1
00:00:00,091 --> 00:02:46,851
الترجمة العربية بواسطة: حسين بكر
Arabic Subtitle By: Hussein Bakr
BLADE_HUSSEIN_BAKR@HOTMAIL.COM

2
00:02:46,892 --> 00:02:50,435
"إلــيـــزابــيــث تــايـــلـــور"

3
00:02:50,769 --> 00:02:53,944
" جــــــــوزيـــــــف لــيــمــانــكوفــيــتــش"

4
00:02:53,985 --> 00:04:01,593
"كــــــــــــــــلـــــــــــــــــيــــــــــــوبـــــاتــــــــــــــــرا"
Arabic Subtitle By: Hussein Bakr
WWW.DVD4ARAB.COM

5
00:05:06,450 --> 00:05:09,213
..."وهكذا فى "فارسيليا

6
00:05:09,413 --> 00:05:13,585
... قوة "روما" العظيمة وشجاعتها أجتمعا فى حرب دموية خطيرة ...

7
00:05:13,785 --> 00:05:17,909
و فيالق القيصر دمروا ...
... جنود "بومباى" العظيم

8
00:05:18,122 --> 00:05:21,681
... لذلك،الأن القيصر وحده يقف
"على قمة "روما

9
00:05:21,881 --> 00:05:26,512
ولكن القيصر لم يكن سعيداً كما
...فى الأنتصارات الاخرى

10
00:05:26,722 --> 00:05:31,853
لأن جثث القتلى الذين دفنتهم وأحرقتهم فيالقه

11
00:05:32,103 --> 00:05:33,894
كانوا جثث أبناء وطنه ...

12
00:05:35,852 --> 00:05:39,563
...دخان حريق جثث الرومان أسود

13
00:05:39,770 --> 00:05:43,153
ونتن،لا شئ غير ذلك ...

14
00:05:43,365 --> 00:05:46,195
لقد كان "بومباى" وليس أنا من أراد الحرب

15
00:05:46,406 --> 00:05:49,028
دعوا ما أمرت به ينُفذ

16
00:05:51,280 --> 00:05:53,205
يمكنكم أن تقفوا

17
00:05:56,630 --> 00:06:00,672
لا تحاولو وأثروا فى بنظرتكم اما
أن تكون نادمة أو فخورة

18
00:06:00,880 --> 00:06:04,391
كالضباط الميدانيين،حاربتم
"بشكل مخزى من أجل "بومباى

19
00:06:04,598 --> 00:06:08,054
الرجال الذين تحت أمرتكم سوف
... نسمح لهم أن يجندوا فى فيالقى

20
00:06:08,265 --> 00:06:10,683
ويعودوا لـ"روما" كرومانيين ...

21
00:06:10,889 --> 00:06:12,774
سوف نمنحكم نفس الأمتياز

22
00:06:12,981 --> 00:06:16,357
أنا لست رحب الصدر ،سوف نراقبكم

23
00:06:16,566 --> 00:06:18,983
ولو ظهرت بوادر خيانتكم سوف تُعدموا

24
00:06:19,191 --> 00:06:21,991
ما الأمر,"فلافيوس","أنطونيو"؟

25
00:06:22,200 --> 00:06:25,534
أه,نعم "كانديوس" أتمنى أن يحمل
"أخبار عن "بومباى

26
00:07:00,144 --> 00:07:03,237
! تحية يا قيصر -
"أشرب هذا بأسمى يا "كانديوس -

27
00:07:03,488 --> 00:07:06,989
"نخب كل سلاح فرسان"مارك أنطونيو
وكل ميمنة وميسرة القيصر

28
00:07:07,238 --> 00:07:09,197
ما هى أخبار "بومباى",أو ماذا تبقى؟

29
00:07:10,280 --> 00:07:12,207
لقد ذهب "بومباى" يا قيصر

30
00:07:12,414 --> 00:07:15,790
,أنزلق من بين أصابعنا
... تنكر كالباعة الجائلين

31
00:07:15,997 --> 00:07:19,290
تارك معظم بضائعه خلفه -
ذهب؟أين؟ -

32
00:07:19,499 --> 00:07:23,965
يذاع أنه لديه سفينه شراعية على الشاطئ
"تزود بما يكفى من المؤن لرحلى إلى "مصر

33
00:07:24,173 --> 00:07:29,174
مصر"، ربما يكونوا ملتزمين معه بأتفاق"

34
00:07:29,383 --> 00:07:33,267
سوف يطلب ملجأ،يقرض المال والوقت

35
00:07:33,475 --> 00:07:37,107
لقد ظننت أن الأمر أنتهى ولكن على ما يبدو أنه لم ينتهى

36
00:07:37,316 --> 00:07:40,149
روفيو"، أستشير العرافين"
... فأنا أريد أن أعرف

37
00:07:40,358 --> 00:07:43,367
فى "مصر",هل سيواجهنى "بومباى"؟

38
00:07:45,450 --> 00:07:48,034
! "لكن من المؤكد أن القيصر سيعود الأن إلى "روما

39
00:07:48,242 --> 00:07:49,992
يجب أن أذهب إلى "مصر" على أية حال

40
00:07:50,242 --> 00:07:53,460
الملك "بطليموس" وأخته يخوضوا
... حرب أهلية

41
00:07:53,668 --> 00:07:57,918
و مصممين على تدمير بعضهما...
"ويطلبان صفقة من قمح "روما

42
00:07:58,171 --> 00:07:59,877
هذا لا يمكن أن يكون مُلِح

43
00:08:00,087 --> 00:08:03,261
... دع شعب "روما" يرحبوا بقيصرهم العظيم

44
00:08:03,469 --> 00:08:05,594
فى عظمة أحتفالات نصره

45
00:08:05,803 --> 00:08:09,763
نصره؟على ماذا؟

46
00:08:09,970 --> 00:08:12,354
على من؟

47
00:08:12,562 --> 00:08:14,437
كانديوس"؟" -
نعم أيها القيصر -

48
00:08:14,689 --> 00:08:18,062
دع لى العاشر والثانى عشر
"ليأخذ "أنطونيو" باقى "روما

49
00:08:18,271 --> 00:08:20,480
متى يستطيع البدأ؟ -
حينما تقرر أنت -

50
00:08:20,731 --> 00:08:22,571
مرة واحدة أذن

51
00:08:24,446 --> 00:08:27,863
وفى "روما" يتحدث "مارك أنطونيو" بأسم القيصر

52
00:08:28,114 --> 00:08:29,949
ثقته ليست محل شك

53
00:08:30,159 --> 00:08:32,041
كلمته ستكون لك

54
00:08:32,249 --> 00:08:33,997
ودائماً،كلمة القيصر قانون

55
00:08:34,205 --> 00:08:35,582
بالتأكيد

56
00:08:35,790 --> 00:08:39,957
ولكن ذكره ان يبقى فيالقه سليمة
فهم من يعطوا للقانون شرعية

57
00:08:40,207 --> 00:08:41,248
! قيصر

58
00:08:52,558 --> 00:08:56,601
وحتى كما أبحرت سفينة القيصر
... "عبر البحر العظيم إلى "مصر

59
00:08:56,809 --> 00:08:59,853
كان حدوث هذا تماماً ...
.... كما فعل الرومان

60
00:09:00,059 --> 00:09:03,568
أعلن المصريون الحرب ..
على أنفسهم

61
00:09:03,819 --> 00:09:06,986
بسبب أن الملك الصغير "بطليموس" لن...
... يشارك العرش

62
00:09:07,235 --> 00:09:09,318
... مع أخته "كليوبترا" بعد الأن ...

63
00:09:09,527 --> 00:09:12,120
...ولكن طردها من مدينة "الأسكندرية" ومصمم...

64
00:09:12,327 --> 00:09:15,495
. على تدميرها ...

