1
00:00:15,370 --> 00:00:19,654
لأكثر من عامان قام "أنطونيو" بالبحث عن قتلة القيصر

2
00:00:19,854 --> 00:00:21,664
..."وأخيراًُ فى "فيلبى

3
00:00:21,908 --> 00:00:26,042
كان قادراً على أن يجمع فيالقه
... "ضدهما هم و"أوكتافين

4
00:00:26,262 --> 00:00:28,431
. والذى كان وريث عرش القيصر ...

5
00:00:28,631 --> 00:00:30,721
... كان "كاسيوس" أول من مات

6
00:00:30,923 --> 00:00:32,925
. بيديه ...

7
00:00:33,136 --> 00:00:36,137
وبعده "بروتوس" والأخرون

8
00:02:13,986 --> 00:02:16,445
! "التحية لـ"أنطونيو

9
00:02:16,654 --> 00:02:18,779
! "التحية لـ"أنطونيو

10
00:02:22,163 --> 00:02:25,456
! "التحية لفيالق "أنطونيو

11
00:02:37,923 --> 00:02:40,088
"تذكر "فيليبى

12
00:02:40,724 --> 00:02:42,182
لقد ربحها

13
00:02:43,683 --> 00:02:45,141
مولاى

14
00:02:46,017 --> 00:02:49,352
من هذا الطريق -
ولكن خيمتى من هذا الطريق -

15
00:02:52,277 --> 00:02:55,943
لاحقاً،سوف أراه لاحقاً
فـ"أوكتافين" يضغط على

16
00:02:56,902 --> 00:02:58,444
أنت وعدت

17
00:03:08,704 --> 00:03:11,670
حسناً،لقد أنتهى القتال
لقد ربحنا كل شئ

18
00:03:11,921 --> 00:03:13,879
يجب أن تتحسن صحتك بسرعة

19
00:03:14,129 --> 00:03:16,921
حتى إذا كنت أحتضر فمكانى معك فى ميدان القتال

20
00:03:17,129 --> 00:03:19,714
لقد أخطأت فى منعى -
لقد كان القيصر مريض -

21
00:03:19,921 --> 00:03:23,431
القيصر"؟أه،أنا أنسى دائماً"

22
00:03:23,639 --> 00:03:26,347
لقد ورثت الأسم،لقد جعلته لى

23
00:03:26,557 --> 00:03:30,565
لما لا؟أنت لن ترتبك أبداً مع الأخر

24
00:03:31,024 --> 00:03:34,398
على الأقل قواتك قاتلت بشجاعة تحت قيادتى

25
00:03:34,607 --> 00:03:37,356
لقد كان "أجريبا" يمدنى بالأخبار

26
00:03:37,606 --> 00:03:39,149
ماذا كنت تفعل هناك؟

27
00:03:39,358 --> 00:03:43,157
لقد كانت المعركة على الأرض بين الرجال
وليس ضرب الخشب على الماء

28
00:03:43,366 --> 00:03:46,617
لماذا أحضرت "أجريبا"؟
هل كنت تتوقع المطر؟

29
00:03:46,825 --> 00:03:49,784
هل يجب أن نختار قطعة أرض لنتقاتل عليها؟
فقط أنت وأنا؟

30
00:03:50,034 --> 00:03:52,501
كن هادئاً،فهناك أموراً لنتحدث عنها

31
00:03:52,709 --> 00:03:55,543
هل لديك أى أعتراض على بقاء "أجريبا"؟

32
00:03:56,459 --> 00:04:00,593
أنا أعترض على "أجريبا" طوال الوقت

33
00:04:05,886 --> 00:04:07,803
... وأنت ترقد هنا

34
00:04:08,053 --> 00:04:11,144
لابد أنه كان لديك وقت لأخذ تلك المشكلة

35
00:04:11,394 --> 00:04:14,478
أعتقد أنه من الأفضل إستكمال الحكم الثلاثى

36
00:04:14,688 --> 00:04:17,896
"أنت وأنا و"لابيدوس

37
00:04:18,103 --> 00:04:19,772
جيد جداً

38
00:04:20,105 --> 00:04:23,987
سوف يحصل "لابيدوس" على "أفريقا" والجزر
"وأنت ستأخذ "غول" و"إسبانيا

39
00:04:24,196 --> 00:04:28,323
"وسنتشارك نحن الثلاثة حكم "أيطاليا

40
00:04:28,573 --> 00:04:31,123
وأنت؟ -
كل الباقى -

41
00:04:32,290 --> 00:04:35,625
إذاً،لو أن "لابيدوس" فى "أفريقيا" وأنت فى الشرق

42
00:04:35,834 --> 00:04:38,959
فسوف تكون مشكلتى هى إرسال
"الأوامر لـ"روما" و"أيطاليا

43
00:04:39,168 --> 00:04:41,675
يبدو ذلك -
إسبانيا" و"غول" لا تكفيان لى" -

44
00:04:41,926 --> 00:04:43,216
سوف أحتاج مال

45
00:04:43,467 --> 00:04:46,469
لقد كان هناك أعمال شغب فى "روما" بسبب الضرائب -
لقد سمعت ذلك -

46
00:04:48,510 --> 00:04:49,552
موافق

47
00:04:53,227 --> 00:04:54,812
وموافق

48
00:05:19,040 --> 00:05:21,089
هل سيصدق القيصر فى أعتقادك؟

49
00:05:21,297 --> 00:05:25,673
بالتأكيد،وربما يضايقة حجاب "أيزيس" قليلاً

50
00:05:25,881 --> 00:05:27,757
... مرت ثلاثة أعوام

51
00:05:27,965 --> 00:05:31,890
و"روما" تتذكرة فقط بصورته على العملة المعدنبة

52
00:05:32,100 --> 00:05:34,682
هل هم الذين جلبتهم معى؟

53
00:05:34,891 --> 00:05:36,849
..."عندما يمحيهم "أوكتافين

54
00:05:37,058 --> 00:05:40,058
كان ليحيى تقديس القيصر ...

55
00:05:40,266 --> 00:05:44,983
حتى يمكنه أن يرث ألوهية القيصر مع الباقى

56
00:05:45,233 --> 00:05:48,025
حتى الأله الميت لا يستطيع
ان يعيد صياغة أرادته

57
00:05:48,275 --> 00:05:51,243
لقد قدم "أنطونيو" طلبات "سيزارين" لمجلس الشيوخ

58
00:05:51,450 --> 00:05:54,157
لقد صدق الكثير من وعوده

59
00:05:54,874 --> 00:05:57,036
وسيصدق الباقى

60
00:05:57,249 --> 00:06:00,200
... بعد حوالى ثلاث سنوات من وفاة القيصر

61
00:06:00,413 --> 00:06:02,422
أكثر من عام منذ موقعة "فيليبى"؟...

62
00:06:02,626 --> 00:06:06,005
"سوف يأتى "أنطونيو" فهو يحتاج "مصر

63
00:06:06,214 --> 00:06:08,381
"أنتِ "مصر

64
00:06:08,589 --> 00:06:13,014
"هذا ما أعنيه بالطبع،سوف يحتاجنى "أنطونيو

65
00:06:18,765 --> 00:06:21,231
التمويلات! رأسى يؤلمنى عندما
تتحدث عن النقود

66
00:06:21,481 --> 00:06:23,024
غير الموضوع

67
00:06:23,232 --> 00:06:26,774
"حسناً،أخبار من "روما

68
00:06:27,024 --> 00:06:30,741
لقد عزل "وكتافيوس" "لابيدوس" عن الحكم
وقام بنفيه

69
00:06:35,076 --> 00:06:39,492
... كنت أتمنى ألا
كنت أتمنى ألا أشرب كثيراً اليوم

70
00:06:39,701 --> 00:06:41,585
. كذلك أنا

71
00:06:42,333 --> 00:06:44,918
هل أُزعجك يا "روفيو"؟

72
00:06:45,543 --> 00:06:47,210
نعم،أنت تفعل

73
00:06:49,378 --> 00:06:53,552
أراهنكم على أن القيصر لم يؤثر فيه الخمر
يوماً ما،لم يؤثر به شئ على الأطلاق

74
00:06:53,804 --> 00:06:56,177
الحملة على "بارثيا" لن تكون سهلة

75
00:06:56,429 --> 00:06:59,385
كم عدد الفيالق التى تبقت بحوزتنا؟ -
من الصعب القول -

76
00:06:59,594 --> 00:07:02,689
الكثير من حالات الهروب -
حالات الهروب؟ -

77
00:07:02,897 --> 00:07:05,355
نحن لم ندفع لهم منذ شهور

78
00:07:07,437 --> 00:07:09,770
هل تذكر عندما بدأنا لـ"اليونان"؟

79
00:07:09,979 --> 00:07:13,072
لقد عشت معهم وأكلت معهم
وكنت واحداً منهم

80
00:07:13,279 --> 00:07:16,780
يبدون بعيدون عنى الان وكأنهم ذكرى

81
00:07:20,955 --> 00:07:23,747
...يجب أن نجد ذهب لندفع لهم

82
00:07:23,957 --> 00:07:27,915
والقمح لنطعمهم والمؤن والسفن والسلاح ...

