزا

329
00:36:13,461 --> 00:36:16,531
أراد أن يستغلنى
لأخون أهلنا

330
00:37:06,015 --> 00:37:09,519
"سيدى" جودا" , القوافل وصلت من "انتيوتش
نعم "ارما" , لقد رأيت

331
00:37:10,587 --> 00:37:12,222
"سايمونديس"

332
00:37:13,123 --> 00:37:13,924
مرحباً

333
00:37:16,092 --> 00:37:18,695
مرحباً بعودتك
سيدى

334
00:37:18,895 --> 00:37:21,498
سايمونديس" أحضر لنا الهدايا , كالعادة"

335
00:37:21,698 --> 00:37:24,501
الكهرمان والجواهر من آجلى
"الحرير لآجل "تريزا

336
00:37:24,701 --> 00:37:26,537
ولآجل سيدى
النبيذ الآيبيري

337
00:37:26,737 --> 00:37:29,740
لم تذكر أفضل هدية على الإطلاق
حضورك

338
00:37:29,940 --> 00:37:33,711
أنت تشرفنى بذلك
"أحضرت أيضاً أخبار جيدة "انتيوتش

339
00:37:33,911 --> 00:37:36,547
"القوافل من "بترا
وصلت جميعها

340
00:37:36,747 --> 00:37:38,549
جيد
هذة المحاسبات

341
00:37:38,749 --> 00:37:40,117
وماذا عن "نوميديا" ؟

342
00:37:40,317 --> 00:37:43,955
طريق التجارة ملكنا
مضمون بالمعاهدة مع الملك

343
00:37:44,522 --> 00:37:46,757
مرة فى السنة
تحضر محاسباتك

344
00:37:46,958 --> 00:37:49,827
ومرة فى السنة
أجد نفسى أغنى

345
00:37:50,261 --> 00:37:52,864
"نعم , لكن كنزى الأعظم هو "ستيوارد

346
00:37:53,231 --> 00:37:55,667
"حياتى تنتمى إلى منزل "هور

347
00:37:55,867 --> 00:37:59,270
لا شىء آخر لى
عدا أبنتى

348
00:37:59,637 --> 00:38:03,275
لابد أنها أصبحت شابه الآن
آجل , وملكك أيضاً

349
00:38:03,475 --> 00:38:05,477
حيث انها ولدت
كأبنة لعبدك

350
00:38:05,677 --> 00:38:09,247
عندما ورثتك
ورثت صديق وليس عبد

351
00:38:09,448 --> 00:38:13,185
"إستر" جائت معى من "انتيوتش"
لتطلب إذنك بالزواج

352
00:38:13,385 --> 00:38:17,189
لك ذلك , أتمنى لك
بهجة العديد من الأحفاد

353
00:38:17,389 --> 00:38:20,693
إذا كانت إراده الله
فسأكون سعيداً

354
00:38:55,128 --> 00:38:58,231
بعد إذنك
إستر" تريد التحدث إلى سيدها"

355
00:39:16,250 --> 00:39:18,552
هل أنتِ مستعدة للزواج "إستر" ؟

356
00:39:20,921 --> 00:39:22,823
انها أمنية أبى

357
00:39:25,927 --> 00:39:28,062
زوجك سيكون محظوظاً

358
00:39:29,764 --> 00:39:31,232
ما أسمة ؟

359
00:39:32,066 --> 00:39:34,235
"داوود" إبن "ماثياس"

360
00:39:34,435 --> 00:39:35,937
من أى بيت ؟

361
00:39:36,771 --> 00:39:39,474
بيته هو يا سيدى
انه رجل حر

362
00:39:41,242 --> 00:39:42,477
أخبرينى بالمزيد عنه

363
00:39:44,379 --> 00:39:46,181
رأيتة مرة واحدة فقط

364
00:39:46,381 --> 00:39:48,450
انه تاجر
"معروف فى "انتيوتش

365
00:39:48,884 --> 00:39:51,186
"سيدفع لآجل حرية "إستر

366
00:39:51,687 --> 00:39:55,357
حريتها ستكون
"هدية الزفاف إلى "إستر

367
00:39:59,294 --> 00:40:01,497
أنت كريم يا سيدى

368
00:40:07,570 --> 00:40:09,638
هل تحبين ذلك الرجل ؟

369
00:40:14,410 --> 00:40:16,312
سأتعلم كيف أحبة

370
00:40:34,631 --> 00:40:36,666
لديكِ إذنى بالزواج

371
00:40:37,434 --> 00:40:39,836
سنشرب نخب سعادتكِ

372
00:40:40,904 --> 00:40:43,340
"وعودة آمنة إلى "انتيوتش

373
00:41:08,266 --> 00:41:09,934
أزعجتكِ

374
00:41:10,568 --> 00:41:11,636
كلا

375
00:41:12,370 --> 00:41:13,938
بم كنتِ تفكرين ؟

376
00:41:15,073 --> 00:41:17,342
.... كنت أودع

377
00:41:18,042 --> 00:41:19,611
... المدينة ...

