1
00:00:27,110 --> 00:00:33,366
ترجمـة وتنفيــذ
م/ أيمــن جــابـــر

2
00:00:38,372 --> 00:00:38,873
<b>ج</b>

3
00:00:38,872 --> 00:00:39,373
<b>جا</b>

4
00:00:39,373 --> 00:00:39,874
جار

5
00:00:39,873 --> 00:00:40,374
<b>جارف</b>

6
00:00:40,374 --> 00:00:40,875
<b>جارفي</b>

7
00:00:40,874 --> 00:00:41,375
<b>جارفيل</b>

8
00:00:41,375 --> 00:00:43,252
<b>جـــارفيـلـــد</b>

9
00:02:04,724 --> 00:02:07,352
انا اكره يوم الاثنين

10
00:02:16,202 --> 00:02:19,569
اني ذاهب

11
00:02:28,014 --> 00:02:32,474
... ايتها الأميره النائمه، استيقظي

12
00:02:32,552 --> 00:02:35,612
توقفي عن الحلم بي
لأنني هنا الآن

13
00:02:35,688 --> 00:02:40,421
فقط استيقظي

14
00:02:35,688 --> 00:02:44,421
لديك عمل لتقوم به
...انت لست فقط مالكي

15
00:02:40,493 --> 00:02:44,327
بل أنت مصدر
رزقي ايضاً

16
00:02:44,397 --> 00:02:46,456
ليس الآن جارفيلد

17
00:02:46,673 --> 00:02:56,164
جيد، هذا جيد
انه ليس كذلك فقط

18
00:02:53,673 --> 00:02:56,164
اتريد التخلص
مني، ها ؟

19
00:02:56,242 --> 00:02:59,678
تريد التملص
من مسؤولياتك؟

20
00:03:02,515 --> 00:03:05,746
!جيد ... هذا لن ينفع معي

21
00:03:05,818 --> 00:03:08,616
انا أقوم بعملي
وانا اقوم بتماريني

22
00:03:08,688 --> 00:03:11,054
فقط قفزه جيده

23
00:03:11,559 --> 00:03:13,958
صباح الخير -
جارفيلد -

24
00:03:17,397 --> 00:03:20,366
اظن انك نظيف بما
فيه الكفايه الآن

25
00:03:21,834 --> 00:03:23,825
جارفيلد هنا

26
00:03:23,903 --> 00:03:25,632
كلا ... جارفيلد

27
00:03:36,883 --> 00:03:40,284
هذا مع نكهة الكبد

28
00:03:36,883 --> 00:03:40,284
انه لذيذ

29
00:03:49,495 --> 00:03:51,895
كبد ؟

30
00:03:51,965 --> 00:03:56,129
جيد ... ان طعمه كالكبد

31
00:03:56,204 --> 00:04:00,900
كان فطوراً جيداً
يجب ان اترك الحميه

32
00:04:00,974 --> 00:04:03,374
وان ابحث عن قط
سمين يلاحقني

33
00:04:05,678 --> 00:04:08,442
جارفيلد، انظر الى
شاحنة الحليب

34
00:04:08,514 --> 00:04:11,847
نيرمال، الشاحنه
تأتي كل يوم

35
00:04:11,918 --> 00:04:15,479
ربما ليس اليوم، ربما
هذه آخر مره

36
00:04:15,555 --> 00:04:19,955
نحن قطط ونحب
الحليب، لنذهب اليها

37
00:04:19,626 --> 00:04:20,957
كلا -
... ولكن -

38
00:04:21,027 --> 00:04:23,791
بدون لكن، لن اترك
مكاني لأي سبب

39
00:04:24,640 --> 00:04:37,041
ايضاً، ادركت انه اذا انتظرت
كفايه فان كل شيء سيأتي اليك

40
00:04:37,110 --> 00:04:40,568
ها هو رجل الحليب يأتي
ها هو رجل الحليب يأتي

41
00:04:40,647 --> 00:04:45,309
هيا نيرمال، لنلعب
لعبة روّاد الفضاء

42
00:04:45,418 --> 00:04:47,648
حقاً ؟ -
نعم، انا احب هذه اللعبه -

43
00:04:47,720 --> 00:04:49,654
انت هو رائد الفضاء -
هذا جيد -

44
00:04:49,722 --> 00:04:53,351
جهّز السفينه ايها
القائد نيرمال

45
00:04:53,426 --> 00:04:55,360
ماذا عن الحليب ؟

46
00:04:55,428 --> 00:04:57,293
ومن يريد الحليب وهو
ذاهب الى الفضاء ؟

47
00:04:57,363 --> 00:04:59,991
لدينا مهمه سريه -
حقاً ؟ -

48
00:05:00,066 --> 00:05:02,034
سنستكشف درب الحليب

49
00:05:02,101 --> 00:05:05,730
اعطني اشاره عندما
تدخل السفينه

50
00:05:07,907 --> 00:05:10,102
ثلاثه، اثنان، واحد

51
00:05:12,345 --> 00:05:14,040
رحله جيده

52
00:05:14,113 --> 00:05:15,944
هيا لنذهب

53
00:05:16,015 --> 00:05:18,006
لا تنظر الى الأسفل

54
00:05:17,920 --> 00:05:23,388
تعالي الى بابا يا صغيرتي -
اني ارى كل شيء من هنا -

55
00:05:20,920 --> 00:05:23,388
اني ارى حتى بيتي

56
00:05:23,456 --> 00:05:25,549
اها .. هذا حليب

57
00:05:28,328 --> 00:05:31,195
هذا جميل
جميل جداً

58
00:05:28,328 --> 00:05:31,195
هنالك شاحنه اخرى

59
00:05:31,264 --> 00:05:34,700
انه منظر رائع

60
00:05:34,767 --> 00:05:37,201
ما أراه

61
00:05:34,767 --> 00:05:37,201
المهمه اكتملت نيرمال

62
00:05:37,270 --> 00:05:41,738
حسناً جارفيلد
الى اين ذهبت ؟

63
00:05:41,808 --> 00:05:45,369
انت على الجانب الخاطئ من الشارع
ايها القط السمين ... انصرف

64
00:05:45,445 --> 00:05:47,970
وانت يبدو انك على الجانب
المخطئ من التطور.. لوكا

65
00:05:15,879 --> 00:05:18,720
هذا يكفي ايها القط
اليوم ستأخذ كفايتك

66
00:05:50,216 --> 00:05:53,811
انا احب أن آخذ
كفايتي كل يوم

67
00:05:53,889 --> 00:05:59,585
بالرياضيات البسيطه ؟ -
بالتهجي -

68
00:05:59,659 --> 00:06:05,924
اشوشك بشئ مشع ؟ -
انت تسخر مني الآن -

69
00:06:02,995 --> 00:06:05,759
نعم انا كذلك
لأن وجهك بشع

70
00:06:05,832 --> 00:06:07,993
لن تتخطاني اليوم ابداً

71
00:06:08,067 --> 00:06:12,436
اظن انني قد فعلت

72
00:06:08,067 --> 00:06:12,436
ليس هذا ثانية

73
00:06:12,505 --> 00:06:15,963
ها انا قد عدت

74
00:06:19,245 --> 00:06:22,510
لو اني اتخلص من هذه
القيود فسوف امزقك

75
00:06:22,582 --> 00:06:26,416
ابتعدوا، الأمور
ستصبح متوحشه

76
00:06:26,486 --> 00:06:29,614
رائحة فطيرة التفاح
رائعه هذا الصباح

77
00:06:29,689 --> 00:06:35,055
انه طعم النصر -
اكره هذا القط السمين -

78
00:06:37,530 --> 00:06:42,092
الكثير من الوقت
والقليل من العمل

79
00:06:47,407 --> 00:06:49,375
كلا، شكراً، انا شبعان

80
00:06:50,910 --> 00:06:53,606
!أمسكه جارفيلد

81
00:06:53,679 --> 00:06:56,170
!أمسكه جون

82
00:07:03,022 --> 00:07:05,786
.. دائماً بالتكسير والتدمير

83
00:07:05,858 --> 00:07:08,156
لم يعد أحد يستخدم السم

84
00:07:14,367 --> 00:07:16,130
هذه كرتي

85
00:07:16,202 --> 00:07:19,228
ما نفع القط الذي
لا يمسك الفئران؟

86
00:07:19,305 --> 00:07:21,364
لم أعد احب المطاردات

87
00:07:25,812 --> 00:07:29,304
انت لا تستمع الي
هلاّ انصت هذه المره ؟

88
00:07:33,653 --> 00:07:36,986
لويس، ماذا تفعل في
البيت وجون هنا ؟

89
00:07:37,056 --> 00:07:39,024
اسف جارفيلد
لم استطع منع نفسي

90
00:07:39,091 --> 00:07:42,583
هو عندما يراك فانه
يطلب المزيد مني

91
00:07:42,662 --> 00:07:45,426
ما زال لديه
تلك الكعكات

92
00:07:45,498 --> 00:07:48,524
هل تفهمني ؟ -
بالتأكيد، كما انك تفهم -

93
00:07:45,498 --> 00:07:48,524
انه يجب ان آكلك

94
00:08:04,417 --> 00:08:07,079
أحسنت، هل ترى ؟
علمت انه يمكن ان تقوم بها

95
00:08:07,153 --> 00:08:10,213
انت افضل قط يمكن
لأحد ان يحص عليه

96
00:08:18,698 --> 00:08:20,859
الم تشتم نفسك ابداً ؟

97
00:08:20,933 --> 00:08:23,800
حسناً، لم تكن تذكره من
الدرجه الأولى ايضاً

98
00:08:23,870 --> 00:08:27,931
اذهب وقص شعرك
وتحمّم جيداً

99
00:08:28,007 --> 00:08:30,305
حسناً، انا مدين لك

100
00:08:30,376 --> 00:08:33,777
لدي سؤال لكم

101
00:08:30,376 --> 00:08:33,777
هل تحبون قطتكم ؟

102
00:08:33,846 --> 00:08:36,474
أخيراً عدت الى
جدولي المعتاد

103
00:08:41,521 --> 00:08:45,958
هذا القط في كل مكان
التلفاز، الجرائد، القمصان

104
00:08:46,025 --> 00:08:48,858
اليس جيداً ان
تكون مشهوراً ؟

105
00:08:51,264 --> 00:08:54,995
مرحبا صديقي -
نعم، دع التحيات جانباً -

106
00:08:51,264 --> 00:08:54,995
ماذا في الحقيبه ؟

107
00:08:55,067 --> 00:08:57,297
ستكون سعيداً

108
00:08:57,370 --> 00:08:59,804
انا سعيد بوجودي معك

109
00:08:57,872 --> 00:09:03,069
... انت مهذب جداً
طماطم، جبنه، باستا

110
00:09:03,142 --> 00:09:05,576
جارفيلد، لا تفكر بهذا

111
00:09:05,645 --> 00:09:08,341
هذا طعامي

112
00:09:08,414 --> 00:09:10,348
ربما القليل

113
00:09:12,752 --> 00:09:17,152
انا كريستوفر ميلو
تذكروا .. كونوا سعداء

114
00:09:18,768 --> 00:09:30,133
اللعنه على الاعلانات

115
00:09:31,971 --> 00:09:34,804
اللعنه على الحساسيه

116
00:09:41,347 --> 00:09:43,281
انها الأخبار

117
00:09:43,349 --> 00:09:46,216
لا، يوم جيد للبحث
عن كلب

118
00:09:46,279 --> 00:09:51,039
لقد كان جيداً -
لقد كان جيداً -

119
00:09:51,591 --> 00:09:55,525
كان كل شي يسير بخير

120
00:09:57,663 --> 00:10:00,496
الزوجات الـ 50 اللاتي
رأينه قد تحسن

121
00:10:00,566 --> 00:10:04,525
معكم والتر شابمان
في بث مباشر

122
00:10:04,604 --> 00:10:06,902
يا له من مغرور

123
00:10:08,708 --> 00:10:12,166
الكل قال انني
كنت الأوسم

124
00:10:12,244 --> 00:10:15,702
واني قد ولدت أولاً

125
00:10:15,781 --> 00:10:18,716
انه في بث مباشر
وانا مع كرة الشعر هذه

126
00:10:15,784 --> 00:10:22,982
في برنامج اقليمي
هذا الصباح

127
00:10:23,055 --> 00:10:24,457
اتريد ان ارجع ما اعطيته

128
00:10:27,994 --> 00:10:29,928
!جارفيلد

129
00:10:29,996 --> 00:10:32,931
انت اكلتهم كلهم ؟

130
00:10:32,999 --> 00:10:35,832
ليس خطأي .. هم من بدأ

131
00:10:35,901 --> 00:10:37,766
ماذا افعل بك ؟

132
00:10:37,837 --> 00:10:40,635
ان تحبني، ان تطعمني
وان لا تتركني ابداً

133
00:10:40,175 --> 00:10:45,939
سنذهب الى مكان تحبه كثيراً
ستكون مسروراً جداً هناك

