1
00:00:26,520 --> 00:00:30,000
أضرب الجسم يا طومى، حسناً

2
00:00:31,120 --> 00:00:34,800
سام ،هل أنت بخير،طومى غن
لديك الكثير من القوة؟

3
00:00:51,640 --> 00:00:54,280
تابع الأن

4
00:01:02,960 --> 00:01:04,600
وعشرة، يمكنك أن تنجح

5
00:01:07,840 --> 00:01:10,680
نلت منه، هيا

6
00:01:10,800 --> 00:01:13,200
<i>! نلت منك تلك المرة</i>

7
00:01:24,480 --> 00:01:27,320
طومى، تلك خاصة جداً بالنسبة لى

8
00:01:29,960 --> 00:01:30,720
! أحفر

9
00:01:39,280 --> 00:01:41,520
هذا عظيم

10
00:01:41,640 --> 00:01:43,800
! طومى

11
00:01:53,280 --> 00:01:53,840
حسناً

12
00:02:04,200 --> 00:02:09,320
لقد هزمت الرجل، لا أصدق -
لقد فعلت يا طومى -

13
00:02:18,800 --> 00:02:24,120
نعم، مارلين لدى فكرة ،أظن أننا
أخيراً يمكننا تدبيس بالبوا

14
00:02:28,360 --> 00:02:29,880
إنهم ينتظرون مرة أخرى

15
00:02:30,000 --> 00:02:32,520
لو تريد، لدر دولار -
أبقية -

16
00:02:32,640 --> 00:02:36,360
ماذا لديك فى الحقيبة؟

17
00:02:36,480 --> 00:02:40,480
أيها الغبى، لما لا تتحدث لى
سوف أخلع أسنانك

18
00:02:40,600 --> 00:02:44,120
حاول -
ماذا قلت؟الأحمق فقد عقله -

19
00:02:44,240 --> 00:02:46,520
ماذا قلت؟ -
حاول -

20
00:03:03,840 --> 00:03:06,320
هيا! أرفع يديك

21
00:03:06,440 --> 00:03:08,800
مستحيل ،أنا لم أحبه على أى حال

22
00:03:11,960 --> 00:03:14,600
أظن أن هذه ملكى

23
00:03:14,720 --> 00:03:18,080
! روبرت

24
00:03:18,200 --> 00:03:20,800
لو كنت تريد أنهاء هذا، لننه الأن

25
00:03:20,920 --> 00:03:24,760
نعم، ليس لدى مشاكل بذلك
أراك لاحقاً

26
00:03:24,880 --> 00:03:26,920
لا أصدق هذا

27
00:03:27,040 --> 00:03:29,640
هل ستخبر أبيك؟ -
نعم -

28
00:03:31,840 --> 00:03:34,200
جيد، هذا هو مرة اخرى

29
00:03:35,280 --> 00:03:37,760
أنت عظيم فى المنافسات

30
00:03:37,880 --> 00:03:41,560
ولكن يجب ان تتعلم أن تتحرك جبناً بجنب

31
00:03:41,680 --> 00:03:44,920
حتى لا تٌضرب -
! أبى -

32
00:03:45,040 --> 00:03:48,000
لقد استعدت معطفى ،أنظر

33
00:03:48,120 --> 00:03:50,480
هذا عظيم يا فتى، هذا جميل

34
00:03:50,600 --> 00:03:54,360
لقد حطمتا ذلك الفتى،كل من بالمدرسة
! لقد ضربتة، مدهش

35
00:03:54,480 --> 00:03:58,280
روكى، أنا أبرد هنا -
يجب أن أعود لطومى -

36
00:03:58,400 --> 00:04:03,440
إنه يبرد، ولكن أذهب لتخبر أمك فهذا عظيم

37
00:04:03,560 --> 00:04:06,120
حسناً، لنذهب يا طومى

38
00:04:06,240 --> 00:04:08,400
تبدو جيداً

39
00:04:08,800 --> 00:04:11,160
! انظر لطومى

40
00:04:21,960 --> 00:04:24,680
هل تظن لأن لديك فرصة لذلك؟ -
بالطبع -

41
00:04:24,800 --> 00:04:30,080
طومى، أى شخص لدية صدر وقلبة ينبض
لدية فرصة

42
00:04:37,640 --> 00:04:39,040
! أنت خرجت

43
00:05:08,400 --> 00:05:11,680
يا فتى، أنت لديك أيدى من ذهب
دعنى أقدم لك شخصاً ما

44
00:06:07,440 --> 00:06:09,840
هذا هو، لقد أنتهى

45
00:06:15,440 --> 00:06:16,760
أدعمه

46
00:06:23,360 --> 00:06:25,840
! هذا هو -
ها هو قاربك يا روك -

47
00:06:25,960 --> 00:06:28,320
أى قارب؟ -
الذى يغرق -

48
00:06:43,200 --> 00:06:45,480
طومى غن على القمة

49
00:06:46,520 --> 00:06:48,640
، هل أتيت مع دوق

50
00:06:48,760 --> 00:06:53,240
أنت لا يمكنك إلا أن تجنى ثمن مباريات
صغيرة فهذا أقصى ما يصل له روكى

51
00:06:53,360 --> 00:06:55,760
المنتصر يأخذ التراب

52
00:07:04,640 --> 00:07:06,600
! ألقى بالأمر يا طومى

53
00:07:11,480 --> 00:07:13,120
أجل

54
00:07:13,480 --> 00:07:15,960
! أنت خارجاً

55
00:07:17,600 --> 00:07:21,560
! لقد أحسنت يا فتى، لقد فعلتها -
الأن، هل سأنال فرصة لاللقب؟ -

56
00:07:21,680 --> 00:07:24,040
نعم، قريباً جداً -
طومى، تعال هنا -

57
00:07:24,160 --> 00:07:25,560
كيف حالك؟

58
00:07:25,680 --> 00:07:27,800
.. الفائز بعد دقيقتين وثانيتين

59
00:07:27,920 --> 00:07:30,440
لذا يا ركى، متى سيواجه طومى يونيون كان؟

60
00:07:30,560 --> 00:07:33,680
يجب أن نتحدث بالأمر -
أحصل لك على حياة -

61
00:07:33,800 --> 00:07:37,320
روكو، غنه لا يستحق -
لقد قاتل جيداً -

62
00:07:37,440 --> 00:07:40,000
سفيتنك بها ثقب يا روكى

63
00:07:56,320 --> 00:07:59,080
يبدو إنه علق بالمرور ،كان يجب أن يكون هنا

64
00:07:59,200 --> 00:08:01,000
لماذا؟ -
إنه الكريسماس -

65
00:08:01,120 --> 00:08:04,720
يجب أن يكون هنا مع عائلتة -
ربما لا يعتقد إنها عائلتة -

66
00:08:04,840 --> 00:08:08,360
بالطبع هى كذلك ياأدريان، أنظرى

67
00:08:10,440 --> 00:08:13,560
أريد أن أعطى ذلك له
ماذا تعتقدى؟

68
00:08:13,680 --> 00:08:15,760
أعتقد إنك أعطيته بما يكفى

69
00:08:15,880 --> 00:08:19,000
هيا يا أدريان، لقد أعطانا شيئاً أيضاً

70
00:08:19,120 --> 00:08:23,040
لقد أعطانا فرصة ثانية،أليس كذلك؟
بربك ،غنه الكريسماس

71
00:08:26,520 --> 00:08:29,720
فقط فى أمريكا نرتدى الأفضل ونمتلك الأفضل

72
00:08:29,840 --> 00:08:33,200
ولكن يجب أن تبقى على القمة -
لا أحد يتذكر رقم أثنين -

