1
00:00:20,372 --> 00:00:28,372
تم ضبط الوقت بواسطة
الاخوان كريم و شريف الحباك
kimopiko@hotmail.com
selhabak@hotmail.com

2
00:00:29,373 --> 00:00:30,873
لا يمكنك العمل هنا ليلة الاثنين

3
00:00:31,274 --> 00:00:32,674
عملت بعض التعليمات

4
00:00:35,999 --> 00:00:37,075
يجب ان تستحمي

5
00:00:57,074 --> 00:00:57,795
هذا لك

6
00:00:59,076 --> 00:00:59,956
وهذا لك

7
00:01:01,397 --> 00:01:02,277
ما هذا

8
00:01:03,197 --> 00:01:05,479
ما هو السر اللذي سوف
تتمنينه

9
00:01:06,800 --> 00:01:07,760
انفخي على الشمعه

10
00:01:13,124 --> 00:01:13,764
شكرا

11
00:01:18,767 --> 00:01:20,489
تعتقدين انك كبرتي غلى الملاكمه

12
00:01:21,369 --> 00:01:23,650
بقيت الاكم حتى العمر 39

13
00:01:31,815 --> 00:01:32,816
كيف الامور

14
00:01:33,816 --> 00:01:36,698
جيده، جيده

15
00:01:39,179 --> 00:01:40,661
ماذا تريد
قهوه

16
00:01:47,024 --> 00:01:51,467
انتعرفينه ؟
كلا

17
00:01:56,470 --> 00:01:59,352
قابات فرانكلن بعد عيد ميلادي 37

18
00:02:04,995 --> 00:02:07,436
كان يشجعني عندما كنت اظن
انها مستحيله

19
00:02:09,358 --> 00:02:11,279
رجل جيد

20
00:02:12,640 --> 00:02:13,400
نعم هو كذالك

21
00:02:15,801 --> 00:02:18,404
بقي معي في قتالاتي الاخيره

22
00:02:19,604 --> 00:02:22,125
كان مديري ثمل

23
00:02:32,933 --> 00:02:35,414
الجميع لهم عدد من القتالات معه

24
00:02:37,094 --> 00:02:38,936
لا اعلم ما هو العدد

25
00:02:40,777 --> 00:02:41,698
عددي كان 109

26
00:02:43,819 --> 00:02:44,539
لم اريد الاعتراف

27
00:02:47,541 --> 00:02:51,304
كلا الجولتان اصابت راسي

28
00:02:52,544 --> 00:02:53,945
بدأت الدماء بل نزف على عيني

29
00:02:56,667 --> 00:03:01,990
قال الحكم بوقف المباراه
لكن المدرب رفض

30
00:03:04,512 --> 00:03:09,315
جوله بعد جوله
كأنه يقذب بي من البرج

31
00:03:09,754 --> 00:03:11,795
لكنه ليس مديري
لا يمكنه قذف شىء

32
00:03:13,837 --> 00:03:22,642
جوله بعد جوله
وانا لست قادرا على فعل شىء

33
00:03:24,843 --> 00:03:28,285
لقد خضت 15 جوله
لقد كان قراري

34
00:03:29,926 --> 00:03:31,728
في الصباح الاخر
افقد عيني

35
00:03:34,609 --> 00:03:36,851
وخلال 23 سنه لم اقل
شىء عنها

36
00:03:38,932 --> 00:03:41,694
ليس علي ذالك
اراها في وجهه كلما نظر لي

37
00:03:43,896 --> 00:03:47,978
يقول فرانكلن انه كان يجب ايقاف
القتال

38
00:03:49,499 --> 00:03:51,140
كان واضحه في عيني

39
00:03:54,261 --> 00:03:57,344
اتمنا انني لم أخض القتال 109

40
00:03:58,784 --> 00:04:00,465
كنت اريد ان اصل الى 110 قتال

41
00:04:04,188 --> 00:04:09,431
اذا اردت الوصول الى اللقب
هو ليس الشخص الصحيح لايصالك

42
00:04:15,394 --> 00:04:17,076
هل السيد ماك سوف يكون هنا الليله

43
00:04:20,398 --> 00:04:21,958
هذه نقود الحلوى

44
00:04:31,044 --> 00:04:33,605
القاعده تقول
دائما احمي نفسك

45
00:04:34,806 --> 00:04:36,487
الناس لا يأخذون النصيحه الخاطئه

46
00:04:37,888 --> 00:04:42,130
اذا ارادت ترك فرانكي
كان عليها فعل ذالك من قبل

47
00:04:46,813 --> 00:04:48,294
مستر ماك

48
00:04:49,255 --> 00:04:49,935
انا ماجي

49
00:04:51,616 --> 00:04:55,739
سمعت انك مدير جيد

50
00:04:57,339 --> 00:05:00,021
لكن عليك ان تعلم اني لن اترك سيد دون

51
00:05:01,423 --> 00:05:03,504
وبهذا ليس عليك خلق الاعذار من اجل
التكلم معي

52
00:05:05,985 --> 00:05:07,105
أعتذر عن قطع عشائك

53
00:05:11,869 --> 00:05:15,190
ربما ارادت النيل منه في الجوله الاولى

54
00:05:47,450 --> 00:05:50,412
الرسائل تاتي دائما بنفس الصوره

55
00:06:22,031 --> 00:06:23,392
سوف اعد لك قهوه

56
00:06:26,474 --> 00:06:27,595
ماذا تفعلين بمالك

57
00:06:28,515 --> 00:06:30,156
أوفره
أحسنت

58
00:06:32,518 --> 00:06:36,400
اشتري بما وفرتي بيت صغير

59
00:06:37,160 --> 00:06:39,002
أحتاج الى وقت لشراء منزل

60
00:06:42,964 --> 00:06:47,647
من الممكن ان يكون هذا صعب
لكن يجب عليك شراء منزل جيد

61
00:06:49,008 --> 00:06:51,128
افضل من صرف النقود على امور ليس لها اهميه

62
00:06:52,050 --> 00:06:53,010
هل تفهمين

63
00:06:53,691 --> 00:06:56,292
بعد انقضاء الوقت لن يكون لكي شيء

64
00:06:57,613 --> 00:06:59,014
حسنا
سوف افعل ذالك بأقرب وقت

65
00:06:59,614 --> 00:07:03,096
لقد أقترفت أخطاء كثيرة في حياتي
ولا أريدك أن تكوني مثلي