134
00:10:46,012 --> 00:10:48,913
نعم، عرفته، انه شاكي شيز

135
00:10:48,981 --> 00:10:51,415
شكراً

136
00:10:51,484 --> 00:10:55,784
وينديز ؟

137
00:10:51,484 --> 00:10:55,784
تاكو كيدي ؟

138
00:10:55,855 --> 00:10:59,882
حسناً، سأحني بعض
الأغصان لك

139
00:11:05,731 --> 00:11:10,634
ما كان يعمله مؤخراً
ليس له علاقه بي

140
00:11:10,703 --> 00:11:14,332
جون يجب ان يكون
هناك لسبب ما

141
00:11:14,407 --> 00:11:16,967
حسناً، لا شيء سيء هنا

142
00:11:17,043 --> 00:11:19,204
انه قط سمين مدلل

143
00:11:19,278 --> 00:11:21,212
لا يضر ان نرى
رأياً آخر

144
00:11:21,280 --> 00:11:23,407
انا اقلق عليه -
نعم، اعلم هذا -

145
00:11:25,651 --> 00:11:28,552
انت تهتم به اكثر من اي
شخص آخر عرفته

146
00:11:28,621 --> 00:11:31,590
!هذا الشي له اسم

147
00:11:31,657 --> 00:11:35,388
اترك جارفيلد ليستحم
اريد التكلم معك

148
00:11:37,129 --> 00:11:40,621
انها جميله جداً

149
00:11:40,700 --> 00:11:43,567
ايها السيد ، انت معجب
بها منذ الثانويه

150
00:11:43,636 --> 00:11:47,902
ارجو ان تطلب منها موعداً لكي
ترفض ومن ثم نستمر في حياتي

151
00:11:47,973 --> 00:11:50,498
يجب ان أن أطلب منها موعداً

152
00:11:50,576 --> 00:11:53,136
تمن لي الحظ -
هيا ايها النمر الكبير -

153
00:11:53,212 --> 00:11:55,737
انت الرجل ... انت هو المطلوب

154
00:11:55,884 --> 00:12:01,444
... هيا أرها قدراتك
ايها الخاسر الميؤوس منه

155
00:12:03,589 --> 00:12:06,888
مؤسف ان لا تبدأ يومك
بمساج ومن ثم مانيكير

156
00:12:06,959 --> 00:12:09,154
ومن ثم تدليك الظهر والبطن

157
00:12:13,532 --> 00:12:16,365
وننتهي بطرقعة اصابعي

158
00:12:16,435 --> 00:12:20,166
جون، اريد التكلم معك
بأمر مهم جداً

159
00:12:20,239 --> 00:12:22,935
هو شيء لا اطلبه بالعاده
ممن ياتون الى هنا

160
00:12:23,008 --> 00:12:25,875
لا، انا اعلم عن
ماذا تتحدثين

161
00:12:25,945 --> 00:12:27,879
انت تعلم ؟

162
00:12:25,945 --> 00:12:27,879
نعم

163
00:12:27,947 --> 00:12:31,110
ليز، منذ مده وانا اريد ان
اطلب منك نفس لشيء

164
00:12:31,183 --> 00:12:33,811
هل انت متأكد اننا نتكلم
عن نفس الموضوع ؟

165
00:12:31,183 --> 00:12:33,811
بالتأكيد

166
00:12:33,886 --> 00:12:36,787
لم أكن متأكداً اكثر
من هذا في حياتي

167
00:12:36,856 --> 00:12:39,450
ليز، انا مستعد للمخاطره

168
00:12:39,525 --> 00:12:42,050
... انا مستعد لـ

169
00:12:42,128 --> 00:12:44,289
شكراً

170
00:12:44,133 --> 00:12:49,499
نعم، انا مستعد للكلب

171
00:12:51,570 --> 00:12:53,595
انه يحبك

172
00:12:55,841 --> 00:12:58,810
انه جميل جداً

173
00:13:01,247 --> 00:13:03,613
هو لن يعيش اذا
بقي في القفص

174
00:13:03,682 --> 00:13:06,708
يحتاج للحب

175
00:13:14,393 --> 00:13:17,760
نعم، شكراً، شكراً
سيداتي وسادتي

176
00:13:17,830 --> 00:13:20,492
مع انني لا احب
ترك هذا المكان

177
00:13:20,566 --> 00:13:24,525
ولكنني يجب ان أذهب

178
00:13:24,603 --> 00:13:28,835
يجب ان اذهب، فقط ابقوا
خلف هذه القضبان

179
00:13:28,908 --> 00:13:31,069
رائع انكم اتيتم لرؤيتي

180
00:13:31,143 --> 00:13:34,112
ولكن هناك من ينتظرني

181
00:13:34,180 --> 00:13:36,114
كلا، لا تبكي
ما الحياه بدون حب

182
00:13:36,182 --> 00:13:40,050
! حسناً ... انت تعرف

183
00:13:40,119 --> 00:13:43,247
.. سأحاول أن أزوركم
أو سأكتب لكم اذا لم استطع

184
00:13:43,322 --> 00:13:45,552
هل يعرف أحدكم هذا ؟

185
00:13:45,624 --> 00:13:48,218
وداعاً .... جارفيلد يترك المبنى

186
00:13:48,294 --> 00:13:50,694
جون، لا داعي ان تقوم
بهذا اذا لم ترده

187
00:13:50,763 --> 00:13:53,254
لا ... لا
الأمور جيده

188
00:13:53,935 --> 00:13:58,460
منذ مده وأنا أريد حيواناً
يريد اللعب معي

189
00:13:58,537 --> 00:14:00,471
أنت صديق جيد

190
00:14:04,510 --> 00:14:06,808
! جون، أظن لدينا مشكله

191
00:14:06,879 --> 00:14:08,870
... جون

192
00:14:08,948 --> 00:14:11,109
استطيع مساعدتك في عملية النقل

193
00:14:11,183 --> 00:14:13,583
جون .. انه في مقعدي

194
00:14:11,183 --> 00:14:13,583
... جون

195
00:14:13,652 --> 00:14:16,587
نستطيع الخروج معاً

196
00:14:13,652 --> 00:14:16,587
الى الحديقه .. أو معارض الكلاب

197
00:14:16,655 --> 00:14:19,180
... اشياء كهذا

198
00:14:19,258 --> 00:14:21,783
... جون -
.. انتظري لحظه -

199
00:14:19,258 --> 00:14:21,783
هل تدعوني للخروج معك ؟

200
00:14:23,529 --> 00:14:27,727
جوني، الوقت مناسب
لشراء جهاز تحذير

201
00:14:27,800 --> 00:14:31,133
لن تصدق هذا، هنالك
كلب دخل الى السياره

202
00:14:31,203 --> 00:14:33,933
جارفيلد، هذا أوودي
... هو آت معنا

203
00:14:34,006 --> 00:14:37,464
دخلت هناك لتحصل على
موعد وخرجت ومعك كلب ؟

204
00:14:37,543 --> 00:14:40,944
هذا سيء .. حتى لك أنت

205
00:14:41,013 --> 00:14:44,744
لا، لا .. لن نأخذ الكلب
معنا الى البيت

206
00:14:48,087 --> 00:14:50,317
!!ما الذي تنظر اليه ؟؟

207
00:14:51,525 --> 00:14:57,393
جون، الوقت ليس متأخر، هيا
لنعد قبل أن يعرف ان نعيش

208
00:15:00,132 --> 00:15:03,295
أرجوك أبعده من هنا

209
00:15:03,369 --> 00:15:05,496
هيا أوودي

210
00:15:05,571 --> 00:15:08,404
هذا بيتك الجديد

211
00:15:13,545 --> 00:15:15,843
هيا صديقي

212
00:15:15,915 --> 00:15:20,045
... جون

213
00:15:15,915 --> 00:15:23,045
.. لقد كنت جاذباً للفتيات
الآن انت جاذب للبراغيث