73
00:08:33,320 --> 00:08:36,920
أنا لا أفعل -
لقد تفقدت الأمر مع لجنة الملاكمة -

74
00:08:37,040 --> 00:08:41,360
لا يوجد هناك عقد رسمى بيك وبين بالبوا

75
00:08:41,480 --> 00:08:43,440
لا ،لاشئ مجرد أتفاق رجالة

76
00:08:43,560 --> 00:08:48,760
هذا عمل معقد، يجب أن تظل حاداً
أنا لست من يخبرك بهذا

77
00:08:48,880 --> 00:08:52,720
الحياة صعبة فى ظل روكى، الناس يدعونك بدميتة

78
00:08:52,840 --> 00:08:54,480
لا أحد يفعل ذلك لمدة طويلة

79
00:08:54,600 --> 00:08:58,960
طومى،أخاف من أنه أذا أستمريت
فى الطريق الذى تسر فيه

80
00:08:59,080 --> 00:09:02,240
سوف تفوتك فرصتك

81
00:09:02,360 --> 00:09:05,840
بالضبط -
أنت لم تنال بمبالغ كبيرة بعد -

82
00:09:05,960 --> 00:09:10,960
ولن تفعل حتى تلام بتلك المباريات
الكبيرة التى أملكها

83
00:09:11,600 --> 00:09:13,880
لدى العقود

84
00:09:14,000 --> 00:09:16,120
غنه عمل معقد

85
00:09:16,240 --> 00:09:18,880
لكن لو أردت الأفضل، إذهب مع الأفضل

86
00:09:19,000 --> 00:09:21,560
ماذا بشأن روكى؟ -
بإمكان روكى أن يظل مدربك -

87
00:09:21,680 --> 00:09:26,280
يا إلهى، أنه يقوم بعمل رائع
أنظر هذه 20000

88
00:09:26,400 --> 00:09:28,760
خذها كفائدة

89
00:09:29,800 --> 00:09:33,920
حان وقت المكسب الكبير
عيد سعيد

90
00:09:34,040 --> 00:09:36,000
عيد سعيد

91
00:09:37,360 --> 00:09:39,920
! توقف
أدريان، لا أصدق

92
00:09:40,040 --> 00:09:44,360
تعالى هنا على السطح؟
لقد بط هناك وتحطم

93
00:09:44,480 --> 00:09:48,120
من تظنيه؟ -
هل أسمع شئ على سطحى؟ -

94
00:09:48,240 --> 00:09:49,920
... أتدرى

95
00:09:50,040 --> 00:09:53,240
... هذا لا يصدق، إنها مثل

96
00:09:54,240 --> 00:09:56,840
تعالى، أنظر من هنا
! أتعلم ذلك الرجل

97
00:09:56,960 --> 00:09:59,480
لديك عائلة غريبة -
ألا أعلم؟ -

98
00:09:59,600 --> 00:10:04,840
سيمرالكريسماس القادم قبلأن ياتى
! هيا ضعة لأجل بابا نويل

99
00:10:04,960 --> 00:10:08,400
عيد سعيد -
لا أظن أن هذا صحيح يا باب نويل -

100
00:10:08,520 --> 00:10:12,440
لا لا لا، إنها هو هو هو -
هذا غريب جداً -

101
00:10:12,560 --> 00:10:16,720
من أين أتيت -
يبدوا ان لدينا الكثير -

102
00:10:16,840 --> 00:10:20,960
أخبرالأطفال ما لديك فى الحقيبة لهم

103
00:10:21,080 --> 00:10:24,400
لقد جلبت هذه من الشمال

104
00:10:24,520 --> 00:10:27,800
لا، لقد احضرت الحقيبة الخطأ -
هيا أخرج من الطريق -

105
00:10:27,920 --> 00:10:30,240
دع بابا نويل يجلس

106
00:10:30,360 --> 00:10:32,800
أنت كنت لطيفاً -
عمى بولى -

107
00:10:32,920 --> 00:10:36,920
لماذا لا تخبر بابا نويل بما تريد -
إنه يشد الملابس يا رجل -

108
00:10:37,040 --> 00:10:40,880
لا أريد شيئاً -
عيا يا فتى أخبر بابا نويل -

109
00:10:41,000 --> 00:10:44,160
هذا ليس بابا نويل ،إنه خالى بولى
لنكن واقعيين

110
00:10:44,280 --> 00:10:46,880
ماذا تعنى؟
لا تتحدث هكذا؟

111
00:10:47,000 --> 00:10:51,040
نحن نحاول ان نقضى وقتاً طيباً

112
00:10:51,160 --> 00:10:53,280
هذا غباء

113
00:10:53,400 --> 00:10:57,640
أتدرى...هذا ليس غباء فنحن نحاول التظاهر هنا

114
00:10:57,760 --> 00:11:02,400
أنت يجب أن تتظاهر
غنها مثل اللعبة

115
00:11:02,520 --> 00:11:05,000
أنا لا أحب التظاهر
قل شيئاً لهم

116
00:11:05,120 --> 00:11:09,000
أنا لا أتحدث لهم أنا أتحدث إليك أنت

117
00:11:09,120 --> 00:11:12,360
من المهم أن تقضى وقتاً مع عائلتك

118
00:11:12,480 --> 00:11:17,040
وتقضى وقت طيب
وتأتى روح العيد،أتدرى؟

119
00:11:17,160 --> 00:11:19,520
طيب لماذا؟هيا لنذهب

120
00:11:20,800 --> 00:11:23,160
أصدقاءة هنا، إنه لا يريد ذلك

121
00:11:23,280 --> 00:11:26,960
أدريان، انا أعلم ماذا يريد -
كيف تعلم ماذا يريد؟ -

122
00:11:27,080 --> 00:11:29,720
لإننى أعرفك -
تعرفنى؟ -

123
00:11:29,840 --> 00:11:31,800
إنه يظن إنه يعرفنى

124
00:11:33,240 --> 00:11:37,800
أنظر، أنالا أحتفل بشئ -
ماذا دهاك؟ -

125
00:11:37,920 --> 00:11:42,600
لقد فعلنا هذا دائماً من قبل
لا يجب أن نتغير

126
00:11:42,720 --> 00:11:47,360
هل تتذكر العام الماضى عندما أستمتعنا
وقضينا وقتاً طيباً؟

127
00:11:47,480 --> 00:11:50,680
هذه ليست العام الماضى وأنت لست أنت أيضاً

128
00:11:52,320 --> 00:11:54,760
!ماذا؟

129
00:11:56,920 --> 00:11:59,600
أدريان، ماذا فعلت؟

130
00:11:59,720 --> 00:12:01,680
تحدث معه

131
00:12:04,400 --> 00:12:06,560
حتى وأنا أرى تلك الأشياء تحدث

132
00:12:06,680 --> 00:12:09,600
كان يجبأن أذهب لميامى عندما كان لدى فرصة

133
00:12:10,800 --> 00:12:13,240
هل تريدنا أن نتحدث؟ لنتحدث

134
00:12:14,280 --> 00:12:18,040
... أتعلم، أنا أعتقدت إننا كنا سنصبح

135
00:12:18,160 --> 00:12:21,080
قريبين من بعضنا، أناأحبك يا فتى

136
00:12:21,200 --> 00:12:23,160
لا، أنت لا تفعل

137
00:12:23,280 --> 00:12:25,760
بالطبع أفعل، أتدرى ما كان الاتفاق؟

138
00:12:25,880 --> 00:12:29,600
كان يجب ان نبقى متلازمين مثل أصابع اليد

139
00:12:29,720 --> 00:12:33,440
أنت تريدأن تصبح أنت وطومى متلازمين

140
00:12:33,560 --> 00:12:35,640
! لا تقل هذا -
لما لاأقول هذا؟ -

141
00:12:35,760 --> 00:12:38,040
منذ أن جاء، ذلك الطومى

142
00:12:38,160 --> 00:12:40,920
ليس لديك وقت لأحد لذا أنا ليس لدي وقت لك

143
00:12:41,040 --> 00:12:43,720
ماذا تقول؟
أنت تبدو كشخص أخر

144
00:12:43,840 --> 00:12:48,280
أنت الشخص ااخر، لقد أنى سأكون الشخص الأول
فى حياتك وكذبت