66
00:07:04,016 --> 00:07:05,098
أعلم أيها الرئيس

67
00:07:06,578 --> 00:07:08,299
لن أعيش للأبد

68
00:07:08,500 --> 00:07:09,180
ما هذا

69
00:07:09,580 --> 00:07:11,301
شريط عن الفتاه التي سوف تقاتلينها

70
00:07:12,102 --> 00:07:14,543
اذا اردت ان تصلي الى اللقب
يجب ان تعلمي بحركاتها

71
00:07:15,703 --> 00:07:17,665
أنزلي عني

72
00:07:17,905 --> 00:07:20,786
شكرا جزيلا لك

73
00:07:22,588 --> 00:07:24,629
دعيني أضعه في الآله

74
00:07:25,270 --> 00:07:26,150
أي آله

75
00:07:27,991 --> 00:07:29,072
ليس لديك تلفاز

76
00:07:29,312 --> 00:07:29,872
كلا

77
00:07:33,755 --> 00:07:34,355
حسنا

78
00:07:42,000 --> 00:07:44,201
بقي 10 دقائق
شكرا

79
00:07:45,122 --> 00:07:45,802
اصر انه يحبني

80
00:07:46,562 --> 00:07:48,403
ليس أول من قال هذا لك

81
00:07:49,004 --> 00:07:50,004
الاول بعد أبي

82
00:07:51,365 --> 00:07:52,727
سوف أفوز
هل سوف تقدم النخب

83
00:07:53,287 --> 00:07:54,768
انتي أنتصري وأنا سوف أقدم نخب

84
00:07:59,490 --> 00:08:00,891
لقد أحضرت لك هدية

85
00:08:06,054 --> 00:08:07,495
أعتقدت انك أعطيتها لأحد آخر

86
00:08:07,575 --> 00:08:09,896
كلا
هذه هي

87
00:08:10,617 --> 00:08:11,498
ماذا تعني

88
00:08:12,258 --> 00:08:15,300
لا أعلم
يمكن شيء شبابي

89
00:08:16,861 --> 00:08:18,301
أنها جميلة

90
00:08:20,864 --> 00:08:22,064
مجرى الروح الحقيقي

91
00:08:30,149 --> 00:08:31,830
من الولايات المتحده
ماجي بن ستل

92
00:08:43,317 --> 00:08:46,399
لم تكن الأهتمام الأعظم

93
00:08:49,280 --> 00:08:53,523
أسئل من كان هنالك تلك الليله
لمل علم من كان الافضل

94
00:09:45,515 --> 00:09:46,355
أنها قويه

95
00:09:49,077 --> 00:09:50,598
لا يمكنني الاقتراب منها

96
00:09:51,238 --> 00:09:52,639
أتعلمين لملذا ؟
لماذا

97
00:09:54,600 --> 00:09:58,923
لانها أفضل منك ولديها الخبرة
وأصغر منك في العمر

98
00:10:00,084 --> 00:10:01,644
ماذا سوف تفعلين الآن

99
00:10:10,009 --> 00:10:10,930
هيا أدخلي

100
00:10:58,038 --> 00:10:59,399
يمكن أن أطلب من شخص تعرفه

101
00:11:02,121 --> 00:11:03,922
أعلمين عندما تجديه

102
00:11:13,768 --> 00:11:20,052
قاتله في باريس وأمستردام وغيرها
من الاماكن

103
00:11:18,331 --> 00:11:20,412
كان دائما موكوشلا

104
00:11:21,213 --> 00:11:23,214
يبدوا أنه يجد أناس من ايرلندا
في كل مكان

105
00:11:23,774 --> 00:11:25,175
أو اناس يريدون ان يكونوا كذالك

106
00:11:26,016 --> 00:11:28,377
في الوقت اللذي قدموا الى الولايات

107
00:11:29,298 --> 00:11:31,378
ماجي كانت جديده

108
00:12:02,798 --> 00:12:05,120
بعد ذالك حصلت على عرض آخر للقب

109
00:12:07,961 --> 00:12:08,841
ماهو التقسيم

110
00:12:10,242 --> 00:12:11,163
60/40

111
00:12:11,443 --> 00:12:15,766
جيد، لنا ال 60 ولكم ال 40

112
00:12:16,886 --> 00:12:18,127
تلك الفتاه

113
00:12:18,568 --> 00:12:20,408
هل تعتقدين انني مخطئ

114
00:12:20,808 --> 00:12:25,292
هل تعتقدين الجمهور سوف يصدق ذالك

115
00:12:25,852 --> 00:12:28,253
جدي لي من يصدق ذالك وسف نأخذ ال 40

116
00:12:40,621 --> 00:12:41,181
أنهم يردون نسبة
60/40

117
00:12:41,541 --> 00:12:43,062
لكنهم سوف يرضون بنسبة 50/50

118
00:12:44,904 --> 00:12:46,024
كيف حال تلك الفتاه

119
00:12:46,945 --> 00:12:49,426
لديها ضلع مكسور

120
00:12:49,987 --> 00:12:51,587
هل سوف تكون على ما يرام

121
00:12:52,227 --> 00:12:53,108
وأذا لم تكن

122
00:12:54,309 --> 00:12:55,750
ربما على أرسال شيء لها

123
00:12:56,790 --> 00:12:58,752
يمكن ان ترسلي نقودك اذا أردت
انا متأكد انها سوف تقبلها

124
00:13:05,316 --> 00:13:06,156
أيها الرئيس

125
00:13:06,636 --> 00:13:07,838
أتذكر عن ماذا تكلمنا

126
00:13:09,078 --> 00:13:09,798
لقد أشتريتها

127
00:13:11,120 --> 00:13:12,360
فتاه ذكيه

128
00:13:13,481 --> 00:13:16,922
لقد أشتريتها لأمي
أنها سكنها يبعد ميل واحد

129
00:13:17,964 --> 00:13:18,804
كما قلت لي

130
00:13:21,806 --> 00:13:22,606
انت ابنه صالحه

131
00:13:24,207 --> 00:13:25,128
أنها لا تعلم بلموضوع بعد

132
00:13:26,528 --> 00:13:31,412
كنت آمل ان نبقى هنا لفترة أطول
انا أعلم أنها تريد رؤيتك