214
00:15:25,724 --> 00:15:27,988
! جارفيلد، جون أحضر كلباً

215
00:15:28,060 --> 00:15:31,291
أعلم هذا نيرمال

216
00:15:28,060 --> 00:15:31,291
لم هو يفعل هذا ؟

217
00:15:31,363 --> 00:15:33,464
أنا لا أعلم

218
00:15:33,597 --> 00:15:38,758
هذا غريب، أن تحضر كلباً
! الى بيت يوجد فيه قطه

219
00:15:38,371 --> 00:15:44,340
ارجو أن ننسى هذا، انه فقط
حشره في محيط حياتي

220
00:15:44,679 --> 00:15:52,308
انه حشره وسوف
اتعامل معه بما يلزم

221
00:15:52,382 --> 00:15:55,579
هيا

222
00:15:52,382 --> 00:15:55,579
كما ترى، ما زلت انا
المفضل لدى جون

223
00:15:55,652 --> 00:15:58,553
اراك لاحقاً جارفيلد

224
00:15:55,652 --> 00:15:58,553
حظاً طيباً مع تلك الحشره

225
00:16:02,459 --> 00:16:05,553
هذا رد حساب لموضوع طعام
الكبده ، اليس كذلك ؟

226
00:16:08,832 --> 00:16:13,132
هذا بيتك الجديد أوودي

227
00:16:08,832 --> 00:16:13,132
هذا مكتبي

228
00:16:17,808 --> 00:16:23,436
اذهب وتفقد البيت -
! لم لا ترسم له خريطه -

229
00:16:23,480 --> 00:16:27,712
حسناً .. يجب ان ابقى هادئاً

230
00:16:27,784 --> 00:16:29,877
جون يحب القطط وليس الكلاب

231
00:16:29,953 --> 00:16:32,945
هذا سيستغرق اسبوعاً
وربما 10 ايام فقط

232
00:16:33,023 --> 00:16:36,959
.. هذا الجور غبي

233
00:16:37,027 --> 00:16:41,259
.. هذا كابوس سيء
.. سأغلق عيني

234
00:16:41,331 --> 00:16:43,561
وعندما أفتحهما سيعود
كل شيء الى طبيعته

235
00:16:50,007 --> 00:16:52,601
كال، هذا ليس طبيعي

236
00:16:52,676 --> 00:16:54,610
لا تقترب أكثر

237
00:16:54,678 --> 00:16:57,272
كلا، ليس لعاب كلب
فليقرصني أحد رجاءاً

238
00:17:02,252 --> 00:17:04,186
.... هذا كابوس
... اريد بعض الوقت مع

239
00:17:03,254 --> 00:17:08,122
افضل صديق للانسان

240
00:17:08,191 --> 00:17:10,091
التلفاز

241
00:17:15,732 --> 00:17:18,496
لا، لا، لا

242
00:17:18,569 --> 00:17:21,629
ايها الجديد، دعني
اعرفك بالقوانين هنا

243
00:17:21,705 --> 00:17:24,105
أولا، هذا مقعدي

244
00:17:24,174 --> 00:17:29,407
اذا رأيتك تقترب منه
فهو موعد ذهابك

245
00:17:32,015 --> 00:17:33,949
... حسناً

246
00:17:45,662 --> 00:17:50,656
أظن انني متفوق عقلياً
على هذا المخلوق

247
00:18:03,046 --> 00:18:06,607
اتركني لوحدي

248
00:18:03,046 --> 00:18:06,607
انا لا امزح

249
00:18:06,683 --> 00:18:10,380
ابحث عن شيء آخر تلعب
به .. لأني مشغول

250
00:18:10,454 --> 00:18:14,481
تريد اللعب ؟ .. حسناً

251
00:18:10,454 --> 00:18:14,481
ستكون رائد الفضاء الجديد

252
00:18:14,558 --> 00:18:17,789
اذهب واقفز داخل الدلو
وسنرميك الى الفضاء

253
00:18:17,861 --> 00:18:21,319
هذا بسيط

254
00:18:17,861 --> 00:18:21,319
هيا، سألقي الكره هناك

255
00:18:21,398 --> 00:18:23,730
اتبع الكره واقفز داخل الدلو

256
00:18:23,800 --> 00:18:25,995
هيا أوودي

257
00:18:26,069 --> 00:18:29,971
هكذا، تعال هنا واقفز

258
00:18:30,040 --> 00:18:32,201
كلا ... راقب هذا

259
00:18:32,275 --> 00:18:33,799
لا تلمس هذا

260
00:18:54,831 --> 00:18:56,765
أوووه ... كلا

261
00:19:00,671 --> 00:19:04,038
لدينا مشكله هنا

262
00:19:04,107 --> 00:19:07,099
أوودي .. ابتعد عن الدلو

263
00:19:09,946 --> 00:19:12,244
انه وقت لعبة جديده

264
00:19:12,315 --> 00:19:14,340
"انه تدعى "خرمشة الجسم

265
00:19:14,418 --> 00:19:17,012
تعال هنا

266
00:19:19,856 --> 00:19:23,019
لو أن قدماي أطول لكنت
أمسكتك الآن

267
00:19:23,093 --> 00:19:25,527
انتظر لحظه

268
00:19:25,595 --> 00:19:26,721
ببطئ

269
00:19:29,199 --> 00:19:32,566
حسناً .. انظروا من أتى

270
00:19:29,199 --> 00:19:32,566
امسكتك ايها القط السمين

271
00:19:32,636 --> 00:19:36,197
لوكا .. هل هذه سلسله جديده ؟

272
00:19:36,273 --> 00:19:38,764
انه جميله عليك

273
00:19:36,273 --> 00:19:38,764
... انت تبدو جميلا
هل كنت تتدرب ؟

274
00:19:38,842 --> 00:19:41,811
انتظرت هذا منذ سنين

275
00:19:41,878 --> 00:19:44,142
هل هي سنوات عادية
أم سنوات كلاب ؟

276
00:19:46,850 --> 00:19:49,751
ابتعد عني ايها الجرو

277
00:19:49,820 --> 00:19:53,779
... انت لست

278
00:19:49,820 --> 00:19:53,779
لوكا، هذا أوودي
أوودي، هذا لوكا

279
00:19:53,857 --> 00:19:56,121
لوكا، اصنع بي
معروفاً وقم بأكله

280
00:19:56,193 --> 00:19:58,627
جارفيلد ، هل أنت بخير ؟

281
00:19:56,193 --> 00:19:58,627
أظن ذلك

282
00:19:58,695 --> 00:20:00,993
لوكا على وشك أن
يأكل أوودي

283
00:20:01,064 --> 00:20:03,589
لولا أوودي لكان
لوكا يمضعك الآن

284
00:20:03,667 --> 00:20:06,067
نعم، لقد أنقذ حياتك

285
00:19:12,839 --> 00:19:14,359
أوودي بطل

286
00:19:12,839 --> 00:19:14,359
لماذا ؟ لأنني لم اقطع
الى قطع ! ... كلا

287
00:20:09,740 --> 00:20:12,573
أوودي غبي حتى اشعار آخر

288
00:20:17,447 --> 00:20:20,109
هيه انت، لو كنت مكانت
لأحضرت قطعه من السجاد

289
00:20:20,183 --> 00:20:22,674
جون لم يسمح لي بالنوم هناك

290
00:20:20,183 --> 00:20:22,674
ولا مره .. أبداً

291
00:20:25,255 --> 00:20:27,985
... أوودي

292
00:20:25,255 --> 00:20:27,985
تريد النوم على السرير ؟

293
00:20:28,058 --> 00:20:29,992
حسناً

294
00:20:30,060 --> 00:20:32,961
ماذا ؟

295
00:20:33,029 --> 00:20:36,430
فتى جيد

296
00:20:36,500 --> 00:20:38,434
تريد النوم في السرير ؟

297
00:20:38,502 --> 00:20:40,436
نعم، اذا اردت

298
00:20:40,504 --> 00:20:44,099
اني سأذهب بعيداً

299
00:20:44,174 --> 00:20:46,165
تصبح على خير أوودي

300
00:20:44,174 --> 00:20:46,165
تصبح على خير جارفيلد

301
00:20:46,243 --> 00:20:48,268
شكراً، تمنى لي كوابيساً

302
00:21:05,228 --> 00:21:07,628
يوم آخر سيء

303
00:21:15,372 --> 00:21:19,468
! ايها المتملق الصغير

304
00:21:24,281 --> 00:21:26,749
نعم

305
00:21:31,087 --> 00:21:34,318
كلا

306
00:21:31,087 --> 00:21:34,318
هيا ابتعد من هنا

307
00:21:39,429 --> 00:21:42,159
اي جزء من كلا لا تفهمه

308
00:21:42,232 --> 00:21:47,101
لا اريد اللعب

309
00:21:47,170 --> 00:21:50,731
اذن ... حسناً

310
00:21:47,170 --> 00:21:50,731
ماذا سأقول ؟

311
00:21:50,807 --> 00:21:53,469
شكراً لأنك انقذتني

312
00:21:53,543 --> 00:21:56,205
حسناً، شكراً

313
00:21:57,614 --> 00:21:59,343
اين كنت ؟

314
00:22:01,852 --> 00:22:03,786
هذه محاوله رخيصه

315
00:22:03,854 --> 00:22:06,721
! أن تضربني وانا غير منتبه

316
00:22:06,790 --> 00:22:12,623
... أظنك نسيت شيئاً
... رأيت هذا وظننت

317
00:22:15,966 --> 00:22:19,902
انتبه .. لا يمكن أن تلمسني

318
00:22:21,972 --> 00:22:26,102
!! هكذا .. لا تأتي الي خلسه

319
00:22:26,176 --> 00:22:29,373
هيا .. ما هذا

320
00:22:31,681 --> 00:22:33,615
انه هذا

321
00:22:33,683 --> 00:22:35,810
انت لا تحسن عمل هذا

322
00:22:35,886 --> 00:22:38,480
هل تستطيع ؟

323
00:22:38,555 --> 00:22:42,321
من هنا

324
00:22:43,426 --> 00:22:45,189
انا كلب متجول

325
00:22:45,262 --> 00:22:47,628
اسرع قليلاً

326
00:22:49,666 --> 00:22:51,896
هكذا

327
00:22:49,666 --> 00:22:51,896
.. انتبه لهذا

328
00:22:55,405 --> 00:22:57,430
يجب ان تتدرب في الكراج
قبل أن تخرج معي

329
00:23:00,977 --> 00:23:02,911
.. ابتعد

330
00:23:02,979 --> 00:23:05,812
ربما شيء أكثر تحدياً

331
00:23:05,882 --> 00:23:09,511
ما رأيك بهذا ؟

332
00:23:12,555 --> 00:23:14,921
هيا .. انظر الى هذه

333
00:23:14,991 --> 00:23:18,791
هل انت مستعد لهذا

334
00:23:21,665 --> 00:23:23,599
انظر، جارفيلد يرقص مع أوودي

335
00:23:23,667 --> 00:23:25,430
هم اصدقاء الآن

336
00:23:25,502 --> 00:23:28,801
أوودي، ماذا تفعل ؟

337
00:23:28,872 --> 00:23:32,535
انا أرقص وها هو يظهر

338
00:23:32,609 --> 00:23:33,576
هل رأيتم هذا ؟

339
00:23:32,609 --> 00:23:33,576
شكراً يا اصدقاء

340
00:23:35,345 --> 00:23:37,813
المزيد من المشاكل

341
00:23:43,653 --> 00:23:46,178
! انظر الى هذه النظر على وجهه

342
00:23:49,793 --> 00:23:52,557
هل ستعيده الى الطبيب ؟

343
00:23:49,793 --> 00:23:52,557
انت ستعيده اليس كذلك

344
00:23:52,629 --> 00:23:56,395
هل ستضعه للتبني ؟

345
00:23:56,466 --> 00:24:00,232
جارفيلد، جون سيأخذ أوودي
معه وسيتركك هنا

346
00:24:00,303 --> 00:24:03,500
أدرك هذا نيرمال

347
00:24:03,573 --> 00:24:06,201
انهم ذاهبون وانت ستبقى هنا

348
00:24:06,276 --> 00:24:08,210
ماذا تعني بهذا ؟

349
00:24:08,278 --> 00:24:10,405
حسناً، هذا يشعرك بالسوء

350
00:24:10,480 --> 00:24:13,210
أن يتركك جون ويأخذ
بدلاً منك أوودي

351
00:24:13,283 --> 00:24:16,047
كأنك لم تعد المفضل لديه

352
00:24:16,119 --> 00:24:18,485
ما رأيك أن نلعب كجراحي
الدماغ، هلا اتيت بعدتي ؟

353
00:24:22,427 --> 00:24:26,486
.. هذا سيء جداً
جون فقد عقله كلياً

354
00:24:26,563 --> 00:24:29,691
! هو لا يدرك أهميتي له

355
00:24:29,766 --> 00:24:34,098
يجب أن أكون متفهماً جداً
.. في هذا الوقت الصعب

356
00:24:34,504 --> 00:24:37,940
هيه ... انتظروني

357
00:24:34,504 --> 00:24:37,940
لقد نسيتني

358
00:24:38,008 --> 00:24:41,375
... ببطئ

359
00:24:38,008 --> 00:24:41,375
انا هنا خلفك

360
00:23:43,640 --> 00:23:45,839
انا اريد الذهاب معكم

361
00:24:48,752 --> 00:24:52,051
هيا .. انتظروا

362
00:24:55,792 --> 00:24:58,727
!! أنفي

363
00:25:19,282 --> 00:25:22,445
نعم، هيا اذهبوا
سوف ألحق بكم

364
00:25:19,282 --> 00:25:22,445
هي ربما بعض الخدوش
أو ارتجاج بسيط

365
00:25:45,008 --> 00:25:48,239
سيداتي سادتي

366
00:25:45,008 --> 00:25:48,239
أهلاً بكم في معرض الكلاب

367
00:25:48,311 --> 00:25:53,245
.. ماذا لو انني ارتجلت قليلاً
مث أن العب بتلك الكره