65
00:10:15,392 --> 00:10:17,434
لقد وصلنا فى يوم السوق

66
00:10:17,684 --> 00:10:20,392
مسموح لهم به مرة كل أسبوع
فى السياج الملكى

67
00:10:20,602 --> 00:10:22,776
أين حراس القيصر؟

68
00:10:22,985 --> 00:10:25,569
بعض من ممثلى البلاط أو الجيش؟

69
00:11:12,873 --> 00:11:17,665
لدينا ميزة مشاهدة معركة القيصر
وهو يشق طريقة لنا من هنا

70
00:11:19,124 --> 00:11:22,216
مارسيليوس",دستة من الحرس الخلفى بالسيوف فقط"

71
00:11:22,466 --> 00:11:24,801
أصنع طريق مباشر إلى القصر

72
00:11:25,007 --> 00:11:27,593
وبعدها زدهم ليبقوا الطريق مفتوحاً

73
00:11:27,800 --> 00:11:31,975
: أنه بالضبط ما توقعوا أننا سنفعله بغباء
نعامل الناس بخشونة

74
00:11:32,185 --> 00:11:35,600
لا.هذا يوم السوق سوف نذهب لنتسوق

75
00:11:35,810 --> 00:11:39,269
أنت لست جاد -
سوف نتسوق فى طريقنا للقصر -

76
00:11:39,477 --> 00:11:43,320
هل لديك مالى؟
كل شئ يجب أن تدفع ثمنه بالعملة المعدنية

77
00:11:43,527 --> 00:11:46,361
قل لهم أن يبعدوا السيوف ويحملوا
أكياس النقود بدلاً منها

78
00:12:09,505 --> 00:12:12,765
زيتون,زيت الزيتون

79
00:12:12,971 --> 00:12:15,182
أه,نبيذ سموس

80
00:12:15,389 --> 00:12:18,265
كم ثمن نبيذك؟أربع دراهم

81
00:12:18,473 --> 00:12:20,516
ستون من نبيذك لرجالى

82
00:12:20,723 --> 00:12:22,606
أدفع له

83
00:12:22,816 --> 00:12:24,774
أدفع له

84
00:12:28,149 --> 00:12:31,193
لقد قلت أنهم سيدفعوا
الناس ويجعلوهم غاضبين

85
00:12:31,400 --> 00:12:34,242
لماذا لا يفعلوا ما قلت أنهم سيفعلوه؟

86
00:12:34,450 --> 00:12:37,207
لقد سأل ملكك سؤال
يا حاجب البلاط

87
00:12:38,541 --> 00:12:42,216
لقد أنحطت عقول الرومانيون
فى سبيل جلالتهم

88
00:12:42,424 --> 00:12:44,632
أنهم يفعلوا عكس ما هو متوقع منهم

89
00:12:44,842 --> 00:12:47,633
بالتحديد رومانى واحد

90
00:12:47,842 --> 00:12:50,177
سيد الغير متوقع

91
00:12:50,384 --> 00:12:53,268
ولكن رجاله قليلون جداُ؟

92
00:13:00,853 --> 00:13:02,610
أنتم جميعاً تبدون مبهورون

93
00:13:02,862 --> 00:13:04,736
وأى شخص فيكم هو الملك؟

94
00:13:04,986 --> 00:13:07,278
... "صاحب الجلالة المقدسة سيدى "بطليموس

95
00:13:07,486 --> 00:13:09,946
... ملك الأقاليم فى الوجهين البحرى والقبلى ...

96
00:13:10,153 --> 00:13:12,745
"إبن "رع" وإبن "حورس" وإبن "بتاح ...
... المحبوب لـ

97
00:13:12,954 --> 00:13:15,495
شكراً,شكراً على ترحيبكم بى

98
00:13:15,703 --> 00:13:18,788
"وأنا "جيوس يوليوس قيصر بوينتا ماكسيموس

99
00:13:18,996 --> 00:13:21,331
.شكراً شكراً ...

100
00:13:21,539 --> 00:13:24,754
تحية لك أيها الملك "بطليموس" من
مجلس شيوخ "روما" وشعبها

101
00:13:25,006 --> 00:13:28,931
ولأخته الوصية على العرش "كليوبترا"؟

102
00:13:29,175 --> 00:13:32,682
ألم يخبروك أن "كليوبترا" ماتت؟

103
00:13:32,891 --> 00:13:36,266
لقد حاولت قتلى فطاردناها عبر الصحراء

104
00:13:36,483 --> 00:13:38,108
وماتت هناك

105
00:13:38,308 --> 00:13:41,613
...حيث أنه صحيح أن أخت جلالته

106
00:13:41,858 --> 00:13:44,242
... تكرر تأمرها على قتله

107
00:13:44,443 --> 00:13:46,736
هذا غير صحيح,"كليوبترا" لم تمت

108
00:13:46,945 --> 00:13:49,907
"بما انه صحيح أنها طردت من "الأسكندرية

109
00:13:50,153 --> 00:13:52,122
... يبدو أنى دائماً أقاطعك

110
00:13:52,327 --> 00:13:55,080
ولكن للتأكد سيستمر البحث

111
00:13:55,288 --> 00:13:56,537
بوتينوس",أليس كذلك؟"

112
00:13:56,789 --> 00:14:00,332
الحاجب والمشرف الفاسد المخصى
"على الملك "بطليموس

113
00:14:00,579 --> 00:14:05,090
والذى حصل عليه بدون تضحية

114
00:14:05,297 --> 00:14:07,090
ثيودوتس",هل انا محق؟"

115
00:14:07,298 --> 00:14:11,382
معلم جلالته الخاص
الذى يعلمه التاريخ والفلسفة والطموح

116
00:14:11,590 --> 00:14:14,223
و "أخيليس" يقولون أنك مقاتل جيد

117
00:14:14,433 --> 00:14:18,107
وأين الملكة "كليوباترا"؟ -
. مع جيشها -

118
00:14:18,356 --> 00:14:21,190
وكم عدد جنودك بينها وبين "الأسكندرية"؟

119
00:14:21,440 --> 00:14:24,241
بما يكفى -
هل من الممكن أن أتحدث؟ -

120
00:14:24,448 --> 00:14:26,574
بالتأكيد أنت أتيت بسلام يا سيدى القيصر

121
00:14:26,782 --> 00:14:31,200
ونحن نقدم لك ترحيبنا وأحترامنا المخلص والدافئ

122
00:14:31,409 --> 00:14:35,540
... مشكلتنا خاصة بنا ومتعلقة بنا فقط

123
00:14:35,791 --> 00:14:37,459
لماذا أتيت أيها القيصر؟...

124
00:14:38,209 --> 00:14:42,175
كما نعلم جميعاً أنه عندما توفى والد
"كلاً من "كليوباترا" و "بطليموس...

125
00:14:42,384 --> 00:14:45,968
نصبهم كلاهما ليحكموا "مصر" سوياً

126
00:14:46,176 --> 00:14:50,469
وأختيرت "روما" لتكون
الوصى المنفذ لرغبته

127
00:14:50,676 --> 00:14:54,644
و انا اتيت لأسأل بأسم
..."روما" لماذا عزلتم الملكة "كليوباترا"

128
00:14:54,853 --> 00:14:57,977
"ولنحل الخلافات بينها وبين الملك "بطليموس

129
00:14:58,186 --> 00:15:02,611
ولنتأكد من أنهم سيستكملا
"حكمهم المشترك لـ"مصر

130
00:15:02,820 --> 00:15:06,280
هذا سيكون صعباً فـ"كليوباترا" تنازلت عن حقها

131
00:15:06,529 --> 00:15:08,697
سوف أحاول أن أحكم بعدل

132
00:15:08,904 --> 00:15:12,287
ألا ترى أنه سيبعث لها؟
! "سوف يعيد "كليوباترا

133
00:15:12,496 --> 00:15:16,206
الشمس التى تسطع على حاكم البلدين

134
00:15:16,414 --> 00:15:18,121
... بدأت أن تكون حامية ومحرقة

135
00:15:18,330 --> 00:15:20,249
... لو يرغب الملك "بطليموس" فى أن يعود

136
00:15:20,497 --> 00:15:22,213
! أنا لا أرغب فى هذا العطف

137
00:15:22,421 --> 00:15:26,632
!ولن أرحل قبل أن أراك وأنت تعطيه هذا

138
00:15:28,507 --> 00:15:31,424
أعتذر لجلالتك لقد نسيت تقريباً

139
00:15:31,675 --> 00:15:36,641
الملك "بطليموس" يود أن يعزز
ترحيبه للقيصر بهدية قيمة

140
00:15:37,640 --> 00:15:39,350
يا للسخاء

141
00:15:39,934 --> 00:15:42,484
"الخاتم أعطيه خاتم "بومباى

142
00:15:54,201 --> 00:15:57,501
"وكدليل على محبة جلالته لـ"روما

143
00:15:57,709 --> 00:16:00,210
وأحترامه للقيصر ...