83
00:07:28,165 --> 00:07:31,423
ونبحث عن كل هذا أين فى إعتقادك؟

84
00:07:31,716 --> 00:07:34,549
أظن أنه للشرق قليلاً؟ -
سوريا"؟" -

85
00:07:35,590 --> 00:07:38,091
ربما للجنوب أكثر -
أثيوبيا"؟" -

86
00:07:39,008 --> 00:07:40,049
... والشمال

87
00:07:40,259 --> 00:07:42,058
! لا يمكننى ذكرها -
أنا يمكننى -

88
00:07:42,267 --> 00:07:45,100
!أنا لن أزحف إليها
لماذا لم تعرض هى المساعدة؟

89
00:07:45,350 --> 00:07:47,770
ربما لا تعرف -
إنها تعرف كل شئ -

90
00:07:47,979 --> 00:07:51,111
...ربما فقط للأمتنان -
ربما هى ستبدى بذلك شخصياً -

91
00:07:51,361 --> 00:07:54,111
إذن دعوها تأتى
هل أنا أقل من القيصر؟

92
00:07:54,319 --> 00:07:57,654
... ولا هى أقل من ملكة "مصر" حيث وعدت أنت

93
00:07:57,863 --> 00:08:00,575
بأن ترقص عاريه،هى ليست ملكة بعد الأن

94
00:08:00,787 --> 00:08:04,163
من الصعب أيضاً أخبار شكل جنرال عارى

95
00:08:04,829 --> 00:08:08,121
والجنرالات بدون جيوش عراة بالفعل

96
00:08:09,080 --> 00:08:12,214
حسناً،سوف أقابلها بمنتصف الطريق

97
00:08:12,463 --> 00:08:13,963
سوف أبعث بك لها

98
00:08:14,174 --> 00:08:17,965
مرها بأن تأتى -
إذا أمرت،فلن تأتى -

99
00:08:18,215 --> 00:08:19,800
إذن أستدعيها -
هذا أسوأ -

100
00:08:20,007 --> 00:08:22,849
إذن أستجديها،توسل أليها
...أبحث عن الكلمة الناسبة

101
00:08:23,099 --> 00:08:27,309
رش العطر،أصهل كالحصان
ولكن يجب أن تأتى

102
00:08:28,099 --> 00:08:30,689
"أنا أفهم موقفك يا "روفيو

103
00:08:30,941 --> 00:08:33,278
بالطبع يجب أن تفهم موقفى

104
00:08:33,483 --> 00:08:37,024
أنا لا أنوى الأنضمام إلى تلك القائمة
... الطويلة من المليكات

105
00:08:37,234 --> 00:08:40,782
والاتى رقصن بسعادة لكونهم مدعوين
"من قبل الأمير "أنطونيو

106
00:08:41,033 --> 00:08:43,155
"ولكن من المؤكد أنى لم أقل "مدعوة

107
00:08:43,375 --> 00:08:46,578
"أنت قلت "تأتى" هذا يعنى "مدعوة

108
00:08:46,822 --> 00:08:50,042
"على أية حال أنا ملكة "مصر

109
00:08:50,242 --> 00:08:53,416
"وأنا أختار أن أبقى على تراب "مصر

110
00:08:53,673 --> 00:08:57,043
تارسوس" ليس نهاية أخرى للعالم يا جلالتك"

111
00:08:57,297 --> 00:09:00,632
إذا كان على بعد خطوة واحدة من "مصر" فهذا
بعيد جداً

112
00:09:01,972 --> 00:09:05,470
..." سوف أقابل الأمير "أنطونيو

113
00:09:06,597 --> 00:09:09,097
ولكن فقط على التراب المصرى...

114
00:09:10,222 --> 00:09:14,439
سيدتى يجب أن يتم أختيار طريق ومكان
ووقت أمنين للطرفين

115
00:09:14,981 --> 00:09:16,565
هل يجب ذلك يا "روفيو"؟

116
00:10:33,100 --> 00:10:35,142
"كــلــيــوبــاتــرا"

117
00:10:58,952 --> 00:11:01,004
! "كــلــيــوبــاتــرا"

118
00:11:05,632 --> 00:11:07,340
نعم

119
00:11:07,590 --> 00:11:09,340
يجب أن تكون كذلك

120
00:11:26,901 --> 00:11:29,194
قالت أبداً عد التراب المصرى

121
00:11:29,443 --> 00:11:31,951
أبداً" كلمة تقولها النساء ليبدءوا بها"

122
00:11:32,164 --> 00:11:34,326
رحب بالملكة "كليوباترا" بلاطى الخاص

123
00:11:34,539 --> 00:11:37,742
أدعو إلى مأدبة على شرفها

124
00:11:37,956 --> 00:11:40,620
ألا تعتقد...؟ -
مازلت غير مقتنع؟ -

125
00:11:40,832 --> 00:11:44,586
أسرع،هناك الكثير لنفعلة
أبعث بالطباخين لى

126
00:12:21,332 --> 00:12:24,916
سامحنى يا نبيل "روفيو" إنه أنت من لا يفهم

127
00:12:25,124 --> 00:12:29,708
،الملكة "كليوباترا" الأن فى غرفتها
... على الأرض المصرية

128
00:12:29,959 --> 00:12:31,675
وتنوى البقاء عليها ...

129
00:12:31,883 --> 00:12:34,509
... سوسيجنز" العالم، سامحنى"

130
00:12:34,717 --> 00:12:36,926
"ولكن هذه "تارسوس" وليس "الأسكندرية

131
00:12:37,134 --> 00:12:40,933
"أنت فى "تارسوس" يا "روفيو" وأنا فى "مصر

132
00:12:41,184 --> 00:12:45,646
الليلة وغداً ليلاً إذا رغب الأمير
... أنطونيو" فى رؤية جلالتها"

133
00:12:45,853 --> 00:12:49,023
"سيأتى أليها فى "مصر ...

134
00:12:50,861 --> 00:12:54,446
أنا سأفعل ما بأستطاعتى لأقنع
الأمير "أنطونيو" بالحضور

135
00:14:50,768 --> 00:14:53,523
"مارك أنطونيو"
أنت مدفوع

136
00:14:53,771 --> 00:14:56,565
إذا لم أكن كذلك
كان هذا لن يغفر لى

137
00:14:56,773 --> 00:14:59,814
تمنيت أن أكون هنا كما أتيت

138
00:15:00,063 --> 00:15:02,739
إذا فعلت كان هذا لن يغتفر لى

139
00:15:02,989 --> 00:15:06,741
كن متسامحاً أكثر من ذلك
و إغفر لنفسك أحياناً

140
00:15:08,908 --> 00:15:12,499
تقريباً ثلاثة سنوات،هل زدتى جمالاً؟

141
00:15:12,751 --> 00:15:15,417
تقريباً ثلاثة سنوات؟

142
00:15:15,624 --> 00:15:17,542
لقد مر الوقت سريعاً

143
00:15:17,750 --> 00:15:21,676
يبدو أن قلادتك صنعت من
عملة معدنية ذهبية

144
00:15:21,884 --> 00:15:24,510
عملات القيصر

145
00:15:24,760 --> 00:15:27,343
هل تجدها جذابة؟ -
جداً -

146
00:15:27,595 --> 00:15:30,765
وأنا أرى أن ما ترتديه أكثر جذباً

147
00:15:31,016 --> 00:15:32,184
يونانى،أليس كذلك؟

148
00:15:32,434 --> 00:15:35,060
أنا مولع بكل الأشياء اليونانية

149
00:15:35,311 --> 00:15:39,352
أنا مُغراه تقريباً بكل الأشياء اليونانية

150
00:15:44,112 --> 00:15:46,195
قلادة غير عادية

151
00:15:46,446 --> 00:15:48,779
لاشئ إلا عملات القيصر الذهبية

152
00:15:48,986 --> 00:15:51,622
كيف حصلتى عليها؟ -
انا أمرت بصنعها -

153
00:15:51,870 --> 00:15:53,996
أنا أرتديها دائماً

154
00:16:54,096 --> 00:16:55,932
وليمة رائعة

155
00:16:56,641 --> 00:16:59,893
أنه يكون محدود جداً عندما تسافر بالسفينة

156
00:17:00,138 --> 00:17:01,903
... تلك السفينة الرائعة

157
00:17:02,145 --> 00:17:05,351
مع ملكتها "كليوباترا" الرائعة ...

158
00:17:06,948 --> 00:17:11,119
أسم "مارك أنطونيو" ليس مجهول للعالم

159
00:17:11,320 --> 00:17:15,084
...فى السنة الماضية أو منذا أخر مرة -
ثلاثة أعوام -

160
00:17:15,564 --> 00:17:19,568
"الأن أنت أصبحت واحداً من الثلاثة حكام "روما

161
00:17:20,369 --> 00:17:23,052
أنتِ لا تسمحى لنفسك بنساينه؟

162
00:17:23,660 --> 00:17:26,994
هذه طريقة غريب لوضعها
"لاتسمح لنفسك؟"

163
00:17:27,264 --> 00:17:29,871
هل من الضرورى أن ترتديه حول عنقك؟

164
00:17:30,792 --> 00:17:34,214
...لقد نسيت يا "أنطونيو" فى تلك الثلاثة أعوام

165
00:17:34,479 --> 00:17:36,641
كيف كانت حياتك الخاصة ممتلئة ...

166
00:17:37,257 --> 00:17:41,183
لا يمكنهم أن يكونوا هادئين لكى
فأنتِ تحكمى "مصر" وحدِك

167
00:17:41,433 --> 00:17:44,104
لقد كانوا مشغولين ولكن ليسوا ممتلئين

168
00:17:44,351 --> 00:17:45,814
هناك أختلافات

169
00:17:46,067 --> 00:17:49,727
لا يمكن أن يكون هناك ساعات
... كافية فى نهار الملكة

170
00:17:49,940 --> 00:17:52,032
ولياليها بها الكثير ...

171
00:17:52,489 --> 00:17:55,450
لذلك أملئهم بالذكريات؟ -
عن القيصر؟ -

172
00:17:55,820 --> 00:17:57,656
... وبحلم

173
00:17:57,947 --> 00:17:59,657
.الذى تقريباً تحقق ...