368
00:25:53,650 --> 00:25:59,020
.. أو أن ازمجر
مثل سيارة الفيراري

369
00:25:59,089 --> 00:26:03,924
.. كلا لن افعل هذا
انه فقط للكلاب الأغبياء

370
00:26:03,993 --> 00:26:06,587
اووه ... كلاب

371
00:26:06,663 --> 00:26:09,962
هل ستأخذون الأمر شخصياً ؟

372
00:26:10,033 --> 00:26:12,126
انا سوف أموت

373
00:26:12,202 --> 00:26:15,638
انا بالفعل سوف أموت

374
00:26:15,705 --> 00:26:17,639
بعد اذنك

375
00:26:15,705 --> 00:26:17,639
سأذهب من هنا

376
00:26:17,707 --> 00:26:20,972
! هذه أذني

377
00:26:21,044 --> 00:26:23,171
أرجو أن تضبطوا كلابكم

378
00:26:26,116 --> 00:26:29,017
موسيقى

379
00:26:26,116 --> 00:26:29,017
موسيقى يا أغبياء

380
00:26:31,121 --> 00:26:34,022
نعم .. العبوا الموسيقى

381
00:26:34,090 --> 00:26:36,217
.. نعم ، هذه فرقتي
.... لا توقفها

382
00:26:36,292 --> 00:26:39,784
حسناً .. انا ذاهب الآن

383
00:26:39,863 --> 00:26:44,129
انا اعتذر عن كل هذا

384
00:26:44,200 --> 00:26:46,498
هذا غريب

385
00:26:44,200 --> 00:26:46,498
أوودي

386
00:26:46,569 --> 00:26:49,561
أوودي

387
00:26:46,569 --> 00:26:49,561
أوودي .. تعال

388
00:26:54,043 --> 00:26:56,739
حسناً ... اريد من يقلني

389
00:26:56,813 --> 00:26:59,077
سيدتي، انا قط في مشكله
يجب أن اركب في بنطالك

390
00:26:59,149 --> 00:27:00,844
هيا لنتحرك

391
00:27:00,917 --> 00:27:04,648
لقد أتوا ... تحركي

392
00:27:04,721 --> 00:27:08,179
انا اسف لهذا

393
00:27:12,128 --> 00:27:15,586
هيا تحركي

394
00:27:20,270 --> 00:27:23,034
سيداتي سادتي ... هذا رائع

395
00:27:24,474 --> 00:27:27,068
انه موهوب

396
00:27:28,945 --> 00:27:32,244
هذا الفتى الصغير

397
00:27:28,945 --> 00:27:32,244
لقد ادركونا ... هيا

398
00:27:38,688 --> 00:27:41,122
أرجوكم اتصلوا بـ 911

399
00:27:44,427 --> 00:27:46,588
هذا ما استحقه بالضبط

400
00:27:48,464 --> 00:27:51,763
اقسم انني اذا نجوت من هذا
فانني لن اتنافس مع كلب ثانيه

401
00:27:52,871 --> 00:27:58,534
.. حسناً لقد أمسكتم بي
... ولكن قبل أن تأكلوني

402
00:27:58,608 --> 00:28:01,441
.. انظروا الى هناك
! انه ساعي البريد

403
00:28:01,511 --> 00:28:03,945
انتم حقاً أغبياء

404
00:28:17,160 --> 00:28:20,926
أوودي ، تعال هنا

405
00:28:17,160 --> 00:28:20,926
انت رائع

406
00:28:24,267 --> 00:28:29,068
هذا ما اسميه الكلب الموهوب

407
00:28:31,910 --> 00:28:35,935
هذا بالضبط نوع الكلاب الذي
له مستقبل في التلفاز

408
00:28:36,012 --> 00:28:39,072
شكراً سيد شابمان ولكن
أوودي هو فقط حيواني الأليف

409
00:28:39,148 --> 00:28:41,343
وهذا كل ما نريده ان يفعل

410
00:28:41,417 --> 00:28:44,511
! انت تمزح

411
00:28:41,417 --> 00:28:44,511
كلا

412
00:28:44,587 --> 00:28:47,852
حسناً

413
00:28:44,587 --> 00:28:47,852
... هذه لك

414
00:28:49,926 --> 00:28:52,588
وهذه لك اذا غيرت رأيك

415
00:28:52,031 --> 00:28:57,192
فقط اتصل بي وقل انك
تريد أن تكون نجماً

416
00:28:57,267 --> 00:28:59,258
حسناً -
حسناً -

417
00:29:06,245 --> 00:29:13,583
الفائز هو كلب رائع
. يسمى أوودي

418
00:29:16,319 --> 00:29:19,379
لن اترك البيت ابداً

419
00:29:19,455 --> 00:29:22,686
لن اترك البيت ابداً

420
00:29:22,758 --> 00:29:27,218
ها قد وصلت

421
00:29:27,296 --> 00:29:30,129
لقد استمتعت اليوم، شكراً -
وانا ايضاُ -

422
00:29:30,199 --> 00:29:32,633
اتودين الدخول ؟

423
00:29:32,702 --> 00:29:34,863
ليس اليوم

424
00:29:32,702 --> 00:29:34,863
اعلم هذا .. انا اسف

425
00:29:34,937 --> 00:29:39,962
جون، انا اريد الدخول ولكن ليس
اليوم لأنني مشغوله

426
00:29:39,942 --> 00:29:42,001
حقاً ؟

427
00:29:42,078 --> 00:29:44,672
ماذا عن يوم الأحد ؟

428
00:29:44,747 --> 00:29:48,239
الأحد عظيم

429
00:29:44,747 --> 00:29:48,239
الأحد ممتاز

430
00:29:56,192 --> 00:29:58,660
اذن .. أراك الأحد

431
00:30:04,700 --> 00:30:07,362
لم يحدث هذا ؟

432
00:30:07,436 --> 00:30:10,633
لقد كنت انا المفضل

433
00:30:07,436 --> 00:30:10,633
كل شيء كان لي

434
00:30:10,910 --> 00:30:17,743
ولك يكن عن ذلك
الكلب النتن السيء

435
00:30:31,694 --> 00:30:33,787
اوه .. كلا

436
00:31:15,137 --> 00:31:19,437
.. لا تفعل هذا جون
انه يحاول التفريق بيننا

437
00:31:19,508 --> 00:31:21,908
انت تعرفني، انا كسول
جداً على أن أدمر بيتك

438
00:31:19,508 --> 00:31:21,908
لقد كنت مضغوطاً
وعصبي المزاج

439
00:31:25,381 --> 00:31:29,010
لا تستطيع القائي هكذا
.. كأنني حيوان ما

440
00:31:30,019 --> 00:31:31,887
..... جون

441
00:31:32,488 --> 00:31:36,117
انت تعلم أنني اخاف الظلام

442
00:31:41,397 --> 00:31:45,265
.. لقد كان جون لي وحدي

443
00:31:45,334 --> 00:31:50,033
.. في الليل والنهار
.. لم يكن هناك غيري

444
00:31:50,106 --> 00:31:53,837
من الشروق وحتى الغروب
... كانت وجباتي تأتيني

445
00:31:53,909 --> 00:31:58,346
... وكل هذا في بيتي

446
00:31:58,414 --> 00:32:01,440
ولكني الآن خارجاً في البرد

447
00:32:07,389 --> 00:32:13,350
انه كلب جديد .. أخذ مكاني

448
00:32:19,572 --> 00:32:27,975
.. لقد اعتقدت ان لدي بيت
.. مكان خاص اعتبره لي

449
00:32:31,914 --> 00:32:37,216
... لم يعد جون لي

450
00:32:45,995 --> 00:32:51,900
.... هذا الكلب الجديد
........ قد أخذ مكاني

451
00:33:00,342 --> 00:33:03,607
... اتركني لوحدي
.... أنت ربحت

452
00:33:03,679 --> 00:33:06,773
انت بالداخل معه
.. وانا لوحدي هنا

453
00:33:33,709 --> 00:33:37,475
أوودي، أتيت هنا لتكون معي ؟

454
00:33:37,546 --> 00:33:39,639
! انا متأثر

455
00:33:39,715 --> 00:33:43,481
! أظن انك قد أصبت برأسك

456
00:33:43,552 --> 00:33:47,420
!! لديك كلب قد اصبح قطه

457
00:33:48,490 --> 00:33:51,050
! أراك في الصباح يا صديقي

458
00:33:51,126 --> 00:33:55,085
.. الجرو يحتاج حباً عنيفاً

459
00:33:51,126 --> 00:33:55,085
من وقت الى آخر

460
00:33:57,566 --> 00:33:59,864
مرحباً ... هل افتقدتني ؟

461
00:34:00,472 --> 00:34:06,270
سوف أعوض أوودي عن هذا غداً
سأعلمه كيف يشرب من الحمّام

462
00:34:06,744 --> 00:34:11,611
... المسكين أوودي
!! ذلك القط خنزير

463
00:34:08,744 --> 00:34:11,611
جارفيلد خنزير ؟

464
00:34:11,680 --> 00:34:13,739
لا تضع الكلب خارجاً
في الليل

465
00:34:13,816 --> 00:34:16,512
لم لا ؟

466
00:34:16,585 --> 00:34:18,746
لأن الكلاب تهرب

467
00:35:43,572 --> 00:35:48,566
بالتأكيد جون، سوف
آكل كل اللزانيا لك

468
00:35:55,951 --> 00:35:59,387
انظر، ماذا لدينا هنا

469
00:35:59,455 --> 00:36:02,720
هل انت كلب تائه ؟

470
00:36:05,627 --> 00:36:08,289
حسناً .. سنهتم بهذا

471
00:36:13,969 --> 00:36:16,460
انا اشعر بخير هذا الصباح

472
00:36:16,538 --> 00:36:20,030
نمت كالقطة السمينه

473
00:36:20,109 --> 00:36:22,339
ماذا لدينا فطور ؟

474
00:36:22,411 --> 00:36:25,039
أوودي

475
00:36:22,411 --> 00:36:25,039
أين أنت ؟

476
00:36:25,114 --> 00:36:28,242
اهدأ، اظن انه يُخيّم في الخارج

477
00:36:29,752 --> 00:36:35,054
أوودي ؟

478
00:36:29,752 --> 00:36:35,054
ربما ذهب للمبيت عند لوكا

479
00:36:36,291 --> 00:36:40,557
أوودي

480
00:36:40,629 --> 00:36:44,360
ربما ذهب لإحضار
الجريده للجيران

481
00:36:47,169 --> 00:36:49,103
أين ذلك الكلب ؟

482
00:36:53,245 --> 00:36:58,179
.. لا استطيع الاستمرار هكذا
يجب أن أحصل على كلب

483
00:36:58,247 --> 00:37:00,215
انها فكره رائعه

484
00:37:00,282 --> 00:37:03,513
أعلم انك حزين ووحيد
.. منذ الطلاق

485
00:37:00,282 --> 00:37:03,513
وانا أحاول أن اكون صديقك

486
00:37:03,585 --> 00:37:05,519
ليس من أجلي ايها الغبي
... انه من أجل التمثيل

487
00:37:05,587 --> 00:37:09,921
لو انني استطيع الحصول
... على كلب موهوب حقاً

488
00:37:09,992 --> 00:37:14,122
انه والتر جي هو وايمي

489
00:37:14,196 --> 00:37:16,824
مثل أوودي ؟

490
00:37:14,196 --> 00:37:16,824
نعم

491
00:37:16,899 --> 00:37:20,164
انه جيد

492
00:37:20,235 --> 00:37:24,672
بالتأكيد

493
00:37:20,235 --> 00:37:24,672
.. انه كلب جيد

494
00:37:24,740 --> 00:37:26,674
ضائع ؟

495
00:37:24,740 --> 00:37:26,674
! كلب تائه

496
00:37:33,382 --> 00:37:37,011
مرحبا انا جون، اتصل
لأسأل عن أوودي

497
00:37:37,086 --> 00:37:39,884
.. لا استطيع ايجاده
... اسمي جون

498
00:37:37,086 --> 00:37:39,884
لقد فقدت كلبي

499
00:37:39,955 --> 00:37:42,788
لقد بحثت في الحي
ولكني لم أجده

500
00:37:42,858 --> 00:37:44,723
.. رأيته ليلة الأمس
... أما في الصباح

501
00:37:44,793 --> 00:37:47,387
كلب مفقود

502
00:37:47,463 --> 00:37:50,899
انا جون، اتصل لأسأل عن أوودي
... أظن أنه تائه

503
00:37:50,966 --> 00:37:54,458
لقد اعطيته حماماً بالأمس ولكني
نسيت اعادة لونه الطبيعي