145
00:12:48,400 --> 00:12:50,400
كذبت على وعلى أمى

146
00:12:50,720 --> 00:12:53,880
أنا لم أطذب عليك أبداً
طومى احتاج المساعدة

147
00:12:54,320 --> 00:12:56,160
لذلك ساعدته

148
00:12:56,280 --> 00:12:59,920
هل تتذكر عندما قلت أن أحترس من الأحتيال والخداع؟

149
00:13:00,040 --> 00:13:01,400
نعم؟

150
00:13:01,520 --> 00:13:04,280
أنت من يجب ان يحترس

151
00:13:11,120 --> 00:13:12,640
إلىأين أنت ذاهب؟ -
إلى الخارج -

152
00:13:12,760 --> 00:13:14,440
متى ستعود؟ -
لاحقاً -

153
00:13:14,560 --> 00:13:16,520
لاحقاً؟متى؟ -
لاحقاً -

154
00:13:21,080 --> 00:13:23,520
تحيات الموسم يا سيد بالبوا

155
00:13:24,840 --> 00:13:27,280
أعتنى بهؤلاء

156
00:13:28,320 --> 00:13:31,160
! تمسك ببابا نويل دائماً

157
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
هلأنت تائهون؟

158
00:13:34,920 --> 00:13:38,120
أنا أعلم بالضبط اين أنا

159
00:13:39,760 --> 00:13:44,680
روكو! خمن من قادم على العشاء
أصدقاء طومى غن الجدد

160
00:13:44,800 --> 00:13:46,840
! اصدقاء جدد للسنة الجديدة

161
00:13:47,320 --> 00:13:50,280
! من فضلك يا بولى

162
00:13:51,280 --> 00:13:53,520
شجرة رائعة، ساحرة

163
00:13:54,480 --> 00:13:58,960
طومى، كيف حالك؟ -
عيد سعيد -

164
00:13:59,080 --> 00:14:01,000
نعم، كيف حالك؟ -
أسمع -

165
00:14:01,120 --> 00:14:04,480
لا أري أن اضيع الموسم

166
00:14:04,600 --> 00:14:08,040
لاأحتاج هدايا -
لقد صنعت عمل جيد مع الرجل -

167
00:14:08,160 --> 00:14:12,720
الحقيقة هى الحقيقة، لن أمانع
بإعطائك فرضة على اللقب

168
00:14:12,840 --> 00:14:15,840
اللقب؟ -
نعم، سنعمل معاً -

169
00:14:15,960 --> 00:14:18,160
لا يوجد مشكلة

170
00:14:18,280 --> 00:14:23,720
حان الوقت لبعض الحركة

171
00:14:24,440 --> 00:14:27,840
طومى، لدية شئ ليناقشة معك

172
00:14:27,960 --> 00:14:30,920
لذا سأقول طابت ليلتك
وعيد سعيد

173
00:14:31,040 --> 00:14:34,000
عسيد سعيد عليك -
أراك قريباً -

174
00:14:35,400 --> 00:14:37,800
أناأسف إنى تأخرت

175
00:14:38,200 --> 00:14:42,640
لا يوجد مشكلة، لقد طبخت أدريان
طعاماً ولكنه على الأرجح أصبح بارداً الأن

176
00:14:42,760 --> 00:14:47,840
يمكننا أن نصنع ساندويتشات -
انا لا أريد ساندويتشات -

177
00:14:47,960 --> 00:14:50,160
طومى، لما أحضرته هنا؟

178
00:14:50,280 --> 00:14:54,720
إنه فقط أراد أن يمر، هل تمانع
لو تحدثت معك بالخارج؟

179
00:14:54,840 --> 00:14:56,800
نعم، بالطبع

180
00:14:56,920 --> 00:14:59,240
نحن نتأخر يجب أن نصل على العاشرة

181
00:14:59,360 --> 00:15:01,720
... روكى -
هذا جيد -

182
00:15:05,080 --> 00:15:07,440
طومى، فى ماذا أردت أن تتحدث؟

183
00:15:07,560 --> 00:15:09,560
أليس طريقاً طويلاً؟ -
نعم -

184
00:15:09,680 --> 00:15:12,320
ما رأيك؟

185
00:15:12,440 --> 00:15:14,680
من أتيت بهذه -
لقد أعطاها لى دوق -

186
00:15:14,800 --> 00:15:16,480
! طومى

187
00:15:16,600 --> 00:15:19,320
ربما يجب أن تعيدها له

188
00:15:19,440 --> 00:15:21,440
! لقد علمت1 لقد علمت إنك ستقول هذا

189
00:15:21,560 --> 00:15:24,200
أعيدها؟لما؟
إنه يحب ملاكمتى

190
00:15:24,320 --> 00:15:26,280
إنها قربيت على العاشرة -
سوف نصل -

191
00:15:26,400 --> 00:15:28,600
أعلم، ولكن أترى ما يفعل هنا؟

192
00:15:28,720 --> 00:15:32,360
لا تدعه يضع شئ بيننا حسناً؟

193
00:15:32,480 --> 00:15:36,000
الرجال فقط كنا يتحدثوا عن الفرصة

194
00:15:36,120 --> 00:15:39,480
أنظر، نحن لا نحتاجة سوف تحصل على فرصتك

195
00:15:39,600 --> 00:15:41,560
سوف تكون قادراً على شراء عشرة من هذه

196
00:15:41,680 --> 00:15:44,800
متى ستستيقظ؟
يجب أن نشاهد الاستعراض

197
00:15:44,920 --> 00:15:47,520
أى أستعراض؟عما تتحدث؟

198
00:15:47,640 --> 00:15:51,400
لاأريدأن أحصل على فرصة بعد وقت طويل

199
00:15:51,520 --> 00:15:54,840
أنا لدى سجل مثالى ربحت 22 ولم أخسر
أى مباراة، أين المال؟

200
00:15:54,960 --> 00:15:58,640
أين؟ نحن لم نصنع مال حقيقى
ولن نفعل بدون ذلك الرجل

201
00:15:58,760 --> 00:16:03,440
أنالاأتحدث عن النقود يا طومى فنحن
يمكننا صنعها ، انا أتحدث عن سمعتك

202
00:16:03,560 --> 00:16:07,840
لا تيتعد، نحن لا نحتاجة -
أسمع، دوق رجل رائع -

203
00:16:07,960 --> 00:16:10,120
إنه القمة -
أنسى القمة -

204
00:16:10,240 --> 00:16:14,760
سأوقع مع العقود غداً -
إذا وقعتها فأنت ستكون ملكه -

205
00:16:14,880 --> 00:16:19,640
لن تتحكم فى نفسك ،إنه عمل قذر
إنهم لصوص وأفراد عصابات