174
00:17:59,905 --> 00:18:01,249
ربما تتذكر

175
00:18:01,503 --> 00:18:05,669
أنا أتذكر تلك الليلة بـ"روما" التى
قلتى فيها أنه ربما يتحقق

176
00:18:06,166 --> 00:18:09,960
لقد قلت الكثير تلك الليلة للكثير

177
00:18:26,018 --> 00:18:27,478
دعنى أتخلص منهم كلهم

178
00:18:27,728 --> 00:18:30,395
لماذا؟لقد جهزت وسائل التسلية

179
00:18:30,647 --> 00:18:34,694
"رقصة يونانية للترحيب بالأله "باخوس

180
00:18:34,945 --> 00:18:38,320
إذا قمت بعرض عظيم فعليهم أن يرحلوا أيضاً

181
00:18:38,528 --> 00:18:41,034
...عندها يمكننى العودة

182
00:18:41,288 --> 00:18:44,579
ويمكننا أن نتحدث وحدنا،انا وأنت ...

183
00:18:44,953 --> 00:18:49,080
متى ستعود؟ -
فى غضون ساعة ولن أزيد عن ساعتين -

184
00:18:49,329 --> 00:18:53,963
وإلى متى ستبقى؟ -
حتى ينفذ ما يمكننا قوله -

185
00:18:54,840 --> 00:18:59,173
هل أنت سباح ماهر؟
فنحن سنبحر فى الفجر

186
00:19:00,886 --> 00:19:02,723
أنا لا أفهم

187
00:19:02,973 --> 00:19:06,682
"العودة لـ"الأسكندرية" لـ"مصر

188
00:19:07,015 --> 00:19:10,979
لقد جئنا كل هذا الطريق من أجل ليلة واحدة
لتجلعى منى أحمق

189
00:19:12,149 --> 00:19:14,275
...ربما ستشعر إنك أقل من أحمق

190
00:19:14,484 --> 00:19:17,108
إذا بقيت الليلة معى،اليس كذلك؟ ...

191
00:19:19,899 --> 00:19:22,075
لقد أخبرتك من قبل

192
00:19:22,284 --> 00:19:25,494
معكى،الكلمات لا تاتى بسهولة معى

193
00:19:25,704 --> 00:19:28,288
هناك الكثير لم يقال وانا لا أستطيع قوله

194
00:19:28,536 --> 00:19:30,245
إذن لا يمكننى أن أعرفه

195
00:19:30,455 --> 00:19:32,505
هناك الكثير لم يقال لكى أنت أيضاً

196
00:19:32,712 --> 00:19:35,421
ربما يكون هذا حقيقى للجميع

197
00:19:35,629 --> 00:19:37,796
أبقى لفترة

198
00:19:38,005 --> 00:19:42,556
لقد عرفتك طويلاً ولكن قليلاً
أعطنى بعض الوقت

199
00:19:42,764 --> 00:19:45,639
ليس أنا
وليس "روما" و"مصر" معاً

200
00:19:45,849 --> 00:19:50,057
حتى الألهه ليست لديها وقت لك

201
00:19:50,641 --> 00:19:53,191
ولكن يا "أنطونيو" أستخدم ما لديك

202
00:19:53,399 --> 00:19:58,191
..."لا تضيعه باللعب مع الأله هنا فى "تارسوس

203
00:19:58,442 --> 00:20:02,990
بينما "أوكتافين" فى "روما" يصبح ألهاً ...

204
00:23:22,645 --> 00:23:25,105
الرقص قد أنتهى

205
00:23:25,686 --> 00:23:27,271
! قفى

206
00:23:27,521 --> 00:23:31,109
أريد رؤية نومك بذكرياتك

207
00:23:36,573 --> 00:23:39,530
...بدون الكثير مما لم يقال

208
00:23:39,780 --> 00:23:42,874
يجب أن تكون إغاثة لكسر وتحطيم الأشياء ...

209
00:23:43,456 --> 00:23:47,082
أنا أريد أن أقول شئ الأن -
ربما فى وقت أخر -

210
00:23:47,332 --> 00:23:48,374
! الأن

211
00:23:51,212 --> 00:23:53,215
قيصر

212
00:23:55,090 --> 00:23:57,507
يغزو ويغزو

213
00:23:57,757 --> 00:24:00,300
جعل العالم يركع

214
00:24:00,551 --> 00:24:03,807
أنتِ لست القيصر"
أتعلم هذا؟

215
00:24:05,184 --> 00:24:06,769
...كونى أشجع من الشجعان

216
00:24:07,018 --> 00:24:10,227
أقوى من الأقوياء وستزالى لست القيصر ...

217
00:24:10,477 --> 00:24:14,527
القيصر فعلها أولاً وأفضل
أحب أفضل وحكم أفضل

218
00:24:14,777 --> 00:24:18,069
أجرى حيثما تشاء،فلن تستطيع الخروج
لا يوجد طريق للخروج

219
00:24:18,318 --> 00:24:22,827
"سوف يغطيك ظل القيصر ويغطى الكون للأبد

220
00:24:27,623 --> 00:24:29,746
"حينما تشاء"
أنتِ قلتى ذلك فى "روما

221
00:24:29,998 --> 00:24:32,295
"تعالى إلى "الأسكندرية" وقتما تحب"

222
00:24:32,548 --> 00:24:34,131
الأن،الليلة كما قلت"

223
00:24:34,381 --> 00:24:37,423
للأنحناء أمام العرش الذى وضعك القيصر عليه

224
00:24:37,672 --> 00:24:41,096
لنتحدث عن معاهدة جديدة
لا يمكن للقيصر أن يتحسن

225
00:24:41,346 --> 00:24:45,557
لأبن القيصر،للحلم الذى يملأ حياتك

226
00:24:45,766 --> 00:24:50,559
الأسكندر"خطط لعالم تحكميه أنتً والقيصر"

227
00:24:51,609 --> 00:24:53,151
أين "أنطونيو"؟

228
00:24:53,399 --> 00:24:55,233
أين "مارك أنطونيو"؟

229
00:24:55,484 --> 00:24:58,611
! أنطونيو" العظيم"
! أنطونيو" المقدس"

230
00:24:59,026 --> 00:25:00,652
هنا

231
00:25:00,903 --> 00:25:02,741
... إنه

232
00:25:02,993 --> 00:25:04,702
هنا ...

233
00:25:04,909 --> 00:25:08,703
خلف اليد اليمنى للقيصر بخطوة واحدة

234
00:25:08,909 --> 00:25:12,170
فى ظل القيصر

235
00:25:13,002 --> 00:25:16,087
أخبرينى،كم عدد الذين أحببت منذ رحيله؟

236
00:25:16,336 --> 00:25:19,254
واحد؟عشرة؟أى أحد؟لا أحد؟

237
00:25:19,460 --> 00:25:23,641
هل قبلوكى بشفاه القيصر؟
هل صرختى أسمه؟

238
00:25:23,846 --> 00:25:27,469
بعد ذلك،هل أنتقدك وأستجديتى مغفرته؟

239
00:25:28,847 --> 00:25:32,978
...لقد جئت هنا تجرى بالنبيذ ورثاء النفس

240
00:25:33,191 --> 00:25:35,188
لتغزو القيصر ...

241
00:25:35,398 --> 00:25:39,645
...إلى حد بعيد،لقد ملأتى حياتى

242
00:25:40,274 --> 00:25:45,072
مثل ضوضاء صاخبة أسمعها بكل مكان فى قلبى

243
00:25:45,823 --> 00:25:49,237
...أريد أن أكون حراً منكى،من رغبتى فيكى

244
00:25:49,495 --> 00:25:50,952
من خوفى ...

245
00:25:53,587 --> 00:25:56,626
رغم ذلك القيصر لا يسمح به

246
00:26:17,770 --> 00:26:19,897
...ولكنى لن

247
00:26:20,731 --> 00:26:22,613
أتحرر منك أبداً ...

248
00:26:38,455 --> 00:26:40,582
...منذ أول لحظة رأيتك فيها

249
00:26:40,835 --> 00:26:44,091
تدخلين "روما" على ذلك الوحش الحجرى القبيح

250
00:26:44,299 --> 00:26:46,799
...تلمعين فى الشمس ...

251
00:26:47,009 --> 00:26:49,924
مثل لعبة ذهبية صغيرة ...

252
00:26:50,133 --> 00:26:52,058
كم حسدت القيصر ...

253
00:26:52,308 --> 00:26:54,184
أصبحت مريضاً بذلك فجأة

254
00:26:54,434 --> 00:26:56,476
لا إنتصاراته ولا غزواته

255
00:26:56,684 --> 00:26:59,309
ليس لقبة أو كلام الغوغاء

256
00:26:59,976 --> 00:27:02,234
لقد حسدته عليكى

257
00:27:05,359 --> 00:27:08,776
عندما تقابلنا أول مرة فى "روما" تذكرتك

258
00:27:09,028 --> 00:27:11,702
تعجبت من أنى نسيت يوماً

259
00:27:11,911 --> 00:27:13,827
تذكرتينى؟

260
00:27:14,036 --> 00:27:16,787
منذ سنوات مضت عندما كنت
... ضابط شاب بسلاح الفرسان

261
00:27:16,994 --> 00:27:20,831
تقف فى القصر فى "الأسكندرية" تحت
لواء ذلك الجنرال الرومانى البدين

262
00:27:21,083 --> 00:27:23,753
ماذا كان أسمه؟ -
"جابينيوس" -

263
00:27:23,962 --> 00:27:25,212
"جابينيوس"

264
00:27:26,838 --> 00:27:30,714
لقد كنت فى الثانية عشرة من عمرى وأحببتك

265
00:27:30,967 --> 00:27:33,304
غير معقول -
هذا صحيح -

266
00:27:33,514 --> 00:27:37,263
العشاق دائماً يريدوا ألا يكونوا عُشقوا من قبل

267
00:27:38,348 --> 00:27:40,182
أنه ممكن،أنت تعلم

268
00:27:40,390 --> 00:27:43,022
لقد أصبحت لعبة
من أحب من الأول؟

269
00:27:43,231 --> 00:27:44,773
أنا فعلت

270
00:27:45,568 --> 00:27:50,695
إذا كنتى قد لاحظتينى عندها
فربما كنتى مفزوعة منى

271
00:27:51,156 --> 00:27:54,827
لسبب جيد،فالجميع يعلم أن
... الرومان يقطعوا الأطفال

272
00:27:55,034 --> 00:27:57,284
ويطعموهم لخيولهم ...