144
00:16:13,186 --> 00:16:15,101
"بومباى الأكبر"

145
00:16:19,646 --> 00:16:22,152
يقولوا أن الأموات لا يعضوا

146
00:16:23,947 --> 00:16:26,072
هل يسعدك هذا يا قيصر؟

147
00:16:26,278 --> 00:16:28,781
لقد قالوا أن هذا سوف سيسعدك جداً

148
00:16:31,696 --> 00:16:35,038
أشعة الشمس أصبحت محرقة

149
00:16:36,079 --> 00:16:38,997
لقد أصبحت ساخنة جداً هنا لأجل الملوك

150
00:16:39,204 --> 00:16:42,132
سيدى"بطليموس" سوف يرحل

151
00:16:57,642 --> 00:17:01,518
لجلالته حراسه رومانيه شرفيه

152
00:17:12,536 --> 00:17:15,076
هذا لم يتم بيدك بالطبع

153
00:17:15,785 --> 00:17:19,868
لو حقاً كما تقول
إذن أنت تعرف أكثر يا قيصر

154
00:17:22,419 --> 00:17:24,671
رجالى سوف يتخذوا منازل ويأكلوا

155
00:17:24,918 --> 00:17:27,211
هل لى أن أتكلم؟ -
ليس قبل أن أتحدث أليك -

156
00:17:27,419 --> 00:17:29,253
سوف أطلب لنفسى غرف بالقصر

157
00:17:29,462 --> 00:17:32,470
سوف أعتبر نفسى مُشرف بمرافقتك شخصياً؟

158
00:17:32,847 --> 00:17:34,679
أى شخص إلا أنت

159
00:17:37,896 --> 00:17:39,561
"أعثر على بقية "بومباى

160
00:17:39,770 --> 00:17:42,612
أقتلع ألف لسان ولكن أعثر عليه

161
00:17:43,111 --> 00:17:44,612
... غسله

162
00:17:44,819 --> 00:17:47,820
وضع عملة فى فمة والباقى بشرف

163
00:17:48,612 --> 00:17:50,112
بالطبع

164
00:18:28,276 --> 00:18:30,402
والأن هذا هو ما يجب أن نحتفظ به

165
00:18:30,611 --> 00:18:32,951
بوابة القمر وثلاثة هنا وهنا وهنا

166
00:18:33,160 --> 00:18:34,660
كيف وضع الرجال؟

167
00:18:34,911 --> 00:18:37,452
العشر رماة عند بوبة القمر والباقى فى الأحتياط

168
00:18:37,703 --> 00:18:40,702
والأثنى عشريون يقفون فى مواقعهم

169
00:18:40,953 --> 00:18:42,461
الان يكفى هذا

170
00:18:42,711 --> 00:18:46,044
وهل تفقدت الأبار؟ -
المياة كريهه ولكن صالحة للشرب -

171
00:18:46,253 --> 00:18:49,337
حسناً,راقبهم وراقب الذرة والقمح

172
00:18:49,545 --> 00:18:52,386
بالمؤن التى قمنا بتأمينها
يمكننا الصمود لوقت غير محدد

173
00:18:52,595 --> 00:18:57,055
ربما لأسبوع
ولكن الوقت يمر

174
00:18:57,263 --> 00:18:58,722
ماذا تريد؟

175
00:19:04,855 --> 00:19:06,856
هل يمكن الثقة بهذا الرجل؟

176
00:19:08,065 --> 00:19:10,233
... يبدو أن شخص ما أتى بهدية لى

177
00:19:10,566 --> 00:19:12,490
"من الملكة "كليوباترا ...

178
00:19:14,824 --> 00:19:16,914
ربما سجادة

179
00:19:17,122 --> 00:19:18,582
فلافيوس" شك به"

180
00:19:18,830 --> 00:19:20,913
يبدو أنه يعرف القصر جيداً

181
00:19:21,164 --> 00:19:25,131
لقد ظهر من ممر سرى لا يعرفه أياً من الرجال

182
00:19:25,549 --> 00:19:28,964
"ربما أَرسل "بوتاينوس" قاتل بأسم "كليوباترا

183
00:19:29,215 --> 00:19:31,257
قل للرجال أن يدخلوه

184
00:19:47,526 --> 00:19:50,860
هل أنت من أحضر هدية من "كليوباترا"؟

185
00:19:51,444 --> 00:19:52,744
ضعها أرضاً وأذهب

186
00:19:52,952 --> 00:19:56,953
لقد أمرت مولاتى أن
أسلم الهدية شخصياً للقيصر

187
00:19:57,160 --> 00:19:59,286
أنا القيصر ضعها هنا أمامى

188
00:19:59,536 --> 00:20:02,670
سامحنى أيها الأدميرال "أجريبا" ولكنك لست القيصر

189
00:20:02,919 --> 00:20:05,503
"وليس أنت يا جنرال "روفيو
"أو أنت يا جنرال "جينيكوس

190
00:20:05,712 --> 00:20:08,420
... هدية مولاتى لعيون القيصر

191
00:20:08,671 --> 00:20:10,253
.وحده...

192
00:20:10,504 --> 00:20:12,888
يبدو أنه غير مؤذى -
لا أيها القيصر -

193
00:20:13,094 --> 00:20:17,178
يمكنك أن تقرضنى سيفك يا
روفيو" ربما أحتاج بعض المساعدة"

194
00:20:26,105 --> 00:20:28,107
وأبعد تلك السجادة

195
00:20:28,315 --> 00:20:31,065
أليس من الأسهل أن تحملها على كتفك؟

196
00:20:31,273 --> 00:20:33,782
أنها مريحة بتلك الطريقة

197
00:20:34,990 --> 00:20:37,949
لك أم للسجادة؟ -
السيف أيها القيصر -

198
00:20:38,156 --> 00:20:41,954
السجادة مجرد نسيج رقيق
هل يمكننى ان أفكها أنا لك؟

199
00:20:42,163 --> 00:20:44,752
أدرها أولاً

200
00:20:45,000 --> 00:20:48,834
جانب السجادة الصحيح لأعلى -
أنا أريد الجانب الاخر لأعلى -

201
00:20:49,042 --> 00:20:52,048
هل يجب أن أقطعها بسيفى؟ -
لا -

202
00:20:57,058 --> 00:21:01,184
هناك شئ واحد يخبرنى بجودة البضائع

203
00:21:01,434 --> 00:21:04,400
... وهو خلع الجانب الخلفى أولاً

204
00:21:08,151 --> 00:21:11,568
"التحية لـ"كليوباترا
... "أخت "حورس" و"رع

205
00:21:11,824 --> 00:21:14,912
"التى يحبها الشمس و القمر وأبنة "أيزيس

206
00:21:15,161 --> 00:21:18,870
وملكة "مصر" العليا

207
00:21:29,377 --> 00:21:30,965
شكراً لك

208
00:21:31,211 --> 00:21:32,680
خذ

209
00:21:34,767 --> 00:21:37,427
خذ هذا لقائد الحراسة الليلية

210
00:21:37,637 --> 00:21:41,181
سوف يجد أن غرف الملكة معدة لها

211
00:21:41,595 --> 00:21:43,688
أبقى حيثما انت

212
00:21:43,902 --> 00:21:47,148
هل أمرتك بالأنصراف؟ -
لا يا جلالتك -

213
00:21:47,396 --> 00:21:49,313
هذا قصرى أيها القيصر

214
00:21:49,562 --> 00:21:52,486
كله متاح لى ولرغبتى

215
00:21:52,739 --> 00:21:56,610
أنا لست سجينتك
فبعد كل شئ أنت ضيفى

216
00:21:56,881 --> 00:21:57,922
يا للكرم

217
00:21:58,122 --> 00:22:01,608
... وكما كانت غرفى

218
00:22:01,867 --> 00:22:05,377
كبيرة وصيفاتى الان أخرجت
الأاخرين من مخابئهم

219
00:22:05,577 --> 00:22:07,379
يجب أن ينتهوا تقريباً

220
00:22:07,619 --> 00:22:09,950
مستحيل فالأبواب تحت الحراسة المشددة

221
00:22:10,182 --> 00:22:12,352
هناك أبواب وأبواب

222
00:22:13,313 --> 00:22:14,754
بالطبع

223
00:22:14,958 --> 00:22:18,678
يجب أن تأخذينى فى
جولة يوم ما عبر قصرك

224
00:22:18,878 --> 00:22:21,682
ماذا تنتظر؟ -
الأذن للرحيل -

225
00:22:21,926 --> 00:22:23,306
منحتك أياه

226
00:22:24,264 --> 00:22:25,573
أبولودوراس"؟"

227
00:22:27,475 --> 00:22:29,143
شكراً لك

228
00:22:36,321 --> 00:22:39,577
أنا سعيد أنك قبلتِ دعوتى وأستطعتِ للحضور

229
00:22:39,783 --> 00:22:44,213
دعوة؟من الافضل لو قلنا أنى لم أستلم شئ

230
00:22:44,465 --> 00:22:47,085
أنا مندهشه من أعتقادك أنى كنت سأجيب دعوه

231
00:22:47,296 --> 00:22:49,632
... سيدتى,الرحلة فى سجادتك

232
00:22:49,878 --> 00:22:53,136
يبدو أنها لم تتعبك ...
ولكنى انا مُتعب

233
00:22:53,429 --> 00:22:56,597
أيها القيصر ,من المهم أن نفهم بعضنا

234
00:22:56,849 --> 00:22:59,181
فقط من خلالى تأمل الهروب

235
00:22:59,388 --> 00:23:02,521
من الموقف اليائس الذى وجدت نفسك فيه

236
00:23:03,192 --> 00:23:05,107
لو كنت مكانك لما أكلتها

237
00:23:05,772 --> 00:23:09,318
هل أحضرتها معك؟
هل أختبرتها؟

238
00:23:09,525 --> 00:23:11,525
لو الأمر ليس كذلك فربما تكون مسممة

239
00:23:11,776 --> 00:23:16,282
على الأقل فهى مخرج من الوضع
اليائس الذى وجدت نفسى فيه

240
00:23:18,576 --> 00:23:21,492
أنت متسامح معى
أليس كذلك؟

241
00:23:22,834 --> 00:23:25,501
هل هذا لأنك أكبر منى سنناً؟

242
00:23:27,085 --> 00:23:30,543
خرائطك متواضعه بالنسبة لخرائطى

243
00:23:30,918 --> 00:23:33,219
هم وأنا كبرنا معاً

244
00:23:33,470 --> 00:23:35,884
... بحيرات الغرب ليست موجودة

245
00:23:36,092 --> 00:23:38,927
وحتى أماكن التلال المهمة ليست مذكورة ...