206
00:16:19,760 --> 00:16:25,600
إنهم يعدون كل ملاكم شاب ياتى
أنهم يعدون العالم

207
00:16:25,720 --> 00:16:29,960
ثم يمتصوا لحمه ويرمونه عظماً

208
00:16:30,080 --> 00:16:32,120
هذا هو كيف يتم عملهم

209
00:16:32,240 --> 00:16:37,280
الاشخاص مثل دوق ...أتدرى ما هم؟
إنهم مصاصين دماء...يعيشون على مص الدماء

210
00:16:37,400 --> 00:16:41,040
طومى، ما أحاول أن أفعلة
لك هو ما فعلة ميكى لى

211
00:16:41,160 --> 00:16:44,520
لقد حاول أبعادى عن الجانب القذر من العمل

212
00:16:44,640 --> 00:16:48,160
هذا هو ما أحاول فعله لك -
أنا لست انت وأنت لست ميكى -

213
00:16:48,280 --> 00:16:52,400
متى ستفهم أن هذا عمل؟
... وأنت تحتاج عمل الـ

214
00:16:52,520 --> 00:16:54,920
ماذا، العقول؟ -
أنت قلت ذلك وليس انا -

215
00:16:55,040 --> 00:16:59,680
أتقول انه ليس لدى عقل؟ -
دوق أعطانى الفرصة وأنت لم تفعل -

216
00:16:59,800 --> 00:17:02,440
أذا أردت أن تظل تدرينى فلتفعل
إذا لم ترد فلا تفعل

217
00:17:02,560 --> 00:17:05,000
إما حربى أو الطريق السريع

218
00:17:05,640 --> 00:17:06,960
! طومى

219
00:17:15,160 --> 00:17:17,640
روكى ،إرتدى معطفك

220
00:17:17,760 --> 00:17:21,640
ضع المعطفك، الأمر لا يستحق

221
00:17:21,760 --> 00:17:23,960
أدريان، إنه يستحق إنه فقط مشوش

222
00:17:24,080 --> 00:17:26,840
ألا ترى ما يحدث؟ -
بلى ،أرى -

223
00:17:26,960 --> 00:17:30,360
إنه مضحوك علية بواسطة دوق -
إنه هو وليس انت -

224
00:17:30,480 --> 00:17:34,600
لا يمكنك أن تعود بالزمن نحن الأن وهنا

225
00:17:34,720 --> 00:17:37,520
اناأعرف أين نحن
هل تظنينى غبى؟

226
00:17:37,640 --> 00:17:39,600
انا لست غبياً كما تعتقدى

227
00:17:39,720 --> 00:17:43,360
أنتِ لا تظنى إنى أعرف شئ؟
انا  أعرف أين نحن

228
00:17:43,480 --> 00:17:47,880
! انا لا أريد هذا بعد الأن،أنا أريد شيئاً للعائلة

229
00:17:48,000 --> 00:17:52,240
... أنا لاأريد هذا! هل عدت هنا

230
00:17:52,360 --> 00:17:57,280
لهؤلاء الرجال لأقول" هاهو بالبوا
" مجرد أحمق أخر فى الحى

231
00:17:57,400 --> 00:18:01,200
! أنا لا أريد هذا -
لا تقل هذا، هيا -

232
00:18:01,320 --> 00:18:05,320
انا أقول هذا يا أدريان
أقوله

233
00:18:05,440 --> 00:18:09,320
عندما كان ذلكالفتى فى الحلبة؟
أتعلمى ما كنت أفعل؟كنت أربح

234
00:18:09,440 --> 00:18:11,400
كنت تربح؟ -
أجل -

235
00:18:11,520 --> 00:18:14,760
لقد اكنت فرصتى الاخيرة
لأنال بعضاً من الاحترام لنا

236
00:18:14,880 --> 00:18:18,120
أنا أحترمك -
لا يمكنك أن تحترمينى -

237
00:18:18,240 --> 00:18:21,240
بل أحترمك -
لا يمكنك! لا تخبرينى ذلك -

238
00:18:21,360 --> 00:18:26,880
كل تلك الضربات التى كنت تتلقاها فى الحلبة
كنت أتلقاها معك وأشعر بك

239
00:18:27,000 --> 00:18:30,880
أنا أعلم بماذا تشر عندما يأتى شخص مثل طومى
تشعر بإنك حى

240
00:18:31,000 --> 00:18:33,440
ولكنه ليس انت ،إنه لا يملك قلبك

241
00:18:33,560 --> 00:18:38,880
كل هؤلاء الملاكمين الذين هزمتهم،هزمتهم
بقلبك وليس بعضلاتك، ميكى علم ذلك

242
00:18:39,000 --> 00:18:43,360
هذا هو السبب بإنك وميكى أفضل الناس لى
ولكن ميكى مات

243
00:18:43,480 --> 00:18:48,480
إذا كنت تريد أن تفعل شئ
! فأفعلة لأبنك بالله عليك

244
00:18:48,600 --> 00:18:50,680
أبنط ضائع

245
00:18:50,800 --> 00:18:53,000
إنه يحتاجك

246
00:18:53,120 --> 00:18:58,400
انا أعلم أن طومى يشعرك بشعور عظيم
وكانك تربح من جديد

247
00:18:58,520 --> 00:19:00,760
ولكنك تخسرنا

248
00:19:00,880 --> 00:19:03,560
! روكى،أنت تخسر عائلتك

249
00:19:10,560 --> 00:19:12,840
أناأسف

250
00:19:12,960 --> 00:19:16,920
أتدرى، لقد كنا دائماً أنا وأنت
انا وأنت

251
00:19:19,240 --> 00:19:21,200
انا أسف يا أدريان

252
00:19:23,400 --> 00:19:25,320
... انا لاأدرى بشأنك يا رجال

253
00:19:26,400 --> 00:19:28,360
ولكن يجب أن أخرج

254
00:19:29,960 --> 00:19:33,200
ما رأيك بأن نذهب للشاطئ؟ -
عظيم -

255
00:19:33,320 --> 00:19:35,840
كيف سنصل هناك؟ -
ماذا تعنى؟ -

256
00:19:35,960 --> 00:19:38,560
نشير بأصابعنا فى الهواء

257
00:19:38,680 --> 00:19:41,200
! أنت -
ماذا يريد؟ -

258
00:19:41,320 --> 00:19:43,800
أتريدنى أن أبقى معك؟ -
لا -

259
00:19:43,920 --> 00:19:47,600
انا لدى ما يكفى من المشاكل مع أبى

260
00:19:48,560 --> 00:19:52,520
أنت لن تضربة أليس كذلك؟ -
لا ،لن أضربة -

261
00:19:53,880 --> 00:19:56,640
متى بدأت تدخن؟

262
00:19:56,760 --> 00:20:02,160
لا أدرى، لأم تدخن من قبل؟ -
أنا، لقد فعلت الكثيرمن الأشياء السيئة -