273
00:28:01,835 --> 00:28:04,921
سوف نجعل هذه بدايتنا

274
00:28:05,126 --> 00:28:07,128
... نبدأ بالليلة

275
00:28:07,337 --> 00:28:09,877
...يجب ألا تحسد القيصر أبداً ...

276
00:28:10,087 --> 00:28:13,972
أو أى شخص على أى شئ مرة أخرى

277
00:28:23,023 --> 00:28:24,895
...فبعد كل شئ

278
00:28:25,148 --> 00:28:27,441
هذا ليس جديد ...

279
00:28:27,647 --> 00:28:29,523
... لعدة سنوات

280
00:28:29,731 --> 00:28:31,826
...تغذى "أنطونيو" على الفتات ...

281
00:28:32,030 --> 00:28:35,489
"التى كانت تسقط من مائدة "يولويس قيصر

282
00:28:36,908 --> 00:28:38,658
...من رأيى

283
00:28:38,993 --> 00:28:41,538
أنهم يستحقوا بعضهما ...

284
00:28:41,791 --> 00:28:43,751
"دعه يبقى بـ"مصر

285
00:28:43,956 --> 00:28:45,999
...دعه يبدد حياته

286
00:28:46,209 --> 00:28:49,875
!ولكن ليس وضع وأمبراطورية الرومان ...

287
00:28:50,124 --> 00:28:52,636
! الشعب الرومانى

288
00:28:53,011 --> 00:28:56,592
الرومان،أى مجد أو وضع لهم؟

289
00:28:56,803 --> 00:28:59,799
هل هناك محتوى "أنطونيو"؟

290
00:29:00,011 --> 00:29:03,061
ثم وكذلك هم

291
00:29:03,851 --> 00:29:06,812
...هل ألقى "أنطونيو" بالأمبراطورية

292
00:29:07,060 --> 00:29:09,852
تحت سرير "كليوباترا"؟ ...

293
00:29:10,271 --> 00:29:15,402
معجبينه الرومانيون يتنهدون وهم راضون

294
00:29:15,944 --> 00:29:19,362
...دعه يبقى بعيداً مهما طالت المدة

295
00:29:19,613 --> 00:29:21,704
بدون أن نقلق منه ...

296
00:29:21,953 --> 00:29:25,038
إنه أصبح قريب من قلوب الشعب الرومانى

297
00:29:25,246 --> 00:29:27,082
بعيداً؟

298
00:29:27,332 --> 00:29:30,291
ربما عن "روما" ولكن ليس عن القيصر برأيي

299
00:29:30,498 --> 00:29:31,882
ولا من أبن القيصر

300
00:29:32,133 --> 00:29:34,883
جيرمانيخوس"،هل تتحدث عنى؟"

301
00:29:35,134 --> 00:29:36,883
لا،أنا أتحدث عن القيصر

302
00:29:37,966 --> 00:29:40,007
أنا القيصر

303
00:29:40,759 --> 00:29:42,935
... "فقط بينما يبقى "أنطونيو

304
00:29:43,184 --> 00:29:45,185
"بعيداً عن "روما...

305
00:29:48,017 --> 00:29:49,810
!"أنطونيو"

306
00:29:50,019 --> 00:29:53,443
!" لا تمكث كثيراً فى "الأسكندرية

307
00:29:56,277 --> 00:29:58,236
..."جيرمانيخوس"

308
00:29:58,818 --> 00:30:01,784
"لا تمكث كثيراً فى "روما ...

309
00:30:22,805 --> 00:30:26,014
ما هو المعروف لـ"أنطونيو"؟ -
كله وأكثر -

310
00:30:26,263 --> 00:30:30,681
لقد راسلته بأنتظام وبعثت له بالرسل الشخصيون

311
00:30:30,891 --> 00:30:32,898
وبماذا أجاب؟

312
00:30:33,147 --> 00:30:36,856
لقد كتب إنه لا يهتم بعد الأن
بالأمور التى أصفها له

313
00:30:37,067 --> 00:30:39,109
"وأنه لن يعود إلى "روما

314
00:30:39,317 --> 00:30:43,367
وأنه فهم بشكل واضح ماذا كان مهدد بالضياع
ما كان سيفقده

315
00:30:43,575 --> 00:30:45,698
وإنه لن يتركك

316
00:31:05,761 --> 00:31:07,346
دعنا نجرب العنزة

317
00:31:12,146 --> 00:31:15,732
دعنا نجرب العنزة مرة أخرى ولكن ليس كثيراً

318
00:31:15,980 --> 00:31:17,273
هناك

319
00:31:19,063 --> 00:31:21,444
... حليب البقرة

320
00:31:21,654 --> 00:31:25,573
والعنزة والحمار ...
أيهم أفضل لحلق اللحية؟

321
00:31:26,283 --> 00:31:29,491
هل صحيح أن "أوكتافين" يحلق مرة كل أسبوع؟

322
00:31:30,449 --> 00:31:34,124
حتى عندها عليه أن يواجه الرياح
وأنفجار الزغب

323
00:31:34,458 --> 00:31:37,915
أنت عرفت،أليس كذلك؟
أن "جرمانيخوس" أتى إلى هنا من "روما"؟

324
00:31:38,168 --> 00:31:39,708
أجل

325
00:31:39,957 --> 00:31:43,717
هل لديك حس عالى حول اللحى؟
لقد كان لدى،الاحمر الناصع

326
00:31:43,925 --> 00:31:45,719
لماذا لم تقابله؟

327
00:31:53,311 --> 00:31:55,642
... عندما ترحل

328
00:31:56,269 --> 00:31:58,102
أيجب ان تكون لمدة طويلة؟ ...

329
00:31:58,768 --> 00:32:01,945
يجب أن أخذ بعضاً من تلك معى
فهم ليسوا بحوزتهم منه

330
00:32:02,154 --> 00:32:04,404
...على الأقل لم يكن عندما كنت أخر مرة

331
00:32:04,861 --> 00:32:06,528
"فى "روما ....

332
00:32:14,414 --> 00:32:18,163
...عندما كانوا يحفرون لبناء قبرى

333
00:32:18,374 --> 00:32:21,084
العمال وجدوا حائط قديم ...

334
00:32:21,293 --> 00:32:25,879
:شخص ما كتب عليه منذ مئات السنين

335
00:32:26,215 --> 00:32:30,508
أنتم لم تكونوا هنا بالامس وأنا عاجز عن النوم "

336
00:32:30,923 --> 00:32:33,348
"هل ستكونوا هنا الليلة؟

337
00:32:35,224 --> 00:32:38,641
هل تعتقد أنهم تقابلوا مرة أخرى؟

338
00:32:39,974 --> 00:32:43,898
...أى شئ أريد أن أحمله أن أنظر أليه

339
00:32:44,108 --> 00:32:46,735
هنا معك الأن ...

340
00:32:47,446 --> 00:32:49,860
لا يجب أن أكون أسفاً على نفسى

341
00:32:50,069 --> 00:32:54,661
الملكات فى هذا ليسوا أفضل من
الملوك أو حتى الأمراء

342
00:32:57,160 --> 00:32:59,456
هذا ليس عدلاً

343
00:33:00,664 --> 00:33:05,755
ما أشعر به كان لابد أن أشعر به
منذ وقت طويل عندما كنت صغيرة

344
00:33:06,004 --> 00:33:09,466
...عندما كنت قادراً على أن أقول لنفسى هذا هو الحب

345
00:33:09,671 --> 00:33:11,886
.وكيف سيكون ...

346
00:33:12,138 --> 00:33:17,096
...ولكن بسبب الأنتظار الشديد أدركت فجأة

347
00:33:17,307 --> 00:33:19,054
... أنه متأخراً ...

348
00:33:19,263 --> 00:33:23,856
ياله من ألم ...
فالحب يطعن فى القلب

349
00:33:33,156 --> 00:33:36,156
"أحترس من "أوكتافين

350
00:33:36,408 --> 00:33:38,452
دعيه أن يكون هو حذر معى

351
00:33:38,703 --> 00:33:41,874
الرومان لا يريدوا حرب بينكما أنتما الأثنين

352
00:33:42,080 --> 00:33:44,713
على أية حال أنت لست مستعد بعد

353
00:33:44,917 --> 00:33:48,457
حرب؟العالم ملئ بالحب لن
يكون هناك مزيد من الحروب

354
00:33:48,674 --> 00:33:50,717
يجب أن تأخذ حقك

355
00:33:50,922 --> 00:33:54,725
يجب أن تحصل على لقبك وقوتك كاملين

356
00:33:54,929 --> 00:33:58,686
لن يكون هناك سؤال عن سلطتك الكاملة
فى الشرق

357
00:34:01,428 --> 00:34:03,599
أنطونيو"،كيف سأعيش؟"

358
00:34:04,555 --> 00:34:06,390
مثلى تماماً

359
00:34:07,472 --> 00:34:09,905
فى نفس تلو الأخر

360
00:34:10,105 --> 00:34:11,874
... وكل منه يقربنا

361
00:34:12,115 --> 00:34:15,481
. نفس أخر ...

362
00:34:15,691 --> 00:34:19,605
أنت تأخذ الكثير منى معك حتى الأن

363
00:34:19,861 --> 00:34:22,655
تذكر، تذكر إنهم سيريدوك أن تنسى

364
00:34:22,867 --> 00:34:26,459
... من فضلك -
أنسى؟ كيف؟ -

365
00:34:27,340 --> 00:34:29,993
... أنا لا يمكن أن أبتعد

366
00:34:31,388 --> 00:34:33,085
. أكثر من هذا ...