246
00:23:39,427 --> 00:23:43,395
ربما يجب أن أجعلك تعدى
لى صانع خرائط وفريق عملى

247
00:23:45,729 --> 00:23:48,478
لقد بدأنا بداية سيئة أليس كذلك؟

248
00:23:49,312 --> 00:23:51,020
لقد أحتككت بك بطريقة سيئة

249
00:23:51,689 --> 00:23:55,488
أنا لست متأكد أنى أريد
الاحتكاك بك أيتها السيدة الصغيرة

250
00:23:58,572 --> 00:24:01,196
هل مسموح لى بالجلوس؟

251
00:24:04,955 --> 00:24:09,456
يجب عليك أن تجلسنى على
عرش "مصر" بأسرع ما يمكن

252
00:24:09,707 --> 00:24:13,381
مهمتى هى وضع حد لصراعاتك المضجرة
بينك وبين أخوكى

253
00:24:13,590 --> 00:24:15,923
أنت لست أحمق,أم أنت كذلك؟

254
00:24:16,133 --> 00:24:18,432
بشكل مُدَعِ,ربما لا

255
00:24:18,680 --> 00:24:21,183
هل رأيت أخى وأستمعت له؟

256
00:24:21,432 --> 00:24:24,105
وذلك الرجل الشرير الذى ينتمى له؟

257
00:24:25,524 --> 00:24:26,608
نعم

258
00:24:28,064 --> 00:24:30,734
.. "هل يمكننا القول بأن ما ترغب به "روما

259
00:24:30,940 --> 00:24:32,741
كان مرغوب دائماً من "مصر"؟ ...

260
00:24:32,990 --> 00:24:37,241
الذرة والحبوب والكنوز
أنها القصة القديمة

261
00:24:37,658 --> 00:24:40,826
"عظمة الرومان مبنية على ثروة المصريين"

262
00:24:41,283 --> 00:24:44,792
سوف أمنحهم لك
سوف أمنحهم كلهم لك فى سلام

263
00:24:45,459 --> 00:24:47,420
ولكن هناك طريقة واحدة

264
00:24:47,667 --> 00:24:50,627
طريقتى بجعلى ملكة

265
00:24:51,544 --> 00:24:53,718
هذا الصوت يشبة الأنذار

266
00:24:53,969 --> 00:24:55,469
لا يوجد هناك طريقة أخرى

267
00:24:56,134 --> 00:24:58,678
... أنتِ التى ظهرتِ منذ دقيقة مضت

268
00:24:58,928 --> 00:25:01,595
وكنتِ كالأمه ملفوفة داخل سجادة

269
00:25:01,847 --> 00:25:03,895
ولكن لدى أنت الأن أيها القيصر

270
00:25:04,144 --> 00:25:05,895
... بجانب أنه هناك جيوشى

271
00:25:06,145 --> 00:25:09,522
والحقيقة البسيطة هى أنه لا
يوجد يد بشرية يمكنها تدميرى

272
00:25:10,230 --> 00:25:12,655
... نعم,أنا أدعو هذا الهاجس

273
00:25:12,862 --> 00:25:14,945
التى تملكينه حول ألوهيتك

274
00:25:15,905 --> 00:25:17,194
أيزيس",أليس كذلك؟"

275
00:25:19,656 --> 00:25:22,539
أنا أصر على أن تسحب كلامك

276
00:25:22,788 --> 00:25:27,206
أنا أكون "أيزيس" وخلفى ملايين يعبدوننى

277
00:25:27,999 --> 00:25:29,748
... لا تنكر ما أنا عليه

278
00:25:29,998 --> 00:25:32,379
... من ألوهيه أصلية ...

279
00:25:32,631 --> 00:25:36,340
والتى يحرزها كل جنرال رومانى بدرعه

280
00:25:36,591 --> 00:25:42,010
لقد كانت "فينوس" هى من أخترت
أنك أنحدرت منها, أليس كذلك؟

281
00:25:42,934 --> 00:25:45,392
أنا يجب أن أصر لنفسى الأن

282
00:25:45,642 --> 00:25:48,432
أولاً,الرحلة أتعبتك ويجب أن تستريحى

283
00:25:48,683 --> 00:25:51,476
أنا لست خادمك أيها القيصر
لا تأمرنى بالانصراف

284
00:25:51,726 --> 00:25:54,110
ثانياً,أنت ليس لديك أى
جيش أيتها السيدة اصغيرة

285
00:25:54,359 --> 00:25:57,117
بإستثناء هؤلاء الذين هربوا
لأنك لم تدفعى مرتباتهم

286
00:25:57,367 --> 00:26:00,241
... أغنياء "مصر" ليسوا طوعاً لك

287
00:26:00,492 --> 00:26:03,249
لتمنحيهم لأى شخص
... ربما فى خلال يوم أو أثنين

288
00:26:03,501 --> 00:26:05,836
يمكننا التحدث مرة أخرى... -
...ربما يكون هذا متأخر جداً -

289
00:26:06,085 --> 00:26:07,208
لكلانا ...

290
00:26:07,460 --> 00:26:10,129
سلامتك ستكون مسؤليتى

291
00:26:11,170 --> 00:26:13,385
وماذا عن سلامتك؟

292
00:26:13,635 --> 00:26:16,343
أنا أعتقد إنى مستعد فى الوقت الحالى

293
00:26:17,178 --> 00:26:18,593
أتمنى ذلك

294
00:26:19,470 --> 00:26:22,393
... أتمنى أن تكون حكيم بقدر ذكاء

295
00:26:22,645 --> 00:26:24,605
الأله الذين يقولون أنك هو

296
00:26:24,855 --> 00:26:28,354
أنتم أيها القاده الرومانيون
حظيتم بالألوهيه سريعاً جداً

297
00:26:28,731 --> 00:26:32,026
إنتصارات قليلة,مذابح قليلة

298
00:26:32,277 --> 00:26:35,237
بومباى" كان أله بالأمس فقط"

299
00:26:35,447 --> 00:26:38,280
لقد قتلوه,أليس كذلك؟ -
نعم -

300
00:26:38,654 --> 00:26:41,280
ظناً منهم إن الأمر سيسعدك

301
00:26:41,574 --> 00:26:44,622
أنه لم يسعدك,أليس كذلك؟ -
لا -

302
00:26:46,499 --> 00:26:50,791
اليوم أجد نفسى أتذكر أبنتى
التى كانت تحبه جداً

303
00:26:51,039 --> 00:26:53,800
لقد ماتت وهى تحاول أن تنجب له أبناً

304
00:26:54,507 --> 00:26:56,174
هى التى أعطته هذا الخاتم

305
00:26:57,924 --> 00:27:00,675
نم جيداً الليلة أيها القيصر

306
00:27:01,259 --> 00:27:03,475
الأيام القادمة ربما تكون عصيبة عليك

307
00:27:04,265 --> 00:27:05,768
طابت ليلتك

308
00:27:09,726 --> 00:27:13,109
"جيرمانكيوس",أحرس الملكة "كليوباترا"
ليحرسها فى طريقها لمضجعها

309
00:27:13,360 --> 00:27:14,486
! أيها الحراس

310
00:27:25,244 --> 00:27:27,994
الأروقة مظلمة أيها الرجال

311
00:27:28,496 --> 00:27:30,913
ولكنكم لا يجب أن تخافوا
فأنا معكم

312
00:27:44,269 --> 00:27:47,021
ألم نغطى أى شئ يمكننا فعله ,سيدى؟

313
00:27:47,228 --> 00:27:50,729
ربما نبدأ من جديد فى الصباح -
لا,فهناك أشياء أخرى قليلة -

314
00:27:50,938 --> 00:27:54,281
روفيو" ألم يخطر ببالك"
أن خرائطنا لتلك المنطقة

315
00:27:54,486 --> 00:27:56,738
ليسوا كما يجب أن يكونوا؟ ...

316
00:27:56,950 --> 00:27:59,530
لماذا,لا,ماذا يجعلك تظن أنهم ليسوا كذلك؟

317
00:27:59,741 --> 00:28:01,948
لدى غريزة تجاه تلك الأشياء

318
00:28:10,998 --> 00:28:12,883
"فى الحقيقة بسبب سلالس جبال "ماسادونيا

319
00:28:13,134 --> 00:28:15,423
لا تعتبر رسمياً أملاك مصرية

320
00:28:15,798 --> 00:28:18,924
معروفة بذكاءها الغير عادى "
وأدركاها الحاد

321
00:28:19,175 --> 00:28:22,640
الملكة "كليوباترا" قارئة جيدة
... ومتمكنة جداً من العلوم

322
00:28:22,892 --> 00:28:23,891
. والرياضيات ...