263
00:20:02,280 --> 00:20:04,240
لذا؟

264
00:20:05,440 --> 00:20:07,840
لذا أنا..تعقلت

265
00:20:07,960 --> 00:20:10,720
حسناً، لربما أتعقل يوماً ما أنا أيضاً

266
00:20:12,800 --> 00:20:17,560
ربما الليلى جيدة لكلانا لنتعقل فيها

267
00:20:18,520 --> 00:20:21,040
لا تقلق بشأنة -
يجب ان أقلق -

268
00:20:21,160 --> 00:20:23,360
الأتفاق كان أنه يج ان نبقى متلازمين

269
00:20:23,480 --> 00:20:26,440
ماذا بشأن طومى؟
ستتلازم معه أيضاً؟

270
00:20:27,760 --> 00:20:29,720
طومى

271
00:20:33,320 --> 00:20:35,280
... اجل

272
00:20:36,080 --> 00:20:38,440
هذا كان بالأمس

273
00:20:41,760 --> 00:20:43,920
... يا فتى

274
00:20:44,040 --> 00:20:47,200
أتتذكر عندما أخبرتك من فترة عن الخداع؟

275
00:20:47,320 --> 00:20:49,680
وكنت أتحدث معك حول الغش؟

276
00:20:49,800 --> 00:20:54,080
كان يجب أن أستمع لك
فأنا كنت أحاول أن أعلمك

277
00:20:54,200 --> 00:20:57,000
ولكنك أنت كنت تعلمنى وأنا لم أتعلم

278
00:20:57,120 --> 00:21:01,080
لم أكن أعلم وقمت بأخطاء، أتدرى؟

279
00:21:02,640 --> 00:21:06,200
الأمر يضايقنى، فقد نسيت الكثير من الأشياء

280
00:21:08,360 --> 00:21:10,320
... أنا فقط

281
00:21:19,120 --> 00:21:21,440
يا فتى

282
00:21:22,280 --> 00:21:25,040
لقد صنعت بضعة أخطاء ،أتدرى؟

283
00:21:25,960 --> 00:21:30,440
ولكنى أريد أن أخرج معك مرة اخرى
انا وأنت فقط

284
00:21:34,280 --> 00:21:36,320
أقسم لك

285
00:21:36,440 --> 00:21:39,720
سوفأكون أنا وأنت فقط تلك المرة

286
00:21:41,200 --> 00:21:43,160
فريق واحد؟

287
00:21:44,640 --> 00:21:47,520
أجل ،فريق واحد

288
00:21:50,440 --> 00:21:54,120
أتريد أن تسمع نكتة -
نعم،لما لا؟ -

289
00:21:54,240 --> 00:21:56,720
طك طك -
من على الباب؟ -

290
00:21:56,840 --> 00:21:59,560
سمكة التونا -
سمكة التونا من؟ -

291
00:21:59,680 --> 00:22:03,520
يمكنك أن تأكلنى إن أستطعت

292
00:22:03,640 --> 00:22:07,280
أن تتحسن -
نعم، هذه كانت جيدة -

293
00:22:13,200 --> 00:22:17,840
! أغلقواالباب، وأخفوا الأولاد فقد بدأت الحرب

294
00:22:20,440 --> 00:22:23,440
<i>طومى غن هو مجرد</i>
<i>تلميذ لطريقة روكى بالبوا</i>

295
00:22:23,560 --> 00:22:27,960
<i>لقد أطلقت عليه الصحافة</i>
<i>أسم "المستنسخ" لإنه نسخة من روكى</i>

296
00:22:28,000 --> 00:22:32,800
أهدأ يا روكى، إنه لايساوى شيئاً -
الأمر ليس بشأنة يا بولى-

297
00:22:32,920 --> 00:22:34,320
<i>الخارق</i>

298
00:22:34,440 --> 00:22:37,520
! طومى السلاح القاتل

299
00:22:43,200 --> 00:22:47,680
<i>يبدو أن الجماهير غير سعداء</i>
<i>بترك طومى غن لروكى بالبوا</i>

300
00:22:48,320 --> 00:22:50,960
بالطبع فلاأحد يحبة

301
00:22:51,080 --> 00:22:55,280
<i>الوزن 242</i>
<i>المبهر جداً</i>

302
00:22:55,600 --> 00:22:58,680
البطل الحالى للوزن الثقيل

303
00:22:58,800 --> 00:23:01,480
! يونيون كين

304
00:23:03,040 --> 00:23:05,840
يبدو كأنة دمية كبيرة؟ -
-أجل

305
00:23:05,960 --> 00:23:08,720
<i>الحكم يطلب الاعبين للمنتصف</i>

306
00:23:08,840 --> 00:23:12,880
طومى، أنت تبدو عصبياً

307
00:23:13,000 --> 00:23:15,880
مثلما شعرت عندما قاتلت أبولو

308
00:23:16,000 --> 00:23:18,160
روكى، إنه ليس انت ولم يكن كذلك أبداً

309
00:23:18,280 --> 00:23:20,280
أرحمه قليلاً من فضلك

310
00:23:27,040 --> 00:23:31,440
هيا يا طومى، أفعل ما علمتك
للداخل والخارج وتحرك سريعاً

311
00:23:34,720 --> 00:23:36,760
بعيداً عن الحبال، هل أنت أعمى؟

312
00:23:38,360 --> 00:23:41,880
إنه يضرب بكل شئ -
هيا يا كين -

313
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Come on, Tommy. What's the matter?

314
00:23:44,120 --> 00:23:45,600
هذا هو

315
00:23:50,720 --> 00:23:52,400
هذا هو

316
00:23:52,520 --> 00:23:57,400
أرجع، جنباً لجنباً
أحترس أضرب للداخل

317
00:23:58,160 --> 00:23:59,640
هذا هو

318
00:24:12,280 --> 00:24:15,360
أترى؟ غنه يتذكر كل شئ

319
00:24:15,480 --> 00:24:19,720
هيا يا طومى، انا هنا
أضرب وعد

320
00:24:19,840 --> 00:24:22,000
جنباً بجنب

321
00:24:27,600 --> 00:24:29,480
! لا تدعه

322
00:24:36,080 --> 00:24:37,560
! أضرب

323
00:24:47,360 --> 00:24:50,160
! نلت منه -
<i>! بطل الوزن الثقيل سقط -</i>

324
00:24:53,280 --> 00:24:55,040
! واحد! إثنين

325
00:24:55,480 --> 00:24:57,440
! ثلاثة! أربعة

326
00:24:57,560 --> 00:24:59,520
! خمسة -
! ستة -

327
00:24:59,640 --> 00:25:01,400
! سبعة -
! ثمانية -

328
00:25:01,800 --> 00:25:04,280
! تسعة -
عشرة ،لقد خسرت -

329
00:25:13,160 --> 00:25:18,720
سيداتى سادتى، بالضربة القاضية
لدينا بطلاً

330
00:25:18,840 --> 00:25:21,440
! طومى السلاح القاتل

331
00:25:25,560 --> 00:25:28,080
<i>تهانينا</i>
<i>نصر مدهش</i>

332
00:25:28,200 --> 00:25:30,720
<i>أنت بطل العالم</i>
<i>ما هو شعورك؟</i>

333
00:25:30,840 --> 00:25:33,600
<i>لم أكن أفضل يوماً ،لا أعلم</i>
<i>ما عيب هؤلاءالناس</i>

334
00:25:33,720 --> 00:25:37,320
كونك بطل لا يعنى إنك قذر وعديم الفائدة

335
00:25:37,440 --> 00:25:41,800
هيا يا بولى، أرحمه لقد أدى
أداء رائع

336
00:25:41,920 --> 00:25:44,200
<i>! يحيا الملك</i>

337
00:25:44,320 --> 00:25:48,240
<i>أريد أن أشكر الرجل الذى</i>
<i>جعل هذا يحث</i>

338
00:25:48,360 --> 00:25:53,320
<i>وجعلنى أؤمن إننى يمكننى ذلك</i>
<i>لقد كان ملاكاً على كتفى</i>

339
00:25:53,680 --> 00:25:55,440
<i>! السيد جورج واشنطون دوق</i>

340
00:25:58,240 --> 00:26:03,040
<i>والان لديكم بطل جديد للعالم</i>
<i>طومى غن السلاح القاتل</i>