367
00:34:44,512 --> 00:34:46,472
"سيأتى أولاً إلى "بريدزيام

368
00:34:46,684 --> 00:34:51,644
أنا و"أجريبا" نجهز لأستقباله
بمراسم عظيمة

369
00:34:51,908 --> 00:34:56,363
... يجب أن يرى إنه يعز على الرومان،علينا كلنا

370
00:34:56,567 --> 00:34:58,324
. ما كان يحدث له ...

371
00:34:58,528 --> 00:35:01,992
لقد كان بعيداً لوقت طويل جداً

372
00:35:02,246 --> 00:35:06,078
ربما يمكننا أقناعة بالبقاء معنا
لمدة أطول

373
00:35:06,286 --> 00:35:10,668
ربما يا "أوكتافيا" لو أتيت
إلى "بريدزيام" ستساعدينا

374
00:35:10,916 --> 00:35:14,089
... ربما قد تكون نسيت إنه مر ست شهور فقط

375
00:35:14,295 --> 00:35:17,380
كلنا نستجدى العفو لـ"أجريبا" وأسلافنا

376
00:35:17,587 --> 00:35:21,054
أنا لا أوافق على أن تتقاعد
أرملة شابة عن الحياة

377
00:35:21,386 --> 00:35:24,680
أنتِ لم تتركى منزلى منذ وفاة زوجك

378
00:35:24,888 --> 00:35:29,599
... فقط لأجل صحتك

379
00:35:31,981 --> 00:35:36,024
... وبعدها إستجداء العفو لـ"أجريبا" وأسلافنا

380
00:35:36,233 --> 00:35:39,607
أنا أتطلع للتغيير ...

381
00:35:41,867 --> 00:35:46,285
لاشئ،لا أحد،يمكن أن يسطع اكثر من الشمس

382
00:35:46,534 --> 00:35:48,162
ليس "أنطونيو" فقط

383
00:35:48,370 --> 00:35:51,917
أى رجل لا يمكنه أن يبقى قبضته الطامعة
"لـ"أوكتافيا

384
00:35:52,169 --> 00:35:55,378
...بعد كل شئ،ما هو الوعد العظيم

385
00:35:55,627 --> 00:35:57,796
الذى يمكن أن أقدمه لإثبات حسن نيتى له؟ ...

386
00:35:58,045 --> 00:36:01,633
"وكيف يمكن أن يعرض "أنطونيو" حبه للسلام ولـ"روما

387
00:36:01,885 --> 00:36:03,177
بقبوله؟ ...

388
00:36:03,386 --> 00:36:05,471
و "كليوباترا"؟

389
00:36:06,847 --> 00:36:10,100
هل تقترح أن ندعوها للزفاف؟

390
00:36:10,348 --> 00:36:12,857
..."هل تتذكر عندما عاد "يوليوس قيصر

391
00:36:13,108 --> 00:36:15,607
وتلك الشهور عندما كانت هى فى "روما"؟ ...

392
00:36:15,815 --> 00:36:18,856
كان هناك سم فى قلبة وعقلة

393
00:36:19,065 --> 00:36:22,450
نعم،السقوط من المرض وأكثر من ذلك

394
00:36:22,699 --> 00:36:25,491
"كليوباترا" -
أنا أتذكر جيداً -

395
00:36:25,742 --> 00:36:29,659
أنطونيو" ليس القيصر" -
أنا ممتن لذلك -

396
00:36:30,326 --> 00:36:34,418
هل إذا تزوج "اوكتافيا" سينسى "كليوباترا"؟

397
00:36:34,626 --> 00:36:39,002
هل ستجعله ينسى؟ -
على الأغلب لا -

398
00:37:24,839 --> 00:37:27,425
هل تأذنى لى بالحديث؟ -
بسرعة -

399
00:37:27,632 --> 00:37:31,010
سفينة جائت إلى "بلوزيم" حاملة أخبار

400
00:37:31,220 --> 00:37:34,100
لقد عقد "أنطونيو" و"أوكتافين" أتفاق عظيم

401
00:37:34,309 --> 00:37:37,892
سينال "أنطونيو" عشر فيالق
أخرى وكل الشرق لصالحة

402
00:37:38,101 --> 00:37:40,144
"وستكون "مصر" حليفة لـ"روما

403
00:37:40,352 --> 00:37:42,024
لقد تم

404
00:37:43,943 --> 00:37:46,987
هناك المزيد -
ليس هناك المزيد يا مولاى -

405
00:37:47,195 --> 00:37:50,030
إنه خائف -
هل هناك أى شئ أخر؟ -

406
00:37:51,577 --> 00:37:55,412
سامحينى يا صاحبة الجلالة،لقد تم عقد زواج

407
00:37:56,412 --> 00:37:58,122
مراسم زواج

408
00:37:59,289 --> 00:38:02,464
... بين "أوكتافيا" أخت القيصر

409
00:38:03,299 --> 00:38:05,005
."والأمير "أنطونيو ...

410
00:38:10,048 --> 00:38:11,929
هل هناك شئ أخر؟

411
00:38:12,473 --> 00:38:13,932
"إنهم الان فى "أثينا

412
00:38:14,141 --> 00:38:17,848
فى وقت ما هذا العام،
"سوف تعود السيدة "أوكتافيا" لـ"روما

413
00:38:18,057 --> 00:38:22,483
وسيأتى "أنطونيو" هنا لمناقشة
"حلافة "مصر" و "روما

414
00:38:37,243 --> 00:38:39,160
إتركونى

415
00:38:42,502 --> 00:38:43,961
لا

416
00:38:46,003 --> 00:38:48,337
وحدى تماماً

417
00:39:22,289 --> 00:39:25,291
!"أنــطــونــيــو"

418
00:42:03,754 --> 00:42:05,631
هل تجده جميل يا مولاى؟

419
00:42:08,380 --> 00:42:10,051
نعم،جداً

420
00:42:10,255 --> 00:42:12,304
"لقد صنع هنا فى "أثينا

421
00:42:12,559 --> 00:42:15,724
ليس كعملنا الخاص بنا كرومانيين
بالطبع

422
00:42:15,930 --> 00:42:18,972
نقطة ضعف الأغريق كانت الجمال

423
00:42:31,865 --> 00:42:34,658
ألا يسعدك العشاء يا مولاى؟

424
00:42:34,909 --> 00:42:37,244
كثيراً
ولكنى لست أتضور جوعاً

425
00:42:37,491 --> 00:42:40,076
... إذا كان هناك أى شئ يسعدك أكثر

426
00:42:40,616 --> 00:42:42,584
صدقينى،أنا سعيد

427
00:42:44,751 --> 00:42:48,378
... الألهه تعلم إنك لا تفعلى شئ إلا لأسعادى

428
00:42:48,589 --> 00:42:50,879
بكل طريقة ...

429
00:42:57,265 --> 00:42:58,931
كلمة من "دوميتوس"؟

430
00:42:59,182 --> 00:43:01,141
إنه لم يصل للقصر حتى

431
00:43:01,353 --> 00:43:04,401
إنه لم يسمح له بالعبور من أبواب المدينة

432
00:43:09,107 --> 00:43:11,486
المعذرة

433
00:43:12,238 --> 00:43:13,989
ليس هناك حاجة لأن تذهبى

434
00:43:14,242 --> 00:43:17,327
... عندما أسمع أشياء يناقشها الرجال

435
00:43:17,530 --> 00:43:20,156
... دائماً أجد نفسى أتعجب من ...

436
00:43:20,370 --> 00:43:23,002
ما الذى أفسد النبيذ ...

437
00:43:23,208 --> 00:43:25,044
"طابت ليلتك يا "روفيو

438
00:43:25,749 --> 00:43:27,544
طابت ليلتك يا مولاى

439
00:43:35,844 --> 00:43:38,553
دوميتيوس" تحول عن الأبواب"

440
00:43:38,761 --> 00:43:40,929
ذلك يجعل العدد كم؟

441
00:43:41,180 --> 00:43:44,645
خمسة من سفرائك عادوا هذه السنة

442
00:43:44,895 --> 00:43:48,686
... لو ذهبت عندما -
هذا هو الأحسان الوحيد الذى طلبته -

443
00:43:48,939 --> 00:43:50,270
لقد منحته لك

444
00:43:51,147 --> 00:43:55,114
"يجب أن نصنع المعاهدة مع "مصر
... نحن لم نستلم أى قمح أو ذهب منذ وقت طويل

445
00:43:55,322 --> 00:43:58,071
! لا يمكننى الذهاب لها لأتفق على معاهدة

446
00:43:58,323 --> 00:44:00,488
لن يكون لديها أحد أخر

447
00:44:01,410 --> 00:44:03,330
... وماذا إذا

448
00:44:03,581 --> 00:44:05,040
قامت بطردى؟ ...