133
00:13:34,334 --> 00:13:36,255
يمكن أن نفعل ذالك

134
00:13:53,265 --> 00:13:55,467
يا الهي
أمي تعي الى هنا

135
00:13:56,427 --> 00:13:57,547
مريان هنا

136
00:14:09,354 --> 00:14:09,475
للبيع

137
00:14:15,598 --> 00:14:17,560
انه منزل جونسن القديم
ليس بعد الآن

138
00:14:22,763 --> 00:14:25,805
انه لكي يا أمي
أنتي والاطفال

139
00:14:26,965 --> 00:14:29,246
لقد أشتريت هذا لي
نعم كله لكي يا أمي

140
00:14:32,209 --> 00:14:33,569
لا يوجد ثلاجه

141
00:14:34,410 --> 00:14:35,651
سوف تأتي الاغراض عندما تنقلون

142
00:14:37,371 --> 00:14:39,213
كم كلفك هذا المنزل
لا تهتمي لذالك

143
00:14:40,053 --> 00:14:42,454
لم يجب عليك فعل ذالك
انك تحتاجين لمنزل هادىء

144
00:14:42,935 --> 00:14:45,937
لم يجب عليك فعل ذالك
كان يجب ان تسئليني أولا

145
00:14:47,818 --> 00:14:49,939
هذا سوف يفقدني عملي

146
00:14:50,500 --> 00:14:51,220
لن يفعلوا ذالك

147
00:14:51,620 --> 00:14:55,742
سوف يفعلون ذالك، انتي تعملين
أنا لا يمكنني العيش من دون عملي

148
00:14:56,263 --> 00:14:57,704
سوف أرسل لك نقودا يا أمي

149
00:14:58,344 --> 00:14:59,024
ماذا عن دوائي ؟

150
00:15:01,466 --> 00:15:02,747
كيف لي أن أحصل على دوائي

151
00:15:03,467 --> 00:15:04,628
سوف أرسل لكي نقودا أكثر

152
00:15:05,388 --> 00:15:08,471
هل سوف تأتين بجيدي ليئتي للعيش معنا
سوف يرحل كما تعلمين

153
00:15:09,951 --> 00:15:14,434
لماذا لم تعطيني النقود
بدلا من شراء المنزل

154
00:15:16,915 --> 00:15:18,276
لم يكن يتوجب علي فعل ذالك

155
00:15:19,677 --> 00:15:23,440
أنه لكي، تريدين المال
أعرضيه للبيع

156
00:15:29,563 --> 00:15:30,444
لا اريد

157
00:15:37,728 --> 00:15:41,050
اعلم انك لم تقصدين أيذائي
لكن الامور تحدث

158
00:15:42,091 --> 00:15:42,611
هذا صحيح يا أمي

159
00:15:43,292 --> 00:15:44,732
سوف أحاول الحفاظ على البيت

160
00:15:46,053 --> 00:15:47,254
لكنني قلقه من التكاليف

161
00:15:48,255 --> 00:15:49,295
سوف أرسل لكي النقود

162
00:15:59,061 --> 00:15:59,782
هل ذالك الرجل يضربكي

163
00:16:02,463 --> 00:16:04,184
انها من النزال

164
00:16:04,784 --> 00:16:06,065
انا ملاكمه يا أمي

165
00:16:07,186 --> 00:16:08,387
أبحثي عن رجل يا مريان

166
00:16:09,227 --> 00:16:13,270
عيشي حياتك
الناس يسمعون عن حياتك

167
00:16:14,190 --> 00:16:16,792
يؤلمني قول انهم يضحكون عليك

168
00:17:37,201 --> 00:17:38,001
هل كان لديك كلب ؟

169
00:17:39,762 --> 00:17:40,202
كلا

170
00:17:47,566 --> 00:17:50,328
كان لدى أبي كلب من نوع جرمان شبرد
أسمه آكسل

171
00:17:55,131 --> 00:17:59,654
كان يجر نفسه بين الغرف بقدميه الاماميتين

172
00:17:59,895 --> 00:18:03,216
كنا نضحك عندما ننظر اليه

173
00:18:04,938 --> 00:18:07,219
أبي كان مريضا وليس قادرا على شيء

174
00:18:09,661 --> 00:18:15,944
لكن في يوم ذهب هو و آكسل الى
الغابات وقضو وقت ممتع

175
00:18:17,945 --> 00:18:22,829
عندما اتى ذالك اليوم لوحده
رأيت المجرفه في خلف الشاحنه

176
00:18:28,712 --> 00:18:30,794
كنا نراه مع بعضنا

177
00:18:40,079 --> 00:18:41,919
ليس لي أحد غيرك يا فرانكي

178
00:18:45,522 --> 00:18:46,643
وأنا لكي

179
00:18:49,845 --> 00:18:52,566
الى أن نجد لكي مدير جيد

180
00:19:02,853 --> 00:19:04,013
هل يمكن أن نقف هنا

181
00:19:05,734 --> 00:19:06,135
حسنا

182
00:19:07,656 --> 00:19:12,338
هذا المكان لديه أفضل كعكة ليمون

183
00:19:27,588 --> 00:19:29,148
الآن يمكنني الموت والذهاب للجنه

184
00:19:34,872 --> 00:19:36,032
كنت آتي هنا مع أبي

185
00:19:37,874 --> 00:19:39,555
مكان جميل كهذا للبيع ؟

186
00:19:40,636 --> 00:19:42,036
سوف أوفر بعض النقود

187
00:19:49,121 --> 00:19:50,721
جيد، شكرا لك

188
00:19:56,566 --> 00:19:58,126
على ماذا ينظر ؟

189
00:19:59,046 --> 00:20:00,528
قاروره أخرى من الماء

190
00:20:01,568 --> 00:20:02,929
هل سوف تأتي الى فيغاس ؟

191
00:20:04,170 --> 00:20:06,011
وأراكم تتعذبون

192
00:20:06,852 --> 00:20:08,172
لا يمكن لقلبي أن يستحمل هذا
العنف

193
00:20:09,013 --> 00:20:10,294
لديها اللقب

194
00:20:12,455 --> 00:20:13,816
مليون دولار

195
00:20:15,016 --> 00:20:15,936
ذالك جيد

196
00:20:16,458 --> 00:20:19,419
أريد شخص آخر وهو أنت

197
00:20:20,059 --> 00:20:21,420
ولماذا علي فعل ذالك ؟

198
00:20:22,741 --> 00:20:25,783
لانك شخص نصف أعمى
ولم يصل الى هنالك بنفسه

199
00:20:26,464 --> 00:20:29,745
أردتك ان تعلم ما الشعور
ان تكون في حلبة الالقاب