378
00:41:20,545 --> 00:41:22,213
وهذا المنزل ...

379
00:41:26,685 --> 00:41:30,589
لم تأتى إلى هنا كثيراً
ماذا تتذكرين فيه ؟

380
00:41:31,890 --> 00:41:34,359
... أبى يحضرنى أحياناً إلى هنا

381
00:41:34,760 --> 00:41:36,261
عندما كنت صغيرة ....

382
00:41:38,097 --> 00:41:41,467
كان المنزل
حيث كنت سعيدة فيه دائماً

383
00:41:44,203 --> 00:41:45,871
عدا مرة واحدة

384
00:41:47,306 --> 00:41:50,176
عندما كنت أنت وصديقك
.... الفتى الرومانى

385
00:41:50,710 --> 00:41:52,478
"ميسالا"
آجل

386
00:41:53,412 --> 00:41:55,381
..... خرجتم للصيد

387
00:41:56,716 --> 00:41:59,285
وأحضروك إلى المنزل مجروحاً

388
00:42:01,287 --> 00:42:03,723
لمست وجهك
... عندما كنت راقداً هناك

389
00:42:08,328 --> 00:42:12,198
وطلبت من الله ....
"لا تدع هذا الفتى يموت"

390
00:42:15,735 --> 00:42:20,307
أستطيع سماعك وأنتِ تقوليها
برقة , كما تقوليها الآن

391
00:42:22,342 --> 00:42:23,410
آجل يا سيدى

392
00:42:23,644 --> 00:42:27,080
سيدى ؟
لماذا , لقد أعطيتكِ حريتكِ

393
00:42:29,149 --> 00:42:33,087
انه لشئ غريب , بالكاد أشعر بأننى عبدة

394
00:42:38,659 --> 00:42:39,927
.... والآن

395
00:42:41,529 --> 00:42:43,297
بالكاد أشعر بالحرية ....

396
00:42:45,566 --> 00:42:49,470
أتعرفين , فى الأيام القديمة
..... "الأيام الحكيمة لـ "سليمان

397
00:42:49,670 --> 00:42:51,739
.... إذا كان بين جوارية ....

398
00:42:51,973 --> 00:42:54,742
... فتاة تملئ عينية ...

399
00:42:55,443 --> 00:42:58,046
كان بأمكانه أختيارها ...
... عن البقية

400
00:42:59,280 --> 00:43:00,815
ويأخذوها له ...

401
00:43:01,583 --> 00:43:03,952
"الأيام الحكيمة لـ "سليمان

402
00:43:05,487 --> 00:43:07,155
أيام مختلفة

403
00:43:10,192 --> 00:43:11,660
ومنذ عهد بعيد

404
00:43:20,703 --> 00:43:23,238
... إذا لم تكونى عروس

405
00:43:24,173 --> 00:43:26,542
لكنت قبلتك قبلة الوداع

406
00:43:29,412 --> 00:43:31,380
... إذا لم أكن عروس

407
00:43:31,981 --> 00:43:34,483
لن يكون هناك وداع ...