504
00:37:54,536 --> 00:37:56,470
! جارفيلد يكره لونه

505
00:37:54,536 --> 00:37:56,470
! كلب مفقود

506
00:37:56,538 --> 00:38:00,201
هو حوالي 50 باوند، لونه
بني وأذنيه بنيتان

507
00:38:00,275 --> 00:38:02,903
هل تمانع في فتح الباب ؟

508
00:38:02,978 --> 00:38:05,538
سوف أعرض مكافأه

509
00:38:05,614 --> 00:38:08,708
نعم ، هذا صحيح

510
00:38:05,614 --> 00:38:08,708
... سيكون الرد باسم

511
00:38:08,784 --> 00:38:11,810
مرحبا -
مرحبا -

512
00:38:11,887 --> 00:38:14,913
! أظن أن الثلاجه غير محميه

513
00:38:14,990 --> 00:38:16,685
ماذا تفعلين هنا ؟

514
00:38:16,758 --> 00:38:18,851
نحن سنتعشى معاً
هل تتذكر ؟

515
00:38:18,897 --> 00:38:24,832
... نعم، العشاء
نحن الاثنان

516
00:38:21,897 --> 00:38:24,832
الليله .. بالتأكيد

517
00:38:26,568 --> 00:38:28,593
هل يمكن أن أدخل ؟ -
بالتأكيد -

518
00:38:28,670 --> 00:38:30,433
نعم، ادخلي

519
00:38:32,841 --> 00:38:35,503
ليز ... لدي اعتراف

520
00:38:35,577 --> 00:38:38,705
ليس اعتراف بقدر ما هو مهمه

521
00:38:41,183 --> 00:38:43,344
.. انه كعملية توضيح

522
00:38:43,418 --> 00:38:45,750
....... انا لدي -
انا احبك وانت تفعل هذا -

523
00:38:45,821 --> 00:38:48,051
أفعل ماذا ؟ -
انت تعلم، عندما تكون مضطرباً -

524
00:38:48,125 --> 00:38:53,754
انه جميل وهو أحد أسباب
اعجابي بك في الثانويه

525
00:38:53,829 --> 00:38:55,763
كنت معجبه بي ؟ -
نعم -

526
00:38:55,831 --> 00:39:01,994
اظن انك لطيف، صادق
وليس كهؤلاء الحمقى

527
00:39:01,370 --> 00:39:03,804
لا اصدق هذا، انا
معجب بك ايضاً

528
00:39:03,872 --> 00:39:06,363
ألي هذا مضحكاً ؟ -
نعم -

529
00:39:06,441 --> 00:39:08,375
انه مضحك

530
00:39:08,443 --> 00:39:13,881
ما كان اعترافك ؟

531
00:39:13,949 --> 00:39:16,918
.... في الواقع انا

532
00:39:18,954 --> 00:39:21,582
.لقد نسيت بخصوص العشاء، نعم

533
00:39:21,657 --> 00:39:24,649
.حسناً، انا يمكن أن اذهب

534
00:39:24,726 --> 00:39:27,320
لا، لا، انا سعيد بك هنا

535
00:39:27,396 --> 00:39:30,388
سأحضر معطفي ومن ثم نذهب

536
00:39:36,104 --> 00:39:38,402
ماذا سأفعل؟ .. ماذا سأفعل؟

537
00:39:38,473 --> 00:39:42,671
ماذا سأفعل؟، لقد انتظرت هذه
اللحظه طوال حياتي

538
00:39:42,744 --> 00:39:45,406
اذا أخبرتها بالحقيقه
ستشعر بتحسن كبير

539
00:39:45,480 --> 00:39:48,074
وانت لن تضطر لرؤيتها من جديد
انت لا تستطيع الكذب عليها

540
00:39:50,819 --> 00:39:53,344
لا استطيع الاستمرار
بالتظاهر كأن شيئاً لم يكن ؟

541
00:39:53,422 --> 00:39:57,017
! انا بالتأكيد أستطيع

542
00:39:53,422 --> 00:39:57,017
انت لا تستطيع اخبارها
بأن الكلب مفقود

543
00:39:57,092 --> 00:40:00,061
يجب ان اخبرها -
كلا -

544
00:40:00,128 --> 00:40:02,961
سأذهب لأخبرها -
! كلا -

545
00:40:00,128 --> 00:40:02,961
ليس هذا ما قلته لك

546
00:40:04,032 --> 00:40:05,431
! غبي

547
00:40:05,500 --> 00:40:08,469
ليز، لا نستطيع الخروج الليله

548
00:40:08,537 --> 00:40:11,131
لم لا ؟-
أوودي مفقود -

549
00:40:11,206 --> 00:40:13,970
ماذا ؟ -
خرج ليلة الأمس -

550
00:40:14,042 --> 00:40:15,976
هذا سيء، اتصلت بالكل
ووضعت ملصقات

551
00:40:16,044 --> 00:40:18,035
بحثت عنه في كل مكان
ولكني لم أجده

552
00:40:18,113 --> 00:40:20,741
لم لم تقل لي ؟

553
00:40:20,816 --> 00:40:23,512
لقد ظننت أنه السبب
الوحيد لبقائك معي

554
00:40:23,585 --> 00:40:27,112
! هيا -
. انا جاد -

555
00:40:27,189 --> 00:40:29,657
.أعني، هيا لنبحث عنه

556
00:40:38,800 --> 00:40:43,897
كيف يمكن لهذا الكلب ان
يكون مشكله وهو ليس هنا ؟

557
00:40:43,972 --> 00:40:46,133
انا لن أقلق عليه

558
00:40:46,208 --> 00:40:48,506
أعتقد انك وجدت كلبي

559
00:40:48,577 --> 00:40:51,705
ان اسمه هو أوودي

560
00:40:51,780 --> 00:40:53,577
أوودي ؟ -
! اسم العائله -

561
00:40:55,220 --> 00:41:01,314
اووه، أوودي .. ها انت

562
00:40:58,220 --> 00:41:01,314
! ها انت

563
00:41:05,594 --> 00:41:10,327
استطيع أن أعود لحياتي
من جديد الآن

564
00:41:10,399 --> 00:41:12,333
كيف يمكن أن اكافئك ؟

565
00:41:12,401 --> 00:41:14,665
اوتوغراف سيكون جيداً

566
00:41:32,954 --> 00:41:35,889
هذا سخيف

567
00:41:35,957 --> 00:41:39,358
على ماذا تنظر ؟

568
00:41:35,957 --> 00:41:39,358
لا شيء، فقط ابحث عن رفقه

569
00:41:39,428 --> 00:41:41,020
! امض في طريقك -
ما الذي يحدث ؟ -

570
00:41:41,096 --> 00:41:43,929
نحن نعلم كم انت
تكره أوودي

571
00:41:43,999 --> 00:41:46,399
نعمل كم أردته أن يبتعد

572
00:41:46,468 --> 00:41:48,265
كل ما أردته هو النوم
! في سريري فقط

573
00:41:51,306 --> 00:41:53,536
لقد استمعت لحديثكما ليلة الأمس

574
00:41:53,608 --> 00:41:57,442
لا اصدق هذا منكم
لم أتوقع أن يغادر

575
00:41:57,512 --> 00:41:59,810
.. انه كلب غبي
بلا اهانه لوكا

576
00:41:59,881 --> 00:42:02,076
حسنا، ماذا ؟

577
00:41:59,881 --> 00:42:02,076
! لا يمكن أن تلوموني من أجل هذا

578
00:42:02,150 --> 00:42:04,744
اي منا سيكون التالي

579
00:40:38,760 --> 00:40:41,639
نعم، لا يوجد مكان في
العالم الا لجارفيلد

580
00:40:43,039 --> 00:40:44,320
هذا الموضوع درامي

581
00:42:14,129 --> 00:42:18,259
انا لا اكرهه لهذه الدرجه

582
00:42:18,367 --> 00:42:20,528
هابي لديه مفاجأه
عظيمه اليوم

583
00:42:20,602 --> 00:42:22,797
ماذا لديك لنا ؟

584
00:42:24,873 --> 00:42:28,400
انه العمل مع شخص جديد

585
00:42:28,477 --> 00:42:32,345
اريد أن اريكم اياه جميعاً

586
00:42:37,419 --> 00:42:40,183
انه يسمى أوودي

587
00:42:37,419 --> 00:42:40,183
انظر هنا انه أوودي

588
00:42:40,255 --> 00:42:42,189
هو يبدو بخير

589
00:42:42,257 --> 00:42:45,954
اظن انه يريد تغيير نمط حياته

590
00:42:46,027 --> 00:42:47,961
ما زال لا يستطيع الرقص

591
00:42:48,029 --> 00:42:49,963
هيا لنخبر جون

592
00:42:50,031 --> 00:42:53,398
سأكون البطل

593
00:42:50,031 --> 00:42:53,398
هذا الكلب موهوب

594
00:42:53,468 --> 00:42:58,201
انا مسرور لأن لدي
ما أخبركم به

595
00:42:58,273 --> 00:43:00,366
... كل "هابي شابمان" و أوودي

596
00:43:00,442 --> 00:43:04,037
سوف نكون في امستردام
في الثالثه عصراً

597
00:43:04,112 --> 00:43:10,876
حيث أننا سنشارك في
"برنامج "صباح الخير نيويورك

598
00:43:10,585 --> 00:43:13,520
هل هذا هو اسم عائلته ؟

599
00:43:13,588 --> 00:43:16,785
شكراً لكل مساعدتك بالأمس

600
00:43:13,588 --> 00:43:16,785
لقد كنت رائعه

601
00:43:16,858 --> 00:43:19,827
جون، أوودي على التلفاز
أخشى اننا سوف نفقده

602
00:43:19,895 --> 00:43:22,227
انا اسف، جارفيلد ليس الآن

603
00:43:22,297 --> 00:43:25,357
لقد وضعت مكافأه
مقدارها 200 دولار

604
00:43:25,434 --> 00:43:27,368
وسوف اضع المزيد
من الملصقات

605
00:43:27,436 --> 00:43:29,631
اعتقد انه يرقص
انه مع مالك آخر

606
00:43:29,704 --> 00:43:32,730
انا اسف، جارفيلد ليس الآن

607
00:43:32,808 --> 00:43:35,368
سوف تفقد هذا

608
00:43:32,808 --> 00:43:35,368
اسف ليز، سأتصل
بك لاحقاً

609
00:43:35,444 --> 00:43:37,674
جارفيلد هو ... جارفيلد

610
00:43:37,746 --> 00:43:40,010
هل يجب أن أنبح
!مثل لاسي ؟

611
00:43:40,081 --> 00:43:42,049
هيا بنا ... اسرع، اسرع

612
00:43:44,686 --> 00:43:47,484
انظر، قبل ان يذهب

613
00:43:47,556 --> 00:43:49,581
.. كن سعيداً

614
00:43:49,658 --> 00:43:53,150
... سوف تفقد هذا
... انه الصغير

615
00:43:55,464 --> 00:43:58,365
جارفيلد ، لست بمزاج جيد

616
00:44:00,068 --> 00:44:05,265
ليس جيداً أن تطفئ تلفازي
! وربما هذه ستكون الأسوأ

617
00:44:05,774 --> 00:44:07,708
أوودي ليس جاهزاً

618
00:44:07,776 --> 00:44:11,576
انه يحتاج الى اشهر
كثيره من التدريب

619
00:44:17,319 --> 00:44:20,846
هابي، لقد وعدت أن
لا تستخدم هذه ابداً

620
00:44:20,922 --> 00:44:22,719
أعني .. هذا الطوق قاسي

621
00:44:22,791 --> 00:44:25,817
... هذا الطوق

622
00:44:25,894 --> 00:44:29,330
هو طريق المستقبل

623
00:44:29,397 --> 00:44:32,389
ألديك مشكله بهذا ؟

624
00:44:34,736 --> 00:44:38,297
الآن سنرى كم أنت ذكي

625
00:44:44,813 --> 00:44:47,145
ليس الآن جارفيلد

626
00:44:47,215 --> 00:44:49,683
جون .. انت اسوأ
من ذي قبل

627
00:44:49,751 --> 00:44:52,151
يجب أن افكر بطريقة أخرى

628
00:44:52,220 --> 00:44:54,814
هيه .. الصندوق

629
00:44:54,890 --> 00:44:56,824
انتظر لحظه

630
00:44:58,560 --> 00:45:02,360
صندوق

631
00:44:58,560 --> 00:45:02,360
صندوقي لديه شيء

632
00:45:02,430 --> 00:45:05,058
"رقائق التفاح"
"فلوسكي فلتس"