200
00:20:30,306 --> 00:20:32,107
أعذرني لشعوري بلاسف عليك

201
00:20:33,308 --> 00:20:35,709
تريد اصطحاب شخص الى فيغاس

202
00:20:37,069 --> 00:20:38,631
شخص بأيدي الشباب

203
00:20:38,990 --> 00:20:41,713
هل سوف تبكي الآن
لدي فتاه واحدة

204
00:20:43,793 --> 00:20:47,716
اللذي يترك مكانه يوم واحد
هل يعلم ماذا سوف يكون عندما يعود

205
00:20:48,517 --> 00:20:49,997
كما يبدوا الآن

206
00:20:50,758 --> 00:20:51,559
أذهب للجحيم

207
00:20:53,559 --> 00:20:55,761
قل لها ان لا تعود هنا من غير الحزام

208
00:20:57,082 --> 00:20:57,562
سوف نفعل ذالك

209
00:21:04,526 --> 00:21:07,088
أريد أن أسئلك سؤال
لكني محرج

210
00:21:07,688 --> 00:21:10,009
لا أسئل ما تريد

211
00:21:14,253 --> 00:21:16,694
كيف تدخل كل هذا الثلج من خلال هذه
الفتحه الصغيرة

212
00:21:18,014 --> 00:21:21,016
كنت أفكر بذالك
لاكنني لا أفهم كيف ذالك

213
00:21:22,097 --> 00:21:25,259
لماذا لا أريك أنا
هل سوف تريني كيف

214
00:21:28,621 --> 00:21:31,663
أيضا كنت أفكر أني جاهز لقتال

215
00:21:35,666 --> 00:21:37,146
لدي التذاكر
هل أنتي جاهزه ؟

216
00:21:38,146 --> 00:21:38,827
بلطائرة

217
00:21:39,228 --> 00:21:40,148
هل تفضلين القياده

218
00:21:42,309 --> 00:21:43,190
هل تسئلني ذالك

219
00:21:44,431 --> 00:21:46,511
هل تفضلين القياده ام الطيران

220
00:21:47,873 --> 00:21:49,953
وأخيرن بمكن لي أن أختار
شيء

221
00:21:50,074 --> 00:21:51,235
هذا ما أقوله

222
00:21:52,075 --> 00:21:54,717
حسنا
نسافر بلطائره ونعود بلسياره

223
00:21:54,718 --> 00:21:58,479
هذا شيء غبي
كيف سوف نفعل ذالك

224
00:21:59,279 --> 00:22:00,280
الأمر يعد لي

225
00:22:12,968 --> 00:22:14,969
المرحاض فائض

226
00:22:24,775 --> 00:22:26,216
يا الهي

227
00:22:38,583 --> 00:22:39,744
هيا

228
00:22:42,466 --> 00:22:46,028
ماهذا ؟

229
00:22:47,468 --> 00:22:48,229
النظر على نساء عاريات

230
00:22:49,911 --> 00:22:51,511
ضع يديك على وجهك

231
00:23:20,408 --> 00:23:22,330
ماذا تفعل

232
00:23:24,171 --> 00:23:25,972
أمسكت بك
هيا بنا

233
00:23:30,775 --> 00:23:31,935
لا نحتاج الى مدرب

234
00:23:32,536 --> 00:23:35,418
كيف فعلت
لقد أبليت حسنا

235
00:23:35,818 --> 00:23:37,619
انت الافضل

236
00:23:38,340 --> 00:23:41,622
هيا لم ننتهي
تعال وقاتلني

237
00:23:43,222 --> 00:23:47,625
الجميع يخسر
سوف تكون بطل العالم

238
00:23:49,506 --> 00:23:51,587
لا أظن ذالك

239
00:23:52,468 --> 00:23:53,389
كان يجب أن أعلم ذالك

240
00:23:56,871 --> 00:23:59,672
اعلم
لاكنني أشعر بلتعب الآن

241
00:24:03,515 --> 00:24:06,477
لا تخلع القفازات
لم تستخدمهم في الاصل

242
00:24:09,798 --> 00:24:11,319
انه خطير

243
00:24:12,320 --> 00:24:13,881
أعتقدت ان اسمك خطير

244
00:24:16,683 --> 00:24:19,765
يجب على منازلته هو والرجل العجوز

245
00:24:47,742 --> 00:24:48,342
المباراه 110

246
00:24:54,186 --> 00:24:55,146
أحصل على عمل أيها الابله

247
00:25:25,925 --> 00:25:27,686
سوف أقول لكي ماذا يعني

248
00:25:29,687 --> 00:25:31,048
أحضرت لكي بعض المسكنات

249
00:26:51,977 --> 00:26:54,459
أضربي على الصدر حتى تقع

250
00:27:11,228 --> 00:27:16,512
سيداتي وسادتي لدينا في هذه الامسيه

251
00:27:16,952 --> 00:27:20,395
في هذه الزاويه المتحديه
ماجي

252
00:27:23,556 --> 00:27:30,921
وفي الزاويه الزرقاء
لدينا البطله بيلي

253
00:27:34,643 --> 00:27:35,604
أرجوا أن تفوزي

254
00:28:01,819 --> 00:28:02,179
هذا جيد

255
00:28:04,622 --> 00:28:05,262
انفصلوا عن بعضكم

256
00:28:16,388 --> 00:28:18,870
اذا فعلت هذا مره أخرى
سوف يكلفك نقطه، هل تسمعينني

257
00:28:39,642 --> 00:28:40,123
هيا

258
00:28:42,204 --> 00:28:44,526
حسنا
سوف نخصم نقطه منك

259
00:28:44,966 --> 00:28:46,607
نقطه واحده للزاويه الزرقاء

260
00:29:09,381 --> 00:29:12,262
سيداتي وسادتي انتهت الجوله الاولى
من اللقاء

261
00:29:22,748 --> 00:29:26,231
تبدين جيده
اذا فعلت ذالك مرة اخرى تكوني غير مؤهله