449
00:44:06,706 --> 00:44:08,665
هذا مستحيل

450
00:44:12,381 --> 00:44:14,173
هل تركتها حقاً؟

451
00:44:16,840 --> 00:44:18,424
لا

452
00:44:33,319 --> 00:44:36,235
لقد أنتظرت ثلاثة أيام للإجتماع معكى

453
00:44:36,487 --> 00:44:38,028
إذكر سبب الزيارة

454
00:44:38,236 --> 00:44:40,321
أخرجوا،جميعاً

455
00:44:40,571 --> 00:44:43,246
"أنت تقف أمام عرش "مصر -
أنا أعلم -

456
00:44:43,455 --> 00:44:44,913
! أذكر غرضك

457
00:44:45,122 --> 00:44:47,245
أشياء لا يمكننى أن أناقشها علناً

458
00:44:47,496 --> 00:44:51,667
أنا لا أمنح مقابلة خاصة للأشخاص
غير المعروفين

459
00:44:53,549 --> 00:44:56,173
"انا "ماركوس أنطونيوس

460
00:44:56,380 --> 00:45:00,340
أنا أعلم من أنت
ما أنت فى هذه اللحظة؟

461
00:45:00,549 --> 00:45:05,389
مبعوث "روما"،مستشار كل الامبراطورية الرومانية
"إلى شرق "إيطاليا

462
00:45:05,639 --> 00:45:07,306
لقب مؤثر

463
00:45:07,518 --> 00:45:09,893
جدير ربما بمقابلة خاصة؟

464
00:45:10,098 --> 00:45:12,439
..."بدون معاهدة الحلافة مع "مصر

465
00:45:12,650 --> 00:45:17,360
لا يمكنك أن تبقى الأراضى تحت قيادتك...
أليس كذلك؟

466
00:45:17,944 --> 00:45:19,192
من المحتمل

467
00:45:19,442 --> 00:45:22,866
لذا يا أمير "أنطونيو" تأتى أمامى
كمتوسل لى

468
00:45:23,117 --> 00:45:25,951
إذا كنتى تختارى أعتبار هذا فى حد ذاته -
نعم -

469
00:45:26,868 --> 00:45:31,622
لذا أنت ستلتزم بموقفك كمتوسل أمام
هذا العرش

470
00:45:31,875 --> 00:45:33,459
سوف تركع

471
00:45:35,377 --> 00:45:39,628
سوف ماذا؟ -
على ركبتيك -

472
00:45:40,836 --> 00:45:44,139
... هل تجرؤى على طلب من مستشار الامبراطورية الرومانية

473
00:45:44,344 --> 00:45:46,678
"لقد طلبت هذا من "يوليوس قيصر

474
00:45:46,929 --> 00:45:49,972
! وأنا أطلبه منك

475
00:46:01,233 --> 00:46:02,487
... الأن

476
00:46:02,864 --> 00:46:05,866
... ربما يكون لديك المعاهدة التى تطلبها ...

477
00:46:06,117 --> 00:46:08,241
: بالشروط التالية ...

478
00:46:08,492 --> 00:46:11,327
..."بسلطتك كمستشار "روما

479
00:46:11,538 --> 00:46:15,167
أنت سوف تتنازل لـ"مصر" فوراً ...
:عن الأراضى التالية

480
00:46:15,376 --> 00:46:19,668
يهودا،الأردن، أرمينيا،فونيسيا"
.... وقطاعات سيناء وبلاد العرب

481
00:46:19,918 --> 00:46:23,220
" وجزيرتى قبرص وكريت ...

482
00:46:25,302 --> 00:46:28,053
! أنتِ تطلبى ثلث الأمبراطورية الرومانية

483
00:46:28,429 --> 00:46:30,220
ضعها بشكل أخر

484
00:46:30,469 --> 00:46:33,271
سوف أعطيك الثلثين

485
00:46:35,477 --> 00:46:37,106
يا للكرم

486
00:46:37,313 --> 00:46:39,312
لا يمكننى قبول هذا

487
00:46:39,897 --> 00:46:42,946
أقترح أن تطلب أبعد من ذلك

488
00:46:43,196 --> 00:46:47,613
"ربما يجب عليك أن تستشير رئيسك فى "روما

489
00:46:47,821 --> 00:46:49,072
رئيسى؟

490
00:46:49,281 --> 00:46:51,284
"أوكتافين"

491
00:46:51,492 --> 00:46:53,540
القيصر "أوكتافين"؟

492
00:47:00,497 --> 00:47:02,506
! أنا لم أذن لك بالأنصراف

493
00:47:07,674 --> 00:47:09,717
لقد أذنت لك بالأنصراف الأن

494
00:48:01,269 --> 00:48:05,732
إلى الخارج جميعكم،سوف نتحدث
أنا وصاحبة الجلالة على إنفراد

495
00:48:06,110 --> 00:48:09,233
إلى الخارج! قبل أن أقطعكم وأطعكم لخيولى

496
00:48:09,734 --> 00:48:12,490
هكذا يخيف الرومان الفتيات الصغيرات

497
00:48:12,741 --> 00:48:16,160
إنهم يحبوا أن يخيفوا الفتيات الصغيرات
أنتظروا بالخارج

498
00:48:27,752 --> 00:48:30,337
... لقد تزوجت من "أوكتافيا" تحت أصرار أخيها

499
00:48:30,545 --> 00:48:33,553
كبادرة على حسن النية للسلام ...
وعقد الصفقة

500
00:48:33,803 --> 00:48:38,095
بقبلة؟ أم أنكم تصافحتم ليلة الزفاف

501
00:48:38,304 --> 00:48:42,686
لقد كانت تحتفل "روما" بالزواج من قبل
حتى أن أصل،فكيف كان يمكننى الرفض؟

502
00:48:42,938 --> 00:48:44,645
! "بقولك  "لا

503
00:48:44,855 --> 00:48:47,564
كما قلت "لا" لكل طلباتى

504
00:48:47,772 --> 00:48:51,484
!هذا غير معقول! الخضوع لعدو عاجز

505
00:48:51,735 --> 00:48:53,864
أنت لست عاجزاً
... بعد

506
00:48:54,072 --> 00:48:58,948
أنا لا أستطيع أن أترك الأراضى فهذا سيسبب
"صدع بينى وبين "روما

507
00:48:59,739 --> 00:49:01,744
لماذا طلبتهم برأيك؟

508
00:49:01,954 --> 00:49:04,832
! "سوف يلعب إلى يدى "أوكتافين

509
00:49:05,083 --> 00:49:06,624
! هذا لن يكون حكيماً

510
00:49:06,873 --> 00:49:08,707
ما هو الحكيم؟

511
00:49:08,917 --> 00:49:12,257
تسليم العالم و"إيطاليا" ليد
أوكتافين"؟"

512
00:49:12,508 --> 00:49:15,301
والتذلل علناً أمام سلطته؟

513
00:49:15,550 --> 00:49:18,426
خذ إخته للزواج وللفراش

514
00:49:18,635 --> 00:49:20,426
... كما لو أنك تستجدى المغفرة

515
00:49:20,634 --> 00:49:24,977
لبقائك فى "مصر" طويلاً مع عاهرتك المصرية ...

516
00:49:30,479 --> 00:49:33,530
ما الذى أغضبك؟
... إننى تعاملت معه كما يجب أن يكون

517
00:49:33,778 --> 00:49:35,613
أم لأننى تزوجت أخته؟ ...

518
00:49:35,820 --> 00:49:37,198
الغيرة أم السياسة؟

519
00:49:37,447 --> 00:49:40,906
كلاهما! واللعنة عليك لعدم فهمك كلاهما

520
00:49:41,158 --> 00:49:43,165
أنا لن أطلب منك الأرشادات الصحيحة

521
00:49:43,373 --> 00:49:46,831
و لما عدت إلى "أوكتافين" مقيد كالعبد

522
00:49:47,040 --> 00:49:50,499
!عبد -
وبمثل هذه السلاس الرائعة -

523
00:49:50,748 --> 00:49:54,384
تتلكم بهدوء وبأستقامة

524
00:49:54,591 --> 00:49:58,551
إنه نائمة وانا أسمع صوت الكساء

525
00:50:01,177 --> 00:50:03,766
لقد عدت،وهذا هو ما يجب أن يشغل بالِك

526
00:50:04,015 --> 00:50:05,058
هل يجب ذلك؟

527
00:50:05,267 --> 00:50:10,395
كم المدة قبل أن يعض سيدك أصابعة وأنت
تعود له،أم لها؟

528
00:50:13,364 --> 00:50:15,446
لدى سيد واحد فقط

529
00:50:16,025 --> 00:50:18,067
حبى لكى

530
00:50:18,322 --> 00:50:20,025
لا

531
00:50:20,278 --> 00:50:22,950
سيدك لا يمكن أن يكون الحب

532
00:50:23,416 --> 00:50:25,909
لا يمكن الحب

533
00:50:26,116 --> 00:50:29,828
إذا منحت نفسك للحب فأنت
... تمنح نفسك لطى النسيان

534
00:50:30,034 --> 00:50:33,919
لمن أنت وما أنت وما تريد ...

535
00:50:34,125 --> 00:50:37,378
أوما تريديه يساوى أكثر؟

536
00:50:38,335 --> 00:50:41,129
أنا لن يكون سيدى الحب

537
00:50:41,380 --> 00:50:44,562
إذا أنتِ لم تحبى -
"ولن يكون لى أيضاً "أوكتافين -

538
00:50:46,563 --> 00:50:50,385
بدون خوف -
!يا لنفسك المطمئنة -

539
00:50:50,606 --> 00:50:52,981
وهل لـ"أوكتافين" سيد

540
00:50:53,184 --> 00:50:56,861
طموحه: بأن يحكم العالم كله كأمبراطورية
رومانية بصفته أمبراطور وأله

541
00:50:56,901 --> 00:50:59,563
ليبدأ بالعالم الرومانى

542
00:50:59,821 --> 00:51:02,358
وما الذى يقف فى طريقة؟

543
00:51:02,870 --> 00:51:05,702
أنتِ وأنا -
! وأبنى -

544
00:51:05,956 --> 00:51:09,745
الوريث الشرعى لإسم ومجد القيصر العظيم

545
00:51:09,958 --> 00:51:15,090
... لقد سرق "أوكتافين" ذلك الحق وسوف يدمره

546
00:51:15,374 --> 00:51:18,213
بإسم أخته وحب "روما" لك ...

547
00:51:18,458 --> 00:51:20,792
... وبزواجك بها

548
00:51:21,057 --> 00:51:25,012
صنع منى وبشكل واضح ...
"عـاهــرتـك"

549
00:51:25,268 --> 00:51:28,311
ألا تخاف "أوكتافين" أبداً؟

550
00:51:28,593 --> 00:51:33,728
إنه هو الأن،الذى اظن إنه يجب ان يكون غير خائف

551
00:51:37,813 --> 00:51:40,141
أرينى مدينة وسوف أخذها

552
00:51:40,395 --> 00:51:43,665
سوف أجد نقطة ضعف الجيش وأضربهم بسرعة

553
00:51:43,989 --> 00:51:47,993
...ولكن أجعلينى أن أجلس وأهمس بهذا وتلك

554
00:51:48,196 --> 00:51:53,046
بالتأكيد واللامبالاة
وإننى أترتبك وهُزمت

555
00:51:54,413 --> 00:51:57,009
... أقصد عمل الأفضل

556
00:51:57,496 --> 00:52:00,377
أنا أعتقد إنه لا يمكن أن أفعل أسوأ من ذلك ...