633
00:45:05,133 --> 00:45:08,660
كيبلي كابر" .. نعم"

634
00:45:08,737 --> 00:45:13,697
ها انت .. برج الصور

635
00:45:08,737 --> 00:45:13,697
انه المكان الذي سيصورون
"فيه "هابي شابمان

636
00:45:13,775 --> 00:45:16,642
نعم، ولكن كم
يبعد هذا ؟

637
00:45:19,548 --> 00:45:23,450
هذا انتهى .. استطيع
! القيام به

638
00:45:23,518 --> 00:45:26,612
! كلا، لا استطيع

639
00:45:26,688 --> 00:45:30,647
! وصلت الى حدودي الجسديه

640
00:45:30,725 --> 00:45:33,023
ما كان يجب ان اجرب

641
00:45:34,095 --> 00:45:36,029
يجب ان اعود من
! أجل الشحن

642
00:45:48,375 --> 00:45:51,071
هذه اشارة أن
! الخزان مليء

643
00:45:51,211 --> 00:45:55,238
استطيع القيام بهذا

644
00:45:51,211 --> 00:45:55,238
.. بعد هذا التقاطع

645
00:45:51,211 --> 00:45:55,238
! هو تقاطع آخر

646
00:45:55,315 --> 00:45:57,579
وآخر وآخر ، ولكن بالمقابل

647
00:45:57,651 --> 00:46:01,087
اتساءل هل يوجد بعض
!اللحم هناك في الثلاجه ؟

648
00:46:01,154 --> 00:46:03,622
لا، الآن ليس وقت
التفكير بالأكل

649
00:46:03,690 --> 00:46:05,658
انه وقت التفكير بالشجاعه

650
00:46:05,726 --> 00:46:11,164
سيداتي وسادتي، جارفيلد

651
00:46:05,726 --> 00:46:11,164
قد ترك مكانه

652
00:46:27,581 --> 00:46:30,709
هذا هو ما احبه

653
00:46:30,784 --> 00:46:32,547
تاكسي

654
00:46:32,619 --> 00:46:34,951
اسرع ايها السائق

655
00:46:41,461 --> 00:46:45,158
كلا، أوودي ليس
كلباً هجيناً

656
00:46:41,461 --> 00:46:45,158
نعم انا متأكد

657
00:46:45,232 --> 00:46:47,962
لا اريد كلباً آخر

658
00:46:48,035 --> 00:46:49,969
شكرا لك

659
00:46:50,037 --> 00:46:52,562
جارفيلد ، وقت الغداء

660
00:46:53,840 --> 00:46:56,468
صنعت لك ما
تحبه ... اللزانيا

661
00:47:00,747 --> 00:47:02,681
جارفيلد ؟

662
00:47:06,887 --> 00:47:08,821
أين أنت جارفيلد ؟

663
00:47:13,393 --> 00:47:15,623
هل لأحد أن يدلني
على البنايه الورديه

664
00:47:15,696 --> 00:47:19,097
التي تظهر هنا
خلف العلبه ؟

665
00:47:19,166 --> 00:47:23,262
والتي هي بقرب الشجره
! الزرقاء والبرتقاليه

666
00:47:24,404 --> 00:47:27,737
! هذه لا تبدو ورديه

667
00:47:35,282 --> 00:47:37,341
جرذان ؟

668
00:47:35,282 --> 00:47:37,341
انها جرذان كبيره

669
00:46:04,320 --> 00:46:05,239
... غداء -
كلا -

670
00:46:06,599 --> 00:46:09,440
.. يبدو أنني محاصر هنا
الكثير من اصدقائي هم جرذان

671
00:47:44,925 --> 00:47:46,722
أخيراً بعض اللحم

672
00:47:46,793 --> 00:47:49,421
هذا ليس لحماً

673
00:47:49,496 --> 00:47:52,590
انه 100% سمنه لأنني
لا اتبع حميه

674
00:47:56,637 --> 00:47:59,902
جارفيلد

675
00:47:56,637 --> 00:47:59,902
ماذا يحصل هنا ؟

676
00:47:59,973 --> 00:48:02,908
لويس، لدي 3000
فم جائع لأطعمهم

677
00:48:02,976 --> 00:48:05,444
جارفيلد ؟
ماذا تفعل هنا ؟

678
00:48:05,512 --> 00:48:09,141
ادافع عن حياتي

679
00:48:09,216 --> 00:48:12,083
ابحث عن كلب ... قد
خطفه أحد نجوم التلفاز

680
00:48:09,216 --> 00:48:12,083
وانا أحاول انقاذه

681
00:48:12,152 --> 00:48:14,245
يبدو أنك وضعت
نفسك في ورطه

682
00:48:14,321 --> 00:48:16,414
اتمنى لو استطيع مساعدتك

683
00:48:16,490 --> 00:48:19,425
لويس، اظن انك مدين لي

684
00:48:19,493 --> 00:48:22,587
أتتذكر تلك الكعكات ؟

685
00:48:19,493 --> 00:48:22,587
انا احب الكعك

686
00:48:22,663 --> 00:48:25,188
اسف اصدقائي، هذا القط معي
... يجب عليكم أن تذهبوا

687
00:48:31,171 --> 00:48:33,935
وهل سنذهب بدون
أن نأكل شيئاً ؟

688
00:48:36,176 --> 00:48:37,973
لا تتمنى هذا ايها
! القط السمين

689
00:48:39,479 --> 00:48:42,312
جارفيلد، لا تستطيع التجول
هكذا في المدينه

690
00:48:42,382 --> 00:48:44,612
يوجد الكثير من الأخطار هنا

691
00:48:47,354 --> 00:48:49,618
هل تستطيع أخذي
الى برج التلغراف ؟

692
00:48:49,690 --> 00:48:53,057
احضر المزيد من
الكعك وانا موافق

693
00:48:49,690 --> 00:48:53,057
ولكن يجب ان نذهب متخفين

694
00:48:53,126 --> 00:48:55,287
كيف يكون هذا ؟

695
00:48:55,362 --> 00:48:57,592
.. فقط ابقى معي

696
00:48:57,664 --> 00:49:00,599
! هذا اقل بقليل مما توقعته

697
00:49:05,605 --> 00:49:08,802
حسناً، اوشكنا على الوصول

698
00:49:08,875 --> 00:49:12,538
عندما اعطيك الاشاره
يجب ان تعبر الشارع

699
00:49:12,612 --> 00:49:16,378
سنذهب هناك افقياً -
هيا جارفيلد .. هيا -

700
00:49:23,623 --> 00:49:27,218
هل انا ميت ؟

701
00:49:23,623 --> 00:49:29,218
جارفيلد، لا تتحرك -
لا اتحرك ؟ -

702
00:49:29,463 --> 00:49:31,693
.. لدي مشكله -
انتظر اشارة المرور -

703
00:49:33,370 --> 00:49:39,804
ما هذا ؟ لن أتمكن
من النجاه ابداً

704
00:49:41,208 --> 00:49:43,176
جارفيلد ؟

705
00:49:43,243 --> 00:49:45,734
أين أنت جارفيلد ؟

706
00:49:45,812 --> 00:49:48,178
انزل من هناك ، جارفيلد

707
00:49:48,784 --> 00:49:53,719
لن انزل، انا سعيد بتمضية
حياتي هنا، شكراً

708
00:49:58,792 --> 00:50:01,192
! ليز

709
00:50:01,261 --> 00:50:04,128
ماذا حدث ؟ -
.جارفيلد -

710
00:50:04,197 --> 00:50:07,189
أظن انه ذهب ايضاً
أوودي ومن ثم جارفيلد

711
00:50:04,197 --> 00:50:07,189
ليز، انا اسوأ مربي
حيوانات في العالم

712
00:50:07,267 --> 00:50:09,428
ماذا حدث ؟

713
00:50:07,267 --> 00:50:09,428
لا استطيع ايجادهم
يجب ان تساعديني

714
00:50:09,503 --> 00:50:11,437
لا استطيع العيش
بدون جارفيلد

715
00:50:11,505 --> 00:50:13,807
لنبحث في المتنزه

716
00:50:14,307 --> 00:50:17,299
هل وصلنا ؟ هل وصلنا ؟
هل وصلنا ؟ هل وصلنا ؟

717
00:50:19,913 --> 00:50:22,438
جارفيلد .. اهدأ

718
00:50:19,913 --> 00:50:22,438
انظر، لقد وصلنا -
هل وصلنا ؟ -

719
00:50:25,552 --> 00:50:29,215
برج تلغراف .. انه رائع

720
00:50:32,292 --> 00:50:34,817
يبدو اصغر على العلبه

721
00:50:34,895 --> 00:50:37,386
يجب ان تصعد الى
الأعلى .. حظاً طيباً

722
00:50:37,464 --> 00:50:39,796
أراك لاحقاُ لأنني
لا اقوم بهذا

723
00:50:39,866 --> 00:50:42,198
.شكرا يا صديقي-
حسناً .. لا عليك -

724
00:50:42,269 --> 00:50:44,829
ماذا ؟ -
احذر من الحيوان -

725
00:50:44,905 --> 00:50:47,772
انه حيوان التحكم

726
00:50:47,841 --> 00:50:50,571
اه .. ذلك ؟

727
00:50:50,644 --> 00:50:53,204
شكرا صديقي

728
00:50:55,782 --> 00:50:59,377
لن اصل للباب

729
00:50:55,782 --> 00:50:59,377
لا اتحمل مغامرة
شوارع اخرى

730
00:51:09,830 --> 00:51:11,957
أول شيء يوم الأثنين

731
00:51:12,032 --> 00:51:15,729
سوف انقص وزني

732
00:51:12,032 --> 00:51:15,729
20 باونداً

733
00:51:21,107 --> 00:51:24,565
حسناً .. كل شيء
على ما يرام

734
00:51:24,644 --> 00:51:26,669
يبدو ان هناك ما
يسد الطريق

735
00:51:34,888 --> 00:51:37,948
"انذار بوجود دخيل"