341
00:26:03,160 --> 00:26:05,520
<i>هذه مفاجأة كبيرة، على الأقل لى</i>

342
00:26:05,640 --> 00:26:09,440
<i>البطل الجديد يشكر دوق وليس الرجل</i>
<i>الذى جعلى يصل إلى هنا</i>

343
00:26:09,560 --> 00:26:12,800
<i>الحشد غير سعيد -</i>
<i>!روكى! روكى -</i>

344
00:26:16,080 --> 00:26:19,960
روكى، مشاهدة التلفزيون تضرالعينين -
عيناى بخير يا بولى -

345
00:26:20,080 --> 00:26:23,040
التلفزيون مضضر لإذنى أذن -
أجل -

346
00:26:24,200 --> 00:26:27,320
مباراة جيدة؟ -
جيدة يا أبى -

347
00:26:27,440 --> 00:26:29,720
أنت هو البطلالحقيقى لقد صنعت هذا لك

348
00:26:29,840 --> 00:26:31,880
حقاً؟

349
00:26:32,000 --> 00:26:34,360
جميل

350
00:26:34,480 --> 00:26:37,160
روكى، لنذهب ونشرب بعش الخمر؟

351
00:26:37,280 --> 00:26:40,640
يمكننى أن أستفيد من صحبتك -
فكرة جيدة -

352
00:26:41,640 --> 00:26:45,240
أعتقد إننى ساخرج من بولى -
سأشاهد التلفزيون -

353
00:26:45,360 --> 00:26:49,680
حسناً، يمكنك مشاهدة التلفاز ولكن لا تسهر
لوقت متأخر، حسناً؟

354
00:26:49,800 --> 00:26:53,160
يجب أن تنام لتكبر -
حسناً -

355
00:26:54,320 --> 00:26:57,640
يا لها من مباراة، لقد كانت جيدة -
جيدة -

356
00:26:58,640 --> 00:27:01,320
أخبرتك إنه بامكانك أعطاةأى شئ إلا أنت

357
00:27:01,440 --> 00:27:04,680
لا يمكنك أعطائة قلبك -
هذا جيد يا أدريان -

358
00:27:04,800 --> 00:27:07,760
حقاً؟ -
أجل، أنا بخير -

359
00:27:09,440 --> 00:27:12,400
لا تسهر لوقت متأخر يا فتى، حسناً؟

360
00:27:13,600 --> 00:27:15,560
قتال

361
00:27:16,400 --> 00:27:18,760
هل أنت بخير؟ -
بالتأكيد -

362
00:27:21,080 --> 00:27:23,640
لن أتأخر -
حسناً -

363
00:27:23,760 --> 00:27:25,640
أراك يا بطل

364
00:27:25,760 --> 00:27:28,720
أستمتع مع خالى بولى -
حسناً -

365
00:27:35,080 --> 00:27:39,480
دعونى أقدم أفضل وأصغر بطل كل العصور

366
00:27:39,600 --> 00:27:41,960
! طومى غن السلاح القاتل

367
00:27:43,400 --> 00:27:46,640
هل تظن إنها كانت سهلة؟ -
لقد تناولت بعض اللكمات، ولكنى لم أتأذى -

368
00:27:46,760 --> 00:27:48,720
أنا سعيد لأكون البطل

369
00:27:48,840 --> 00:27:53,840
ألا تظن إنه موسم رائع للبطولة؟

370
00:27:53,960 --> 00:27:56,800
أنت لا تبدوا وكأنك عرقت كثيراً -
جيد -

371
00:27:56,920 --> 00:27:58,960
يونيون كين لم يكن يشعر بتلك الحال

372
00:27:59,080 --> 00:28:03,040
ولكن طومى كان كان ليفعل نفس الشئ
%لو كان يونيون كين 100

373
00:28:03,160 --> 00:28:06,440
! لقد قاتل وكأنه ليس لدية قلب

374
00:28:06,560 --> 00:28:08,680
كل ماأعرفة أن كين بطل من ورق

375
00:28:08,800 --> 00:28:11,960
ماذا تعنى؟ -
لقب كين كان مصطنع -

376
00:28:12,080 --> 00:28:15,240
إنه لم يربحه من بالبوا -
يا سادة، أرحموة -

377
00:28:15,360 --> 00:28:18,360
طومى، ألن تخرج أبداً من ظل روكى؟

378
00:28:18,480 --> 00:28:23,640
لقد ربحت اللقب، ماذا تريد أيضاً؟ -
يجب أن تقاتل منافسين حقيقين -

379
00:28:23,760 --> 00:28:25,800
ولكنى هزمت الأفضالليلة؟

380
00:28:25,920 --> 00:28:29,600
الأفضل؟ الرجل كان ككيس التدريب
إنه حتى لا يستحق الفرصة

381
00:28:29,720 --> 00:28:34,640
يا سادة، نحن ننسى أنفسنا
كين كان بطل مُعترف به

382
00:28:34,760 --> 00:28:37,440
نحن نعلم أن نظام التقديرات يمكننا أن نعالجة

383
00:28:37,560 --> 00:28:40,240
الحقيقة هى أن طومى غن هزم المصنف الثانى

384
00:28:40,360 --> 00:28:43,720
بجده كبير منه، إنه سيصنف

385
00:28:43,840 --> 00:28:46,320
سوف يثبت إنه بطل عظيم

386
00:28:46,440 --> 00:28:49,800
ربما يمكنة أن يربح بضع مباريات
ولكنه لن يربح روكى بالبوا

387
00:28:49,920 --> 00:28:51,880
لا ،إنه ليس روكى بالبوا

388
00:28:52,000 --> 00:28:55,640
دعنا نواجة الحقيقة، هناك بالبوا واحد فقط
كان بطل الناس

389
00:28:55,960 --> 00:28:59,600
ولكن ربما يكون طومى غن قادر على ملئ مكانة
السؤال التالى

390
00:28:59,720 --> 00:29:03,640
ليس بملاكمة بعض الحمقى -
سأقاتل أى شخص فى اى مكان -

391
00:29:03,760 --> 00:29:06,280
متى ستلاكم ملاكم حقيقى

392
00:29:06,400 --> 00:29:10,960
... يا سادة، شكراً لمجيئكم الليلة

393
00:29:11,080 --> 00:29:13,040
طومى، لدى شئ لك

394
00:29:13,160 --> 00:29:18,600
للقتال القادم، أعد تنظيم امورك

395
00:29:18,720 --> 00:29:22,640
نحن نتطلع لرؤيت فى مباراة طومى القادمة

396
00:29:22,760 --> 00:29:25,320
لماذا قلت أن بالبوا أفضل؟
هل أنت تصدق ذلك؟

397
00:29:25,440 --> 00:29:28,040
بالطبع لا، أنظر لا يمكننا أن نتحدث هنا

398
00:29:28,160 --> 00:29:31,120
من ستقاتل بعده يا طومى؟

399
00:29:31,240 --> 00:29:35,360
ماذا حدث هناك؟ لقد ربحت اللقب اللعين
ويظنون أنى أحمق

400
00:29:35,480 --> 00:29:38,880
لماذا لم تساعدنى؟ -
عندما تكون الصحافة محقة فهى محقة -

401
00:29:39,000 --> 00:29:43,160
! أنا بجودة بالبوا وتعبت من أن يقولوا على روبوت

402
00:29:43,280 --> 00:29:46,760
أسمع يا طومى ،لا يمكنك أن تقاتل الصحافة
ولكن يمكننى أنا