557
00:52:05,389 --> 00:52:07,635
مازال هناك وقت

558
00:52:08,473 --> 00:52:11,683
:دعى شخصاً يسألنى ما أريد

559
00:52:11,930 --> 00:52:15,142
لأعيش معك فى سلام وحب

560
00:52:15,515 --> 00:52:17,432
... هل لديك

561
00:52:17,686 --> 00:52:20,557
شروط للإستسلام الكلى؟ ...

562
00:52:20,813 --> 00:52:23,483
... أولاً،كما فعل القيصر

563
00:52:23,775 --> 00:52:27,239
أنت ستتزوجنى طبقاً للطقوس المصرية ...

564
00:52:27,567 --> 00:52:29,818
هذا ليس شرط بل إنه جائزة

565
00:52:30,070 --> 00:52:32,454
... وسوف تُنصب بسلطتك

566
00:52:32,661 --> 00:52:35,035
..."سيزارين" ملكاً على "مصر"...

567
00:52:35,286 --> 00:52:37,995
وسوف نحكم كلانا بأسمه ...

568
00:52:38,245 --> 00:52:40,162
بسعادة

569
00:52:40,412 --> 00:52:45,172
وأنت ستترك لـ"مصر" كل الأراضى التى طلبتها

570
00:52:47,800 --> 00:52:49,673
يجب عليك

571
00:52:49,925 --> 00:52:53,433
للتصريح بسلطتك الخاصة وقوتك

572
00:52:53,682 --> 00:52:57,684
ما عدا ذلك،حتماً،سنخسر بمرور الوقت

573
00:52:58,058 --> 00:53:00,394
ألا يمكن أن ترى ذلك؟

574
00:53:02,105 --> 00:53:04,150
... أنا لا يمكننى رؤية أى شئ

575
00:53:04,611 --> 00:53:06,234
. إلا أنتِ ...

576
00:53:12,407 --> 00:53:14,995
! أنا لا أنوى مسامحة "انطونيو" بعد الان

577
00:53:15,204 --> 00:53:18,288
! لزواجة تلك المصرية بطقوسهم البربرية

578
00:53:18,494 --> 00:53:21,458
! بلا معنى تحت القانون الرومانى
... القيصر العظيم نفسه

579
00:53:21,664 --> 00:53:25,421
نعم،تدريجياً
يزحف "أنطونيو" تجاه ذاكرته

580
00:53:25,629 --> 00:53:27,337
لكن إخبرنا يا
:"جرمانيخوس"

581
00:53:27,547 --> 00:53:31,340
... هل إلقاء القيصر العظيم بثلث الأمبراطورية

582
00:53:31,591 --> 00:53:34,974
"إلى "كليوباترا
مُستحق بلا شك؟

583
00:53:35,221 --> 00:53:39,140
"الأراضى محل النزاع كان فاتحها هو "يوليوس قيصر

584
00:53:39,347 --> 00:53:43,399
وليس هناك شك أن حكمهم من حق أبنه

585
00:53:43,647 --> 00:53:47,732
وبأسم القيصر العظيم أمنح
... "للملك "بطليموس سيزارين

586
00:53:47,982 --> 00:53:49,773
. هذا الحق ...

587
00:53:51,736 --> 00:53:55,616
"دعهم يعرفوا أن عظمة "روما
... لا تكمن تحت ما أخذ

588
00:53:55,866 --> 00:53:57,908
بل تحت ما أعطى ...

589
00:54:02,081 --> 00:54:05,875
"عظمة روما تكمن تحت ما تركت"
هو قال ذلك

590
00:54:06,126 --> 00:54:09,002
ثم يعطى بشكل هادئ ما هو ليس ملكه

591
00:54:09,210 --> 00:54:12,216
...و"كليوباترا" تأخذ

592
00:54:12,466 --> 00:54:14,135
.وستأخذ أكثر ...

593
00:54:14,344 --> 00:54:16,677
والحرب أتية

594
00:54:17,387 --> 00:54:19,676
... هى تعلم وأنا أعلم

595
00:54:19,928 --> 00:54:22,141
أن الحرب أتية ...

596
00:54:22,517 --> 00:54:24,854
... ولكنى لن أطلبها

597
00:54:25,063 --> 00:54:28,356
"ولن أتحدث ضد "أنطونيو ...

598
00:54:29,688 --> 00:54:32,528
يجب أن أُجبر على الحرب

599
00:54:32,778 --> 00:54:36,157
يجب أن أن يجبرنى شعب "روما" على تلك الحرب

600
00:54:36,365 --> 00:54:40,951
يجب أن يحطموا أبواب مجلس الشيوخ وهم يطلبوها

601
00:54:41,201 --> 00:54:44,834
إذا تحركنا بسرعة،لن يعرفوا
بأننا عبرنا البحر الأبيض المتوسط

602
00:54:45,083 --> 00:54:46,667
"حتى نهبط بـ"اليونان ...

603
00:54:46,877 --> 00:54:49,708
أنت والجنرال "روفيو"،أبدأو بتعبئة الجيوش

604
00:54:49,918 --> 00:54:51,710
نعم يا صاحبة الجلالة

605
00:54:53,219 --> 00:54:55,883
"لو قررنا تحريك جيشنا عبر "اليونان

606
00:54:56,092 --> 00:54:57,883
لقد تم تقرير ذلك

607
00:54:58,091 --> 00:54:59,841
... رجالى لا

608
00:55:00,051 --> 00:55:01,304
. يجيدوا السفر بالبحر ...

609
00:55:01,514 --> 00:55:04,226
إنهم يقاتلوا على الارض ويتحركوا على الأرض

610
00:55:04,435 --> 00:55:07,226
رجالك سيفعلوا ما سيُأمروا به
تماماً كرجالى

611
00:55:07,435 --> 00:55:11,105
... رجالى سيفعلوا ما أمرهم به

612
00:55:14,319 --> 00:55:16,319
فهم مازالوا رومانيين

613
00:55:17,361 --> 00:55:19,488
... بالرغم من

614
00:55:19,738 --> 00:55:22,158
... منذ أن فعلت كما أُمرت ...

615
00:55:22,993 --> 00:55:26,163
"القرار النهائى سوف يكون للأمير "أنطونيو

616
00:55:26,372 --> 00:55:30,164
وأنا متأكده من أنه سيقوم به فى وقته

617
00:55:30,414 --> 00:55:31,833
هذا هو كل شئ

618
00:55:39,173 --> 00:55:44,266
سيكون من الحكمة عدم ابداء المعارضة فى
حضور ضباطنا

619
00:55:44,474 --> 00:55:46,557
ضباطِك

620
00:55:46,931 --> 00:55:49,974
ما هو قرارك النهائى الذى سأقرره أنا؟

621
00:55:50,224 --> 00:55:53,482
لماذا تعارض نقل جيوشنا لـ"اليونان"؟

622
00:55:53,693 --> 00:55:56,149
"لأنى لا أريد الحرب مع "روما

623
00:55:56,358 --> 00:55:59,524
"مئة ألف رجل بقيادة "مارك أنطونيو

624
00:55:59,733 --> 00:56:02,531
أوكتافين"ليس أحمق،إنه لن يحارب"

625
00:56:02,781 --> 00:56:05,951
يجب عليه ذلك،خاصة على
المنطقة التى سيهبطوا فيها

626
00:56:06,203 --> 00:56:09,162
روما" لن تعلن الحرب عليك"

627
00:56:09,454 --> 00:56:11,121
أنا لا أوافقك

628
00:56:12,251 --> 00:56:14,462
أنا لم أطلب رأيك

629
00:56:14,838 --> 00:56:16,254
ليس حتى الأن

630
00:56:16,504 --> 00:56:20,213
ليس منذ أن شككت فى
ضرورة بناء 300 سفينة

631
00:56:20,423 --> 00:56:23,848
طريقة منع الحرب هى أن تكون مستعد لها

632
00:56:24,054 --> 00:56:27,679
أن يكون هنا 300 سفينة حربية
للحرب بدون أن يكون هناك حرب؟

633
00:56:27,930 --> 00:56:31,227
يجب أن نحوز على ما نريده بدونها

634
00:56:31,433 --> 00:56:34,105
جلالتك،من فضلك أسمعنى

635
00:56:34,356 --> 00:56:37,651
اعتقد إننا قريبون جداً من الحافة

636
00:56:37,855 --> 00:56:40,358
الخيوط تتحرك، ولكن ليس بواسطتنا

637
00:56:41,192 --> 00:56:44,451
نحن نُدار ونناور بدون أختيارنا

638
00:56:44,700 --> 00:56:47,699
..."الوفد أرسل لمصلحة السيدة "أوكتافيا

639
00:56:47,950 --> 00:56:51,285
"وأختير من أشرف رجال "روما ...

640
00:56:51,538 --> 00:56:56,628
لماذا؟لا يمكنهم أن يعودوا بشئ
..."إلى وطنهم إلا بـ"مارك أنطونيو

641
00:56:56,961 --> 00:57:01,629
... سامحنى،لإهانتها وطلاقها الغير ضرورى ...

642
00:57:01,839 --> 00:57:03,177
ورفضه منهم ....