262
00:29:34,996 --> 00:29:35,877
سوف تكونين على ما يرام

263
00:29:36,597 --> 00:29:37,397
لا أشك بذالك

264
00:29:42,080 --> 00:29:43,401
أنتبهي لنفسك

265
00:29:43,721 --> 00:29:44,922
أبتعدي عن الخصم

266
00:30:01,932 --> 00:30:03,173
ابقي مكانك

267
00:30:22,785 --> 00:30:23,665
انفصلوا

268
00:30:49,801 --> 00:30:51,042
انها لي

269
00:30:57,406 --> 00:30:58,286
عيني تؤلماني

270
00:30:58,487 --> 00:31:00,248
يجب أن تنهي هذا النزال

271
00:31:00,688 --> 00:31:01,248
حسنا

272
00:31:06,171 --> 00:31:07,492
ماذا افعل بها

273
00:31:09,373 --> 00:31:10,333
انظري الى الخارج

274
00:31:10,934 --> 00:31:12,415
انا افعل ذالك
انها حديديه

275
00:31:13,015 --> 00:31:17,378
اضربي فوق الخصر
هل تفهمين ذالك

276
00:31:19,620 --> 00:31:22,021
استمري بضربها
هل تسمعين ذالك

277
00:31:22,902 --> 00:31:27,063
ابقي بعيده سوف تكونين بخير

278
00:31:28,145 --> 00:31:29,225
الجوله الثالثه

279
00:31:29,865 --> 00:31:32,427
انها لك
اقضي عليها

280
00:32:38,548 --> 00:32:39,748
ايها الطبيب

281
00:32:54,037 --> 00:32:56,238
هيا تنفسي

282
00:32:57,319 --> 00:33:00,241
تنفسي
جيد

283
00:34:07,882 --> 00:34:09,562
لماذا اللحيه يا رئيسي

284
00:34:11,123 --> 00:34:12,965
اعتقد انها يمكن ان تساعدني مع السيدات

285
00:34:16,006 --> 00:34:17,247
نعم انها تساعدك

286
00:34:43,903 --> 00:34:45,224
هل تؤلمك كثيرا

287
00:34:48,145 --> 00:34:49,226
لا تؤلم ابدا

288
00:34:52,229 --> 00:34:53,629
هذا جيد

289
00:34:58,872 --> 00:35:00,233
اين فرانكي

290
00:35:02,635 --> 00:35:05,636
انه يتحدث مع الاطباء

291
00:35:06,557 --> 00:35:08,598
من المحتمل انه يقول لهم
كيف يفعلون وظيفتهم

292
00:35:11,800 --> 00:35:15,482
انهم مختلفان

293
00:35:18,924 --> 00:35:22,927
هل تعتقد ان الكسر سوف يكون سهل

294
00:35:27,009 --> 00:35:29,851
هل سوف أبقى متجمده هكذا
طيلت حياتي

295
00:35:35,014 --> 00:35:38,776
لا اعلم كيف سوف يكمل

296
00:35:46,861 --> 00:35:48,382
هل رأيت القتال ؟

297
00:35:51,584 --> 00:35:55,546
طبعا رأيته
كنت الأفضل

298
00:35:57,508 --> 00:35:59,989
أتمنى انني لم أنزل يداي

299
00:36:04,232 --> 00:36:05,552
لم يكن علي الالتفاف

300
00:36:13,117 --> 00:36:16,959
دائما أحمي نفسك
كما كان يقول

301
00:36:19,041 --> 00:36:22,923
نعم
يحب اعادت نفسه

302
00:36:26,405 --> 00:36:29,687
لماذا تشعر بل الاسف

303
00:36:34,010 --> 00:36:38,133
كلا
لم أعد افعل هذه الامور

304
00:36:57,744 --> 00:36:58,345
اللعنه على هذا الشيء

305
00:37:02,707 --> 00:37:03,828
حسنا ما هي الخطه ؟

306
00:37:05,549 --> 00:37:07,750
اعلم انه لديك خطه
فلماذا لا تقلها

307
00:37:08,751 --> 00:37:09,551
انت السبب

308
00:37:11,113 --> 00:37:13,234
انت السبب وراء ما حدث لها

309
00:37:14,194 --> 00:37:15,835
يقيت ورائي من اجل ان ادربها

310
00:37:16,475 --> 00:37:18,637
كنت اعلم انه يجب علي عدم فعل
ذالك

311
00:37:20,238 --> 00:37:21,759
كل شيء كان يقول لي
لا تفعل ذالك

312
00:37:22,679 --> 00:37:23,640
كل شيء ما عداك

313
00:37:36,048 --> 00:37:39,930
الاطباء هنا لا يعلمون شيء

314
00:37:41,931 --> 00:37:43,052
حالما تستطيعين الحركه

315
00:37:44,132 --> 00:37:46,494
نبحث عن مكان أفضل لعلاجك

316
00:37:51,417 --> 00:37:54,859
انت أستريحي هنا
وأترك الباقي لي

317
00:38:04,425 --> 00:38:08,748
فرانكلن اتصل بكل المستشفيات الامريكيه
بحثا عن من يعلجها

318
00:38:09,788 --> 00:38:15,232
كان قريبا مرتين
لكن لا يمكن فعل شيء

319
00:38:16,232 --> 00:38:19,353
استغرقت شهرين الى ان استطاعت الحركه

320
00:38:24,157 --> 00:38:26,518
لدينا ممرضات لذالك
اذا كنت تعلم

321
00:38:28,959 --> 00:38:30,321
انهم مبتدؤون

322
00:38:44,009 --> 00:38:45,370
لم تستطيع ان تغير مواقعها

323
00:38:56,617 --> 00:38:58,057
شكرا لك

324
00:39:07,904 --> 00:39:10,144
انتقلنا 6 ساعات بسيارة الاسعاف

325
00:39:22,152 --> 00:39:24,433
نسافر بلطائره ونعود بلسياره

326
00:39:35,200 --> 00:39:36,281
أعتنى جيدا بماجي

327
00:39:36,801 --> 00:39:38,401
لم تشكوا له

328
00:39:39,963 --> 00:39:42,885
اخذ من الوقت 7 ساعات يوميا
لتكون جاهزه للكرسي المتحرك

329
00:39:53,171 --> 00:39:57,373
بما انها لا تستطيع التنفس لوحدها
كان جهاز التنفس الصناعي دائما معها