323
00:28:24,184 --> 00:28:26,849
و تتكلم سبع لغات بأحتراف

324
00:28:27,101 --> 00:28:30,476
"وإذا لم تكن أمرأة كانت ستكون مفكر

325
00:28:31,560 --> 00:28:33,943
لاشئ يضجرنى أكثر من المفكرين

326
00:28:34,318 --> 00:28:36,525
"هذا يجعل منك أدميرال أفضل يا "أجريبا

327
00:28:37,693 --> 00:28:40,237
:هذا شئ متمتع أكبر للبحرية

328
00:28:40,445 --> 00:28:45,286
بالأضافة إلى ذلك فهى معروفة"
بأستخدام التعذيب والسم

329
00:28:45,578 --> 00:28:49,494
وحتى حواسها المثيرة جنسياًوالتى
جديرة بأن تؤخذ فى الأعتبار

330
00:28:50,245 --> 00:28:54,212
عاشقيها يُضافو فى القائمة
بالأرقام أسهل من الأسماء

331
00:28:54,462 --> 00:28:57,461
... يقولون أنها تختار هى الرجل

332
00:28:57,672 --> 00:29:00,504
"بدلاً من أن تُختار هى بملابسها النسائية ...

333
00:29:00,756 --> 00:29:03,264
... جيد,إذن هناك أسباب أكثر مما أعتقدنا

334
00:29:03,514 --> 00:29:06,429
لنرغب ألا ندعكما وحدكما ...
أليس كذلك يا سيدى؟

335
00:29:06,638 --> 00:29:08,431
أنا أسف,لم أكن أصغى لكم

336
00:29:08,806 --> 00:29:10,850
هل تميل إلى الثقة بـ"كليوباترا"؟

337
00:29:11,388 --> 00:29:13,689
ثقة؟ليس لدقيقة

338
00:29:14,106 --> 00:29:18,446
الثقة",تلك الكلمة تجعلنى قلق"

339
00:29:18,699 --> 00:29:22,831
مثل النبيذ,كلما شربته
يكون تأثيرة ليس جيد

340
00:29:23,082 --> 00:29:24,373
... لذلك تخليت عن النبيذ

341
00:29:24,914 --> 00:29:26,331
. وعن الثقة ...

342
00:29:27,082 --> 00:29:30,082
لقد كان هذا يوم طويل وعصيب يا ساده

343
00:29:30,334 --> 00:29:33,718
الأيام القادمة ربما تكون أطول وأصعب

344
00:29:33,924 --> 00:29:36,383
طابت ليلتكم -
طابت ليلتك -

345
00:30:15,091 --> 00:30:16,509
!"فلافيوس"

346
00:30:19,508 --> 00:30:21,092
!"فلافيوس"

347
00:32:20,923 --> 00:32:24,098
"أنها الكهولة مرة أخرى,حبيبتى "ليسبيا"

348
00:32:24,306 --> 00:32:29,390
أنظر,أوراق الاشجارالرومانية تسقط وتسقط

349
00:32:29,599 --> 00:32:33,066
والأحبه ينتعشوا بالقبلات
فى وعد الربيع

350
00:32:33,274 --> 00:32:37,656
"والتى ستنهى عالم الشتاء وتبدأ زقزقة الطيور

351
00:32:37,864 --> 00:32:40,116
..." لقد تذوقت طعامك,يا ابنة "أيزيس

352
00:32:40,323 --> 00:32:44,083
وإذا كانت بها مضرة فلتقع على أنا ...

353
00:32:44,290 --> 00:32:46,790
ولكن الحب يجب أن يجلب اليأس يوماً ما"

354
00:32:46,999 --> 00:32:49,542
" كما يجلب التعاسة

355
00:32:54,509 --> 00:32:58,675
لماذت توقفت يا "فويبس"؟ -
هناك حركة فى الدهليز -

356
00:32:59,843 --> 00:33:02,180
...هكذا يرعب الرومان أعدائهم

357
00:33:02,389 --> 00:33:06,351
بالمشى كالأفيال... -
... لا,هذا رجل واحد -

358
00:33:06,602 --> 00:33:08,352
. وخلفه أخرون ...

359
00:33:08,854 --> 00:33:12,020
أعتقد انه القيصر -
هل تعتقد هذا؟ -

360
00:33:16,194 --> 00:33:18,696
لا يجب ألا نخيب أمال القيصر القوى

361
00:33:18,904 --> 00:33:22,156
... الرومان يروون حكايات خرافية عن حمامى

362
00:33:22,408 --> 00:33:24,536
... ووصيفاتى ...

363
00:33:24,788 --> 00:33:27,122
.وسلوكى ...

364
00:33:30,540 --> 00:33:32,545
لقد طلبت "كليوباترا" حضورى

365
00:33:32,751 --> 00:33:35,924
هذا كان بالأمس أيها القيصر -
لقد كنت مشغولاً -

366
00:33:36,130 --> 00:33:40,384
الملكة مشغولة فى حمامها ربما على
... القيصر أن يعود فى وقت أخر

367
00:33:40,631 --> 00:33:43,598
. أو غداً... -
أنا أخاف أن لا,أمسكوه -

368
00:33:43,850 --> 00:33:45,722
لا,لا تأذيه

369
00:33:45,933 --> 00:33:47,723
"أنت رجل جيد يا "أبولودوراس

370
00:33:47,935 --> 00:33:49,643
أن أتمنى أن تكون مُقدر

371
00:33:50,767 --> 00:33:52,562
أنتظرنى هنا

372
00:34:09,785 --> 00:34:12,624
دعنا إذن نعيش ونحب بدون أفكار"

373
00:34:12,877 --> 00:34:17,385
لأن الأبكار السذج كبروا
الأن واصبحوا مبتذلين

374
00:34:17,634 --> 00:34:19,385
الشمس تغرب وربما تعود

375
00:34:19,634 --> 00:34:21,718
ولكننا نضع نورنا مرة واحده

376
00:34:21,929 --> 00:34:24,352
"نحن ننام فى ليلة واحدة خالدة

377
00:34:25,103 --> 00:34:27,394
!دخيل! رجل

378
00:34:30,812 --> 00:34:32,524
أوه,أنه أنت

379
00:34:33,404 --> 00:34:35,527
هل أردتِ رؤيتى؟

380
00:34:36,986 --> 00:34:39,819
... لقد دعوتك بالأمس

381
00:34:40,028 --> 00:34:42,368
.إلى أجتماع فى غرفة عرشى ...

382
00:34:42,575 --> 00:34:45,412
لقد قيل لى أنه من غير
المسموح لى الذهاب هناك

383
00:34:46,121 --> 00:34:49,996
إنها قريبة جداً لغرف أخوكى وحاشيته

384
00:34:50,414 --> 00:34:53,963
! لن يخبرنى أحد بأين أستطيع أن أذهب واين لا

385
00:34:54,755 --> 00:34:56,588
... بما أن ليس هناك شئ تريديه منى

386
00:34:56,838 --> 00:34:59,340
! إلا عرشى

387
00:35:02,721 --> 00:35:05,516
... على الأقل لقد أرتديت للحضور لى

388
00:35:06,766 --> 00:35:08,433
! أفضل دروعك

389
00:35:08,681 --> 00:35:11,851
تقريباً,ولكنى أخاف من أننى لم أرتديه لجلالتك

390
00:35:13,567 --> 00:35:14,943
أنا أعلم

391
00:35:15,484 --> 00:35:20,068
"فى الصباح الباكر قمت بزيارة شكلية لقبر "الأسكندر

392
00:35:20,274 --> 00:35:23,950
لقد مكثت وحدك بجانب التابوت
الحجرى بعض الوقت

393
00:35:24,700 --> 00:35:26,701
أنا أود أن أعرف كيف علمتى بهذا

394
00:35:26,910 --> 00:35:29,118
فقط تحدق به

395
00:35:30,702 --> 00:35:32,457
وبعدها بكيت

396
00:35:34,379 --> 00:35:36,127
لماذا بكيت يا قيصر؟

397
00:35:38,836 --> 00:35:40,587
هذا الرجل يغنى بشكل رائع

398
00:35:40,795 --> 00:35:42,551
هل يجيد العزف؟ -
لا تؤذيه -

399
00:35:42,800 --> 00:35:46,220
لن أفعل,ليس هناك الكثير ممن
"يجيدوا الغناء لـ"كاتولس

400
00:35:46,430 --> 00:35:50,055
أنت لا تعجب "كاتولس" لماذا لم تقتله؟

401
00:35:50,304 --> 00:35:52,476
لأنه يعجبنى

402
00:35:53,060 --> 00:35:56,147
... رغبتى لإسعادك أيها القيصر بسيطة"