408
00:43:47,831 --> 00:43:49,666
خاتم عبوديتك

409
00:43:53,203 --> 00:43:54,871
تبادل عادل

410
00:43:56,540 --> 00:43:59,710
الحرية لكِ . والخاتم لى

411
00:44:00,243 --> 00:44:01,812
هل سترتدية ؟

412
00:44:09,520 --> 00:44:12,089
حتى تقابل المرأة التى ستتزوجها ؟

413
00:44:15,826 --> 00:44:17,027
آجل

414
00:44:19,530 --> 00:44:20,931
حتى ذلك الحين

415
00:45:55,429 --> 00:45:57,431
"تأييد الآلهة سيدى "جراتيس

416
00:45:57,631 --> 00:46:00,901
إذا كان الحاكم مسروراً
إكليل من الزهور

417
00:46:01,335 --> 00:46:02,837
"شكراً لك "تريبيون

418
00:46:05,339 --> 00:46:07,341
لا أرى أى وفد من المدينة

419
00:46:07,542 --> 00:46:09,744
ولن يكون هناك , يا سيدى
لا ؟

420
00:46:09,944 --> 00:46:12,347
ترحيب "أورشليم" لن يكون حاراً

421
00:46:12,547 --> 00:46:15,250
لكن أضمن لمولاى
انه سيكون ترحيب هادئ

422
00:46:16,017 --> 00:46:17,552
دعنا نكمل

423
00:47:20,484 --> 00:47:21,985
"ها هو "ميسالا

424
00:47:33,330 --> 00:47:35,032
"لقد رآك "جودا

425
00:48:04,563 --> 00:48:06,131
الحاكم الجديد

426
00:48:22,181 --> 00:48:23,482
تراجعوا

427
00:48:25,584 --> 00:48:27,987
تراجعوا
أنت , تعال

428
00:48:28,287 --> 00:48:30,089
لابد أنهم اليهود

429
00:48:36,496 --> 00:48:39,298
أفتح بأسم الإمبراطور العظيم

430
00:48:49,876 --> 00:48:53,613
جودا" , "تريزا" , ما الأمر ؟"
ماذا حدث ؟

431
00:48:53,813 --> 00:48:55,615
أفتح بأسم القانون

432
00:48:55,815 --> 00:48:59,019
.... كنت أشاهد
بلاطة سقطت وصدمت الحاكم

433
00:48:59,219 --> 00:49:01,388
لم تكن غلطتى
لن يصدقوها

434
00:49:01,588 --> 00:49:05,192
لن تقول أى شىء
أتسمعين ؟ "تريزا" لا تقولى شيئاً

435
00:49:05,692 --> 00:49:07,494
أفتح البوابات

436
00:49:13,734 --> 00:49:15,236
سأتحدث معهم

437
00:49:15,936 --> 00:49:18,339
أقبضوا عليه
دعنى أخبرك بما حدث

438
00:49:18,539 --> 00:49:20,841
أحتجزوا أولئك النساء
أوقفوهم

439
00:49:21,609 --> 00:49:23,144
كانت حادثة

440
00:49:25,246 --> 00:49:28,850
دعنى أخبرك بما حدث
كانت حادثة

441
00:49:29,050 --> 00:49:32,553
هذا هو الرجل يا سيدى , لقد رآيناه
كانت حادثة

442
00:49:33,821 --> 00:49:35,156
حادثة ؟
أقسم بذلك

443
00:49:35,356 --> 00:49:38,626
وضعت يدي على الحافة
البلاط كان ضعيفاً , فسقط

444
00:49:38,827 --> 00:49:40,662
خذوة , خذوهم جميعاً

445
00:49:40,862 --> 00:49:44,766
انه يقول الحقيقة
انه انا , دعهم يذهبوا

446
00:49:45,367 --> 00:49:46,835
أنتباة

447
00:49:52,341 --> 00:49:53,675
"ميسالا"

448
00:50:02,284 --> 00:50:04,887
بحق أسم الله
أخبرهم أنه كان خطأ

449
00:50:05,087 --> 00:50:08,157
إتكأت على البلاطة
فسقطت

450
00:50:11,694 --> 00:50:13,996
كانت حادثة

451
00:50:23,273 --> 00:50:26,509
دعهم يذهبوا
ليس لهم شأن بذلك

452
00:50:32,215 --> 00:50:33,717
دع الخدم يذهبوا

453
00:50:33,917 --> 00:50:36,586
دعوهم يذهبوا
عودوا إلى صفوفكم

454
00:52:06,012 --> 00:52:07,113
تعال

455
00:52:07,413 --> 00:52:08,481
إلى أين ؟

456
00:52:09,416 --> 00:52:10,417
"تيرس"

457
00:52:12,285 --> 00:52:13,720
تيرس" ؟"

458
00:52:15,722 --> 00:52:17,524
لم أحاكم

459
00:52:18,125 --> 00:52:21,094
لكى أموت في السفن
بدون حتى محاكمة ؟

460
00:52:21,294 --> 00:52:24,031
لا توجد حقيقة فى هذة التهمة
ولا كلمة من الحقيقة

461
00:52:24,231 --> 00:52:27,434
أنتظر , أمى وأختى
ماذا حدث لهم ؟

462
00:52:27,634 --> 00:52:29,236
إربطوا يديه

463
00:52:31,739 --> 00:52:35,409
على الأقل أخبرنى بأنهم بآمان
لا أستطيع أخبارك بشئ

464
00:53:06,174 --> 00:53:07,776
تقدم , إستمر بالتحرك

465
00:53:22,958 --> 00:53:24,193
أيها السجان

466
00:53:25,661 --> 00:53:27,897
أيها الحارس , هناك

467
00:53:28,397 --> 00:53:30,266
بأعلى السلالم

468
00:53:30,666 --> 00:53:31,801
أيها السجان

469
00:53:33,669 --> 00:53:34,804
أيها السجان

470
00:53:36,906 --> 00:53:38,207
إلى اليمين