643
00:57:06,178 --> 00:57:10,344
لقد تم الأمر فى العرض
المسؤلية أصبحت لى

644
00:57:12,643 --> 00:57:14,186
الفعل كان لى

645
00:57:17,562 --> 00:57:18,813
ماذا تقترح؟

646
00:57:19,019 --> 00:57:23,069
"دعينى أذهب إلى "روما" وأقابل "أوكتافين
... و ربما الشعب الرومانى

647
00:57:23,321 --> 00:57:26,071
وأطمئنهم إننا نريد السلام ...

648
00:57:28,406 --> 00:57:30,072
إذهب إذن

649
00:57:30,572 --> 00:57:31,992
"إذهب إلى "روما

650
00:57:44,883 --> 00:57:46,968
!"سوسيجنس"

651
00:57:49,259 --> 00:57:51,137
إحترس

652
00:57:55,978 --> 00:57:57,601
إنه عزيز جداً عليكى

653
00:57:57,811 --> 00:58:00,602
قلقك يبدو عليكى

654
00:58:00,813 --> 00:58:04,403
سامحينى،ولكنه نوعاً من الحب الذى تظهريه

655
00:58:04,612 --> 00:58:08,238
دعهم يتحدثوا،دعهم يتفاوضوا كما يريدوا

656
00:58:08,446 --> 00:58:11,867
الوقت فى صالحنا،فنحن ننمو أقوى

657
00:58:26,714 --> 00:58:29,590
... هذه الجدران يجب ألا تصدق أذانها

658
00:58:29,798 --> 00:58:33,266
... بسماع هذا الصمت ...

659
00:58:34,180 --> 00:58:36,391
... من اليمين ...

660
00:58:37,473 --> 00:58:39,932
. حتى اليسار ...

661
00:58:40,182 --> 00:58:43,441
... نداء الشب الرومانى يُسمع بوضوح

662
00:58:43,648 --> 00:58:46,106
... رغم ذلك مجلس الشيوخ الرومانى ...

663
00:58:46,318 --> 00:58:49,108
ليس لديه إجابة ...

664
00:58:49,943 --> 00:58:53,910
... هل يمكننا فقط ان نجلس

665
00:58:54,199 --> 00:58:56,200
ونسمع؟ ...

666
00:58:57,201 --> 00:59:02,080
لا يوجد أحد منا يرغب بشن
"الحرب على "كليوباترا

667
00:59:03,042 --> 00:59:04,544
... ولكن كيف ...

668
00:59:04,750 --> 00:59:07,379
... "بدون أيضاً رغبة بشن الحرب على "مارك أنطونيو

669
00:59:07,586 --> 00:59:10,464
محبوب "روما" ومحب "روما"؟ ...

670
00:59:10,669 --> 00:59:14,555
"محبوب روما ومحب روما"

671
00:59:15,638 --> 00:59:19,557
... أنا لدى وصية "أنطونيو" الأخيرة

672
00:59:19,761 --> 00:59:23,106
الذى يحب "روما" جداً ...

673
00:59:26,150 --> 00:59:28,064
... أقرأ بنفسك

674
00:59:28,274 --> 00:59:31,986
..."كيف يحبك "أنطونيو" ويحب "روما ...

675
00:59:32,198 --> 00:59:36,408
فى هذه،وصيته الأخيرة وعليها ختمه ...

676
00:59:38,450 --> 00:59:40,741
..."جلبتها مؤخراً من "مصر

677
00:59:40,952 --> 00:59:45,002
..." وأودعت فى معبدنا المقدس كرغبة "أنطونيو ...

678
00:59:45,208 --> 00:59:47,585
بواسطة "سوسيجنس" البارز ....

679
00:59:47,792 --> 00:59:51,169
مهمة غير عادية لرجل غير عادى

680
00:59:51,377 --> 00:59:55,639
حكيم جداً،وقريب من "كليوباترا" جداً
وهى تثق فيه جداً

681
00:59:56,509 --> 00:59:59,222
... "أقرأ وصية "أنطونيو

682
00:59:59,427 --> 01:00:01,267
. حتى النهاية ...

683
01:00:01,472 --> 01:00:05,811
إستظهر طلب محبوبك "أنطونيو" الأخير

684
01:00:06,021 --> 01:00:09,852
"ويشهد عليه حبه لـ"روما

685
01:00:16,113 --> 01:00:20,364
... عندما يموت

686
01:00:20,571 --> 01:00:24,120
... "عندما يموت "مارك أنطونيو ...

687
01:00:24,331 --> 01:00:27,665
... يتمنى أن يُدفن ...

688
01:00:27,871 --> 01:00:31,917
!"فى محبوبته "الأسكندرية

689
01:00:33,298 --> 01:00:34,841
!"فى "مصر

690
01:00:35,045 --> 01:00:37,384
بين المصريين

691
01:00:37,630 --> 01:00:40,969
! بجانب عاهرته المصرية

692
01:00:44,059 --> 01:00:46,727
هل ما أقوله هو الحقيقة؟

693
01:00:46,931 --> 01:00:50,099
هل أقول الحقيقة؟

694
01:00:57,777 --> 01:00:59,527
!الحرب -
!الحرب -

695
01:01:38,441 --> 01:01:42,571
أنا أمسك أمامكم بالرمح الذهبى للحرب

696
01:01:42,866 --> 01:01:45,743
... وُضع بيدى بدون معارضه

697
01:01:45,995 --> 01:01:49,576
"بأمر ورغبة مجلس شيوخ "روما ...

698
01:01:49,784 --> 01:01:54,917
والان أنتم يا شعب "روما" من
يجب عليكم توجيهى

699
01:01:55,127 --> 01:01:57,544
أين العدو؟

700
01:01:57,753 --> 01:02:01,045
أين "مصر"؟
! أرونى الطريق

701
01:02:09,303 --> 01:02:10,638
! لا

702
01:02:11,265 --> 01:02:12,519
! لا

703
01:02:13,729 --> 01:02:15,479
! هناك

704
01:02:15,730 --> 01:02:17,855
"هناك "مصر

705
01:02:36,414 --> 01:02:40,376
ومرة أخرى حارب الرومانيين أنفسهم

706
01:02:40,581 --> 01:02:42,964
... "وتماماً كما تنبأ "أنطونيو

707
01:02:43,216 --> 01:02:45,886
... قوات "أوكتافين" جائت لتقابلهم ...

708
01:02:46,093 --> 01:02:48,426
فى المنطقة التى هبطوا فيها ...

709
01:02:48,635 --> 01:02:52,474
"التى كانت فى "أكتيوم" بـ"اليونان

710
01:02:53,313 --> 01:02:55,479
سنبدأ بالتحرك عند شروق الشمس

711
01:02:55,730 --> 01:02:58,730
... خطتك شجاعه وبسيطه ويمكن تنفيذها على الأرض

712
01:02:58,979 --> 01:03:01,482
لكننا ننشد هذه الحكمة فى البحر ...

713
01:03:01,820 --> 01:03:05,575
أنا لدى عدو يواجهنى على البر بقوات
أقل وفى البحر بسفن أقل

714
01:03:05,780 --> 01:03:08,239
دعه يناقش الحكمة فى موضعه

715
01:03:08,443 --> 01:03:12,641
أنا لدى أختيار سعيد بأما أن أدمره
جافاً أو مبتلاً وأنا أخترت مبتلاً

716
01:03:15,443 --> 01:03:20,176
أنا أظن إنه من الأفضل يا "إفرانور" تبليغ
الملكة "كليوباترا" على متن سفينتها

717
01:03:20,384 --> 01:03:22,423
... لربما توضح لها بمائة سبب

718
01:03:22,424 --> 01:03:26,623
لماذا فشلت بساطتى الشجاعة ...

719
01:03:26,828 --> 01:03:30,399
على أى حال فقد نحيتك عن قيادتك

720
01:03:41,710 --> 01:03:45,498
... هذا القرار النهائى لنفسك ولسفنك ولجميعنا

721
01:03:45,749 --> 01:03:48,367
بأن تحارب فى البحر ...
متى قررته؟

722
01:03:49,651 --> 01:03:52,609
... سامحنى فأنا -
لقد عملنا بجد لعدة شهور -

723
01:03:52,851 --> 01:03:56,810
لقد دربنا جيشاً مكون من 200 ألف رجل
مكون من عشرون دولة مختلفة

724
01:03:57,097 --> 01:04:00,704
... لن نضيعهم -
... والذين -

725
01:04:00,953 --> 01:04:05,310
سوف يجتمعوا راحلين من تلك السفن ...
من البحر وهم يتقيأوا خائفن

726
01:04:05,513 --> 01:04:09,581
لماذا يا مولاى؟لماذا؟ -
لإننى قررت ذلك -

727
01:04:10,695 --> 01:04:12,013
... أنا أعتبر إنه الشرف

728
01:04:12,215 --> 01:04:15,924
لى بأن أقاتل بجانب سيدى "أنطونيو" فى ...
أى وقت وأى مكان

729
01:04:16,695 --> 01:04:18,822
"أنت تتحدث كرومانى يا "راموس

730
01:04:20,878 --> 01:04:24,187
"وأنت ستقاتل بجانبى فى مكان "روفيو

731
01:04:25,398 --> 01:04:28,764
روفيو"،أنت ستبقى مع جلالتها فى سفينتها"

732
01:04:30,485 --> 01:04:31,694
تحت أمرك

733
01:04:31,980 --> 01:04:34,573
...كانديس"،أنت ستبقى مع القوات البرية"

734
01:04:34,820 --> 01:04:37,125
تقف على قمة التل لو أحببت ...

735
01:04:38,774 --> 01:04:41,879
تحت أمرك -
بالضبط -

736
01:04:42,081 --> 01:04:44,596
تحت أمرى

737
01:04:47,018 --> 01:04:48,996
إنصرفوا جميعاً

738
01:05:07,454 --> 01:05:08,576
"أنطونيو"

739
01:05:12,264 --> 01:05:13,906
ماذا حدث؟

740
01:05:14,348 --> 01:05:15,862
لي؟

741
01:05:17,001 --> 01:05:19,229
أنت ما حدث لي