330
00:39:59,335 --> 00:40:02,096
كان الاوكسجين يدخل بها 24
ساعه في اليوم

331
00:40:27,792 --> 00:40:30,914
والدة ماجي أتصلت لتقول
انهم آتون لزيارتها

332
00:40:31,674 --> 00:40:34,596
انتظرتهم يوميا ليئتوا
لفترة اسبوعين

333
00:40:37,478 --> 00:40:39,478
وأخيرا فرانكلي جعلهم يأتون

334
00:40:40,280 --> 00:40:43,241
اتصل بفندقهم قبل 6 ايام

335
00:40:44,202 --> 00:40:46,483
بقي يترك رسائل

336
00:40:50,926 --> 00:40:53,167
لا يجب عليك البقاء هنا كل اليوم

337
00:40:55,168 --> 00:40:59,331
كلا
يعجبني المكان، لا يهمني

338
00:41:00,932 --> 00:41:04,014
حتى لو لم تكوني هنا سوف آتي

339
00:41:07,536 --> 00:41:09,817
امي سوف تأتي قريبا
وتقرأ الكتب هنا

340
00:41:13,460 --> 00:41:14,660
خذي

341
00:41:16,821 --> 00:41:17,422
أقرأي هذا

342
00:41:26,788 --> 00:41:28,228
حسنا هذا يكفي

343
00:41:29,109 --> 00:41:30,070
هذا فظيع

344
00:41:33,232 --> 00:41:35,112
سوف أقول لكي ما كنت تقرأين

345
00:41:38,754 --> 00:41:43,037
انها تقول
سوف أعلى و اذهب الآن للحريه

346
00:41:43,758 --> 00:41:47,360
الى كوخ صغير

347
00:41:49,401 --> 00:41:52,843
ويجب ان احصل على الهدوء

348
00:42:00,808 --> 00:42:01,448
ليس سيئا

349
00:42:06,211 --> 00:42:07,973
هل سوف تبني الكوخ يا رئيسي

350
00:42:08,973 --> 00:42:10,214
أنا ؟
نعم

351
00:42:13,176 --> 00:42:15,217
عندما أشفى من هذا

352
00:42:17,658 --> 00:42:18,298
تقصدين الملاكمه ؟

353
00:42:19,699 --> 00:42:21,860
كلا
لن استقيل منها

354
00:42:23,381 --> 00:42:24,703
احب ان ابقى على ما أعتقد

355
00:42:31,547 --> 00:42:35,389
استطيغ رؤيتك مع الكتاب و حلوى الليمون

356
00:42:38,231 --> 00:42:40,032
هل تريدين العيش في الكوخ ؟

357
00:42:42,954 --> 00:42:44,394
يمكنني ان اتعلم الخبز

358
00:42:50,598 --> 00:42:51,719
ربما سوف ابدا البحث

359
00:43:23,619 --> 00:43:24,499
انا فرانكلن

360
00:43:25,980 --> 00:43:26,980
اين ابنتي ؟

361
00:43:27,541 --> 00:43:32,744
الا تظنوا انه يجب عليكم ان بدلوا ملابسكم
انها لا تعلم انكم هنا من أسبوع للتسليه

362
00:43:32,944 --> 00:43:35,626
لدينا اعمال مع اختنى
قل لنا اين هي

363
00:43:36,546 --> 00:43:39,308
لا بد انك جيدي
وانت رجل الاعمال

364
00:43:41,189 --> 00:43:42,910
لماذا لا تذهبون و سوف أقول لها انكم
لم تستطيعو القدوم

365
00:43:43,550 --> 00:43:47,232
اتيت الى هنا من مسافه بعيده للاعتناء
بئبنتي، وانت تقول اني لست أما جيده

366
00:43:47,953 --> 00:43:52,035
لا تستطيع الذهاب الى اي مكان
كان من مقدورنا أخذها الى مدينة ديزني

367
00:43:54,197 --> 00:43:57,079
مارجريت
من هنا خرفه 301

368
00:43:58,600 --> 00:43:59,120
هيا بنا

369
00:44:08,726 --> 00:44:11,928
كان جسدي يفز لاعلى و أسفل
لماذا لم يقولو لي

370
00:44:17,171 --> 00:44:18,452
شعرك يحتاج للغسيل

371
00:44:35,702 --> 00:44:35,982
أنه أجراء قانوني

372
00:44:36,902 --> 00:44:37,463
ما هو

373
00:44:38,143 --> 00:44:39,584
ماذا حالكم

374
00:44:40,344 --> 00:44:42,346
آسفه حبيبتي
لكن ليس لدينا الوقت الكافي

375
00:44:43,067 --> 00:44:46,788
سيد جونسون استثمر نقود كثيره لكي
يكون متأكد بأن الامر سوف يكون على ما يرام

376
00:44:47,389 --> 00:44:49,550
لماذا لا تتركونه و سوف أقرأه لها
في ما بعد

377
00:44:51,111 --> 00:44:54,513
هل أنت من العائله
ابقى خارج الموضوع

378
00:44:57,155 --> 00:44:57,996
ما هذا با أمي

379
00:44:58,836 --> 00:44:59,797
شيء قانوني

380
00:45:00,957 --> 00:45:01,477
لحماية نقودك

381
00:45:03,199 --> 00:45:07,801
لا تقلقي يا أمي
منظمت الملاكمه متكفله بكل شيء

382
00:45:08,602 --> 00:45:09,883
ماذا لو لم يبقوا كذالك

383
00:45:11,123 --> 00:45:12,644
يقول نهم سوف يأخذون منزلي

384
00:45:13,485 --> 00:45:15,926
اذا وقعتي الأوراق لن يقتربوا منهم

385
00:45:16,647 --> 00:45:19,769
لا اطباء ولا مصاريف الجنازه
لا شيء

386
00:45:20,489 --> 00:45:22,891
اتركوها وأنا سوف أقرأها لها في ما بعد

387
00:45:24,252 --> 00:45:25,892
مع كل احترامي هذا ليس من شئنك

388
00:45:27,534 --> 00:45:28,093
حسنا

389
00:45:29,094 --> 00:45:29,895
سوف أكون في الممر

390
00:45:36,259 --> 00:45:37,859
انتي ابنه صالحه

391
00:45:39,861 --> 00:45:45,985
اذا وقعتي هذه الورقه سوف تحمين
عائلتك كما كان يريد أباك دائما

392
00:45:55,230 --> 00:45:55,950
هل تقدرين على حمل القلم

393
00:45:56,711 --> 00:45:58,392
يجب ان توقع بفمها يا أمي

394
00:45:59,473 --> 00:46:00,633
يجب أن تضعيه في فمها

395
00:46:02,515 --> 00:46:03,756
خذي يا حبيبتي

396
00:46:06,918 --> 00:46:08,078
هل رأيت القتال يا أمي ؟

397
00:46:09,239 --> 00:46:10,840
تعلمين شعوري من هذه الناحيه

398
00:46:12,801 --> 00:46:13,721
لقد ابليت حسنا

399
00:46:14,322 --> 00:46:15,763
لقد خسرتي

400
00:46:17,204 --> 00:46:20,125
لقد خسرتي

401
00:46:23,167 --> 00:46:24,968
لن تخسري ما بقي لديك

402
00:46:35,975 --> 00:46:37,056
ماذا حل بك ؟

403
00:46:38,056 --> 00:46:39,177
ما معنى ذالك

404
00:46:41,578 --> 00:46:44,260
امي خذي أختي و أخي
و أذهبي الى البيت

405
00:46:46,541 --> 00:46:52,025
قبل ان اقول للمحامي انك لم توقعي أوراق المستشفى
التي كان يجب عليك أن توقعيها