403
00:29:46,880 --> 00:29:51,120
طالما روكى بعقولهم فهو البطل، لقد خاض
حروب عنيفة داخل الحلبة

404
00:29:51,240 --> 00:29:53,440
طومى، واجةالحقيقة أنت تحت ظلة

405
00:29:53,560 --> 00:29:55,800
! هذا كلام بينى بينك -
لا، أسمع -

406
00:29:55,920 --> 00:30:00,840
هناك طريقة لتنال الاحترام الذى تستحقة
لاكم بالبوا

407
00:30:00,960 --> 00:30:04,880
جورج يمكنه أن يجهزها فى خلال أسبوع -
ستكون أكبر مباراة على الأطلاق -

408
00:30:05,000 --> 00:30:08,040
التلميذ ضد أستاذة
الأسد العجوز أمام الأسد الشاب

409
00:30:08,160 --> 00:30:11,200
هذه هى الطريقة الوحيدة التى ستريخ بها عقلك

410
00:30:11,320 --> 00:30:15,560
الصحافة سوف تربط بهذا الرجل
طالما ترتدى القفازات

411
00:30:15,680 --> 00:30:20,320
يجب أن تنال منه داخل الحلبة يا طومى وإلا
سوف تظل هناك أسئلة مث تلك

412
00:30:20,440 --> 00:30:24,320
وسوف تبدأ بان تسأل نفسك
" هل أستطيع هزيمتة؟هل انا جيد بما يكفى؟ "

413
00:30:24,440 --> 00:30:26,400
هل يظن الناس إنى نسخة بالكاربون "

414
00:30:26,520 --> 00:30:31,080
أو مُصنق ثانى يمثل إنه الأفضل
"ولم يحصل على الفرصة إلا بسببى؟

415
00:30:31,200 --> 00:30:33,520
أذهب وتحدى الرجل للقتال يا طومى

416
00:30:33,640 --> 00:30:38,360
وإذا رفض فيجب أن تهينة
وتقلل من أدميتة وتعاملة كالكلب

417
00:30:38,480 --> 00:30:43,440
أفعل كل ما يلزم لتدخلة إلى الحلبة
هذا هو ما يجب عليك فعلة

418
00:30:47,440 --> 00:30:51,240
حسناً، أنظلق، الفضة

419
00:30:51,360 --> 00:30:53,680
أندى ،تلك المفاصل لا تعمل

420
00:30:53,800 --> 00:30:58,040
هذه الماكينة تكلفنى ثروة -
وتكلفنى ثروة أنا أيضاً -

421
00:30:58,160 --> 00:31:00,440
! روكى بالبوا -
ما هذا؟ -

422
00:31:00,800 --> 00:31:04,280
روكى بالبوا ،هناك رجل بالخارج يريد
أن يتكلم معك

423
00:31:04,400 --> 00:31:06,840
! روكى بالبوا

424
00:31:08,240 --> 00:31:10,720
روكى، أتعلم من هذا؟

425
00:31:10,840 --> 00:31:13,000
نم ،أعلم منهذا

426
00:31:14,760 --> 00:31:20,320
روكى، هل تحتاج مساعدة؟ -
لا يا رجال، هذه ليس مسابقى أكل الفطائر -

427
00:31:22,640 --> 00:31:24,720
أنظر من بالشارع

428
00:31:24,840 --> 00:31:27,960
طومى، ماذا تفعل هنا؟
يجب أن تذهب وتحتفل

429
00:31:28,240 --> 00:31:31,520
انا أتحداك لتقاتلنى فى أى وقت وأى مكان

430
00:31:31,640 --> 00:31:33,480
أقاتل؟ -
هذا صحيح -

431
00:31:33,600 --> 00:31:37,840
أنت أتيت هنا مع هؤلاء لتسألنى إذا
كنت سألاكمك؟

432
00:31:37,960 --> 00:31:41,120
هل هذا هو الأمر؟ -
نعم أنا لست شبيهاً لأحد -

433
00:31:41,240 --> 00:31:45,680
الأن ،هل تقبل أ لا؟

434
00:31:45,800 --> 00:31:49,720
هيا يا روكى، إنه ليس بالمستوى
إنه منحط

435
00:31:59,040 --> 00:32:02,560
أنت لست هو، هل تريدنى أن ضربك أو شئ ما؟

436
00:32:02,680 --> 00:32:05,600
! انا لم أتحدث معك بعد

437
00:32:05,720 --> 00:32:08,040
ليس لدة ا أقولة لك، حسناً؟

438
00:32:08,160 --> 00:32:12,320
أنا أردت لك الخير -
لا ،أنت أردت النقود -

439
00:32:12,440 --> 00:32:15,040
وانا تعبت من يشبهونى بك

440
00:32:15,160 --> 00:32:18,080
هل أعتقدت إنى فعلت هذا من أجل المال؟

441
00:32:18,200 --> 00:32:20,920
كان من المفترض أن نصبح أخوة؟

442
00:32:21,040 --> 00:32:23,400
أنت لا تعلم، ولكنك خُدعت هنا

443
00:32:23,520 --> 00:32:27,720
هذا الرجل يريد أن يربحا المال
إنه يريدنا معاً فى الحلبة

444
00:32:27,840 --> 00:32:31,080
إنه يريدنا أن نقاتل بعضنا من أجل المال

445
00:32:31,200 --> 00:32:33,960
إنه لا يهتم بشأنك ولا بشأنى أيضاً

446
00:32:34,080 --> 00:32:37,160
هيا ،كفى خيالات
لنكن واقعيين

447
00:32:37,280 --> 00:32:40,720
روكى بالبوا ،هل أنت مستعد لقبول تحدى طومى غن؟

448
00:32:40,840 --> 00:32:45,200
... طوى -
سأهزمك فى أى وقت -

449
00:32:45,320 --> 00:32:48,600
أنت حثالة -
هذا ليس من شأنك -

450
00:32:48,720 --> 00:32:51,720
ليس من شأنى؟ -
هيا يا بوى، نفض -

451
00:32:51,840 --> 00:32:54,960
لقد بصق دماً لك، وأدخلك
على عائلتة

452
00:32:55,080 --> 00:32:58,800
وتأتى أنت بهؤلاء الفئران لتدمر سمعتة؟

453
00:32:58,920 --> 00:33:02,800
روكى هو من أعطاك الفرصة ،إنه هو البطل الحقيقى
أنت مجرد مزحة سخيفة

454
00:33:02,920 --> 00:33:05,160
أخرج من هنا قبل أن أحطم وجهك

455
00:33:07,040 --> 00:33:09,040
بولى؟

456
00:33:10,080 --> 00:33:13,520
! لا تتعب يديك على هذا الحقير -
بولى، هل أنت بخير؟ -

457
00:33:13,640 --> 00:33:17,240
كان يجب أن تتركه فى الشارع حيث وجدتة

458
00:33:17,960 --> 00:33:21,840
! ميرلين ،أخرج من هنا -
أبتعد عنى -

459
00:33:25,480 --> 00:33:28,280
لقد طرحته أرضاً ،لما لا تتطرحنى؟

460
00:33:28,400 --> 00:33:32,400
لا، فى الحلبة -طومى غن يلاكم فى الحلبة
بنخرج من هنا

461
00:33:32,520 --> 00:33:35,720
حلبتى بالخارج -
حقاً؟ لنخرج -

462
00:33:37,280 --> 00:33:39,400
لنكن واقعيين

463
00:33:45,560 --> 00:33:49,360
إنه حثالة يا روكى -
إنه مقاتل شوارع، أنت مقاتل راقى -