403
00:35:56,355 --> 00:35:59,404
"أنا حتى لا أهتم بمعرفة إذا كنت أبيض أم أسمر

404
00:35:59,612 --> 00:36:02,869
"أخيليس" يحرك جيشة بالكامل إلى "الإسكندرية"

405
00:36:03,496 --> 00:36:07,204
الليلة سوف تكون النسبة بينه وبين جنودك
عشرون إلى واحد أو ثلاثون إلى واحد

406
00:36:07,456 --> 00:36:11,040
سوف يحاصر السياج الملكى كله

407
00:36:11,289 --> 00:36:12,249
عدا إتجاه البحر

408
00:36:13,340 --> 00:36:15,672
هل تخطط للأبحار بعيداً ايها القيصر؟

409
00:36:17,005 --> 00:36:18,799
ليس للوقت الحالى

410
00:36:19,298 --> 00:36:22,301
...أخيليس" ربما يهاجم غداً أو بعد غد"

411
00:36:22,512 --> 00:36:25,056
! أو حينما يناسبه الوقت ... -
من المحتمل جداً -

412
00:36:25,641 --> 00:36:29,517
يا لأحلامك يا قيصر, كيف تأمل بأن تحتفظ قواتك

413
00:36:29,767 --> 00:36:32,815
بأبواب السياج الملكى مع هذا الخلاف؟ ...

414
00:36:33,065 --> 00:36:35,859
,وإذا قلت مرة واحدة
"... للوقت الحالى"

415
00:36:36,067 --> 00:36:39,609
ضباطى قالوا أنه ربما
من أسبوع إلى وقت غير محدد

416
00:36:39,859 --> 00:36:41,609
ماذا سنخسر؟

417
00:36:43,076 --> 00:36:45,035
... قبل أن تكون بلا ماء

418
00:36:45,243 --> 00:36:46,536
... بلا طعام ...

419
00:36:46,785 --> 00:36:49,827
.. حشودك سوف تُذبح وتُقتل ..

420
00:36:50,035 --> 00:36:52,121
وتسُمم فى المواخير؟...

421
00:36:52,373 --> 00:36:56,503
أيام قليلة أيها القيصر
على الأرجح أيامً قليلة

422
00:36:57,210 --> 00:36:59,420
أنا أتفق معكى

423
00:37:00,712 --> 00:37:03,179
أيها الشاب الصغير أتعرف
هذه من مؤلفات "كوتالاس"؟

424
00:37:03,428 --> 00:37:06,429
أعطينى مئات ومئات القبلات "

425
00:37:06,638 --> 00:37:09,221
عندما نحصل على أكثر ,سوف نندمج بهم

426
00:37:09,472 --> 00:37:11,012
وننسى العدد

427
00:37:11,222 --> 00:37:14,021
سيحسدوننا عندما لا نعلم العدد

428
00:37:14,271 --> 00:37:17,147
"وتذهب عينه الشريرة

429
00:37:21,397 --> 00:37:24,490
لا يمكن أن يكون هذا أفضل من غرفة العرش

430
00:37:28,156 --> 00:37:31,240
رغبتى لإسعادك أيها القيصر بسيطة"

431
00:37:31,491 --> 00:37:32,579
! أصمتى

432
00:37:33,667 --> 00:37:36,333
أيها القيصر ,كلمة واحدة، أنه أمر مهم

433
00:37:38,215 --> 00:37:42,343
السفن المصرية فى الميناء تجهز الرجال والقوات

434
00:37:42,597 --> 00:37:46,559
متى سوف يكونوا جاهزين للهجوم علينا؟ -
غداً فى الصباح -

435
00:37:47,685 --> 00:37:49,265
أحرقهم الليلة

436
00:37:49,474 --> 00:37:51,348
سفنهم قريبة من الشاطئ

437
00:37:51,601 --> 00:37:54,694
ربما تنتشر النيران بالمدينة -
لنأمل ألا يحدث هذا -

438
00:37:54,942 --> 00:37:56,359
أنا لا يمكننى المخاطرة بالحصار

439
00:37:56,610 --> 00:38:00,109
تذكر ليس قبل الليلة جهز لهذا
فى سرية تامة بأقصى ما يمكنك

440
00:38:00,359 --> 00:38:02,279
أنا أحتاج هذا اليوم

441
00:38:02,616 --> 00:38:03,868
حظ موفق

442
00:38:07,621 --> 00:38:11,159
لماذا ليس قبل الليلة يا مولاى؟
لماذا يحتاج القيصر هذا اليوم؟

443
00:38:11,368 --> 00:38:14,921
أنا لا يمكننى أن أعطيك تلك
المعلومة فى الوقت الحالى

444
00:38:22,969 --> 00:38:24,511
"فلافيوس"

445
00:38:25,095 --> 00:38:27,808
ها هى يا قيصر لقد وصلت للتو

446
00:38:28,013 --> 00:38:30,470
"الألهه لا يجب أن تعذبنا يا "روفيو

447
00:38:33,185 --> 00:38:35,646
أنها أفضل مما كنت أتمنى

448
00:38:35,901 --> 00:38:39,781
أذهب حالاً,ليس لديك وقت كثير -
! تحية للقيصر -

449
00:39:01,830 --> 00:39:06,466
إنه يسمى الصرع لأن السبب
... فيه تشنجات عضلية

450
00:39:06,710 --> 00:39:09,629
... الألتواءات كما دعاها الأغريق ...

451
00:39:09,877 --> 00:39:13,241
من يعانى منها يكون محبوب من الألهه ...

452
00:39:14,237 --> 00:39:16,141
... "يقولون أن "الأسكندر الأكبر

453
00:39:16,404 --> 00:39:18,733
. كان لديه هذا المرض...

454
00:39:18,937 --> 00:39:22,702
ويقولوا نفس الشئ عن القيصر العظيم

455
00:39:24,587 --> 00:39:27,280
سامحينى يا جلالتك
المكتبة

456
00:39:27,536 --> 00:39:30,037
ماذا تقول؟ -
... الرومان يحرقوا -

457
00:39:30,282 --> 00:39:32,800
. الأسطول المصرى ... -
أنها مسألة وقت -

458
00:39:33,045 --> 00:39:36,050
تعالى وشاهدى بنفسك النيران التى أنتشرت بالمدينة

459
00:39:36,254 --> 00:39:38,624
المدينة؟ -
ليس منطقة كبيرة فقط مبانى قليلة -

460
00:39:38,874 --> 00:39:40,831
ولكن المكتبة تحترق

461
00:39:45,137 --> 00:39:47,434
"المكتبة العظيمة"

462
00:40:02,909 --> 00:40:05,118
"مخطوطات "أرسطو

463
00:40:07,822 --> 00:40:11,615
مذكرات "أفلاطون" والمسرحيات والتواريخ

464
00:40:12,075 --> 00:40:14,209
وصايا إله العبريون

465
00:40:14,998 --> 00:40:17,504
"كتاب الكتب"

466
00:40:22,086 --> 00:40:26,425
الرياح تهب للسفن التجارية -
أربعة إحترقوا وغرقوا هنا -

467
00:40:26,677 --> 00:40:28,385
وسفننا؟ -
أمنة وجافة -

468
00:40:28,592 --> 00:40:31,344
الأسرى يستسلموا فى جماعات
أنا أحتاج المساعدة

469
00:40:31,593 --> 00:40:35,313
ليس رجل واحد،ربما أحتاج بحارتك -
! توقفى -

470
00:40:36,976 --> 00:40:38,810
! أبعد يديك عنى

471
00:40:46,111 --> 00:40:49,905
يجب أن تهاجمى حراسى أكثر
يبدو أن المعركة قادمة لكى

472
00:40:50,613 --> 00:40:53,204
كل مرة أراكى فيها تكونى أجمل

473
00:40:54,414 --> 00:40:56,456
وأنت تكون أوقح

474
00:40:56,712 --> 00:40:57,628
و مشغول

475
00:40:57,878 --> 00:41:01,546
...فى الحقيقة نحن مشغولون جداً -
هل تشم الدخان؟ -

476
00:41:02,967 --> 00:41:05,804
وجدنا إنه من الضرورى
أن نحرق الأسطول المصرى

477
00:41:06,054 --> 00:41:07,846
... السفن كانت بالماء

478
00:41:08,096 --> 00:41:11,180
هل كان من الضرورى حرقهم فى الشوارع؟

479
00:41:11,430 --> 00:41:13,145
السفن التجارية أحترقت

480
00:41:13,398 --> 00:41:15,397
... الحريق ألتهم بعض المبانى

481
00:41:15,647 --> 00:41:19,481
"مبنى واحد,"مكتبة الأسكندرية العظيمة

482
00:41:19,690 --> 00:41:22,277
نعم,لقد علمت بهذا
أنا أسف جداً

483
00:41:22,529 --> 00:41:25,324
...والان,إذا لم تكن تمانعى انا أطلب -
أنا أمانع -