406
00:46:55,507 --> 00:47:00,510
عندما أقف على قدمي سوف
اقوم ببيع المنزل الذي تسكنين فيه

407
00:47:03,231 --> 00:47:05,953
ولا أريد ان تعودي هنا

408
00:47:45,897 --> 00:47:49,339
ربما احدهم عد الى 10

409
00:48:02,828 --> 00:48:04,669
رائحتها ليست جيده ايها الطبيب

410
00:48:07,791 --> 00:48:09,072
ربما سوف تفقدين قدمك

411
00:49:23,197 --> 00:49:24,838
لقد اخذوا قدم يا رئيس

412
00:49:30,841 --> 00:49:32,923
سوف تكونين على ما يرام

413
00:50:07,463 --> 00:50:08,304
هل تحتاجين لشيء

414
00:50:12,747 --> 00:50:14,908
احتاج الى حلوى الليمون

415
00:50:16,949 --> 00:50:20,311
اين ومتى
لن اقول لك

416
00:50:24,754 --> 00:50:26,395
انت ألئم رجل قابلته

417
00:50:33,078 --> 00:50:34,280
انت تذكرني بأبي

418
00:50:37,761 --> 00:50:42,684
لا بد أنه كان رجل ذكي وجذاب

419
00:50:47,007 --> 00:50:49,209
لن تجعلني أتحدث كثيرا

420
00:50:55,132 --> 00:50:56,693
كنت أنظر الى هذا الكاتالوج من الجامعه

421
00:50:59,735 --> 00:51:04,899
كنت أفكر بأحضار كرسي متحرك
من النوع اللذي يتحرك بل مؤشر

422
00:51:06,258 --> 00:51:08,340
اعتقدة انك من الممكن انك
تريدين العوده للمدرسه

423
00:51:13,983 --> 00:51:15,504
اريد ان أطلب منك معروف

424
00:51:21,788 --> 00:51:22,669
أكيد
اي شيء تريدينه

425
00:51:25,750 --> 00:51:27,872
أتذكر ما فعله أبي بكلبه آكسل

426
00:51:40,280 --> 00:51:41,921
اياك ان تفكري بذالك

427
00:51:46,403 --> 00:51:48,284
لا يمكنني البقاء هكذا يا فرانكي

428
00:51:51,886 --> 00:51:55,568
ليس بعد ما فعلت
لقيد رأيت العالم

429
00:51:58,491 --> 00:52:00,332
الناس هتفوا بأسمي

430
00:52:04,934 --> 00:52:07,016
ليس اسمي، اسما اطلقته علي

431
00:52:11,138 --> 00:52:12,299
كانوا يهتفون لي

432
00:52:17,022 --> 00:52:18,543
كنت في المجلات

433
00:52:22,586 --> 00:52:24,627
هل تعتقد اني حلمت بهذا

434
00:52:29,469 --> 00:52:32,151
كان وزني باوندين 1.5 أونصه
عندما ولدة

435
00:52:36,193 --> 00:52:38,755
قال أبي يقول لي أني قاتلت لدخول
هذا العالم

436
00:52:42,797 --> 00:52:44,479
ووجدت طريق خروجي

437
00:52:50,002 --> 00:52:52,084
هذا كل ما أريد أن أفعله فرانكي

438
00:52:54,645 --> 00:52:57,126
لا أريد أن أقاتلك لتفعل ذالك

439
00:52:59,768 --> 00:53:00,969
حصلت على ما أريد

440
00:53:05,211 --> 00:53:06,652
حصلت عليها كلها

441
00:53:11,015 --> 00:53:13,456
لا تجعلهم يأخذونها مني

442
00:53:18,579 --> 00:53:23,462
لا تجعلني ملقى هنا حتى أستطيع سماع
الناس

443
00:53:28,105 --> 00:53:28,945
لا أستطيع

444
00:53:30,867 --> 00:53:32,187
أرجوك

445
00:53:34,949 --> 00:53:37,270
أرجوك لا تطلبي مني هذا الطلب

446
00:53:39,432 --> 00:53:40,152
لماذا

447
00:53:44,555 --> 00:53:45,676
لا أستطيع

448
00:54:28,741 --> 00:54:30,142
ألو

449
00:54:37,907 --> 00:54:39,789
ماجي وجدت الخل الخاطيء

450
00:54:41,389 --> 00:54:44,311
لقد قضمت لسانها

451
00:54:50,475 --> 00:54:51,915
توقفي

452
00:54:56,279 --> 00:54:56,919
أنظري لي

453
00:55:12,568 --> 00:55:14,970
كانت سوف تموت من النزف لو لم يوقفوها

454
00:55:16,691 --> 00:55:19,613
أخرجوه قبل وصول فرانكلي

455
00:55:23,335 --> 00:55:25,176
كان لديها لسانها التي استطاعت قضمه

456
00:55:44,028 --> 00:55:46,589
لا يمكن فعل ذالك
انت تعلم هذا

457
00:55:48,030 --> 00:55:49,111
أعلم يا أبي

458
00:55:50,951 --> 00:55:54,233
لم تعلم كم كان من الصعب تدريبها

459
00:55:55,754 --> 00:55:58,116
أفعل كما تقوله للمرأه

460
00:55:59,957 --> 00:56:03,239
كانت تسأل لما هذا و ذاك
وتفعلها بطريقتها

461
00:56:05,721 --> 00:56:08,962
لو لم أقاتل على اللقب لن أشتري شيء

462
00:56:09,643 --> 00:56:11,765
لم تكن تسمع كلامي

463
00:56:21,129 --> 00:56:25,333
والآن تريد الموت و أنا أريدها معي

464
00:56:29,735 --> 00:56:33,338
أقسم بالله

465
00:56:34,418 --> 00:56:35,899
انه ارتكاب ذالك كان خطيئه

466
00:56:37,420 --> 00:56:39,021
أنا أقتلها بأبقائي لها حيه

467
00:56:41,222 --> 00:56:42,863
هل تفهم ما أقول

468
00:56:45,105 --> 00:56:49,067
لا تفعل ذالك
تنحى جانبا و أتركها مع الله

469
00:56:50,507 --> 00:56:53,510
أنها لا تطلب معونة الله
أنها تطلب معونتي

470
00:56:53,990 --> 00:56:57,231
فرانكي انا أرى مئاسي خلال ال23 سنه
الماضيه

471
00:56:57,992 --> 00:57:01,435
الرجل اللذي يأتي الى الكنيسه هو الرجل
اللذي لا يمكنه أن يغفر لنفسه