736
00:51:34,888 --> 00:51:37,948
يجب ان ننظف النظام

737
00:51:49,636 --> 00:51:51,866
هذه كانت معدتي
اليس كذلك ؟

738
00:51:51,938 --> 00:51:55,430
انه هواء منعش

739
00:52:21,668 --> 00:52:23,602
جون، اوقف السياره

740
00:52:29,709 --> 00:52:31,768
انه أوودي

741
00:52:31,845 --> 00:52:35,042
هنالك من وجده

742
00:52:31,845 --> 00:52:35,042
2903 شارع أوكليد -
لنذهب -

743
00:52:37,550 --> 00:52:38,285
اوودي

744
00:52:39,953 --> 00:52:42,649
أوووووود

745
00:52:43,957 --> 00:52:46,084
!! أوستارز

746
00:52:46,159 --> 00:52:48,525
! أووتروس

747
00:52:48,595 --> 00:52:51,496
عملية الانقاذ أنهكتني

748
00:52:51,564 --> 00:52:53,498
متى يحين وقت
! الأكل للبطل

749
00:52:55,669 --> 00:52:57,830
! أووه، انه أوودي

750
00:53:02,742 --> 00:53:06,337
أوودي

751
00:53:02,742 --> 00:53:06,337
لقد وجدتك

752
00:53:06,413 --> 00:53:08,779
اسف لأني ورطتك في هذا

753
00:53:08,848 --> 00:53:11,510
نحن لسنا افضل
شريكين ولكن

754
00:53:11,584 --> 00:53:15,020
انت يمكن ان تكون مزعجاً
في بعض الأحيان

755
00:53:15,088 --> 00:53:16,919
وانت أخذت مكاني

756
00:53:17,626 --> 00:53:23,892
وانت غبي جداً
ولكننا لدينا اشياء مشتركه

757
00:53:19,626 --> 00:53:23,892
نحن نحب جون

758
00:53:23,964 --> 00:53:25,989
هو يحتاج كلينا

759
00:53:26,066 --> 00:53:29,331
وسوف نعود كلانا
الى البيت

760
00:53:29,402 --> 00:53:31,927
هيا الى العوده

761
00:53:40,680 --> 00:53:42,614
هل هو جاهز ؟

762
00:53:42,682 --> 00:53:46,448
لم لا ترى بنفسك ؟

763
00:53:46,519 --> 00:53:50,421
هيا .. انه وقت العرض

764
00:53:51,791 --> 00:53:53,816
هيا أوودي
انها اللحظه المناسبه

765
00:53:53,893 --> 00:53:57,556
صباح الخير نيويورك
اعلم انك ستحبون أوودي

766
00:53:57,630 --> 00:54:01,396
لأنه سيريكم القفزه

767
00:54:03,737 --> 00:54:05,830
خنزير

768
00:54:05,905 --> 00:54:09,807
هذا سيء

769
00:54:13,149 --> 00:54:18,913
كم بقي ليغادر القطار ؟ -
ساعتان -

770
00:54:24,524 --> 00:54:28,756
المسكين أوودي سيواجه
مستقبلاً مظلماً وسيئاً

771
00:54:31,364 --> 00:54:34,697
لن يقوم أحد بهذا
باستثنائي انا

772
00:54:39,773 --> 00:54:43,869
سوف اكون بجانبك

773
00:55:00,226 --> 00:55:03,855
الجاذبيه .. دورك

774
00:55:20,280 --> 00:55:23,306
اظن اني رأيت كابوساً
كهذا من قبل

775
00:55:37,730 --> 00:55:43,566
مرة أخرى حياتي انقذت
بواسطة معجزة اللزانيا

776
00:55:43,636 --> 00:55:47,868
قلت لك ليموزين وليس تاكسي
ألا تعلم الفرق بينهما ؟

777
00:55:48,077 --> 00:55:54,569
لا تقلق .. سوف انقذك

778
00:55:54,647 --> 00:55:56,615
هذا ما تأمله -
لقد أمسكتك -

779
00:55:56,683 --> 00:55:59,015
حسنا، ماذا لدينا هنا

780
00:55:59,085 --> 00:56:02,020
يبدو انه قط

781
00:56:04,457 --> 00:56:06,584
يا حراس انه حيوان
انه خلفك

782
00:56:06,659 --> 00:56:09,958
اريد منك عملية انقاذ هنا

783
00:56:12,031 --> 00:56:14,727
سأتصل بأحد ما
بخصوص هذا

784
00:56:17,103 --> 00:56:20,869
لدي علامات ولكني
تركتها في فرائي الآخر

785
00:56:20,940 --> 00:56:23,135
هذا حقاً مشين

786
00:56:25,211 --> 00:56:29,238
ما هذا الصندوق ؟ -
حسناً، أغلقه -

787
00:56:29,315 --> 00:56:32,842
هذا مهين، تعلم
اني قط منزلي

788
00:56:32,919 --> 00:56:34,853
... هيا بنا

789
00:56:37,724 --> 00:56:40,818
... هذا كله خطأ

790
00:56:40,894 --> 00:56:43,556
كنت أحاول انقاذ صديق

791
00:56:43,630 --> 00:56:45,962
هذا ليس ذكياً، هو يحتاج مساعدتي
انا ليس مكاني هنا