484
00:41:25,574 --> 00:41:27,491
هل ستطفئ النيران؟

485
00:41:27,741 --> 00:41:30,242
نحن نشكل السجناء المصريين فى شكل فرق الأطفاء

486
00:41:30,533 --> 00:41:34,417
لقد فهمت،الرومان يشعلوا النيران فقط
أليس كذلك؟

487
00:41:34,626 --> 00:41:37,794
هل هربتى من الحضانة لتزعجى الكبار؟

488
00:41:38,042 --> 00:41:39,543
فى وقت أخر،فنحن نعمل

489
00:41:39,793 --> 00:41:44,801
هل نخرجها لك أيها القيصر؟ -
إستخدم عباقرة الرومان فى الدمار -

490
00:41:45,009 --> 00:41:47,676
! أبكى الأهرامات,أمحى المدينة

491
00:41:47,926 --> 00:41:53,352
كيف تجرؤ أنت وباقى برابرتك
أن تشعلوا النار بمكتبتى؟

492
00:41:53,728 --> 00:41:56,770
ألعب دور الفاتح كما تشاء أيها القيصر

493
00:41:57,227 --> 00:42:01,270
أغتصب,أقتل,أسلب وأنهب
ألاف ملايين من البشر

494
00:42:01,477 --> 00:42:04,988
... ولكن لا أنت ولا براربتك تملكوا

495
00:42:05,195 --> 00:42:07,904
! الحق فى تدمير فكرة بشرية واحدة ...

496
00:42:08,320 --> 00:42:11,906
! كفى
دعونى وحدى معها

497
00:42:14,872 --> 00:42:17,829
سوف أرسل لكم عندما أنتهى
الأمر لن يطول

498
00:42:22,628 --> 00:42:25,590
السيوف؟ الرماح؟

499
00:42:25,799 --> 00:42:27,882
أم ستحرقنى بالنيران؟

500
00:42:28,091 --> 00:42:31,257
لقد حان الوقت لنفهم بعضنا

501
00:42:31,508 --> 00:42:35,474
مهما يكون ظنك بى فقبل كل شئ أنا القيصر

502
00:42:35,724 --> 00:42:38,316
! "وانا "كليوباتر"،الملكة وأبنة "أيزيس

503
00:42:38,564 --> 00:42:42,821
... إذا قلت هذا فعندها أنت لن

504
00:42:43,070 --> 00:42:44,617
. تكونى أكثر مما أقول ...

505
00:42:44,866 --> 00:42:47,074
! تحية للقيصر

506
00:42:49,201 --> 00:42:54,624
أنت أيتها المنحدرة من جيل
...توالد من سفاح ذوى القربى

507
00:42:54,833 --> 00:42:57,499
كيف تجرؤى على مناداة أى شخص بـ"البربرى"؟ -
! بربرى -

508
00:42:57,708 --> 00:43:00,918
إبنه السكير الذى أخذ عرش "مصر" بالرشوة

509
00:43:01,167 --> 00:43:05,301
لقد كان سعرك عالى جداً أتتذكر؟ -
... لقد نلت منكم ما يكفى أيها المدعين -

510
00:43:05,551 --> 00:43:09,387
الذين تستعرضوا بقايا الأمجاد التى ولت -
فقط المستقبل هو ما يقلقنى -

511
00:43:09,595 --> 00:43:13,183
إبتعدى عن شؤونى,إفعلى كما أقول -
أفعل كما تقول؟ -

512
00:43:13,434 --> 00:43:14,310
بهذه البساطة؟

513
00:43:14,562 --> 00:43:16,978
كما لو كنت شئ أستوليت عليه؟

514
00:43:17,353 --> 00:43:19,979
إذا أخترت أحترامك

515
00:43:21,562 --> 00:43:25,320
هل أفهم من ذلك أنك حر
... فى ما تفعله معى

516
00:43:26,070 --> 00:43:27,238
ووقتما تشاء؟...

517
00:43:27,655 --> 00:43:30,447
نعم,أنا أريدك أن تفهم هذا

518
00:43:35,038 --> 00:43:37,499
... ألن ترتدى أكاليل الغار على الأقل

519
00:43:37,748 --> 00:43:42,084
حتى يمكننى أن أتذكر أن...
القيصر العظيم هو من شرفنى بهذا؟

520
00:43:42,794 --> 00:43:44,632
أنتِ تثرثرى كثيراً

521
00:43:46,881 --> 00:43:48,800
... أنا أوؤكد لك

522
00:43:49,214 --> 00:43:51,174
. إنك لن تعجب بى بهذه الطريقة ...

523
00:43:53,599 --> 00:43:56,724
! قيصر! هجوم على بوابة القمر

524
00:43:57,100 --> 00:43:59,685
بوابو القمر
! هجوم مُسلح

525
00:45:07,340 --> 00:45:09,256
يجب أن نتخلص من هؤلاء

526
00:45:09,466 --> 00:45:11,425
أبعث بسلحفاة

527
00:45:14,225 --> 00:45:16,975
! تشكيل السلحفاة

528
00:46:32,844 --> 00:46:34,849
! لقد حان وقتنا لكى نهجم

529
00:46:35,059 --> 00:46:37,350
. لا -
لدينا الفيلق كاملاً فى الخدمة -

530
00:46:38,017 --> 00:46:39,434
يجب ان نحتفظ بمواقعنا هنا

531
00:46:52,009 --> 00:46:55,058
باقى ساعتان على الفجر
وسوف نحتفظ بمواقعنا

532
00:46:55,268 --> 00:46:58,017
وماذا يحدث عند الفجر؟ -
لقد ظننت أنك تعرف -

533
00:46:58,228 --> 00:47:00,229
ستصعد الشمس

534
00:47:32,759 --> 00:47:34,556
قل للرجال أنهم ربحوا

535
00:47:34,804 --> 00:47:37,231
الحرية والخمر لحماة البوابة

536
00:47:37,477 --> 00:47:41,274
كل جنود الاحتياط وكل الفرسان
"وكل رجل يتحرك خلف "أخيليس

537
00:47:41,479 --> 00:47:44,781
لقد نلنا منه -
ماذا يوجد فى النصف الأخر؟ -

538
00:47:44,989 --> 00:47:48,237
روفيو" وقوات "ميثرديتس" خرجوا"
فى الليلة الماضية

539
00:47:48,490 --> 00:47:51,115
ميثردايتس"؟كيف أمكنه أن يصل بتلك السرعة؟"

540
00:47:51,364 --> 00:47:53,369
"لقد أرسلت له ونحن فى طريقنا لـ"مصر

541
00:47:53,583 --> 00:47:58,331
لا يوجد جنرال يمكنه أن يحتفظ
... بـ"الإسكندرية" بفيلقان

542
00:47:58,539 --> 00:48:01,916
كما أوضحت لى أنت والاخرون عدة مرات ...

543
00:48:26,071 --> 00:48:28,527
..."لقد تذوقت شرابك يا إبنة "إيزيس

544
00:48:28,737 --> 00:48:32,405
وإذا كان به أى ضرر فليقع على ...

545
00:48:38,080 --> 00:48:39,580
! "لوتس"

546
00:48:41,997 --> 00:48:46,422
لقد مسحتى حافة القدح
بعدما شربتى منه,لماذا؟

547
00:48:46,797 --> 00:48:50,047
لماذا؟حتى لا يتعكر بفمى

548
00:48:51,006 --> 00:48:51,838
... "لوتس"

549
00:48:53,344 --> 00:48:54,597
. تذوقيه مرة أخرى ...

550
00:49:03,731 --> 00:49:08,065
لقد قال "بوتاينس" إنه سيقتلنى
سامحينى يا جلالتك

551
00:49:08,358 --> 00:49:11,315
سامحينى,سامحينى

552
00:49:12,277 --> 00:49:13,322
لقد سامحتك

553
00:49:17,166 --> 00:49:18,291
! الأن أشربيه

554
00:49:46,985 --> 00:49:48,568
! "أبولودوراس"

555
00:49:50,363 --> 00:49:52,113
! "أبولودوراس"

556
00:49:57,747 --> 00:50:00,163
... "الصمت لـ"جايوس يولويس قيصر

557
00:50:00,413 --> 00:50:02,623
. "ممثل مجلس شيوخ وشعب "روما ...

558
00:50:02,875 --> 00:50:05,004
! قفوا جميعاً

559
00:50:29,024 --> 00:50:30,943
... دعوا ما يُقال يسجل

560
00:50:31,149 --> 00:50:35,199
. "كحكم مجلس شيوخ وشعب "روما

561
00:50:36,492 --> 00:50:38,284
لا يوجد حكم هنا

562
00:50:38,492 --> 00:50:41,033
"والحكم ليس لـ"روما" بل لـ"كليوباترا

563
00:50:41,742 --> 00:50:43,291
"لقد كذبت عليك أيها "القيصر

564
00:50:43,499 --> 00:50:45,587
هى وعبيدها كذبوا عليك

565
00:50:45,792 --> 00:50:49,753
أنت لست متهم يا "بوتاينس" إلى هذا الحد

566
00:50:49,960 --> 00:50:54,719
... أنت مُتهم بالحث على الحرب ضد الجيش الرومانى

567
00:50:54,927 --> 00:50:58,101
"والتخطيط لإغتيال الملكة "كليوباترا ...