472
00:57:01,955 --> 00:57:06,357
مهما كنت تشعر أنه لا شيء مقارنه
مع هذا

473
00:57:07,078 --> 00:57:08,078
أنسى أمر الله

474
00:57:08,999 --> 00:57:10,279
أو الجنه و النار

475
00:57:11,360 --> 00:57:13,802
أذا فعلت هذا الشيء سوف
تفقد نفسك

476
00:57:17,724 --> 00:57:18,845
أكثر عمقا

477
00:57:21,646 --> 00:57:23,248
لن تجد نفسك مره أخرى

478
00:57:53,186 --> 00:57:55,386
سوف نبقى حولها لكي لا تكرر فعلتها مره أخرى

479
00:58:59,066 --> 00:59:00,427
ذهبت لرؤيت ماجي هذا الصباح

480
00:59:03,268 --> 00:59:04,549
لابد أنك كنت في مكان آخر

481
00:59:06,230 --> 00:59:06,871
أجل

482
00:59:11,633 --> 00:59:12,994
لديك قتال لا أعلم به

483
00:59:18,757 --> 00:59:20,079
لم تكن أنت المذنب

484
00:59:21,720 --> 00:59:23,280
كنت مخطيء بقولي هذا

485
00:59:23,841 --> 00:59:24,641
هذا صحيح

486
00:59:27,082 --> 00:59:30,244
أنا وجدت مقاتلتك وأنت جعلتها
أفضل مقاتله من الممكن أن تكون

487
00:59:34,287 --> 00:59:35,087
لقد قتلتها

488
00:59:35,727 --> 00:59:36,408
لا تقل هذا

489
00:59:37,969 --> 00:59:43,292
ماجي دخلت من ذالك الباب وهي
تريد أن تصبح ما تريده لنفسها

490
00:59:43,852 --> 00:59:46,734
وبعد سنه ونصف كانت
تقاتل من أجل اللقب العالمي

491
00:59:47,455 --> 00:59:48,495
أنت فعلت ذالك

492
00:59:50,817 --> 00:59:52,458
الناس يموتون كل يوم فرانكي

493
00:59:53,218 --> 00:59:56,701
يمسحون الأرض و يغسلون الصحون
و تدري ماذا يدور في تفكيرهم في نهاية الأمر ؟

494
00:59:57,261 --> 00:59:58,582
أنني لم آخذ فرصتي في هذه الحياه

495
01:00:00,302 --> 01:00:02,144
بسببك ماجي أخذت فرصتها

496
01:00:03,705 --> 01:00:05,786
اذا ماتت اليوم
أتعلم ما يدور في تفكيرها النهائي

497
01:00:08,468 --> 01:00:09,589
أعتقد أنني أبليت حسنا

498
01:00:17,473 --> 01:00:19,355
أعتقد أنني يمكنني أن أستريح
بما فعلت في حياتي

499
01:00:23,917 --> 01:00:25,277
أجل

500
01:01:14,948 --> 01:01:16,869
سوف أذهب لأحضار فنجان
قهوه

501
01:01:43,486 --> 01:01:44,366
حسنا

502
01:01:49,369 --> 01:01:51,210
سوف أفصل جهاز التنفس الأصطناعي

503
01:01:52,450 --> 01:01:54,052
وسوف تنامين

504
01:01:59,215 --> 01:02:04,058
وسوف أعطيكي حقنه وتبقي نائمه

505
01:02:09,581 --> 01:02:10,382
واكوشلا

506
01:02:12,703 --> 01:02:13,824
تعني عزيزتي

507
01:02:14,504 --> 01:02:15,624
دمي

508
01:03:21,425 --> 01:03:23,586
أعطاها حقنه واحده

509
01:03:24,627 --> 01:03:27,588
كانت كافيه لأداء المهمه

510
01:03:28,989 --> 01:03:30,710
لا يريد أن يمر بذالك مره أخرى

511
01:04:19,460 --> 01:04:20,581
ثم خرج

512
01:04:21,661 --> 01:04:23,503
لا أعتقد أنه بقي له شيء

513
01:04:42,714 --> 01:04:44,235
عدت الى الصالة الرياضيه

514
01:04:45,156 --> 01:04:47,637
أنتظره
لأنه سوف يأتي عاجلا أم آجلا

515
01:05:07,489 --> 01:05:09,371
ثم دخل شبح من الباب

516
01:05:13,413 --> 01:05:15,173
أريد أن أفكر بما قلته لي

517
01:05:17,015 --> 01:05:18,096
ماذا قلت لك

518
01:05:20,337 --> 01:05:22,178
أي شخص يمكن أن يخسر
نزال واحد

519
01:05:23,859 --> 01:05:24,659
هذه الحقيقه

520
01:05:26,300 --> 01:05:28,542
أذهب ولبسك قفازيك
لقد فوت كيرا من تدريباتك

521
01:05:31,143 --> 01:05:32,584
حسنا

522
01:05:51,236 --> 01:05:52,957
لم يعد فرانكلن قط

523
01:06:08,406 --> 01:06:11,167
لم يترك فرانكلن ملاحظه عن مكانه
ولم يعلم أحد بمكانه

524
01:06:12,808 --> 01:06:14,370
آمل أنه أتى لأيجادك

525
01:06:15,210 --> 01:06:17,412
وأسئله مره أخرى لتسامحه

526
01:06:18,812 --> 01:06:20,854
لكن ربما لم يبقى شيء في قلبه

527
01:06:21,934 --> 01:06:24,576
آمل أن يجد مكان فيه السلام

528
01:06:25,657 --> 01:06:27,538
مكان عند البراعم والأشجار

529
01:06:28,939 --> 01:06:31,260
مكان بين الامكان و الوداع

530
01:06:32,141 --> 01:06:34,422
لكن من الممكن أن يكون هذا
تفكير تمني

531
01:06:36,143 --> 01:06:37,903
أينما كان

532
01:06:38,864 --> 01:06:41,626
أعتقد أنه يجب أن تعلم
أين نوع من الآباء كان والدك

533
01:06:42,627 --> 01:06:51,627
تم ضبط الوقت بواسطة
الاخوان كريم و شريف الحباك
kimopiko@hotmail.com
selhabak@hotmail.com