792
00:56:46,032 --> 00:56:48,500
.. انا لدي مالك
انا لست غريباً

793
00:56:51,738 --> 00:56:53,797
مرحبا انا جون -
مرحبا -

794
00:56:53,873 --> 00:56:55,807
اعتقد انك تملكين
كلبي أوودي

795
00:56:55,875 --> 00:56:59,140
أظن انك مخطئ

796
00:56:55,875 --> 00:56:59,140
كلا، رأيت الاعلان
أوودي هو كلبي

797
00:56:59,212 --> 00:57:02,238
كلا، انه كلب
هابي شابمان

798
00:57:02,315 --> 00:57:04,909
هابي شابمان ؟

799
00:57:09,155 --> 00:57:11,680
لقد أتى وأخذ أوودي
الى البيت

800
00:57:11,758 --> 00:57:15,159
أوودي هو اسم عائلته

801
00:57:16,496 --> 00:57:18,657
.. انتظري

802
00:57:20,533 --> 00:57:24,230
!هابي تشابمان أخذ أوودي ؟

803
00:57:20,533 --> 00:57:24,230
هل أخذ جارفيلد أيضاً ؟

804
00:57:24,304 --> 00:57:27,535
انا لا أعلم
... ولكننا سنعرف

805
00:57:32,445 --> 00:57:34,379
! هل يمكن أن تصمت

806
00:57:42,025 --> 00:57:48,016
.... يا حراس
... هذا كثير

807
00:57:48,094 --> 00:57:52,793
أيتها القطه

808
00:57:48,094 --> 00:57:52,793
يا قطة هابي تشابمان
ماذا تفعل هنا ؟

809
00:57:52,865 --> 00:57:57,734
كنت قطته

810
00:57:52,865 --> 00:57:57,734
... حتى وجدت طريقي

811
00:57:57,804 --> 00:58:01,831
هو استبدلني بكلب

812
00:57:57,804 --> 00:58:01,831
والقى بي هنا

813
00:58:01,908 --> 00:58:05,309
كل البشر متساوون

814
00:58:01,908 --> 00:58:05,309
ليس جون .. مالكي

815
00:58:05,378 --> 00:58:08,905
انه دائماً يفعل ما
في مصلحتي

816
00:58:08,982 --> 00:58:11,473
انه يدللني ويطعمني

817
00:58:11,551 --> 00:58:14,486
!وهو من تركك في هذا المكان ؟

818
00:58:14,554 --> 00:58:16,419
ليس طويلاً ... بيرسنكيتي

819
00:58:16,489 --> 00:58:18,616
هل تمانع أن لا
تناديني بهذا ؟

820
00:58:18,691 --> 00:58:21,319
اسمي ليس هكذا

821
00:58:21,394 --> 00:58:23,919
انه السيد رودنت

822
00:58:21,394 --> 00:58:23,919
السيد رودنت ؟

823
00:58:23,997 --> 00:58:26,898
انه أحد اشكال قسوة تشابمان

824
00:58:26,966 --> 00:58:29,662
لقد تدربت في المسرح
الكلاسيكي، اتعلم ؟

825
00:58:29,736 --> 00:58:33,433
ولكني الآن فقط
قط تمثيل

826
00:58:33,506 --> 00:58:35,997
مع اسم لا استطيع
التعامل معه

827
00:58:38,077 --> 00:58:41,240
انا احاول انقاذ الكلب
الذي حل محلك بيرسنكيتي

828
00:58:41,314 --> 00:58:45,910
أعني ... رودنت

829
00:58:41,314 --> 00:58:45,910
هابي سوف يستقل القطار
في غضون ساعتين

830
00:58:45,985 --> 00:58:48,453
ليذهب الى نيويورك للمشاركه
في البرنامج

831
00:58:48,521 --> 00:58:51,718
انتظر .. هل ما سمعته صحيح ؟

832
00:58:51,791 --> 00:58:55,249
!انت قط وتحاول انقاذ كلب ؟

833
00:58:55,328 --> 00:58:58,388
هذا صحيح، أعلم انها
جريمه بحق الطبيعه

834
00:58:58,464 --> 00:59:01,922
في البدايه اعتقدت
انه مزعج

835
00:59:02,001 --> 00:59:05,266
ولكنه اصبح متعلقاً بي
كالبرغوث الملتصق بالجسد

836
00:59:05,338 --> 00:59:08,136
حتى أدركت انه اصبح جزءاً
مني بطريقه أو بأخرى

837
00:59:08,207 --> 00:59:11,108
هذا بالتأكيد ساحر

838
00:59:11,177 --> 00:59:14,044
دعني اسألك سؤال

839
00:59:14,113 --> 00:59:16,047
عن ماذا تتكلم ؟

840
00:59:16,115 --> 00:59:20,211
كيف ستفهم هذا ؟

841
00:59:16,115 --> 00:59:20,211
انه صديقي

842
00:59:20,286 --> 00:59:23,153
يا الهي ... ايها الحراس

843
00:59:23,222 --> 00:59:25,816
هل يمكن أن احصل
على شيء هنا ؟

844
00:59:27,226 --> 00:59:30,821
حسناً .. مرحباً

845
00:59:30,897 --> 00:59:33,229
... في الوقت بالضبط
اريد بعض القطط هنا

846
00:59:33,299 --> 00:59:35,267
ماذا يحدث ؟

847
00:59:35,335 --> 00:59:38,304
التبني .. أحدنا سيخرج
من هنا

848
00:59:38,371 --> 00:59:40,931
انظر الى هذه القطه

849
00:59:41,007 --> 00:59:42,975
حسناً سنعتني بك

850
00:59:52,118 --> 00:59:54,052
هيا

851
00:59:52,118 --> 00:59:54,052
هيا لنذهب

852
00:59:54,120 --> 00:59:56,611
انه ثقيل -
أعذرني ؟ -

853
01:00:07,834 --> 01:00:10,132
هيا، الكل في صف
واحد وارفعوا ذيولكم

854
01:00:10,203 --> 01:00:14,074
لا اريد أن تتبناني، مالكي
سوف يأتي لإنقاذي

855
01:00:14,207 --> 01:00:16,675
تلك هي -
حقاً ؟ -

856
01:00:16,743 --> 01:00:18,711
لقد اختارتني .. هي اختارتني

857
01:00:18,778 --> 01:00:22,009
ليس هذه .. الاخرى

858
01:00:22,082 --> 01:00:25,051
تلك التي تظهر في التلفاز

859
01:00:25,118 --> 01:00:27,177
.. اها .. ها نحن

860
01:00:27,253 --> 01:00:29,221
حظاً طيباً مرة أخرى

861
01:00:31,591 --> 01:00:34,458
سوف نعتني بك جيداً

862
01:00:34,527 --> 01:00:36,995
جون سيأتي خلال
5 دقائق ليأخذني

863
01:00:37,664 --> 01:00:39,825
عندما اعطي الاشاره
.. اركض كالمجنون

864
01:00:39,899 --> 01:00:42,129
ماذا ؟ -
الا تريد انقاذ صديقك ؟ -

865
01:00:42,202 --> 01:00:44,568
حقاً؟ يجب ان اركض ؟ -
.. الآن -

866
01:00:44,637 --> 01:00:47,231
اللعنه على هابي تشابمان

867
01:00:49,409 --> 01:00:54,244
... ابتعدوا عن الحراس

868
01:00:59,619 --> 01:01:01,644
.... هيا اذهبوا

869
01:01:18,138 --> 01:01:20,572
! ايها الحراس .. لقد هربوا

870
01:01:20,640 --> 01:01:24,736
توقفوا

871
01:01:20,640 --> 01:01:24,736
لم نسمح لكم بالذهاب

872
01:01:24,811 --> 01:01:27,609
محطة القطار

873
01:01:54,440 --> 01:01:56,374
جارفيلد كان هنا

874
01:01:56,442 --> 01:01:59,809
هل يمكن أن اساعدكم ؟

875
01:01:56,442 --> 01:01:59,809
نريد هابي تشابمان

876
01:01:59,879 --> 01:02:02,609
هو في طريقه الى محطة
القطار، سيذهب الى نيويورك

877
01:02:02,682 --> 01:02:04,582
.. هل لديكم تصريح دخول

878
01:02:04,651 --> 01:02:06,744
شكراً -
يجب ان تذهبوا -

879
01:02:06,819 --> 01:02:08,753
حسناً شكراً

880
01:02:13,359 --> 01:02:15,293
مرحبا ... اعذرني

881
01:02:15,361 --> 01:02:19,092
الرجاء الانتباه

882
01:02:19,165 --> 01:02:23,659
البوابه 12

883
01:00:29,159 --> 01:00:29,920
... ليصعد الجميع

884
01:02:23,736 --> 01:02:26,830
... ليصعد الجميع

885
01:02:35,582 --> 01:02:39,951
صباح الخير

886
01:02:35,582 --> 01:02:39,951
ماذا تريدون اليوم
سالمون ، لحم أو لازانيا ؟

887
01:02:40,019 --> 01:02:43,113
... شريحة لحم
أكره اللزانيا

888
01:02:43,189 --> 01:02:47,751
... ارجو المعذره
... القط يعبر الممر

889
01:02:43,189 --> 01:02:47,751
خلال النفق

890
01:03:02,408 --> 01:03:05,673
ما هذا ؟

891
01:03:05,745 --> 01:03:07,975
لا .. فقدت تشابمان

892
01:03:08,047 --> 01:03:12,313
لا استطيع ملاحقة قطار

893
01:03:12,385 --> 01:03:14,319
! انتبه الى القطار صديقي

894
01:03:14,387 --> 01:03:16,981
هيه .. يا الهي

895
01:03:14,387 --> 01:03:16,981
انه قطار ولكنه
فقط أكبر

896
01:03:23,596 --> 01:03:25,530
اووه .. لقد تأخرنا

897
01:03:25,598 --> 01:03:29,694
يوجب أن نوقفه

898
01:03:25,598 --> 01:03:29,694
هيا

899
01:03:29,769 --> 01:03:31,999
في مكان ما هنا

900
01:03:32,071 --> 01:03:34,266
يجب ان توجد طاوله

901
01:03:34,340 --> 01:03:36,638
وعليها كل القطارات

902
01:03:43,650 --> 01:03:46,016
يبدو انه من النوع

903
01:03:46,085 --> 01:03:49,953
وهنا يجب أن تكون
تلك الطاوله

904
01:01:50,880 --> 01:01:52,039
تحذير .. ممنوع الدخول
الا للمختصين فقط

905
01:03:52,158 --> 01:03:55,059
اسف سيدي، ولكن لا
نستطيع ايقاف القطار

906
01:03:55,128 --> 01:03:58,097
... انت لم تفهميني
يجب ايقاف ذلك القطار

907
01:03:58,164 --> 01:04:01,099
قطي وكلبي في القطار

908
01:04:01,167 --> 01:04:04,261
اذا استطاع جون عمل
هذا فانا استطيع ايصاً

909
01:04:08,975 --> 01:04:11,739
حسناً، لنجد قطارنا
ماذا سيحدث اذا فعلت هذا ؟

910
01:04:15,648 --> 01:04:19,049
أوستين السريع يغير
مساره الى الخط الثالث

911
01:04:19,118 --> 01:04:22,178
اسف ولكن اصدقاءنا
سيتأخرون اليوم

912
01:04:25,658 --> 01:04:28,456
ماذا سيحدث اذا
عملت هكذا ؟

913
01:04:28,528 --> 01:04:31,861
.. تحذير .. رياح سياتل -
.. لا أبه لرياح سياتل -

914
01:04:35,101 --> 01:04:37,729
ابحث عن قطار معين

915
01:04:41,341 --> 01:04:45,209
قطار امستردام -
امستردام هو ما ابحث عنه -

916
01:04:45,278 --> 01:04:52,715
التصادم في 20 ثانيه -
... هذا يبدو كأمي -

917
01:04:52,852 --> 01:04:55,412
هيا .. توقفوا

918
01:04:59,859 --> 01:05:05,919
.... 5 ، 4 ، -
الكل توقف -

919
01:05:12,438 --> 01:05:15,066
حسناً .. سنبدأ من جديد

920
01:05:19,679 --> 01:05:21,647
يجب ايقاف القطار -
.. انتظر -

921
01:05:23,816 --> 01:05:26,842
سوف الاقيك في
المحطة أوودي

922
01:05:26,919 --> 01:05:31,447
القطار قد توقف وهو
يعود الى المحطه

923
01:05:32,859 --> 01:05:35,350
هل نحن في
القطار الصحيح ؟

924
01:05:44,003 --> 01:05:47,996
أين أنت ؟

925
01:05:48,074 --> 01:05:50,508
أظن اني اميز
هذا الصوت

926
01:06:00,686 --> 01:06:03,484
هذا ما يحدث عندما تفعلها
في اللحظة الأخيره

927
01:06:04,557 --> 01:06:07,720
جميل أن أراك شريكي

928
01:06:11,764 --> 01:06:13,698
لنخرج من هنا

929
01:06:20,740 --> 01:06:22,731
رجاءاً في مكانك -
.. كلا .. كلا -

930
01:06:54,774 --> 01:06:58,608
هلا أبطأت قليلاً فأنا
اركض طوال اليوم

931
01:06:58,678 --> 01:07:02,011
لقد اصبحت عجوزاً

932
01:07:02,081 --> 01:07:04,276
نحن بعيدون عن الخطر
......... نحن أحرار

933
01:07:04,350 --> 01:07:07,615
... انه هابي تشابي
أتذهب الى مكان ما ؟

934
01:07:10,089 --> 01:07:13,024
محاوله جيده، هل تعتقد
اني سأرتدي هذه ؟

935
01:07:13,092 --> 01:07:15,424
لنذهب من هنا

936
01:07:13,092 --> 01:07:15,424
.. لا، ماذا سنفعل

937
01:07:22,268 --> 01:07:25,999
لن نعود طبيعيين ؟

938
01:07:26,072 --> 01:07:29,974
هل اعتقدتم حقاً أن
بامكانكم الهرب مني ؟

939
01:07:30,042 --> 01:07:31,976
يا لها من مساعده

940
01:07:32,044 --> 01:07:35,138
لا يوجد حيوان سيحصل
على افضل مني

941
01:07:35,214 --> 01:07:38,547
لنرى ما ستفعل بوجود 200
فولت فوق رأسك

942
01:07:38,618 --> 01:07:41,246
... تشابمان -
.. انظر هنا -

943
01:07:41,320 --> 01:07:45,950
ابعد يديك عن صديقي

944
01:07:50,730 --> 01:07:53,563
أين أنا ؟

945
01:07:53,633 --> 01:07:56,659
سعيد برؤينك -
أتينا للمساعده -

946
01:07:56,736 --> 01:07:59,136
رودنت ؟ -
في خدمتك -

947
01:08:34,674 --> 01:08:39,077
حسناً،القطط، جرّحوا كما
لم تجرّحوا من قبل

948
01:08:39,145 --> 01:08:41,340
الكلاب، عضوا ولكن
ليس كثيراً

949
01:08:41,414 --> 01:08:44,713
الفئران، حاولوا أخذ
ذلك الطوق منه

950
01:08:51,958 --> 01:08:55,121
انه وقت العرض

951
01:09:00,533 --> 01:09:03,866
شكراً لكم

952
01:09:00,533 --> 01:09:03,866
سأتولى الأمر من هنا

953
01:09:03,936 --> 01:09:06,131
اذهبوا قبل أن تأتوا
دوريات الحيوانات

954
01:09:06,205 --> 01:09:09,641
جارفيلد .. خذه بهدوء

955
01:09:06,205 --> 01:09:09,641
حظاً طيباً جارفيلد

956
01:09:11,811 --> 01:09:14,075
أوودي، أعطني الريموت

957
01:09:17,750 --> 01:09:20,514
! لكل كلب يومه يا هابي

958
01:09:22,054 --> 01:09:24,852
انت قط لطيف -
لنرى ما في الأخبار -

959
01:09:29,128 --> 01:09:31,392
سأخبرك شيئاً هابي

960
01:09:31,464 --> 01:09:35,525
بالنسبة لك، نحن مجموعة
حيوانات مقرفه

961
01:09:35,601 --> 01:09:37,899
بالنسبة لي، انه
أكثر من ذلك

962
01:09:39,672 --> 01:09:42,436
انه صديقي

963
01:09:42,508 --> 01:09:45,705
أوودي، جرب شيئاً آخر
!!! ربما هنالك لعبه

964
01:09:52,752 --> 01:09:54,686
نهاية قويه صديقي

965
01:09:55,688 --> 01:09:57,747
أوودي، جارفيلد ؟

966
01:09:57,823 --> 01:10:00,519
أوودي ؟ -
أوودي ؟ -

967
01:10:03,062 --> 01:10:06,862
... كن سعيداً

968
01:10:03,062 --> 01:10:06,862
هذه لسرقتك
... لكلبي وقطتي

969
01:10:10,136 --> 01:10:12,070
أنت لم ترني
انا  من انقذه

970
01:10:12,138 --> 01:10:14,470
جارفيلد .. أوودي

971
01:10:14,540 --> 01:10:16,906
تعال هنا

972
01:10:16,976 --> 01:10:20,412
.. استقت اليكما كثيراً
... كنت قلقاً جداً

973
01:10:20,479 --> 01:10:22,413
لن اترككم تغيبون
عن نظري ابداً

974
01:10:22,481 --> 01:10:26,349
أنتم افضل اصدقائي

975
01:10:26,419 --> 01:10:30,480
لقد أسرتني بهذا

976
01:10:30,556 --> 01:10:33,457
انه والتر تشابمان
في نشرة الأخبار

977
01:10:35,528 --> 01:10:38,224
.... تقرير آبي شيلدز
ماذا لديك آبي ؟

978
01:10:38,297 --> 01:10:42,461
لا يوجد تفاصيل ولكن
يبدو أن رجلاً مهماً

979
01:10:42,535 --> 01:10:44,469
هو من سبّب كل هذه
المشاكل هنا

980
01:10:46,672 --> 01:10:50,108
... الشرطه تمسك بالمشتبه به

981
01:10:50,176 --> 01:10:52,576
آب ... هذه هو أخي

982
01:10:52,645 --> 01:10:55,614
انه هابي تشابمان

983
01:10:55,681 --> 01:10:58,548
منظره جميل في
سيارة الشرطه

984
01:11:01,187 --> 01:11:05,317
المصادر تقول ان هذه
الحادثه متعلقه بكلب

985
01:11:01,187 --> 01:11:05,317
وقط خرافي ... جارفيلد

986
01:11:09,095 --> 01:11:12,064
.. هذا هو أوودي
انه الآن بطل

987
01:09:03,720 --> 01:09:06,600
لم أدرك هذا -
جارفيلد في التلفاز -

988
01:11:12,131 --> 01:11:14,429
.. هذا هو جارفيلد
... انه هو البطل

989
01:11:19,572 --> 01:11:21,870
شكراً لكم

990
01:11:21,941 --> 01:11:24,171
جيد أن نراكم من جديد

991
01:11:38,190 --> 01:11:42,388
لم اتمكن من القيام
بهذا بدونك

992
01:11:44,597 --> 01:11:47,293
أنت صديقه رائعه

993
01:11:47,366 --> 01:11:51,132
جون، اريد أن أكون
أكثر من صديقه

994
01:11:52,404 --> 01:11:54,964
أنت ؟ -
.نعم -

995
01:11:58,177 --> 01:12:00,338
!! بيجيبوا صحه منين

996
01:12:19,862 --> 01:12:24,595
نعم، فقط عائله
واحده سعيده

997
01:12:24,667 --> 01:12:28,194
... نعم ... صحيح
.. ارتطم بالأرض

998
01:12:30,673 --> 01:12:33,335
لا، بجديه تعال الى هنا
اتكلم بجديه، هيا الى هنا

999
01:12:35,211 --> 01:12:37,975
.... هيا انزل
... نحن انسجمنا معاً

1000
01:12:38,047 --> 01:12:40,811
لأن كلانا نحب
نفس الأشياء

1001
01:12:40,883 --> 01:12:43,078
انا

1002
01:11:10,359 --> 01:11:12,319
!! أوودي .. ساعدني في النهوض