464
00:33:49,480 --> 00:33:51,920
لا تكن أحمقاً -
! أنت لا تمتلكنى -

465
00:33:52,040 --> 00:33:54,520
! أنت لا تمتلكنى -
ماذا دهاك؟ أهدأ -

466
00:33:54,640 --> 00:33:57,480
لا أحد يفعل! أنا أريد أحترامى

467
00:33:57,600 --> 00:34:00,440
هيا تعال وخذه يا تومى

468
00:34:11,120 --> 00:34:13,840


469
00:34:13,960 --> 00:34:17,589
أنا وأنت كان من المفترض أن نكون همذا يا طومى

470
00:34:17,720 --> 00:34:19,680
.. أنت أفسدت الأمر

471
00:34:29,480 --> 00:34:33,680
ضربة حظ، ولكنى أخبرتك الا
تقاتل مقاتلى الشوارع

472
00:34:33,800 --> 00:34:37,600
لنخرج من هنا -
أنت البطل دائماً يا روكى -

473
00:35:13,280 --> 00:35:15,200
هذا جميل

474
00:35:15,760 --> 00:35:18,000
أمى! إنه أبى

475
00:35:18,120 --> 00:35:20,360
إنه فى التلفزيون ،يقاتل -
ماذا؟ -

476
00:35:21,480 --> 00:35:23,600
هيا يا رجل

477
00:35:25,680 --> 00:35:28,280
هيا يا بالبوا، من هو سيدك الأن؟

478
00:35:34,920 --> 00:35:36,880
! هيا

479
00:35:48,240 --> 00:35:50,920
روكى، إنهض -
هيا -

480
00:36:07,080 --> 00:36:08,920
! لقد هُزمت

481
00:36:10,520 --> 00:36:12,640
أذا مات سيموت

482
00:36:12,760 --> 00:36:15,360
أنت البطل، أنهض لجولة أخرى

483
00:36:18,960 --> 00:36:21,240
أنهض! لا ترقد أسفل
أهزمة

484
00:36:21,360 --> 00:36:23,360
! هيا

485
00:36:23,480 --> 00:36:25,960
! إنه ليس أله، أنا لم أسمع الجرس

486
00:36:26,080 --> 00:36:29,280
أنهض يا أيها الوغد
لأن ميكى يحبك

487
00:36:40,680 --> 00:36:42,720
! طومى

488
00:36:45,280 --> 00:36:47,440
أنا لم أسمع الجرس

489
00:36:48,600 --> 00:36:51,920
جولة أخرى -
طومى ،أرجع -

490
00:36:52,040 --> 00:36:54,720
أنت ا تحتاج هذا -
أنت خسرت -

491
00:36:54,840 --> 00:36:57,280
لدى جولة أخرى

492
00:36:57,400 --> 00:37:01,480
أنا لن أهزمك
سأعيدك للشارع

493
00:37:01,600 --> 00:37:04,560
جولةأخرى -
هيا يا روكى -

494
00:37:14,280 --> 00:37:15,720
هيا يا طومى

495
00:37:36,840 --> 00:37:38,800
! هيا ،مرة أخرى

496
00:37:39,720 --> 00:37:41,120
هيا يا طومى

497
00:37:50,440 --> 00:37:52,800
ألمسنى وسأموت

498
00:37:54,200 --> 00:37:56,160
حسناً يا روكى، لقد كسبت

499
00:37:57,600 --> 00:38:00,760
ماذا تفعل؟
أنهض

500
00:38:24,080 --> 00:38:26,440
! هيا أهزمة

501
00:38:30,880 --> 00:38:32,720
! أضرب

502
00:38:34,800 --> 00:38:36,800
! أنت تخسر كل شئ، هيا

503
00:38:38,880 --> 00:38:40,720
! هيا يا أبى، يمكنك هزيمتة

504
00:38:44,160 --> 00:38:46,080
! رد على

505
00:38:54,520 --> 00:38:56,000
! توقف

506
00:39:01,480 --> 00:39:03,200
! هيا يا أبى

507
00:39:08,520 --> 00:39:10,280
! أضربة يا أبى

508
00:39:19,920 --> 00:39:21,880
! أضربة يا أبى

509
00:39:28,600 --> 00:39:30,080
! اهزمة

510
00:39:49,640 --> 00:39:52,240
أدريان ،لقد كنتى محقة

511
00:39:56,400 --> 00:39:58,480
! اللعنة

512
00:40:00,360 --> 00:40:02,520
فقط فى أمريكا

513
00:40:08,080 --> 00:40:10,760
لقد غلبت الوغد يا روكى؟

514
00:40:16,600 --> 00:40:18,960
روكى ،هيا

515
00:40:21,320 --> 00:40:23,480
ألمسنى وساقاضيك

516
00:40:24,960 --> 00:40:27,760
هيا يا وغد، ألمسنى وسأقاضيك

517
00:40:37,680 --> 00:40:39,840
تقاضينى على ماذا؟

518
00:40:47,200 --> 00:40:49,480
! أبى

519
00:40:50,440 --> 00:40:53,240
أحبه عندما يفعل ذلك

520
00:41:09,120 --> 00:41:12,320
سنتأخر -
! هيا -

521
00:41:16,880 --> 00:41:19,560
هيا ،يمكنك أن تكون أفضل من ذلك -
مستحيل -

522
00:41:21,160 --> 00:41:26,320
! با ألهى ،وكأن تلك السلالم تزيد كل عام

523
00:41:27,320 --> 00:41:30,040
، أنظر لهذا ،طالما هو هنا

524
00:41:30,160 --> 00:41:32,800
الطيور دائماً سيكون لديها مكان لتجلس به

525
00:41:32,920 --> 00:41:36,000
لاأصدق هذا
فمن هنا بدأ كل شئلى

526
00:41:36,120 --> 00:41:38,760
أركض صاعداً تلك السلالم -
أبى؟ -

527
00:41:38,880 --> 00:41:42,280
أبى، سنتأخر -
نعم -

528
00:41:42,400 --> 00:41:44,520
ماذا دهى أذنك؟

529
00:41:44,640 --> 00:41:48,200
ماذا بها؟ -
يوجد شئ بها وكأنها أنبوبة -

530
00:41:48,320 --> 00:41:50,480
أنبوبة؟

531
00:41:50,600 --> 00:41:52,280
هذه

532
00:41:55,600 --> 00:41:58,480
شكراً ياأبى -
أنت تستحقها -

533
00:41:58,600 --> 00:42:01,560
شكراً لك لإنك ولدت

534
00:42:03,640 --> 00:42:06,880
ما رأيك فى بالشكل الجديد؟

535
00:42:07,880 --> 00:42:11,880
أنت الفتاة التى أردتها دائماً -
عن ماذا تتحدث؟ -

536
00:42:12,000 --> 00:42:16,280
هيا لا تضربنى
هيا، أتدرى؟

537
00:42:16,400 --> 00:42:18,960
لقد كنت أركض صاعداً وهابطاً
تلك السلام لعشرون عاماً

538
00:42:19,080 --> 00:42:22,480
ولم أكن أعلم أن هناك صور
قيمة فى ذلك المبنى

539
00:42:22,600 --> 00:42:26,880
أنت لست عجوزاً لتتعلم أشياء جديدة
سوف تحب بيكاسو

540
00:42:27,000 --> 00:42:29,560
أنا أحب الجميع تقريباً

541
00:42:29,680 --> 04:46:11,960
ترجمة
Hussein Bakr
BLADE_HUSSEIN_BAKR@HOTMAIL.COM