568
00:50:58,767 --> 00:51:01,600
أنت مُذنب فى كلا التهمتين
وحُكم عليك بالموت

569
00:51:22,039 --> 00:51:25,257
الضوء شديد هنا والشمس حامية

570
00:51:39,348 --> 00:51:41,516
هل ستقتلنى أنا أيضاً أيها القيصر؟

571
00:51:41,848 --> 00:51:43,061
ما هى تهمتى؟

572
00:51:44,026 --> 00:51:48,233
"بهذا خرج الملك "بطليموس" من رعاية "روما

573
00:51:48,524 --> 00:51:50,401
... سيرحل من القصر فى خلال ساعة

574
00:51:50,651 --> 00:51:53,530
"ويذهب بأمان إلى معسكر "أخيليس ...

575
00:51:53,865 --> 00:51:57,200
أخيليس"! أنت ستعيدنى إلى قواتى مرة أخرى؟"

576
00:51:57,450 --> 00:52:01,577
"وسيصاحبه معلمه الخاص "ثيودوتس

577
00:52:01,825 --> 00:52:04,711
هل سمعت هذا؟
سوف تكون بأمان معى

578
00:52:04,961 --> 00:52:07,336
توقف عن الثرثرة أيها الأحمق الصغير

579
00:52:07,584 --> 00:52:12,339
هل لى أن أتكلم؟
... أنت تعلم أن "أخيليس" مُحاصر

580
00:52:12,589 --> 00:52:15,803
"بين فيالقك وجيوش "ميثردايتس ...

581
00:52:16,012 --> 00:52:19,305
إذا أرسلت جلالته فى وسط
المعارك فهذا يعنى موته

582
00:52:19,511 --> 00:52:22,054
إنها مخاطرة للملوك

583
00:52:22,306 --> 00:52:24,561
وبالتأكيد ليس انا أيها القيصر

584
00:52:24,771 --> 00:52:26,936
أنا لست ملك أو جنرال
ماذا أعرف عن الحرب؟

585
00:52:27,146 --> 00:52:29,188
مجرد عالِم

586
00:52:29,397 --> 00:52:31,646
رجل أفكار وكلمات

587
00:52:31,895 --> 00:52:34,987
كلمات عديدة تكفى

588
00:52:35,238 --> 00:52:37,330
دع ما حُكم به يُنفذ

589
00:53:01,681 --> 00:53:03,521
"فلافيوس"

590
00:53:05,400 --> 00:53:08,025
أعثر على "أبولودوراس" وأعد خنجره له

591
00:53:08,275 --> 00:53:12,069
"ربما تنظفها أولاً فهى ملوثة بدماء "بوتاينس

592
00:53:12,946 --> 00:53:16,451
نعم,نعم
أنا مُتعب أنا أعد بأنى سأنام

593
00:53:18,410 --> 00:53:22,956
أنا أعتذر لك عن كل ما حدث لك

594
00:53:23,208 --> 00:53:27,293
قيصر,هل تتحدث معى فقط لدقيقة؟

595
00:53:27,709 --> 00:53:29,877
الأمس كان ملئ واليوم طويل

596
00:53:30,128 --> 00:53:32,380
اليوم لم يكن غير زاخر بالأحداث

597
00:53:32,630 --> 00:53:35,761
هل علمت أن "أبولودوراس" كان سيقتل "بوتاينس"؟

598
00:53:36,386 --> 00:53:40,054
"لقد كان كريماً بما يكفى حتى ينتظر حكم "روما

599
00:53:40,847 --> 00:53:42,724
... وأخى

600
00:53:42,933 --> 00:53:44,396
و"ثيودوتس"؟ ...

601
00:53:44,647 --> 00:53:46,730
من الممكن أن يقتلوا هم أيضاً

602
00:53:46,937 --> 00:53:48,772
على الأرجح

603
00:53:49,230 --> 00:53:51,230
جلالتك,أنا مرهق جداً

604
00:53:51,938 --> 00:53:55,697
لقد علمت كل شئ أنه لم يكن هناك خطر حقيقى

605
00:53:55,946 --> 00:53:59,113
هؤلاء "الميثردتسانيون" كانوا فى
طريقهم إلى هنا ليعززوا قواتنا

606
00:53:59,364 --> 00:54:02,826
لماذا لم تقل لى؟ -
لم تكونى ستصدقينى -

607
00:54:03,034 --> 00:54:05,874
... أنا يجب أن أصر -
لقد كنت سأصدقك -

608
00:54:06,081 --> 00:54:08,749
أنت لم تثق بى,أليس كذلك؟ -
ليس للضرورة -

609
00:54:09,501 --> 00:54:11,583
... والأن منذ دقائق قليلة جعلتنى

610
00:54:11,832 --> 00:54:14,841
ملكة بدون منازع ...

611
00:54:15,049 --> 00:54:17,558
الحاكم الوحيد لـ"مصر",لماذا؟

612
00:54:17,764 --> 00:54:20,476
ربما يمكننا أن نتحدث غداً

613
00:54:20,683 --> 00:54:22,812
لماذا يا قيصر؟ -
"هذا كان افضل لـ"روما -

614
00:54:23,020 --> 00:54:25,485
"وأفضل لـ"مصر -
لـ"مصر" أيضاً -

615
00:54:25,733 --> 00:54:28,400
كليوباترا" أخرجى,انا أتوسل إليكى"

616
00:54:53,969 --> 00:54:56,010
لا حاجة لذلك

617
00:54:56,428 --> 00:54:59,681
الأمر لم يكن مُلِح لى لأخدع  نفسى

618
00:54:59,929 --> 00:55:01,888
"كان من الممكن أن أنادى "فلافيوس

619
00:55:02,138 --> 00:55:05,061
كم عدد ثقوب التجسس التى صنعتيها بالقصر؟

620
00:55:05,270 --> 00:55:07,815
هل نحن مراقبون الان؟

621
00:55:08,691 --> 00:55:11,775
إذا رأيتى "فلافيوس" أرسليه لى

622
00:55:12,778 --> 00:55:15,825
هل مازلت تحاول أن تعطينى أمر بالانصراف؟ -
ماذا تريدى؟ -

623
00:55:16,030 --> 00:55:19,704
ماذا تريدى أكثر من هذا؟ -
أن أساعدك -

624
00:55:19,908 --> 00:55:23,243
لم يكن هناك مساعدة ولن يكون هناك أبداً

625
00:55:27,673 --> 00:55:29,715
الأن هناك

626
00:55:30,124 --> 00:55:32,672
سيحدث يوماً ما فى مكان حيث لا يمكن أن أخفيها

627
00:55:32,882 --> 00:55:35,462
عندما يرانى العالم أسقط

628
00:55:35,675 --> 00:55:38,215
... يجب أن أقع قبل

629
00:55:38,421 --> 00:55:40,972
أن يضحك على الغوغاء ...

630
00:55:41,216 --> 00:55:43,304
ويقطعونى بلسانهم

631
00:55:43,552 --> 00:55:46,679
الألهه نفسهم عندهم نفس المرض

632
00:55:46,902 --> 00:55:50,721
هانيبال" حتى "الأسكندر الأكبر" نفسه"

633
00:55:50,945 --> 00:55:53,031
وفى النهاية سقطوا

634
00:55:53,235 --> 00:55:55,564
وقطعهم الغوغاء لقطع صغيرة

635
00:55:57,003 --> 00:55:58,696
ليس أنت

636
00:55:59,491 --> 00:56:02,039
سوف أرى هذا

637
00:56:18,600 --> 00:56:23,434
بأسم مجلس شيوخ وشعب "روما" وتحت أرادتهم

638
00:56:54,556 --> 00:56:59,256
أيزيس" نفسها ستسلم قصرها فى"
الجنة لتكون جميلة مثلك

639
00:56:59,464 --> 00:57:03,263
ليس من المفترض أن تنظر لى وليس أى شخص

640
00:57:03,512 --> 00:57:06,474
إذا لم ينظروا كيف سيعرفوا أنه أنا؟

641
00:57:07,640 --> 00:57:09,599
يجب أن تركع

642
00:57:09,806 --> 00:57:13,772
هل يحدث هذا قبل كل زيارات الملوك؟

643
00:57:14,405 --> 00:57:17,735
تجعليهم يصدقوا أنهم لا يشاهدوهم؟

644
00:57:21,362 --> 00:57:24,871
لديك ركبتان نحيلتان

645
00:57:25,120 --> 00:57:29,204
ليست فقط نحيلة بل وغريبة أيضاً

